diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 6722fe4df..cb51a32da 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,4588 +1,4618 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 22:41+0200\n" "Last-Translator: Nikolay Dyankov \n" "Language-Team: BG \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Тази страница е преведена на следните езици:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1305 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1398 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1454 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Търсене" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Помощ" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Администриране" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 msgid "Last updated" msgstr "Последна промяна" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Администриране на WebSubmit" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "Конвертиране" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Изпращане" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Персонализиране" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Централна помощ" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Помощ при изпращане" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Ръководство" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "Програма" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1402 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1458 msgid "Search Tips" msgstr "Съвети за търсене" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "Webcast" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Начало" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Поддържан от" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "Бюлетин" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Търсене в помощ" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "Добави вложено поле" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Поле" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "Добави поле" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "Многословно" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1496 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1749 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:351 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413 msgid "Action" msgstr "Действие" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "Запис" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "Покажи" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "на" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:343 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444 msgid "Edit" msgstr "Редакция" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "Вашите промени са ВРЕМЕННИ." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:399 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "За да запазите записа, моля натиснете 'изпрати'." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "This record does not exist." msgstr "Записът не съществува." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 msgid "Please try another record ID." msgstr "Моля опитайте с друг ИН." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "В момента записът се редактира от някой друг." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:423 msgid "Please try again later." msgstr "Моля, опитайте отново по-късно." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:430 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "Не може да се редактира изтрит запис." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:441 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "Моля, въведете ИН на записа, който желаете да редактирате" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:453 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" "Вашите промени бяха изпратени. Те ще бъдат обработени веднага, щом опашката " "от задачи е празна." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:455 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:487 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" "Сега можете да се върнете обратно към %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%" "(x_url_close)s." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:475 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Наистина ли желаете да изтриете записа?" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1788 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 msgid "Yes" msgstr "Да" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1789 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 msgid "No" msgstr "Не" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "Записът ще бъде изтрит веднага, щом опашката от задачи е празна." #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "Запис %s - Добави поле" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "Администриране на BibEdit" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "Редактирай запис %(x_recid)s, поле %(x_field)s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "Редактирай запис %(x_recid)s, поле %(x_field)s - Добави подполе" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Изпрати и запиши запис %s" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "Администриране на BibFormat" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "Затваряне на редактора" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "Промяна на атрубитуте на шаблона" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "Редактор на шаблони" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "Проверка на зависимости" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "Име" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Description" msgstr "Описание" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "Обновяване на атрибутите на формата" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 msgid "Show Documentation" msgstr "Покажи документацията" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "Скрий документацията" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414 msgid "Status" msgstr "Статус" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "Последна промяна" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 msgid "Manage Output Formats" msgstr "Управление на форматите" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "Управление на елементите" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "Документация на елементите" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "Управление на базите от знания" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "Добавяне на нов шаблон" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "Задълбочена проверка на шаблоните" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "Код" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 msgid "Add New Output Format" msgstr "Добавяне на нов формат" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "меню" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 msgid "Close Output Format" msgstr "Затваряне на изходния формат" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 msgid "Rules" msgstr "Правила" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "Промяна на атрибутите на формата" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 msgid "Remove Rule" msgstr "Премахване на правилото" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "Добавяне на ново правило" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "Запазване на промените" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "Бази от знания" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "Атрибути на базата от знания" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "Зависомост на базата от знания" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "Не бяха намерени грешки с този формат" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 msgid "An error has been found" msgstr "Беше намерена грешка" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "Бяха намерени следните грешки" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 msgid "Test with record:" msgstr "Тествай със запис:" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "Въведи заявка за търсене." #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119 msgid "Hide" msgstr "Скриване" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "Покажи всичките %i автора" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:377 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:446 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Вътрешна грешка" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "Мигриране на настройките на BibFormat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "Мигриране на базите от знания" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "Мигриране на поведения" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "Мигриране на форматите" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 msgid "Restricted Output Format" msgstr "Ограничен изходен формат" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "OK" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Правила на формат %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "Атрибути на формат %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "Зависимост на формат %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 msgid "Delete Output Format" msgstr "Изтриване на изходния формат" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "Шаблон с ограничен достъп" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "Шаблон %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "Атрибути на шаблон %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "Зависимости на шаблон %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 msgid "Delete Format Template" msgstr "Изтриване на форматния шаблон" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "Зависимости на елемент %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "Тестване на елемент %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "Непозната база от знания %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "База от знания %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "Атрибути на база от знания %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "Зависимост на база от знания %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Изтриване на базата от знания" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "Валидиране на формат %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "Валидиране на шаблон %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "Елемент с ограничен достъп" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "Валидиране на елемент %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "Валидиране на формата" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "Виж ръководството" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "OAI източници присъстващи в базата" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "Няма OAI източници, присъстващи в базата" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "Следваща oaiharvest задача" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "време по разписание:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "моментно състояние:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "В момента няма планирани oaiharvest задачи." #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "успешно проверен" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "не изглежда да е валиден OAI базов URL" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "История на цитиране" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "История на свалянето" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:632 #: modules/websession/lib/webuser.py:223 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "Нд" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "По" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "Вт" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "Ср" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "Чв" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "Пт" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "Сб" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "Неделя" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "Понеделник" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "Сряда" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "Четвъртък" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "Петък" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "Събота" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "месец" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "Яну" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "Феб" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "Мар" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "Апр" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "Май" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "Юни" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "Юли" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "Авг" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "Сеп" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "Окт" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "Ное" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "Дек" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "Януари" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "Февруари" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "Март" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "Април" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "Юни" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "Юли" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "Август" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "Септември" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "Октомври" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "Ноември" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "Декември" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "Ден" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "Година" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Извинете" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "Не може да се изпрати съобщение за грешка, параметърът %s липсва." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "Съобщението за грешка беше изпратено." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "Благодаря Ви за помощта Ви да направим CDS Invenio по-добър." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" "Използвайте бутонът за връщане на вашия браузър за да се върнете на " "предишната страница." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "Благодаря Ви!" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "Вече имате известие с име %s." #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "неизвестен" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "Вече имате дефинирано известие за споменатите заявка и кошница." #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "Името за известяване не може да бъде празно." #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Вие не сте собственика на тази кошница." #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "Известието %s беше добавено към вашия профил." #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "Известието %s беше успешно обновено." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Направили сте %(x_nb)s заявки. В наличност е%(x_url_open)sподробен списък%" "(x_url_close)s с възможност за (а) разглеждане на резултатите от търсене и " "(б) абониране към автоматичната e-mail услуга за известяване за тези заявки." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Шаблон 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Поле 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Шаблон 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Поле 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Шаблон 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Поле 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "Колекции" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "Колекция" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Вие притежавате следните известия:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "име на известието" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "ПОКАЖИ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" "Вие ще получавате известие всеки път, при появата на нов запис " "удовлетворяващ следната заявка:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "ЗАЯВКА" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "Име на известието:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "Честота на търсене и проверка:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "месечно" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "седмично" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "дневно" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "Изпращане на известие по e-mail?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "да" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "не" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" "Ако отговорът е %(x_fmt_open)sне%(x_fmt_close)s, трябва да зададете кошница" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "Запазване на резултатите в кошницата?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "ЗАДАЙ ИЗВЕСТИЕТО" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "ИЗЧИСТИ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" "Задай ново известяване от %(x_url1_open)sвашите търсения%(x_url1_close)s, %" "(x_url2_open)sпопулярните търсения%(x_url2_close)s или от входящата форма." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "Честота на търсене" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "Известяване по e-mail" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "Резултат в кошницата" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "Дата на последно стартиране" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "Дата на създаване" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "Заявка" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "няма кошници" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "Премахни" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "Промени" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "Изпълни търсене" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "Вие сте дефинирали %s известия." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" "Все още не сте извършили търсене. Моле, първо отидете на %(x_url_open)" "sстраницата за търсене%(x_url_close)s." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" "Вие сте извършили %(x_nb1)s търсения (%(x_nb2)s различни въпроса) през " "последните 30 дни." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Това са %s-те най-популярни заявки." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "Въпрос" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "Последен старт" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "Задай ново известие" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "Покажи резултати" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1901 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:277 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:289 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:346 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:79 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:282 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:308 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:320 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:398 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:451 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "Вашата сметка" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "Задаване на ново известие" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "Промяна на настройките за известието" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "Покажи известията" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:345 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "Вашият коментар беше успешно публикуван" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:744 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "Лични кошници" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:768 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "Групови кошници" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:794 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "Други кошници" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:832 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" "Вие имате %(x_nb_perso)s лични кошници и сте абониран за %(x_nb_group)s " "групови кошници и %(x_nb_public)s кошници на други потребители." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "Има %i кошници" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "обновен на" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "Кошницата е празна" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" "Тази кошница принадлежи на %(x_name)s. Можете свободно да се %(x_url_open)" "sзапишете%(x_url_close)s за нея" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "Публична кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "записи" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "последно обновяване" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "Абонирай се за тази кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "Име на кошницата" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "Брой разглеждания" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "Притежател" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "Разгледай" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "Абонирай се" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "В момента няма свободно достъпни кошници" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" "Показване на кошници %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i от общо %(x_nb_total)i " "кошници." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "Несподелена кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "Споделена кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "Групово-споделена кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "Редактирай кошницата" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до съдържанието на кошницата." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "Отказ от абонамент към кошницата" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "коментари" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "последен коментар:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "Премести нагоре" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "Премести надолу" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "Копиране" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "Премахване" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "Външен запис" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "последен" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "Детайли и коментари" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Тази кошница е общодостъпна на следния адрес:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1576 msgid "Sort by:" msgstr "Сортирай по:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "Дата" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "Коментари" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "Има общо %i коментари" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "Напиши коментар" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "Обратно в кошниците" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "от" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "на" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "Отговори" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "Изтрий коментар" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "Добави коментар" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "Създаване на нова кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "Избери тема" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "Избери тема" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "или създай нова" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "Създай нова тема" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "Създай нова кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "Избери кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "Добави в лична кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i кошници" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Добави към групово-споделена кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "Добаи към публична кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "Добавяне на %i записа в тези кошници" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "Добави в кошниците" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Избраните записи бяха успешно добавени в %i кошници." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "В избраните кошници не бяха добвени записи." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете кошницата?" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "%i потребители са абонирани за кошницата." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "%i потребителски групи са абонирани за кошницата." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "В тази кошница сте задали %i известия." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "Общи настройки" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "Добави група" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "Управление на груповите права" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Управление на глобалните права за споделяне" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "Изтриване на кошницата" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "Редактиране на кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "Запази промените" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "Без права" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "Преглед на записите" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "и" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "преглед на коментарите" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "добавяне на коментар" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "добавяне на запис" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "изтриване на коменатари" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "премахване на записите" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "управление на правата за споделяне" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "Вие не сте член на никоя група." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "Споделяне на кошницата към нова група" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:412 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Вие сте влязъл като гост, затова вашите кошници ще изчезнат в края на " "текущата сесия." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:415 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" "Ако желаете, може да %(x_url_open)sвлезете или да се регистрирате тук%" "(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Тази функционалност е забранена за посетители гости." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "Обратно към резултатите от търсенето" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "Покажи кошниците" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:369 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 msgid "Your Baskets" msgstr "Вашите кошници" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "Добавяне на записите към кошниците" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "Изтриване на кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "Копиране на записа в кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "Създаване на кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "Списък на публичните кошници" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "Администриране на WebComment" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "%(x_name)s написа на %(x_date)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "Показване на последните %i коментара:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "Обсъди документа:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "Започни обсъждане относно кой да е аспект на този документ." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Съжаляваме, записът %s не изглежда да съществува." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "Съжаляваме, %s не е валидна стойност за ИН." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "Съжаляваме, не беше зададен ИН на записа." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "Може да започнете да преглеждате от %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "Беше ли ви полезен този преглед?" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "Напиши преглед" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" "Среден брой точки от прегледи: %(x_nb_score)s базирано на %(x_nb_reviews)s " "прегледа" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "Читателите счетоха следните %s прегледи за най-полезни." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "Преглед на всички %s прегледа" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "Оцени документа" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "Бъдете първия, който ще оцени този документ." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "Докладвай обида" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Прегледано от %(x_nickname)s на %(x_date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" "%(x_nb_people)i от пбщо %(x_nb_total)i човека счетоха този преглед за полезен" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "Предишен" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "Следващ" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "Има общо %s прегледа" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "Има общо %s коментара" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "преглед" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "коментар" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "Преглед" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "Преглеждане" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "Страница: " #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" "Забележка: Вашият прякор, %s, ще бъде показан като автор на този документ" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" "Забележка: не сте %(x_url_open)sзадали своя прякор%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s ще бъде показан като автор на този коментар." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "Статия" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" "Забележка: Вашият прякор, %s, ще бъде показан като автор на този преглед." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "Оцени статията" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "Избери точки" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "Озаглавете вашия преглед" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "Напишете вашия преглед" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "Добави преглед" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "Вашият преглед беше успешно добавен." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Вашият коментар беше успешно добавен." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "Обратно към записа" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "Прегледай всички коментари" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "Преглед на всички прегледи" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "Изтрий определен коментар/преглед (по ИН)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Преглед на всички потребители, които са дали коментар" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "Коментарите и прегледите не са активирани" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" "Моля въведете ИН на коментара/прегледа за да може да го прегледате преди да " "решите дали да го изтриете" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "ИН на коментара:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "Преглед на коментар" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "До сега няма коментари." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "Преглед на всички %s коментари" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "Преглед на всички %s прегледи" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" "Това е списък, сортиран по общия брой отзиви, на всички потребители, които " "са имали поне един отзив на някой от техните коментари." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "ИН на потребителя" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "Брой на положителните гласове" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "Брой на отрицателните гласове" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "Пълен брой на гласовете" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "Пълен брой отзиви" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "Преглеждане на всички коментари на потребителя" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "За този преглед е гласувано %i пъти" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "За този коментар е гласувано %i пъти" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "Написано от" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "Обща информация" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "Избери" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Изтрий избраните отзиви" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "Забрани избраното сведение за обида" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "Изтрий избраните коментари" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "OK" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "Това са прегледите на потребител %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "Това са коментарите на потребител %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "Това е коментар/преглед %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "Това е коментар/преглед %(x_cmtID)s написан от %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" "Това са всички прегледи, за които е гласувано, сортирани по тези, за които е " "гласувано най-много" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" "Това са всички коментари, за които е гласувано, сортирани по тези, за които " "е гласувано най-много" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "ИН на коментара" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "успешно изтрит" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "успешно забранена обида" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2404 msgid "Detailed record" msgstr "Подробен запис" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "Прегледи" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "Записът не е намерен" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Преди да добавите коментар, първо трябва да %(x_url_open)sвлезете%" "(x_url_close)s first" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 msgid "Login" msgstr "Вход" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "Управление на коментари" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "Изтриване на коментар" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "Прегледай всики потребители, за които е гласувано" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "Изтрий коментар" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "Забрани обидни коментари" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "Съобщението не може да бъде изтрито." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Съобщението беше успешно изтрито." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "Вашата пощенска кутия беше изпразнена." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "Избраната дата (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) не е валидна." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "Моля въведете потребителско или групово име." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" "Вашето съобщение е твърде дълго, моля, редактирайте го. Максимално " "позволената дължина е %i символа. " #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "Групата %s не съществува." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "Потребителят %s не съществува." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "Напиши съобщение" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" "Вашето съобщение не можа да бъде изпратено до следните получатели, поради " "тяхната квота:" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "Вашето съобщение беше изпратено." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 msgid "Your Messages" msgstr "Вашите съобщения" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "Подател" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "Нямате съобщения" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "Без тема" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "Напиши ново съобщение" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "Изтрий всички" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "Re: " #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "Да изпратя по-късно?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "To:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "Потребители" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "Групи" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "Съобщение" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "ИЗПРАЩАНЕ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "От:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "Изпратено на:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "Получено на:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "Изпратено до:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "Изпратено до групи:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "ОТГОВОР" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "ИЗТРИВАНЕ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изпразните пощенската си кутия?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "Използвана квота: %i съобщения от общо %i" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "Моля, изберете един или повече:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "Добави към потребителите" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "Добави към групите" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "Няма съвпадащ потребител" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1428 msgid "No matching group" msgstr "Няма съвпадаща група" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "Намери потербители или групи:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "Намери потребител" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "Намери група" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "Имате %s нови съобщения от общо %s" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "Прочети писмо" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:361 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:385 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3146 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3180 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3149 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3183 msgid "Search Results" msgstr "Резултати от търсенето" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:419 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "всички дни" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:425 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "всички месеци" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:433 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "всички години" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:476 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 msgid "any collection" msgstr "всички колекции" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:487 msgid "add another collection" msgstr "добави още една колекция" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:496 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "първо най-новите" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:633 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "OR" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "класирай по" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:531 msgid "HTML brief" msgstr "кратък HTML" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:632 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "AND" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:634 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "AND NOT" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:652 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Всички думи от:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:653 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Коя да е от думите:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:654 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Точна фраза:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:655 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Частична фраза:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:656 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Регулярен израз:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1212 msgid "No values found." msgstr "Не бяха намерени стойности." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1345 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Не беше намерено точно съвпадение за %(x_query1)s, вместо това използваме %" "(x_query2)s..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1584 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Не беше намерено съвпадение в колекцията %(x_collection)s. Други публични " "колекции дадоха %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d поапдения%(x_url_close)s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1593 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Вашата заявка не съвпадна с нито една обща колекция. Ако търсите частен " "документ, моля, първо изберете желаната ограничена колекция." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1707 msgid "No words index available for" msgstr "Индексът за думата не е наличен за" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1711 msgid "No phrase index available for" msgstr "Индексът за фразата не е наличен за" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1743 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Търсенето на %(x_term)s в индекса %(x_index)s не съвпадна с нито един запис. " "Най-близките до него попадения в коя да е колекция са:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1747 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Търсенето на %s не съвпадна с нито един запис. Най-близките попадения във " "всички колекции са:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2194 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" "Съжаляваме, сортирането е позволено само на множества от най-много %d " "записа. Използваме ред по подразбиране." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2218 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" "Съжаляваме, %s не е валидна опция за сортиране. Използваме сортиране по " "заглавие." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2417 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2428 msgid "Use different search terms." msgstr "Използвайте други думи за търсене." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2488 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2639 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2662 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2669 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2676 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2722 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2491 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2642 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2665 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2672 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2725 msgid "The record has been deleted." msgstr "Записът беше изтрит." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3089 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3092 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1308 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1455 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1513 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Прегледай" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3272 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3275 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Нямаше съвпадение, удовлетворяващо вашите времеви критерии, премахване на " "това условие..." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3294 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3297 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Нямаше съвпадения, удовлетворявщо вашите граници за търсене, премахване на " "това условие..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Търсене в %s записа за:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1443 msgid "Advanced Search" msgstr "Разширено търсене" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Търсене в %s записа за" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1360 msgid "Simple Search" msgstr "Опростено търсене" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 msgid "Search options:" msgstr "Опции за търсене:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1536 msgid "Added since:" msgstr "Добавено на:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537 msgid "until:" msgstr "до:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 msgid "Display results:" msgstr "Покажи:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1578 msgid "Output format:" msgstr "Формат:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 msgid "Narrow by collection:" msgstr "Ограничи по колекция:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 msgid "Focus on:" msgstr "Акценти върху:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:748 msgid "restricted" msgstr "ограничен" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768 msgid "Search also:" msgstr "Търси също:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:833 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Съдържанието на тази колекция е с ограничен достъп." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Тази колекция не съдържа нито един документ." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2032 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2046 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2062 msgid "more" msgstr "повече" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:897 msgid "Latest additions:" msgstr "Последно добавени:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:989 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2010 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2411 msgid "Similar records" msgstr "Подобни записи" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:995 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2419 msgid "Cited by" msgstr "Цитиран от" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1063 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" "Най-близки думи до %(x_word)s в полето %(x_field)s в коя да е колекция са:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1066 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "Най-близките думи до %(x_word)s в коя да е колекция са:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1158 msgid "Hits" msgstr "Попадения" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1791 msgid "next" msgstr "следващ" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 msgid "collections" msgstr "колекции" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1507 msgid "Limit to:" msgstr "Ограничи до:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1547 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "резултати" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1582 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "възх." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "низх." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1591 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "цял списък" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1594 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "раздели по колекция" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1629 msgid "MARC tag" msgstr "MARC таг" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1748 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2133 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "Намерени са %s записа" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 msgid "begin" msgstr "начало" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1779 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1177 msgid "previous" msgstr "предишен" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1798 msgid "end" msgstr "край" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1818 msgid "jump to record:" msgstr "отиди на:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1831 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Търсенето отне %s секунди." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1928 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2012 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "ДОБАВИ В КОШНИЦАТА" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 msgid "Format:" msgstr "Формат:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1999 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" "Записът е създаден на %(x_date_creation)s, последна промяна на %" "(x_date_modification)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Цитиран от: %s записа" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2039 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Цитиран заедно с: %s записа" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Хората, които свалиха този документ, също свалиха:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2071 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Хората, които видяха тази страница, също видяха:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2120 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sПреглед на резултатите:%(x_fmt_close)s Намерени са %" "(x_nb_records)s записа за %(x_nb_seconds)s секунди." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2160 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Логическата заявка не върна резултати. Моля, комбинирайте търсените думи по " "друг начин." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2192 msgid "See also: similar author names" msgstr "Виж също: автори с подобни имена" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:389 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Съжаляваме, колекцията %s не изглежда да съществува." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:390 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "Може да започнете да преглеждате от %s." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:391 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Колекцията %s не бе намерена" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:393 msgid "Not found" msgstr "Не е намерен" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "в" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "Не намерихте, каквото търсите? Опитайте търсене в други сървъри:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "Преглед на външните колекции:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 msgid "Search timed out." msgstr "Просрочено време за търсене." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" "Външната търсачка не отговори на време. Може да проверите нейните резултати " "тук:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 msgid "No results found." msgstr "Не са намерени резултати." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "Намерени са %s резултати" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s секунди" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "кратко" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:109 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:110 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" "Вие сте влязъл като гост. Може да %(x_url_open)sвлезете%(x_url_close)s като " "редовен потребител." -#: modules/websession/lib/webaccount.py:113 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:114 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" "Потребителите %(x_fmt_open)sгости%(x_fmt_close)s трябва първо да се %" "(x_url_open)sрегистрират%(x_url_close)s" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:118 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:119 msgid "No queries found" msgstr "Не бяха намерени заявки" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" "Ако сте забравили паролата си за вашата вътрешна сметка в CDS Invenio, моля " "въведете отдолу вашия e-mail. Паролата ви ще бъде изпратена на посочения e-" "mail." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" "Забележете, че ако сте използвали външна система за свързване (например CERN " "NICE), то ние не можем да направим нищо и вие трябва да се обърнете към тях." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" "Като алтернатива може да помолите %s да промени вашата система за свързване " "от външна на вътрешна." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:108 #, fuzzy -msgid "External user settings" +msgid "External account settings" msgstr "Общи настройки" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:183 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" "Ако желаете да промените вашите e-mail адрес или парола, моля въведете " "новите стойности във формуляра отдолу." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:184 -msgid "Edit parameters" -msgstr "Редактирай параметрите" +#, fuzzy +msgid "Edit login credentials" +msgstr "Промяна на метода за идентификация" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Example" msgstr "Пример" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:189 msgid "New email address" msgstr "Нов e-mail адрес" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "mandatory" msgstr "задължителен" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:192 msgid "New password" msgstr "Нова парола" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:819 msgid "optional" msgstr "изборен" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:821 msgid "Note" msgstr "Бележка" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:195 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "Паролата може да съдържа пунктуация, интервали, т.н." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:196 msgid "Retype password" msgstr "Въведете паролата отново" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:197 msgid "Set new values" msgstr "Задай новите стойности" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 #, fuzzy msgid "Edit search-related settings" msgstr "Редактирай настройките" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 #, fuzzy msgid "Show the latest additions box" msgstr "Показване на последните %i коментара:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Show collection help boxes" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:236 #, fuzzy msgid "Update settings" msgstr "Редактирай настройките" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:237 #, fuzzy msgid "Number of search results per page" msgstr "Обратно към резултатите от търсенето" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:267 msgid "Edit login method" msgstr "Промяна на метода за идентификация" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:268 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "Моля изберете метода на идентификация, който желаете да използвате" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:282 msgid "Select method" msgstr "Избери метод" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:320 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:815 msgid "Email address" msgstr "E-mail адрес" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:321 msgid "Send lost password" msgstr "Изпрати паролата" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" "%s ви дава възможност да персонализирате вашия интерфейс, да настроите ваша " "собствена библиотека от документи, или да зададете автоматично търсене, " "което ще се извършва периодично и ще ви уведомява за резултатите по e-mail." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:119 msgid "Your Settings" msgstr "Вашите настройки" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:357 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" "Задайте или променете e-mail адреса или паролата на вашата сметка. " "Доуточнете вашите предпочитания относно изгледа." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:367 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510 msgid "Your Searches" msgstr "Вашите търсения" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:368 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "Преглед на всички търсения, които сте извършили за последните 30 дни." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:370 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" "С кошниците може да дефинирате специфични колекции или да съхранявате " "интересни записи, които да преглеждате по-късно или да споделяте с другите." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:378 msgid "Your Alerts" msgstr "Вашите известия" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:379 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" "Абонирайте се за търсене, което ще бъде периодично изпълнявано от нашата " "услуга. Резултатът може да ви бъде изпратен на e-mail или съхранен в една от " "вашите кошници." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:388 msgid "Your Loans" msgstr "Вашите заеми" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" "Проверете за книги, взети от вас, изпратете заявка за вземане и т.н. Изисква " "CERN ID." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:414 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Вие сте влязъл като гост, вашите известия ще изчезнат в края на текущата " "сесия." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" "Вие сте влязъл като %(x_user)s. Може да а) %(x_url1_open)sизлезете%" "(x_url1_close)s; б) редактирате %(x_url2_open)sнастройките%(x_url2_close)s " "на вашата сметка." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509 msgid "Your Alert Searches" msgstr "Вашите известия за търсене" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:511 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" "Може да направите справка със списъка на %(x_url_open)sгрупите%(x_url_close)" "s, които администрирате, или на които сте член." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1899 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:582 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613 msgid "Your Groups" msgstr "Вашите групи" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:515 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" "Може да направите справка със списъка на %(x_url_open)sвашите публикации%" "(x_url_close)s и да проверите техния статус." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:518 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "Вашите публикации" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:519 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" "Може да направите справка със списъка на %(x_url_open)sдокументите%" "(x_url_close)s, които сте одобрили или рецензирали." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:522 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "Вашите одобрения" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "Вашите действия за администриране" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:550 msgid "Try again" msgstr "Опитайте отново" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 msgid "Hello" msgstr "Здравей" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:580 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "Това са вашите акредитации за" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 msgid "username" msgstr "потребителско име" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 msgid "password" msgstr "парола" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 msgid "You can login at" msgstr "Може да влезете в" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:588 msgid "Best regards" msgstr "Поздрави" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:590 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "Нужна е човешка намеса? Свържете се " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "Паролата беше изпратена на %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625 msgid "Deleting your account" msgstr "Изтриване на вашата сметка" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:639 msgid "You are no longer recognized." msgstr "Вие не сте разпознат." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:640 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "Ако желаете, може да %(x_url_open)sвлезете тук%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" "Ако вече имате сметка, моля влезте като използвате зададения по-долу " "формуляр." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" "Ако все още нямате сметка, моля %(x_url_open)sрегистрирайте%(x_url_close)s " "вътрешна такава." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:677 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" "Не е възможно сами да си създадете сметка. Ако искате такава, моля свържете " "се с %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:697 msgid "Login via:" msgstr "Влизане през:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:723 msgid "Username" msgstr "Потребител" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:724 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:817 msgid "Password" msgstr "Парола" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:725 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:930 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480 msgid "login" msgstr "вход" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:730 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280 msgid "Lost your password?" msgstr "Забравена парола?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:773 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "Моля въведете вашия e-mail и желаните потребителско име и парола:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:775 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" "Сметката не може да бъде използвана преди да бъде потвърдена и активирана." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:823 msgid "Retype Password" msgstr "Въведете отново паролата" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576 msgid "register" msgstr "регистриране" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:825 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" "Моля не използвайте за тази услуга ценни пароли като например вашите Unix, " "AFS или NICE пароли. Вашият e-mail адрес ще остане строго поверителен и няма " "да бъде предоставян на трети лица. Той ще бъде използван, за да ви " "идентифицира за персонални услуги на %s. Например, може да зададете " "автоматично търсене за нови препринти и ще бъдете известявани по e-mail за " "тях." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:854 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Изглежда, че вие сте гост. Трябва първо да %(x_url_open)sвлезете в системата" "%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:860 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "Нямате достъп до функциите за администриране." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:863 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Излгежда, че вие сте %(x_role)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:864 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "Ето ви няколко интересни връзки за администриране:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "Run BibEdit" msgstr "Стартирай BibEdit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Конфигуриране на BibFormat" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "Конфигуриране на BibHarvest" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:876 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Конфигуриране на BibIndex" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:878 msgid "Configure BibRank" msgstr "Конфигуриране на BibRank" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:880 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Конфигуриране на WebAccess" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:882 msgid "Configure WebComment" msgstr "Конфигуриране на WebComment" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:884 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Конфигуриране на WebSearch" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:886 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Конфигуриране на WebSubmit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" "За повече администраторски действия, вижте пълната %(x_url_open)sзона за " "администриране%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:926 msgid "guest" msgstr "гост" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 msgid "session" msgstr "сесия" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:928 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:944 msgid "alerts" msgstr "известия" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:929 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:946 msgid "baskets" msgstr "кошници" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:943 msgid "account" msgstr "сметка" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:945 msgid "messages" msgstr "съобщения" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:947 msgid "groups" msgstr "групи" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:953 msgid "submissions" msgstr "публикации" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:959 msgid "approvals" msgstr "одобрения" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:965 msgid "administration" msgstr "администриране" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "logout" msgstr "изход" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Вие сте администратор на следните групи:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Group" msgstr "Група" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "Вие не сте администратор на никоя група." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1129 msgid "Edit group" msgstr "Редакция на група" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Редактирай %s членове" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1159 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1300 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1302 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:635 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:666 msgid "Create new group" msgstr "Създаване на нова група" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1173 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Вие сте член на следните групи:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1196 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Вие не сте член на никоя група." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1221 msgid "Join new group" msgstr "Присъедини се към група" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1222 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1737 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1748 msgid "Leave group" msgstr "Напусни група" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237 #, fuzzy msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "Вие сте член на следните групи:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1260 #, fuzzy msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "Вие не сте член на никоя група." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1308 msgid "Update group" msgstr "Обнови група" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1310 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Редакция на група %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1312 msgid "Delete group" msgstr "Изтрий група" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1382 msgid "Group name:" msgstr "Име на група:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1384 msgid "Group description:" msgstr "Описание на група:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1385 msgid "Group join policy:" msgstr "Правила за членство:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1426 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1629 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1638 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1735 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1845 msgid "Please select:" msgstr "Моля изберете:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1490 msgid "Join group" msgstr "Присъедини се към група" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1492 msgid "or find it" msgstr "или я намери" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1493 msgid "Choose group:" msgstr "Избери група:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1495 msgid "Find group" msgstr "Намери група" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634 msgid "Remove member" msgstr "Премахни член" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1636 msgid "No members." msgstr "Няма членове." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 msgid "Accept member" msgstr "Приеми члена" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 msgid "Reject member" msgstr "Отхвърли члена" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648 msgid "No members awaiting approval." msgstr "Няма членове чакащи за одобрение." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650 msgid "Current members" msgstr "Настоящи членове" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 msgid "Members awaiting approval" msgstr "Членове, чакащи за одобрение" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Invite new members" msgstr "Покани нови членове" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" "Ако искате да поканите нови членове към групата, моля използвайте %" "(x_url_open)sсистемата за съобщения%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1659 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Група: %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1736 msgid "Group list" msgstr "Списък на групите:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1739 msgid "You are not member of any group." msgstr "Вие не сте член на никоя група." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете тази група?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1825 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Сигурен ли сте, че искате да напуснете тази група?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1841 msgid "Visible and open for new members" msgstr "Видима и отворена за нови членове" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1843 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "Видима, но новите членове се нуждаят от одобрение" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1928 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Група %s: Молба за ново членство" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1932 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Потребител иска да се присъедини към групата %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1933 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" "Моля, %(x_url_open)sприемете или отхвърлете%(x_url_close)s тази " "потребителска молба." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1950 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Група %s: Молбата за присъединяване беше приета" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1951 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "Вашата молба за присъединяване към група %s е приета." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1953 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Група %s: Молбата за присъединяване беше отхвърлена" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1954 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "Вашата молба за присъединяване към група %s е отхвърлена." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1957 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1975 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" "Може да направите справка със списъка на %(x_url_open)sвашите групи%" "(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1971 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Групата %s беше изтрита" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1973 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "Групата %s е изтрита от нейния администратор." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1990 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" "Можете да направите справка със списъка на %(x_url_open)s%(x_nb_total)i " "групите%(x_url_close)s,за които сте абониран (%(x_nb_member)i) или " "администрирате (%(x_nb_admin)i)." #: modules/websession/lib/webuser.py:125 msgid "Database problem" msgstr "Проблем с базата данни" #: modules/websession/lib/webuser.py:221 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:293 msgid "user" msgstr "потребител" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:152 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 msgid "Settings edited" msgstr "Настройките бяха редактирани" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 msgid "Show account" msgstr "Покажи сметката" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:168 +msgid "Switching to internal login method." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown to the external login system." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 msgid "Login method successfully selected." msgstr "Методът за вход беше успешно избран." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 +#, python-format +msgid "" +"The external login method %s does not support email address based logins. " +"Please contact the site administrators." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206 msgid "Password successfully edited." msgstr "Паролата беше успешно редактирана." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 msgid "Settings successfully edited." msgstr "Настройките бяха успешно редактирани." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "Желаният псевдоним %s не е валиден." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:214 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:233 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:239 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:541 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:551 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:562 msgid "Please try again." msgstr "Моля, опитайте отново." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:216 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:222 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:229 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:235 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:241 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:256 msgid "Edit settings" msgstr "Редактирай настройките" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:226 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:242 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:257 msgid "Editing settings failed" msgstr "Промяната на настройките е неуспешна" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:219 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "Посоченият e-mail %s не е валиден." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:555 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "Посоченият e-mail %s вече съществува в базата данни." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:557 msgid "Or please try again." msgstr "Или опитайте отново." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:232 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "Желаното име %s вече съществува." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 msgid "Both passwords must match." msgstr "Двете пароли трябва да съвпадат." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:221 -msgid "User settings stored correctly." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 +msgid "User settings saved correctly." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 -msgid "Could not update settings." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:254 +#, fuzzy +msgid "Unable to update settings." msgstr "Настройките не можаха да бъдат обновени." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:307 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" "Паролата не може да бъде изпратена по e-mail, тъй като вие използвате външно " "удостоверяване." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:319 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "Въведеният e-mail не съществува в базата от данни." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Credentials for" msgstr "Акредитации за" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" "Въведеният e-mail не е валиден, моля проверете дали е написан правилно (пр. " "johndoe@example.com)." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 msgid "Incorrect email address" msgstr "Невалиден e-mail адрес" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:356 msgid "Lost password sent" msgstr "Забравената парола е изпратена" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:365 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 msgid "Delete Account" msgstr "Изтриване на сметка" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 msgid "Logout" msgstr "Изход" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 msgid "Register" msgstr "Регистрация" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "Вашата сметка беше успешно създадена." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Account created" msgstr "Сметката беше създадена" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "На посочения адрес беше изпратен e-mail с информация за сметката." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" "Втори e-mail ще бъде изпратен, когато сметката е активирана и може да бъде " "използвана." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "Сега може да влезете във вашата %(x_url_open)sсметка%(x_url_close)s." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:522 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:537 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:543 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:553 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:573 msgid "Registration failure" msgstr "Грешка при регистрация" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "Желаният псевдоним %s вече съществува в базата от данни." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" "Потребителите не могат да се регистрират сами, само администратор може да ги " "регистрира." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:694 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:725 msgid "Join New Group" msgstr "Присъедини се към група" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:772 msgid "Leave Group" msgstr "Напусни група" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:806 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837 msgid "Edit Group" msgstr "Редактирай група" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:873 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 msgid "Edit group members" msgstr "Редактирай членове на група" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "Браузър" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 msgid "System Error" msgstr "Системна грешка" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "Описание" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "Време" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "Клиент" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "Моля, изпратете описание на грешката на администратора." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "Изпрати описание на грешка" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "Моля свържете се с %s като цитирате следната информация:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" "Съжаляваме, трябва да сте влезете в системата, за да извършите това действие." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 msgid "Invalid parameter" msgstr "Невалиден параметър" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "Папката за публикуване не може да бъде намерена." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "Непознат тип документ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "Непознато действие" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "Броят на страниците в публикацията не може да бъде определен." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "Папката за тази публикация не може да бъде създадена." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "Папката за публикуване не може да бъде създадена." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "Папката за публикуване не може да бъде намерена." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "Непознат тип документ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Действието за този тип документ не съществува." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "Типът документ не може да бъде намерен." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Избраното от вас действие не се поддържа от типа документ." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "Налични за публикуване документни типове" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "Моля, изберете типа документ, който желаете да публикувате." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "Няма налични документни типове." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Please log in first." msgstr "Моля, първо влезте." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "Използвайте менюто горе в дясно за да влезете в системата." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:290 msgid "Please select a category" msgstr "Моля, изберете категория" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Notice" msgstr "Забележка" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:329 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "Изберете категория и след това натиснете бутон за действие." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:350 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" "За да продължите прекъснато публикуване, моля въведете вашия номер за достъп:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352 msgid "GO" msgstr "НАПРЕД" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:477 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:920 msgid "SUMMARY" msgstr "РЕЗЮМЕ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:514 msgid "Previous page" msgstr "Предишна страница" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:520 msgid "Submission number" msgstr "Номер на публикация" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 msgid "Next page" msgstr "Следваща страница" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:959 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "Сигурен ли сте, че искате да прекъснете това публикуване?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966 msgid "Back to main menu" msgstr "Обратно към главното меню" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" "Това е вашия номер на публикация. Той може да бъде използван, за да се " "продължи прекъснат процес на публикуване в случай на проблеми." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "Задължителните полета са оцветени в червено в прозореца РЕЗЮМЕ." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "Полето %s е задължително." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "Моля, направете избор" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:716 msgid "Please press a button." msgstr "Моля, натиснете бутон." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:724 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "Полето %s е задължително. Моля, попълнете го." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "Полето %(field)s е задължително." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 msgid "Going back to page" msgstr "Обратно към страница" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "finished!" msgstr "завършен!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919 msgid "end of action" msgstr "край на действието" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:943 msgid "Submission no" msgstr "Публикация номер" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" "Това е списъка с %(x_action)s функции за %(x_doctype)s документи на ниво %" "(x_step)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014 msgid "Function" msgstr "Функция" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015 msgid "Score" msgstr "Точки" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1016 msgid "Running function" msgstr "Изпълнение на функция" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1022 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "Функцията %s не съществува." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061 msgid "You must now" msgstr "Сега трябва да" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066 msgid "or" msgstr "или" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093 msgid "record" msgstr "запис" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1095 msgid "document" msgstr "документ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1097 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1188 msgid "version" msgstr "версия" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1126 msgid "file(s)" msgstr "файл(а)" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1174 msgid "see" msgstr "виж" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360 msgid "For" msgstr "За" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1361 msgid "all types of document" msgstr "всички типове документи" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415 msgid "Id" msgstr "ИН" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1416 msgid "Reference" msgstr "Справка" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418 msgid "First access" msgstr "Първи достъп" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1419 msgid "Last access" msgstr "Последен достъп" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете тази публикация?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Изтрий публикация %(x_id)s в %(x_docname)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 msgid "Reference not yet given" msgstr "Рецензията все още не е дадена" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1517 msgid "Refereed Documents" msgstr "Рецензирани документи" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1527 msgid "You are a general referee" msgstr "Вие сте общ рецензент" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1532 msgid "You are a referee for category:" msgstr "Вие сте рецензент за категория:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "Списък на рецензираните типове документи" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1570 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" "Изберете един от следните типове документ за да проверите техния статус." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628 msgid "List of refereed categories" msgstr "Списък на рецензираните категории" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1629 msgid "Please choose a category" msgstr "Моля, изберете категория" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1689 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754 msgid "Pending" msgstr "Чакащ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1654 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755 msgid "Approved" msgstr "Одобрен" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1660 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 msgid "Rejected" msgstr "Отхвърлен" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691 msgid "Waiting for approval" msgstr "Чакащ одобрение" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693 msgid "Already approved" msgstr "Вече одобрен" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 msgid "Some documents are pending." msgstr "Някои от документите са чакащи." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 msgid "List of refereed documents" msgstr "Списък на рецензираните документи" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "За повече информация, щракнете вурху номер на доклад." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753 msgid "Report Number" msgstr "Номер на доклада" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1876 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "Вашата заявка е изпратена на рецензента." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1890 msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904 msgid "More information:" msgstr "Повече информация:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 msgid "Click here" msgstr "Натиснете тук" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "Този документ все още %(x_fmt_open)sчака одобрение%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1934 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "За първи път е изпратен за одобрение на:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1936 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1946 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "Последният e-mail за одобрение е изпратен на:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" "Може отново да изпратите e-mail със заявка за одобрение като натиснете " "следния бутон:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "Изпрати отново" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако потвърдите, на вашия рецензент ще бъде изпратен e-mail." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" "Като рецензент на този документ, вие може да натиснете този бутон за да го " "одобрите или отхвърлите." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 msgid "Approve/Reject" msgstr "Одобри/Отхвърли" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1931 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Този документ е %(x_fmt_open)sодобрен%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933 msgid "Its approved reference is:" msgstr "Справката за одобрението му е:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "It was approved on:" msgstr "Беше одобрен на:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1941 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Този документ е %(x_fmt_open)sотхвърлен%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1949 msgid "It was rejected on:" msgstr "Той е отхвърлен на:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "Файлът не може да бъде намерен." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 msgid "This file is restricted!" msgstr "Файлът е с ограничен достъп." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "Пълен текст" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "Параметърът docid липсва" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "Този документ никога не е заявяван за одобрение." #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "Документът не може да бъде показан." +#~ msgid "Edit parameters" +#~ msgstr "Редактирай параметрите" + #~ msgid "Save" #~ msgstr "Запази" #~ msgid "Return to Record" #~ msgstr "Връщане към записа" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Пробвайте търсене на..." #, fuzzy #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Време" #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "резултати" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Намерени са %s записа" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Не бяха намерени заявки" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "потребител" #, fuzzy #~ msgid "GROUP_DELETED" #~ msgstr "ИЗТРИВАНЕ" #, fuzzy #~ msgid "MEMBER_DELETED" #~ msgstr "ИЗТРИВАНЕ" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 099fb27b9..680778d2d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,4975 +1,5005 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-01 13:19+0100\n" "Last-Translator: Ferran Jorba \n" "Language-Team: CA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" # TODO: # settings = configuracio; parametres = ? # delete = suprimir; remove = elimina #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Aquest lloc està també disponible en els següents idiomes:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1305 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1398 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1454 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Zona d'administració" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 msgid "Last updated" msgstr "Darrera actualització" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Administració de lliuraments" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "Converteix" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Lliura" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Personalitza" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Centre d'ajuda" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Ajuda per als lliuraments" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Guia" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1402 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1458 msgid "Search Tips" msgstr "Consells de cerca" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "Webcast" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Pàgina inicial" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Mantingut per" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "Butlletí" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Ajuda a la cerca" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "Afegeix subcamp" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Camp" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "Afegeix camp" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "Textual" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1496 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1749 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" # Suprimir? Temps verbal? #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:351 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413 msgid "Action" msgstr "Acció" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "Registre" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "Mostra" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "el" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:343 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "Els vostres canvis són TEMPORALS." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:399 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "Per a desar aquest registre, feu clic a Lliura." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "This record does not exist." msgstr "Aquest registre no existeix." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 msgid "Please try another record ID." msgstr "Proveu un altre número de registre." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "Aquest registre ara mateix l'està editant algú altre." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:423 msgid "Please try again later." msgstr "Torneu-ho a provar més tard." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:430 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "No es pot editar un registre suprimit." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:441 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "Introduiu l'identificador del registre que voleu editar" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:453 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" "Les vostres modificacions han estat lliurades. Es processaran tan aviat com " "la cua de tasques estigui buida" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:455 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:487 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" "Podeu tornar a %(x_url_open)sl'interfície d'administració de BibEdit%" "(x_url_close)s." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:475 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell?" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1788 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1789 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 msgid "No" msgstr "No" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" "Aquest registre es suprimirà tan aviat com la cua de tasques estigui buida." #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "Registre %s - Afegeix un camp" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "Interfície d'aministració de BibEdit" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "Edició del registre %(x_recid)s, camp %(x_field)s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "Edició del registre %(x_recid)s, camp %(x_field)s - Afegir un subcamp" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Lliura i desa el registre %s" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "Administració de BibFormat" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "Tanca l'editor" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "Modifica els atributs de la plantilla" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "Editor de plantilles" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "Comprova les dependències" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "Nom" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "Actualitza els atributs del format" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 msgid "Show Documentation" msgstr "Mostra la documentació" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "Amagar la documentació" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414 msgid "Status" msgstr "Estat" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "Data de la darrera modificació" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 msgid "Manage Output Formats" msgstr "Gestiona els formats de sortida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "Gestiona les plantilles dels formats" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "Documentació dels elements dels formats" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "Gestiona les bases de coneixement" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "Afegeix una nova plantilla de format" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "Comprova les plantilles de format extensivament" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "Codi" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 msgid "Add New Output Format" msgstr "Afegeix un nou format de sortida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "menú" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 msgid "Close Output Format" msgstr "Tancar format de sortida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 msgid "Rules" msgstr "Regles" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "Modifica els atributs del format de sortida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 msgid "Remove Rule" msgstr "Elimina la regla" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "Afegeix una nova regla" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "Desa els canvis" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "Mapatge de la base de coneixement" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "Atributs de la base de coneixements" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "Dependències de la base de coneixements" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "No s'ha trobat cap problema amb el format" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 msgid "An error has been found" msgstr "S'ha trobat un error" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "S'han trobat els següents errors" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 msgid "Test with record:" msgstr "Prova-ho amb el registre:" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "Introduiu una cerca aquí." #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119 msgid "Hide" msgstr "Amaga" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "Mostra tots els %i autors" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:377 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:446 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Error intern" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "Migra els paràmetres de BibFormat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "Migra les bases de coneixement" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "Migra els comportaments" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "Migra els formats" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 msgid "Restricted Output Format" msgstr "Format de sortida restringit" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "D'acord" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Regles del format de sortida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "Atributs del format de sortida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "Dependències del format de sortida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 msgid "Delete Output Format" msgstr "Suprimeix el format de sortida" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "Plantilla de format restringit" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "Plantilla de format %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "Atributs de la plantilla de format %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "Dependències de la plantilla de format %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 msgid "Delete Format Template" msgstr "Suprimeix la plantilla de format" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "Dependències de l'element de format %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "Prova l'element de format %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "Base de coneixement desconeguda" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "Base de coneixement %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "Atributs de la base de coneixement %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "Dependències de la base de coneixement %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Suprimeix la base de coneixement" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "Valida del format de sortida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "Valida de la plantilla de format %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "Element de format restringit" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "Valida de l'element de format %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "Validació del format" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "Vegeu la guia" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "Fonts OAI que estan actualment a la base de dades" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "No hi ha fonts OAI actualment a la base de dades" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "Propera tasca oaiharvest" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "previst per:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "estat actual:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "No hi ha cap tasca oaiharvest programada" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "validat correctament" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "no sembla una baseURL que compleixi amb OAI" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "Històric de cites" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "Històric de baixades" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:632 #: modules/websession/lib/webuser.py:223 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "Diu" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "Dll" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "Dmt" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "Dmc" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "Dij" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "Div" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "Div" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "diumenge" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "dilluns" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "dimarts" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "dimecres" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "dijous" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "divendres" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "dissabte" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "mes" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "gen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "feb" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "mar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "abr" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "mai" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "jun" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "jul" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "ago" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "set" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "oct" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "nov" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "des" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "gener" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "febrer" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "març" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "abril" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "juny" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "juliol" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "agost" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "setembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "octubre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "novembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "desembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "Dia" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "Any" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Ho sentim" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "No es pot enviar la petició d'error, falta el paràmetre %s." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "S'ha enviat l'informe d'error." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "Moltes gràcies per ajudar-nos a millorar CDS Invenio." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" "Useu el botó d'endarrere del vostre navegador per retornar a la pàgina " "anterior." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "Gràcies!" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "Ja teniu una alerta amb el nom de %s." # En femení perquè és data #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "desconeguda" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "Ja teniu una alerta definida per a aquesta cerca i cistell." #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "El nom de l'alerta no pot estar buit" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "No sou el propietari d'aquest cistell." #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "L'alerta %s ha estat afegida al vostre perfil" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "L'alerta %s ha estat actualitzada correctament" #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Heu fet %(x_nb)s cerques. Hi ha una %(x_url_open)sdetailed_list%" "(x_url_close)s disponible amb possibilitat de (a) veure els resultats de la " "cerca i (b) subscriure-us per rebre notificacions per correu electrònic " "d'aquestes cerques." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Patró" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Patró 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Camp 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Patró 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Camp 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Patró 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Camp 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "Col·leccions" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "Col·lecció" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Heu definit les següents alertes:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "nom de l'alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "MOSTRA" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" "Aquesta alerta us notificarà cada cop, i només si un nou ítem satisfà la " "següent cerca:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "CERCA" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "Nom d'identificació de l'alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "Freqüència de comprovació de la cerca:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "mensual" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "setmanal" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "diària" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "Enviar notificació per correu electrònic?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "sí" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "no" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "si %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s cal que especifiqueu un cistell" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "Guardar els resultats en un cistell?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "ACTIVA L'ALERTA" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "ESBORRA DADES" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" "Definir una nova alerta a partir de %(x_url1_open)sles vostres cerques%" "(x_url1_close)s, les %(x_url2_open)scerques més habituals%(x_url2_close)s, o " "el formulari de dades." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "Freqüència de comprovació de la cerca" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "Notificació per correu electrònic" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "Resultats en cistell" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "Data de la darrera execució" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "Data de creació" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "Cerca" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "cap cistell" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "Modifica" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "Executa la cerca" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "Heu definit %s alertes." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" "Encara no heu executat cap cerca. Aneu primer a la %(x_url_open)sinterfície " "de cerca%(x_url_close)s." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" "Heu executat %(x_nb1)s cerques (%(x_nb2)s qüestions diferents) durant els " "darrers 30 dies aproximadament." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Aquestes són les %s cerques més habituals." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "Qüestió" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "Darrera execució" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "Defineix una nova alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "Mostra les cerques" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1901 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:277 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:289 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:346 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:79 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:282 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:308 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:320 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:398 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:451 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "El vostre compte" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "Defineix una nova alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "Modifica l'alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "Mostra les alertes" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:345 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "El vostre comentari ha estat publicat" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:744 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "Cistells personals" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:768 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "Cistells de grup" # 'altri' per 'tercers'? #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:794 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "Cistells d'altri" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:832 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" "Teniu %(x_nb_perso)s cistells personals, esteu subscrits a %(x_nb_group)s " "cistells de grup, i a %(x_nb_public)s cistells públics d'altres usuaris." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "Hi ha %i cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "actualitzat el" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "El cistell està buit" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" "Aquest cistell pertany a %(x_name)s. Us hi podeu %(x_url_open)ssubscriure%" "(x_url_close)s lliurement" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "Cistell públic" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "registres" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "darrera actualització" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "Subscriure's a aquest cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "Nom del cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "Nombre de visualitzacions" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "Propietari" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "Visualitzar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "Subscriure's" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Ara mateix no hi ha cap cistell públicament accessible" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" "Llista dels cistells %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i d'un total de %(x_nb_total)" "i cistells." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "Accions" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "Cistell no compartit" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "Cistell compartit" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "Cistell compartit en grup" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "Edita el cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "No teniu prou permisos per a veure el contingut d'aquest cistell." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "Donar-se de baixa d'aquest cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "comentaris" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "darrer comentari:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "Puja'l" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "Baixa'l" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "Copia'l" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "Elimina'l" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "Registre extern" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "darrer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "Detalls i comentaris" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Aquest cistell és públicament accessible a aquesta adreça:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1576 msgid "Sort by:" msgstr "Ordena'ls per:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "Títol" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "Data" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "Comentaris" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "Hi ha un total de %i comentaris" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "Escriviu un comentari" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "Torna als cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "per" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "el" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "Respon" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "Suprimeix el comentari" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "Afegeix un comentari" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "Comentari" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "Crear un nou cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "Seleccioneu el tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "Escolliu un tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "o creeu-ne un de nou" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "Creeu un nou tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "Creeu un nou cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "Seleccioneu el cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "Afegeix-lo al cistell personal" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Afegeix-lo a un cistell de grup" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "Afegeix-lo a un cistell públic" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "Afegits %i registres a aquests cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "Afegeix-ho als cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "" "Els registres seleccionats han estat afegits correctament a %i cistells." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "No s'han afegit registres als cistells seleccionats." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell?" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "%i usuaris s'han subscrit a aquest cistell." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "%i grups d'usuaris s'han subscrit a aquest cistell." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "Hi heu posat %i alertes en aquest cistell." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "Paràmetres generals" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "Afegeix un grup" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "Gestiona els permisos del grup" # Potser: 'per a compartir'? #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Gestionar permisos globals de compartició" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "Suprimeix el cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "Edita el cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "Desar els canvis" # O 'permisos'? #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "Sense permís" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "Visualitza els registres" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "i" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "visualitza els comentaris" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "afegir comentaris" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "afegeix registres" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "suprimeix comentaris" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "elimina registres" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "gestiona els permisos de compartició" # De cap? #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "No sou membre d'un grup" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "Comparteix cistell amb un nou grup" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:412 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Ara esteu identificat com a usuari visitant, de manera que els vostres " "cistells desapareixeran al final d'aquesta sessió." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:415 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" "Si voleu podeu %(x_url_open)sidentificar o donar-vos d'alta aquí%" "(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Aquesta funcionalitat no està permesa als usuaris visitants." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "Torna als resultats de la cerca" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "Visualitzar els cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:369 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 msgid "Your Baskets" msgstr "Els vostres cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "Afegir registres als cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "Suprimir un cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "Copiar el registre al cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "Crear un cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "Llista de cistells públics" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "Administració de WebComment" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "%(x_name)s va escriure el %(x_date)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "Mostrar els darrers %i comentaris:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "Comenteu aquest document" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "Enceteu un debat sobre qualsevol aspecte d'aquest document." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Sembla que el registre %s no existeix." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "%s no és un identificador vàlid." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "No heu donat el número de registre." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "Podeu començar a visualitzar des de %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "Ha estat útil aquesta ressenya?" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "Escriviu-ne una ressenya" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" "Puntuació mitjana: %(x_nb_score)s, basada en %(x_nb_reviews)s ressenyes" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" "Els lectors han trobat que les següents %s ressenyes són les més útils." # Temps verbal: visualita? Visualitzeu? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "Valoreu aquest document" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "Sigueu el primer a escriure una ressenya d'aquest document." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "Denuncieu-ne un abús" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Ressenyat per %(x_nickname)s el %(x_date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" "%(x_nb_people)i de %(x_nb_total)i persones han trobat aquesta ressenya útil" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "Següent" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "Hi ha un total de %s ressenyes" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "Hi ha un total de %s comentaris" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "ressenya" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "comentari" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "Ressenya" # Conjugació? Gerundi!?!? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "Visualització" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "Pàgina:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" "El vostre àlias, %s, serà el que es mostri com autor d'aquest comentari" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" "Vigileu: encara no heu %(x_url_open)sdefinit el vostre alias%(x_url_close)s. " "%(x_nickname)s s'usarà temporalment com a autor d'aquest comentari." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "Article" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" "Vigileu: El vostre àlias, %s, serà el que es mostri com a autor d'aquesta " "ressenya." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "Valoreu aquest article" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "Seleccioneu una puntuació" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "Doneu un títol a la vostra ressenya" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "Escriviu la vostra ressenya" # 'la' o 'una'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "Afegiu una ressenya" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "La vostra ressenya ha estat afegida correctament." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "El vostre comentari ha estat afegit correctament." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "Torna al registre" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "Visualitza tots els comentaris denunciats" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "Visualitza totes les ressenyes denunciades" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "Suprimir un comentari/ressenya específic (per número)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Visualitzar tots els usuaris que han estat denunciats" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "Els comentaris i les ressenyes estan desactivades" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" "Introduiu el número del comentari o ressenya, per poder visualitzar-ho abans " "de decidir de suprimir-lo o no" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "Número del comentari:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "Visualitzar el comentari" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "Encara no hi ha denúncies." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "Visualitzar tots els %s comentaris denunciats" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes denunciades" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" "Aquesta és la llista, ordenada per número de denúncies, dels usuaris que han " "tingut al menys una denúncia a algun dels seus comentaris." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Nickname" msgstr "Àlias" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "Adreça electrònica" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "Número d'usuari" # Falta 'of'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "Nombre de vots positius" # Falta 'of'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "Nombre de vots negatius" # Falta 'of'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "Nombre total de vots" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "Nombre total de denúncies" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "Visualitza tots els comentaris/ressenyes denunciades d'aquest usuari" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Aquesta ressenya ha estat denunciada %i cops" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Aquest comentari ha estat denunciat %i vegades" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "Informacions generals" # Conjugar? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "Seleccioneu" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Suprimeix les ressenyes seleccionades" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "Suprimeix l'informe d'abús seleccionat" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "Suprimeix els comentaris seleccionats" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "Aquestes són les ressenyes denunciades de l'usuari %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "Aquests són els comentaris denunciats de l'usuari %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "Aquest és el comentari/ressenya %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" "Aquest és el comentari/ressenya %(x_cmtID)s escrita per l'usuari %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "Aquestes són totes les ressenyes denunciades, ordenades de més a menys" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "Aquests són tots els comentaris denunciats, ordenats de més a menys" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "número de comentari" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "suprimit correctament" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "eliminat correctament l'informa d'abús" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2404 msgid "Detailed record" msgstr "Registre complet" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "Ressenyes" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "No s'ha trobat el registre" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Abans d'afegir el vostre comentari, us heu d'%(x_url_open)sidentificar%" "(x_url_close)s." # Repassar. Softcatala en diu 'entrada' #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 msgid "Login" msgstr "Identificació" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "Gestió de comentaris" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "Suprimir comentari" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "Visualitzar tots els usuaris denunciats" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "Suprimeix els comentaris" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "Elimina les denúncies d'abús" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "El missatge no s'ha pogut suprimir." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "El missatge s'ha suprimit correctament." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "S'ha buidat la vostra bústia." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "La data escollida (%(x_year)i-%(x_month)i-%(x_day)i) no és vàlida" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "Introduiu un nom d'usuari o de grup." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" "El vostre missatge és massa llarg, si us plau editeu-lo. El tamany màxim és " "de %i caràcters" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "El grup %s no existeix" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "L'usuari %s no existeix" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "Escriviu un missatge" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" "No s'ha pogut enviar el vostre missatge als següents destinataris degut a la " "seva quota:" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "El vostre missatge s'ha enviat." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 msgid "Your Messages" msgstr "Els vostres missatges" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "Assumpte" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "Remitent" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "Sense missatges" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "Sense assumpte" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "Escriviu el missatge" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "Suprimeix-los tots" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "Re:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "Enviar-ho més tard?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "A:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "Usuaris" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "Grups" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "Assumpte:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "Missatge:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "ENVIAR" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "De:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "Enviat el:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "Rebut el:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "Enviat a:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "Enviat als grups:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "CONTESTAR" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "SUPRIMIR" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "Esteu segur que voleu buidar tota la vostra bústia?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "Quota usada: %i missatges d'un màxim de %i" # Una? #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "Seleccioneu-ne un o més:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "Afegir als usuaris" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "Afegir als grups" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coincideixi" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1428 msgid "No matching group" msgstr "No s'ha trobat cap grup que coincideixi" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "Cercar usuaris o grups:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "Cercar un usuari" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "Cercar un grup" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "Teniu %s missates nous d'un total de %s missatges" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "Llegir un missatge" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:361 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:385 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3146 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3180 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3149 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3183 msgid "Search Results" msgstr "Resultats de la cerca" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:419 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "qualsevol dia" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:425 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "qualsevol mes" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:433 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "qualsevol any" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:476 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 msgid "any collection" msgstr "totes les col·leccions" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:487 msgid "add another collection" msgstr "afegir una altra col·lecció" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:496 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "el darrer primer" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:633 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "O" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "prioritzar per" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:531 msgid "HTML brief" msgstr "HTML breu" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:632 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "I" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:634 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "I NO" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:652 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Totes les paraules:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:653 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Al menys una de les paraules:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:654 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Frase exacta:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:655 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Frase parcial:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:656 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Expressió regular:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1212 msgid "No values found." msgstr "No s'han trobat valors." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1345 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "No s'ha trobat cap coincidència exacta per %(x_query1)s, però canviant-lo " "per %(x_query2)s..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1584 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "No s'ha trobat cap coincidència dins la col·lecció %(x_collection)s. Altres " "col·leccions públiques han donat%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d resultats%" "(x_url_close)s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1593 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "No s'ha trobat cap coincidència en col·leccions públiques. Si esteu cercant " "documents no públics, escolliu primer la col·lecció restringida." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1707 msgid "No words index available for" msgstr "No hi ha cap índex de paraules disponible per a" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1711 msgid "No phrase index available for" msgstr "No hi ha cap índex de frases disponible per a" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1743 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "El terme de cerca %(x_term)s dins l'índex %(x_index)s no s'ha trobat en cap " "registre. Els termes aproximats, a qualsevol col·lecció, són:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1747 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "El terme de cerca %s no s'ha trobat en cap registre. Els termes aproximats, " "a qualsevol col·lecció, són:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2194 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" "Només es permet ordenar en conjunts de fins a %d registres. Ordenat per " "defecte (\"primer els més recents\")." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2218 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "No és possible ordenar per %s. Ha quedat ordenat per títol." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2417 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2428 msgid "Use different search terms." msgstr "Useu termes diferents de cerca." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2488 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2639 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2662 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2669 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2676 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2722 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2491 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2642 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2665 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2672 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2725 msgid "The record has been deleted." msgstr "El registre ha estat suprimit." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3089 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3092 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1308 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1455 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1513 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Llista" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3272 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3275 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "No s'ha trobat cap coincidència en l'intèrval de temps especificat. " "Descartant aquesta condició..." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3294 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3297 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "No s'ha trobat cap coincidència en les limitacions que heu especificat. " "Descartant aquesta condició..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Cercar en %s registres per:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1443 msgid "Advanced Search" msgstr "Cerca avançada" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Cercar en %s registres" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1360 msgid "Simple Search" msgstr "Cerca simple" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 msgid "Search options:" msgstr "Opcions de cerca:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1536 msgid "Added since:" msgstr "Afegit des de:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537 msgid "until:" msgstr "fins:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 msgid "Display results:" msgstr "Mostrar els resultats:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1578 msgid "Output format:" msgstr "Format de visualizació:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 msgid "Narrow by collection:" msgstr "Limitar per col·lecció:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 msgid "Focus on:" msgstr "Enfocat a:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:748 msgid "restricted" msgstr "restringit" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768 msgid "Search also:" msgstr "Cerqueu també:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:833 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Els continguts d'aquesta col·lecció són restringits." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Aquesta col·lecció encara no conté cap document." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2032 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2046 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2062 msgid "more" msgstr "més" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:897 msgid "Latest additions:" msgstr "Darreres entrades:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:989 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2010 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2411 msgid "Similar records" msgstr "Registres semblants" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:995 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2419 msgid "Cited by" msgstr "Citat per" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1063 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" "Les paraules més properes a %(x_word)s dins %(x_field)s, a qualsevol " "col·lecció, són:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1066 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "Les paraules més properes a %(x_word)s, a qualsevol col·lecció, són:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1158 msgid "Hits" msgstr "Resultats" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1791 msgid "next" msgstr "següent" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 msgid "collections" msgstr "col·leccions" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1507 msgid "Limit to:" msgstr "Limitar a:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1547 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "resultats" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1582 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "asc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "desc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1591 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "llista única" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1594 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "dividit per col·lecció" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1629 msgid "MARC tag" msgstr "Etiqueta MARC" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1748 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2133 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "%s registres trobats" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 msgid "begin" msgstr "inici" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1779 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1177 msgid "previous" msgstr "anterior" # Final, últim? #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1798 msgid "end" msgstr "final" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1818 msgid "jump to record:" msgstr "anar al registre:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1831 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "La cerca s'ha fet en %s segons." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1928 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2012 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "AFEGIR AL CISTELL" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1999 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" "Registre creat el %(x_date_creation)s, darrera modificació el %" "(x_date_modification)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Citat por: %s registres" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2039 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-citat amb: %s registres" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Els usuaris que han baixat aquest document també han baixat:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2071 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Els usuaris que han vist aquesta pàgina també han vist:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2120 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sResultats globals:%(x_fmt_close)s %(x_nb_records)s registres " "trobats en %(x_nb_seconds)s segons." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2160 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "La cerca booleana no ha donat cap resultat. Proveu de combinar els vostres " "termes de cerca d'una altra manera." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2192 msgid "See also: similar author names" msgstr "Vegeu també: autors amb noms similars" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:389 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Sembla ser que la col·lecció %s no existeix." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:390 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "Podeu començar a cercar des de %s." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:391 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "No s'ha trobat la col·lecció %s" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:393 msgid "Not found" msgstr "No s'ha trobat" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "dins" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "Resum dels resultats de col·leccions externes:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 msgid "Search timed out." msgstr "Temps de cerca excedit." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" "El cercador extern no ha respòs a temps. Podeu vere els seus resultats aquí:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 msgid "No results found." msgstr "No s'han trobat resultats." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "S'han trobat %s resultats." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s segons" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "breu" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:109 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:110 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" "Esteu connectat com a visitant. Potser voleu %(x_url_open)sidentificar-vos%" "(x_url_close)s com a usuari conegut" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:113 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:114 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" "Les %(x_fmt_open)svisitants%(x_fmt_close)s primer han de %(x_url_open)sdonar-" "se d'alta%(x_url_close)s." -#: modules/websession/lib/webaccount.py:118 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:119 msgid "No queries found" msgstr "No s'ha trobat cap cerca" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" "Si heu perdut la contrasenya del vostre compte intern al CDS Invenio, " "escriviu la vostra adreça de correu electrònic i us l'enviarem." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" "Tingueu en compte que si heu estat utilitzant un sistema d'identificació " "extern (com el NICE del CERN), no podem fer-hi res, i els hi haurieu de " "demanar a ells." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" "Alternativament, podeu demanar a %s que us canvïi el sistema d'identificació " "a l'intern." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:108 #, fuzzy -msgid "External user settings" +msgid "External account settings" msgstr "Paràmetres generals" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:183 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" "Si voleu canviar la vostra adreça de correu electrònic o contrasenya, poseu-" "hi els nous valors en aquest formulari." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:184 -msgid "Edit parameters" -msgstr "Edita els paràmetres" +#, fuzzy +msgid "Edit login credentials" +msgstr "Editeu el mètode d'identificació" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:189 msgid "New email address" msgstr "Nova adreça de correu electrònic" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "mandatory" msgstr "obligatori" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:192 msgid "New password" msgstr "Nova contrasenya" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:819 msgid "optional" msgstr "opcional" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:821 msgid "Note" msgstr "Nota" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:195 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "La contrasenya pot contenir puntuació, espais, etc." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:196 msgid "Retype password" msgstr "Torneu a escriure la contrasenya" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:197 msgid "Set new values" msgstr "Guardar els nous valors" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 #, fuzzy msgid "Edit search-related settings" msgstr "Edita els paràmetres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 #, fuzzy msgid "Show the latest additions box" msgstr "Mostrar els darrers %i comentaris:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Show collection help boxes" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:236 #, fuzzy msgid "Update settings" msgstr "Edita els paràmetres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:237 #, fuzzy msgid "Number of search results per page" msgstr "Torna als resultats de la cerca" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:267 msgid "Edit login method" msgstr "Editeu el mètode d'identificació" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:268 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "Seleccioneu quin mètode d'identificació preferiu per a autenticar-vos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:282 msgid "Select method" msgstr "Seleccioneu el mètode" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:320 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:815 msgid "Email address" msgstr "Adreça de correu electrònic" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:321 msgid "Send lost password" msgstr "Enviar la contrasenya perduda" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" "%s us ofereix la possibilitat de personalitzar la interfície, crear la " "vostra pròpia biblioteca de documents, o crear alertes automàtiques que " "s'executin periòdicament i us notifiquin del resultat de la cerca per correu " "electrònic." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:119 msgid "Your Settings" msgstr "Els vostres paràmetres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:357 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" "Poseu o canvieu la vostra adreça de correu electrònic d'aquest compte o la " "contrasenya. Especifiqueu les vostres preferències de com ha de ser la " "interfície." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:367 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510 msgid "Your Searches" msgstr "Les vostres cerques" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:368 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "Vegeu totes les cerques que heu fet durant els darrers 30 dies." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:370 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" "Els cistells us permeten definir col·lecions específiques d'items, guardar " "registres interessants que volgueu accedir-hi més endavant o compartir amb " "d'altres." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:378 msgid "Your Alerts" msgstr "Les vostres alertes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:379 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" "Subscriuviu-vos a una cerca perquè s'executari periòdicament en el nostre " "servei. Podreu rebre el resultat correu electrònic o guardat en un dels " "vostres cistells." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:388 msgid "Your Loans" msgstr "Els vostres préstecs" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" "Comproveu els llibres que teniu en préstecs, sol·liciteu reserves, etc. " "Requereix l'ID del CERN." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:414 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Ara esteu connectat com a usuari visitant, de manera que els vostres alertes " "desapareixeran al final d'aquesta sessió." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" "Esteu identificats com a %(x_user)s. Ara podeu a) %(x_url1_open)sdesconectar-" "vos%(x_url1_close)s; b) modificar les %(x_url2_open)spreferències del vostre " "compte%(x_url2_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509 msgid "Your Alert Searches" msgstr "Les vostres alertes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:511 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" "Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)s grups%(x_url_close)s que " "administreu o en sou membre." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1899 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:582 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613 msgid "Your Groups" msgstr "Els vostres grups" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:515 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" "Podeu consultar la llista de %(x_url_open)sels vostres lliuraments%" "(x_url_close)s i informar-vos del seu estat." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:518 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "Els vostres lliuraments" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:519 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" "Podeu consultar la llista de %(x_url_open)sles vostres aprovacions%" "(x_url_close)s amb els documents que heu aprovat o revisat." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:522 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "Les vostres aprovacions" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "Les vostres activitats administratives" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:550 msgid "Try again" msgstr "Proveu-ho de nou" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 msgid "Hello" msgstr "Hola" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:580 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "Aquí teniu les vostres credencials per" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 msgid "username" msgstr "nom d'usuari" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 msgid "password" msgstr "contrasenya" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 msgid "You can login at" msgstr "Us hi podeu connectar a" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:588 msgid "Best regards" msgstr "A reveure" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:590 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "Necesiteu intervenció humana? Contacteu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "La contrassenya ha estat enviada per correu electrònic a %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625 msgid "Deleting your account" msgstr "Esborrar el vostre compte" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:639 msgid "You are no longer recognized." msgstr "Ja no esteu identificats." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:640 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" "Si ho desitgeu podeu %(x_url_open)sidentificar-vos aquí%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" "Si ja teniu un compte, si us plau identifiqueu-vos en aquest formulari." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" "Si encara no teniu un compte, podeu %(x_url_open)sdonar-vos d'alta%" "(x_url_close)s en un compte intern." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:677 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" "No és possible que vosaltres mateixos creeu un compte. Poseu-vos en " "contacte amb %s si en voleu un." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:697 msgid "Login via:" msgstr "Identificació via:" # Confirmar que no hagi de ser l'email! #: modules/websession/lib/websession_templates.py:723 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:724 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:817 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:725 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:930 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480 msgid "login" msgstr "identificació" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:730 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280 msgid "Lost your password?" msgstr "Heu perdut la contrasenya?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:773 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" "Introduiu la vostra adreça de correu electrònic i l'àlias i contrasenya:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:775 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" "Aquesta compte no es podrà usar fins que no s'hagi verificat i activat." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:823 msgid "Retype Password" msgstr "Torneu a escriure la contrasenya" # Confirmar segons el contexte #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576 msgid "register" msgstr "donar-se d'alta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:825 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" "No escolliu contrasenyes valuoses com les dels vostres comptes personals de " "correu electrònic o accés a dades professionals. La vostra adreça de correu " "electrònic serà estrictament confidencial i no es passarà a tercers. Serà " "usada per a identificar els vostres seveis personals a %s. Per exemple, " "podeu activar un servei d'alerta automàtic que cerqui nous registres i us " "notifiqui diàriament de les noves entrades per correu electrònic." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:854 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Sembla que sou un usuari visitant. Primer us heu d'%(x_url_open)sidentificar" "%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:860 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "No esteu autoritzat a accedir a funcions administratives." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:863 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Sembla que sou %(x_role)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:864 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "Aquí teniu alguns enllaços d'administració interessants:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "Run BibEdit" msgstr "Executar BibEdit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Configurar BibFormat" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "Configurar de BibHarvest" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:876 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Configurar de BibIndex" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:878 msgid "Configure BibRank" msgstr "Configurar de BibRank" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:880 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Configurar de WebAccess" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:882 msgid "Configure WebComment" msgstr "Configurar de WebComment" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:884 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Configurar de WebSearch" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:886 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Configurar de WebSubmit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" "Per a més activitats administratives, vegeu tota la %(x_url_open)sZona " "d'administració%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:926 msgid "guest" msgstr "visitant" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 msgid "session" msgstr "sessió" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:928 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:944 msgid "alerts" msgstr "alertes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:929 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:946 msgid "baskets" msgstr "cistells" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:943 msgid "account" msgstr "compte" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:945 msgid "messages" msgstr "missatges" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:947 msgid "groups" msgstr "grups" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:953 msgid "submissions" msgstr "lliuraments" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:959 msgid "approvals" msgstr "aprovacions" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:965 msgid "administration" msgstr "administració" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "logout" msgstr "sortir" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Sou administrador d'aquests grups:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Group" msgstr "Grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "No sou administrador de cap grup." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1129 msgid "Edit group" msgstr "Edita el grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Edita els %s membres del grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1159 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1300 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1302 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:635 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:666 msgid "Create new group" msgstr "Crear un nou grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1173 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Sou membre d'aquests grups:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1196 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "No sou membre de cap grup." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1221 msgid "Join new group" msgstr "Afegir-se a un nou grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1222 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1737 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1748 msgid "Leave group" msgstr "Deixar el grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237 #, fuzzy msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "Sou membre d'aquests grups:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1260 #, fuzzy msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "No sou membre de cap grup." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1308 msgid "Update group" msgstr "Actualitzar grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1310 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Editar el grup %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1312 msgid "Delete group" msgstr "Suprimeix el grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1382 msgid "Group name:" msgstr "Nom del grup:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1384 msgid "Group description:" msgstr "Descripció del grup:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1385 msgid "Group join policy:" msgstr "Política per a unir-se al grup:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1426 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1629 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1638 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1735 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1845 msgid "Please select:" msgstr "Seleccioneu:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1490 msgid "Join group" msgstr "Unir-se a un grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1492 msgid "or find it" msgstr "o cercar-lo: " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1493 msgid "Choose group:" msgstr "Escolliu grup:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1495 msgid "Find group" msgstr "Trobar un grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634 msgid "Remove member" msgstr "Eliminar el membre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1636 msgid "No members." msgstr "Sense membres." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 msgid "Accept member" msgstr "Acceptar membre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 msgid "Reject member" msgstr "Rebutjar membre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648 msgid "No members awaiting approval." msgstr "No hi ha cap membre esperant aprovació" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650 msgid "Current members" msgstr "Membres actuals" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 msgid "Members awaiting approval" msgstr "Membres pendents d'aprobació" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Invite new members" msgstr "Convidar nous membres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" "Si voleu convidar nous membres a formar part del vostre grup, useu el %" "(x_url_open)ssistema de missatgeria interna%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1659 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Grup: %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1736 msgid "Group list" msgstr "Llista dels grups" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1739 msgid "You are not member of any group." msgstr "No sou membre de cap grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest grup?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1825 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Esteu segur que voleu deixar aquest grup?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1841 msgid "Visible and open for new members" msgstr "Visible i obert per a nous membres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1843 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "Visible però els nous membres necessiten una aprovació" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1928 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Grup %s: nova petició d'ingrés" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1932 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Un usuari vol unir-se al grup %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1933 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" "Haurieu d'%(x_url_open)sacceptar o rebutjar%(x_url_close)s la petició " "d'aquest usuari." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1950 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Grup %s: la petició d'ingrés ha estat acceptada" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1951 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "La vostra petició d'ingressar al grup %s ha estat acceptada." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1953 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Grup %s: la petició d'ingrés ha estat rebutjada" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1954 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "La vostra petició d'ingressar al grup %s ha estat rebutjada." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1957 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1975 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" "Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)svostres grups%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1971 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "El grup %s ha estat suprimit." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1973 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "El grup %s ha estat suprimit pel seu administrador." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1990 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" "Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grups%" "(x_url_close)s dels que sou membre (%(x_nb_member)i) o administrador(%" "(x_nb_admin)i)." #: modules/websession/lib/webuser.py:125 msgid "Database problem" msgstr "Problema a la base de dades" #: modules/websession/lib/webuser.py:221 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:293 msgid "user" msgstr "usuari" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:152 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 msgid "Settings edited" msgstr "S'han editat els paràmetres" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 msgid "Show account" msgstr "Mostrar el compte" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:168 +msgid "Switching to internal login method." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown to the external login system." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 msgid "Login method successfully selected." msgstr "Mètode d'identificació seleccionat correctament." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 +#, python-format +msgid "" +"The external login method %s does not support email address based logins. " +"Please contact the site administrators." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206 msgid "Password successfully edited." msgstr "S'ha editat la contrasenya correctament." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 msgid "Settings successfully edited." msgstr "S'han editat els paràmetres correctament." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "L'àlias %s no és vàlid." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:214 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:233 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:239 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:541 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:551 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:562 msgid "Please try again." msgstr "Torneu-ho a provar." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:216 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:222 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:229 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:235 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:241 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:256 msgid "Edit settings" msgstr "Edita els paràmetres" # Fallida? Impossible editar... -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:226 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:242 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:257 msgid "Editing settings failed" msgstr "L'edició dels paràmetres ha fallat" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:219 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "L'adreça de correu electrònic %s no és vàlida." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:555 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" "L'adreça de correu electrònic %s que heu entrat ja existeix a la base de " "dades." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:557 msgid "Or please try again." msgstr "O proveu-ho de nou." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:232 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "L'àlias %s ja està en ús." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 msgid "Both passwords must match." msgstr "Les dues contrasenyes han de coincidir." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:221 -msgid "User settings stored correctly." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 +msgid "User settings saved correctly." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 -msgid "Could not update settings." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:254 +#, fuzzy +msgid "Unable to update settings." msgstr "No s'ha pogut actualitzar els paràmetres." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:307 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" "No es pot enviar la contrasenya por correu electrònic ja que esteu usant un " "sistema de autenticació extern." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:319 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" "L'adreça de correu electrònic que heu entrat no existeix a la base de dades" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Credentials for" msgstr "Credencials per" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" "L'adreça de correu electrònic que heu entrat és incorrecte. Comproveu si us " "plau que estigui escrita correctament (ex., Set.Ciencies@exemple.cat)." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 msgid "Incorrect email address" msgstr "Adreça de correu electrònic incorrecte" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:356 msgid "Lost password sent" msgstr "S'ha enviat la contrasenya perduda" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:365 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 msgid "Delete Account" msgstr "Suprimeix compte" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 msgid "Logout" msgstr "Sortir" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 msgid "Register" msgstr "Donar-se d'alta" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "El vostre compte ha estat creat correctament." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Account created" msgstr "Compte creat" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" "S'ha enviat un correu electrònic a l'adreça indicada amb la informació del " "compte." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" "S'us enviarà un segon correu electrònic quan el compte s'hagi activat i el " "pugueu usar." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "Ja podeu accedir al vostre %(x_url_open)scompte%(x_url_close)s." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:522 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:537 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:543 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:553 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:573 msgid "Registration failure" msgstr "Ha fallat l'alta" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "L'àlias sol·licitat %s ja existeix a la base de dades." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" "Els usuaris no poden donar-se d'alta ells mateixos; només ho pot fer " "l'administrador." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:694 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:725 msgid "Join New Group" msgstr "Unir-se a un nou grup" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:772 msgid "Leave Group" msgstr "Sortir del grup" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:806 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837 msgid "Edit Group" msgstr "Editar el grup" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:873 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 msgid "Edit group members" msgstr "Editar els membres del grup" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "Error" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 msgid "System Error" msgstr "Error de sistema" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "Traceback" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "Hora" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "Client" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "Si us plau envieu l'informe d'error a l'Administrador." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "Enviar l'informe d'error" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "Si us plau contacteu amb %s indicant-li la següent informació:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "Heu d'identificar-vos per a executar aquesta acció." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 msgid "Invalid parameter" msgstr "Paràmetre no vàlid" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "No es pot trobar el directori de lliuraments." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "Tipus de document desconegut" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "Acció desconeguda" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "No ha estat possible determinar el número de pàgines del lliurament." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "No es pot crear el directori per a aquest lliurament." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "No es pot crear el directori de lliuraments" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "No es pot trobar el directori de lliuraments." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "Tipus de document desconegut" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Aquesta acció no existeix per a aquest tipus de document." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "Impossible de determinar el tipus de document." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "" "L'acció que heu escollit no està suportada per a aquest tipus de document." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "Atenció" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "Tipus de documents disponibles per a fer lliuraments" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "Seleccioneu el tipus de document que voleu lliurar." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "Encara no hi ha tipus de documents." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Please log in first." msgstr "Primer cal que us identifiqueu." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "Useu el menú de dalt a la dreta per a entrar." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:290 msgid "Please select a category" msgstr "Seleccioneu una categoria" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Notice" msgstr "Atenció" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:329 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "Seleccioneu una categoria i després seleccioneu una acció." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:350 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" "Per a continuar un lliurament interrumput, introduiu el número d'accés " "directament a aquesta cel·la:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352 msgid "GO" msgstr "ENDEVANT" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:477 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:920 msgid "SUMMARY" msgstr "SUMARI" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:514 msgid "Previous page" msgstr "Pàgina anterior" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:520 msgid "Submission number" msgstr "Número de lliurament" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 msgid "Next page" msgstr "Pàgina següent" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:959 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "Esteu segur que voleu abandonar aquest lliurament?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966 msgid "Back to main menu" msgstr "Tornar al menú principal" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" "Aquest és el vostre número d'accés de lliurament. El podeu usar per a " "continuar un lliurament interrumput en cas de problemes." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "Els camps obligatoris aparaixen en verd en el requadre RESUM." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "El camp %s és obligatori." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "Si us plau escolliu-ne un al desplegable" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:716 msgid "Please press a button." msgstr "Premeu un botó" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:724 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "El camp %s és obligatori. Si us plau ompliu-lo." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "El camp %(field)s és obligatori." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 msgid "Going back to page" msgstr "Tornant a la pàgina" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "finished!" msgstr "acabat!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919 msgid "end of action" msgstr "final de l'acció" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:943 msgid "Submission no" msgstr "Lliurament núm." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" "Llista de funcions de %(x_action)s per als documents %(x_doctype)s en el " "nivell %(x_step)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014 msgid "Function" msgstr "Funció" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015 msgid "Score" msgstr "Puntuació" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1016 msgid "Running function" msgstr "Funció en execució" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1022 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "La funció %s no existeix." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061 msgid "You must now" msgstr "Ara heu de" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066 msgid "or" msgstr "o" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093 msgid "record" msgstr "registre" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1095 msgid "document" msgstr "document" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1097 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1188 msgid "version" msgstr "versió" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1126 msgid "file(s)" msgstr "fitxer(s)" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1174 msgid "see" msgstr "vegeu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360 msgid "For" msgstr "Per" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1361 msgid "all types of document" msgstr "tots els tipus de document" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415 msgid "Id" msgstr "Identificador" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1416 msgid "Reference" msgstr "Referència" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418 msgid "First access" msgstr "Primer accés" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1419 msgid "Last access" msgstr "Darrer accés" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest lliurament?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Suprimeix el lliurament %(x_id)s a %(x_docname)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 msgid "Reference not yet given" msgstr "Encara no se li ha assignat referència" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1517 msgid "Refereed Documents" msgstr "Documents revisats" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1527 msgid "You are a general referee" msgstr "Sou revisor general" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1532 msgid "You are a referee for category:" msgstr "Sou revisor per a la categoria:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "Llista de tipus de documents revisats" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1570 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" "Seleccioneu un dels tipus de documents següents per a comprovar l'estat dels " "documents." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628 msgid "List of refereed categories" msgstr "Llista de les categories a revisar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1629 msgid "Please choose a category" msgstr "Seleccioneu una categoria" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1689 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754 msgid "Pending" msgstr "Pendent" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1654 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755 msgid "Approved" msgstr "Aprovat" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1660 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 msgid "Rejected" msgstr "Rebutjat" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688 msgid "Key" msgstr "Codi" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691 msgid "Waiting for approval" msgstr "Esperant l'aprovació" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693 msgid "Already approved" msgstr "Ja aprovats" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 msgid "Some documents are pending." msgstr "Quedent alguns documents pendents" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 msgid "List of refereed documents" msgstr "Llista de documents revisats" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "Feu clic a un número d'informe per a obtenir més informació." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753 msgid "Report Number" msgstr "Número d'informe" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1876 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "La vostra petició ha estat enviada al revisor." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1890 msgid "Title:" msgstr "Títol:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904 msgid "More information:" msgstr "Més informació:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 msgid "Click here" msgstr "Feu clic aquí" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" "Aquest document encara està %(x_fmt_open)sesperant la seva aprovació%" "(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1934 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "Va ser enviat per a ser aprovat el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1936 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1946 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "El darrer missatge d'aprovació es va enviar el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" "Podeu demanar una petició d'aprovació per correu electrònic un altre cop " "prement el següent botó:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "Tornar-ho a enviar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" "ATENCIÓ! Un correu electònic serà enviat al vostre revisor si ho confirmeu." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" "Com a revisor d'aquest document, podeu fer clic en aquest botó per a aprovar-" "lo o rebutjar-lo" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 msgid "Approve/Reject" msgstr "Aprovar/Rebutjar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1931 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Aquest document ha estat %(x_fmt_open)saprovat%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933 msgid "Its approved reference is:" msgstr "La seva referència d'aprovació és:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "It was approved on:" msgstr "Va ser aprovat el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1941 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Aquest document ha estat %(x_fmt_open)srebutjat%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1949 msgid "It was rejected on:" msgstr "Va ser rebutjat el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 msgid "This file is restricted!" msgstr "Aquest fitxer és d'accés restringit." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "Accés al text complet" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "Falta el paràmetre docid" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "Aquest document no s'ha demanat mai que s'aprovés." #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "No es pot mostrar aquest document." +#~ msgid "Edit parameters" +#~ msgstr "Edita els paràmetres" + #~ msgid "Save" #~ msgstr "Desa" #~ msgid "Return to Record" #~ msgstr "Torna al registre" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Proveu la vostra cerca a..." #, fuzzy #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Hora" #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "resultats" #~ msgid "Before you add your comment, you need to log in first" #~ msgstr "Abans d'afegir el vostre comentari, us heu d'identificar" #~ msgid "MARC" #~ msgstr "MARC" #~ msgid "Please try to come back later." #~ msgstr "Proveu a intentar-ho més endavant." #~ msgid "Please enter" #~ msgstr "Entreu" #~ msgid "record ID" #~ msgstr "el número registre" #~ msgid "to edit" #~ msgstr "a editar" #~ msgid "Your modifications have now been submitted." #~ msgstr "Les vostres modificacions ja s'han lliurat" #~ msgid "You can now go back to" #~ msgstr "Ara podeu tornar a" #~ msgid "" #~ "The record as soon deleted when the task queue is empty.You can now go " #~ "back to" #~ msgstr "" #~ "Aquest registre s'esborrarà quan la cua de tasques estigui buida. Ara " #~ "podeu tornar a" #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "llista detallada" #~ msgid "your searches" #~ msgstr "les vostres cerques" #~ msgid "#" #~ msgstr "n." #~ msgid "%i personal baskets" #~ msgstr "%i cistells personals" #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "%i cistells de grup" # 'altri' per 'tercers'? #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "%i cistells d'altri" # 'Teniu' o 'heu'? #~ msgid "You have %s and are subscribed to %s and %s." #~ msgstr "Teniu %s i esteu subscrits a %s i %s." #~ msgid "Bring item up" #~ msgstr "Puja l'item" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Ordenar per:" #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "Edició del cistell \"%s\"" #~ msgid "You're not member of a group" #~ msgstr "No sou membre d'un grup" # Discuss: discussió o comentari? #~ msgid "Discuss this document:" #~ msgstr "Comenteu aquest document:" #~ msgid "wrote on" #~ msgstr "va escriure el" #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "(Avisar d'un abús)" #~ msgid "Average review score" #~ msgstr "Puntuació mitjana de les ressenyes" #~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews" #~ msgstr "basat en %(nb_comments_total)s ressenyes" # Conjugar? # Modificar el font perquè siguin dues coses diferents (review or comment) #~ msgid "Write a %s" #~ msgstr "Escriviu un %s" #~ msgid "" #~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s." #~ msgstr "Compte: encara no heu %(link_open)sdefinit un àlias%(link_close)s." #~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment." #~ msgstr "%s es mostrarà temporalment com autor d'aquest comentari" #~ msgid "Article:" #~ msgstr "Article:" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Comentari:" #~ msgid "email" #~ msgstr "adreça electrònica" #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Registre complet #%s" # Reported? Informats? # Tant pot ser 'reviews' com 'comments' #~ msgid "View all Reported %s" #~ msgstr "Visualitzar tots els %s denunciats" #~ msgid "Delete successful" #~ msgstr "Suprimit correctament" #~ msgid "These users are overquota: " #~ msgstr "Aquests usuaris han sobrepassat la seva quota: " #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "El terme de cerca %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "dins l'índex %s" #~ msgid "Record #%d: %s" #~ msgstr "Registre #%d: %s" #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Registre #%d" #~ msgid "Words nearest to" #~ msgstr "Paraules més properes a" #~ msgid "inside" #~ msgstr "dins" #~ msgid "in any collection are:" #~ msgstr "en qualsevol col·lecció són:" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s registres trobats" #~ msgid "" #~ "Results overview: Found %s records in " #~ "%.2f seconds." #~ msgstr "" #~ "Resultats globals: Trobats %s registres " #~ "en %.2f segons." #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Ho sentim, la col·lecció %s no existeix.

Proveu-ho " #~ "començant des de %s." #~ msgid "" #~ "The guest users need to register first" #~ msgstr "" #~ "Els usuaris visitants abans han d'identificar-se" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end " #~ "of the current session. If you wish you can\n" #~ " login or register " #~ "here." #~ msgstr "" #~ "Com que esteu connectats com a usuari visitant, els vostres %s " #~ "desapareixeran al final d'aquesta sessió. Si voleu, podeu identificar-vos o donar-vos d'alta." #, fuzzy #~ msgid "your groups" #~ msgstr "Afegir als grups" #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "els vostres lliuraments" #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "les vostres aprovacions" #~ msgid "" #~ "You are no longer recognized. If you wish you can login here." #~ msgstr "" #~ "Ja heu deixat d'estar identificat. Si voleu podeu identificar-vos aquí." #~ msgid "Edit
members" #~ msgstr "Editar
membres" #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "Crear un nou grup" # Una? #, fuzzy #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "Si us plau seleccioneu-ne un o més:" #~ msgid "Add member" #~ msgstr "Afegir membre" #~ msgid "Group: %s" #~ msgstr "Grup: %s" #~ msgid "Please select" #~ msgstr "Seleccioneu" #~ msgid "here" #~ msgstr "aquí" # Potser canviar el # per un n. ? #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "usuari #%i" #~ msgid "Error: %s" #~ msgstr "Error: %s" #~ msgid "can't figure number of pages" #~ msgstr "no és possible calcular el número de pàgines" #~ msgid "this action does not apply on this type of document" #~ msgstr "aquesta acció no és aplicable a aquest tipus de document" #~ msgid "Cannot find document %s" #~ msgstr "No es pot trobar el document %s" #~ msgid "error" #~ msgstr "error" #~ msgid "warning" #~ msgstr "atenció" #~ msgid "go" #~ msgstr "endavant" #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "Lliurament núm(1)" #~ msgid "" #~ "(1) you should take note of this number at the beginning of the " #~ "submission, it will allow you to get your information back in case your " #~ "browser crashes before the end of the submission." #~ msgstr "" #~ "(1) haurieu de prendre nota d'aquest número al començament del vostre " #~ "lliurament, perquè us permeterà recuperar la vostra informació en cas que " #~ "el navegador fa fallida abans del final del lliurament." #~ msgid "You now have to" #~ msgstr "Ara heu de" # O núm? #, fuzzy #~ msgid "record #%s" #~ msgstr "registre #%s" # O núm? #, fuzzy #~ msgid " version #%s" #~ msgstr " versió #%s" #~ msgid "id" #~ msgstr "id" #~ msgid "pending" #~ msgstr "pendent" # Està bé el plural? #, fuzzy #~ msgid "approved" #~ msgstr "aprovats" #~ msgid "rejected" #~ msgstr "rebutjats" #~ msgid "click here" #~ msgstr "Feu clic aquí" #~ msgid "" #~ "It has first been sent to approval on: %(date)" #~ "s" #~ msgstr "" #~ "Ha estat enviar per aprovació el primer cop el: %(date)s" #~ msgid "" #~ "Last approval e-mail was sent on: %(date)s" #~ msgstr "" #~ "L'últim correu electrònic d'aprovació av ser enviat el %(date)s" #~ msgid "This Document has been approved." #~ msgstr "" #~ "Aquest document ha estat approvat." #~ msgid "" #~ "Its approved reference is: %(rn)s" #~ msgstr "" #~ "La referència de la seva aprovació és: %(rn)s." #~ msgid "" #~ "It has been approved on: %(date)s" #~ msgstr "Ha estat aprovat el: %(date)s." #~ msgid "This Document has been rejected." #~ msgstr "" #~ "Aquest document ha estat rebutjat." #~ msgid "" #~ "It has been rejected on: %(date)s" #~ msgstr "Ha estat rebutjat el: %(date)s." #~ msgid "" #~ "You first have to login before using this feature. Use the left menu to " #~ "log in." #~ msgstr "" #~ "Abans de fer aquesta acció us heu d'identificar. Useu el menú de " #~ "l'esquerra per a fer-ho." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Sorry, the record %s does not seem to be a number." #~ msgstr "El registre %s no sembla un número." # Temps verbal: visualita? Visualitzeu? #~ msgid "view all %s reviews" #~ msgstr "visualitzar totes les %s crítiques" #~ msgid "write a review" #~ msgstr "Escriviu una crítica" #~ msgid "reviews" #~ msgstr "crítiques" #~ msgid "Record #%s" #~ msgstr "Registre #%s" #~ msgid "Comment #%s" #~ msgstr "Comentari #%s" #~ msgid "The email address is already in use, please try again." #~ msgstr "Aquesta adreça de correu electrònic ja s'està usant, torneu-hi." #~ msgid "The passwords do not match, please try again." #~ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen, torneu-ho a intentar." #~ msgid "The email address given is not valid, please try again." #~ msgstr "" #~ "L'adreça de correu electrònic que heu entrat és incorrecte, si us plau " #~ "torneu-ho a intentar." #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Cercar en %s registres per" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "No s'ha trobat cap cerca" #, fuzzy #~ msgid "GROUP_DELETED" #~ msgstr "SUPRIMIR" #, fuzzy #~ msgid "MEMBER_DELETED" #~ msgstr "SUPRIMIR" diff --git a/po/cds-invenio.pot b/po/cds-invenio.pot index 3c59081a0..c46349688 100644 --- a/po/cds-invenio.pot +++ b/po/cds-invenio.pot @@ -1,4374 +1,4399 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR CERN # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1305 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1398 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1454 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 msgid "Last updated" msgstr "" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1402 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1458 msgid "Search Tips" msgstr "" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1496 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1749 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:351 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413 msgid "Action" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 msgid "Done" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:343 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:399 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "This record does not exist." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:423 msgid "Please try again later." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:430 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:441 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:453 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:455 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:487 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:475 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1788 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1789 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 msgid "No" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Description" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 msgid "Show Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 msgid "Manage Output Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 msgid "Add New Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 msgid "Close Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 msgid "Rules" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 msgid "Remove Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 msgid "An error has been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 msgid "Test with record:" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119 msgid "Hide" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:377 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:446 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 msgid "Restricted Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 msgid "Delete Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 msgid "Delete Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:632 #: modules/websession/lib/webuser.py:223 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1901 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:277 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:289 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:346 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:79 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:282 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:308 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:320 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:398 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:451 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:345 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:744 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:768 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:794 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:832 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1576 msgid "Sort by:" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:412 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:415 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:369 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 msgid "Your Baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2404 msgid "Detailed record" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 msgid "Login" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 msgid "Your Messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1428 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:361 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:385 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3146 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3180 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3149 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3183 msgid "Search Results" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:419 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:425 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:433 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:476 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 msgid "any collection" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:487 msgid "add another collection" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:496 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:633 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:531 msgid "HTML brief" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:632 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:634 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:652 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:653 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:654 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:655 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:656 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1212 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1345 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1584 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1593 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1707 msgid "No words index available for" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1711 msgid "No phrase index available for" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1743 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1747 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2194 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2218 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2417 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2428 msgid "Use different search terms." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2488 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2639 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2662 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2669 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2676 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2722 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2491 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2642 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2665 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2672 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2725 msgid "The record has been deleted." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3089 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3092 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1308 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1455 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1513 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1543 msgid "Browse" msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3272 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3275 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3294 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3297 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1443 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1360 msgid "Simple Search" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 msgid "Search options:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1536 msgid "Added since:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537 msgid "until:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 msgid "Display results:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1578 msgid "Output format:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 msgid "Narrow by collection:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 msgid "Focus on:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:748 msgid "restricted" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768 msgid "Search also:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:833 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2032 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2046 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2062 msgid "more" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:897 msgid "Latest additions:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:989 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2010 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2411 msgid "Similar records" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:995 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2419 msgid "Cited by" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1063 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1066 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1158 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1791 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 msgid "collections" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1507 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1547 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1582 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1591 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1594 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1629 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1748 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2133 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 msgid "begin" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1779 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1177 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1798 msgid "end" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1818 msgid "jump to record:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1831 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1928 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2012 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 msgid "Format:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1999 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2039 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2071 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2120 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2160 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2192 msgid "See also: similar author names" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:389 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:390 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:391 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:393 msgid "Not found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 msgid "Search timed out." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 msgid "No results found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:109 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:110 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:113 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:114 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:118 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:119 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:108 -msgid "External user settings" +msgid "External account settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:183 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:184 -msgid "Edit parameters" +msgid "Edit login credentials" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:189 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "mandatory" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:192 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:819 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:821 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:195 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:196 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:197 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 msgid "Edit search-related settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 msgid "Show the latest additions box" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Show collection help boxes" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:236 msgid "Update settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:237 msgid "Number of search results per page" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:267 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:268 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:282 msgid "Select method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:320 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:815 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:321 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:119 msgid "Your Settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:357 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:367 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510 msgid "Your Searches" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:368 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:370 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:378 msgid "Your Alerts" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:379 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:388 msgid "Your Loans" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:414 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509 msgid "Your Alert Searches" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:511 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1899 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:582 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613 msgid "Your Groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:515 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:518 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:519 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:522 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:550 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 msgid "Hello" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:580 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 msgid "username" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:588 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:590 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625 msgid "Deleting your account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:639 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:640 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:677 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:697 msgid "Login via:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:723 msgid "Username" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:724 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:817 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:725 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:930 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480 msgid "login" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:730 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:773 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:775 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:823 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:825 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:854 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:860 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:863 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:864 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:876 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:878 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:880 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:882 msgid "Configure WebComment" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:884 msgid "Configure WebSearch" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:886 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:926 msgid "guest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 msgid "session" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:928 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:944 msgid "alerts" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:929 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:946 msgid "baskets" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:943 msgid "account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:945 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:947 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:953 msgid "submissions" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:959 msgid "approvals" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:965 msgid "administration" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "logout" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1129 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1159 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1300 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1302 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:635 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:666 msgid "Create new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1173 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1196 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1221 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1222 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1737 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1748 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237 msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1260 msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1308 msgid "Update group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1310 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1312 msgid "Delete group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1382 msgid "Group name:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1384 msgid "Group description:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1385 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1426 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1629 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1638 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1735 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1845 msgid "Please select:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1490 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1492 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1493 msgid "Choose group:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1495 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634 msgid "Remove member" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1636 msgid "No members." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 msgid "Accept member" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 msgid "Reject member" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648 msgid "No members awaiting approval." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650 msgid "Current members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 msgid "Members awaiting approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1659 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1736 msgid "Group list" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1739 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1825 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1841 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1843 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1928 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1932 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1933 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1950 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1951 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1953 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1954 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1957 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1975 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1971 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1973 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1990 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:125 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:221 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:293 msgid "user" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:152 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 msgid "Settings edited" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 msgid "Show account" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:168 +msgid "Switching to internal login method." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown to the external login system." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 +#, python-format +msgid "" +"The external login method %s does not support email address based logins. " +"Please contact the site administrators." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206 msgid "Password successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:214 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:233 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:239 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:541 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:551 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:562 msgid "Please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:216 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:222 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:229 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:235 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:241 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:256 msgid "Edit settings" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:226 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:242 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:257 msgid "Editing settings failed" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:219 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:555 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:557 msgid "Or please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:232 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 msgid "Both passwords must match." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:221 -msgid "User settings stored correctly." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 +msgid "User settings saved correctly." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 -msgid "Could not update settings." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:254 +msgid "Unable to update settings." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:307 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:319 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Credentials for" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 msgid "Incorrect email address" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:356 msgid "Lost password sent" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:365 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 msgid "Delete Account" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 msgid "Logout" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 msgid "Register" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Account created" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:522 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:537 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:543 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:553 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:573 msgid "Registration failure" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:694 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:725 msgid "Join New Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:772 msgid "Leave Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:806 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837 msgid "Edit Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:873 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 msgid "Edit group members" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 msgid "System Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 msgid "Invalid parameter" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:290 msgid "Please select a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:329 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:350 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:477 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:920 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:514 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:520 msgid "Submission number" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:959 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966 msgid "Back to main menu" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:716 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:724 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:943 msgid "Submission no" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014 msgid "Function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015 msgid "Score" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1016 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1022 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066 msgid "or" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093 msgid "record" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1095 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1097 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1188 msgid "version" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1126 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1174 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360 msgid "For" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1361 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1416 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1419 msgid "Last access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1517 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1527 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1532 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1570 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1629 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1689 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754 msgid "Pending" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1654 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755 msgid "Approved" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1660 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 msgid "Rejected" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691 msgid "Waiting for approval" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693 msgid "Already approved" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753 msgid "Report Number" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1876 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1890 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1934 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1936 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1946 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1931 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933 msgid "Its approved reference is:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "It was approved on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1941 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1949 msgid "It was rejected on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 msgid "This file is restricted!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e18434672..cc6749a79 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,4776 +1,4805 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:50+0200\n" "Last-Translator: Tibor Simko \n" "Language-Team: CS \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Tato stránka je také dostupná v následujících jazycích:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1305 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1398 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1454 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Hledej" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Areál Administrátora" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "Poslední aktualizace" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Administrace Přidávání" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Přidej" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Personalizace" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Centrála Nápovědy" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Nápověda pro přidávání" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Příručka" #: config/cdspage.wml:60 #, fuzzy msgid "Library" msgstr "únor" #: config/cdspage.wml:57 #, fuzzy msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1402 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1458 msgid "Search Tips" msgstr "Tipy pro vyhledávaní" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Hlavní stránka" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Spravuje" #: config/cdspage.wml:59 #, fuzzy msgid "Bulletin" msgstr "kolekce" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Nápověda pro vyhledávaní" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 #, fuzzy msgid "Verbose" msgstr "Prolistuj" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1496 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1749 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:351 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "kolekce" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Zobrazit výsledky:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "květen" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:343 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:399 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 #, fuzzy msgid "This record does not exist." msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:423 msgid "Please try again later." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:430 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:441 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:453 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:455 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:487 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:475 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1788 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1789 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 msgid "No" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129 #, fuzzy, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Podobné záznamy" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "seance" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 #, fuzzy msgid "Show Documentation" msgstr "konto" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 #, fuzzy msgid "Manage Output Formats" msgstr "Výstupní formát:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 #, fuzzy msgid "Add New Output Format" msgstr "Výstupní formát:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 #, fuzzy msgid "Close Output Format" msgstr "Výstupní formát:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "host" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 #, fuzzy msgid "Remove Rule" msgstr "více" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 #, fuzzy msgid "An error has been found" msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 #, fuzzy msgid "Test with record:" msgstr "Úplný záznam" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Příručka" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:377 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:446 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Vnitřní Chyba" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 #, fuzzy msgid "Restricted Output Format" msgstr "Výstupní formát:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Výstupní formát:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #, fuzzy msgid "Delete Output Format" msgstr "Výstupní formát:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #, fuzzy msgid "Delete Format Template" msgstr "konto" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #, fuzzy msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "košíky" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 #, fuzzy msgid "See Guide" msgstr "Příručka" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 #, fuzzy msgid "Citation history" msgstr "Citační historie:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 #, fuzzy msgid "Downloads history" msgstr "Historie stahování:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:632 #: modules/websession/lib/webuser.py:223 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "červen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 #, fuzzy msgid "Mon" msgstr "květen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 #, fuzzy msgid "Wed" msgstr "Agenda" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "jakýkoli den" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "květen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "jakýkoli den" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "jakýkoli den" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "jakýkoli měsíc" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 #, fuzzy msgid "Jan" msgstr "leden" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "březen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 #, fuzzy msgid "Apr" msgstr "duben" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "květen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 #, fuzzy msgid "Jun" msgstr "červen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 #, fuzzy msgid "Jul" msgstr "červenec" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 #, fuzzy msgid "Aug" msgstr "srpen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 #, fuzzy msgid "Oct" msgstr "říjen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "leden" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "únor" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "březen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "duben" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "červen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "červenec" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "srpen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "září" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "říjen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "listopad" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "prosinec" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "květen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Hledej" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 #, fuzzy msgid "Sorry" msgstr "Setřídit podle:" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 #, fuzzy msgid "The error report has been sent." msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, fuzzy, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "kolekce" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 #, fuzzy msgid "Collection" msgstr "kolekce" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 #, fuzzy msgid "alert name" msgstr "avíza" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 #, fuzzy msgid "monthly" msgstr "jakýkoli měsíc" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 #, fuzzy msgid "daily" msgstr "podrobný" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 #, fuzzy msgid "Result in basket" msgstr "košíky" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 #, fuzzy msgid "no basket" msgstr "košíky" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "více" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "květen" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, fuzzy, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Zkuste hledat na..." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "seance" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 #, fuzzy msgid "Last Run" msgstr "Poslední aktualizace" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 #, fuzzy msgid "Display searches" msgstr "Zobrazit výsledky:" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1901 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:277 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:289 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:346 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:79 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:282 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:308 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:320 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:398 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:451 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 #, fuzzy msgid "Your Account" msgstr "konto" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 #, fuzzy msgid "Display alerts" msgstr "Zobrazit výsledky:" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:345 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:744 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 #, fuzzy msgid "Personal baskets" msgstr "Personalizace" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:768 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 #, fuzzy msgid "Group baskets" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:794 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 #, fuzzy msgid "Others' baskets" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:832 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, fuzzy, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 #, fuzzy msgid "updated on" msgstr "Poslední aktualizace" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 #, fuzzy msgid "Public basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 #, fuzzy msgid "records" msgstr "Podobné záznamy" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 #, fuzzy msgid "last update" msgstr "Poslední aktualizace" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 #, fuzzy msgid "Basket's name" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 #, fuzzy msgid "View" msgstr "více" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 #, fuzzy msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "kolekce" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 #, fuzzy msgid "Non-shared basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 #, fuzzy msgid "Shared basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 #, fuzzy msgid "Group-shared basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 #, fuzzy msgid "Edit basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #, fuzzy msgid "last comment:" msgstr "konto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 #, fuzzy msgid "Move item up" msgstr "více" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 #, fuzzy msgid "Move item down" msgstr "více" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "více" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 #, fuzzy msgid "External record" msgstr "Úplný záznam" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 #, fuzzy msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1576 msgid "Sort by:" msgstr "Setřídit podle:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 #, fuzzy msgid "Back to baskets" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 #, fuzzy msgid "on" msgstr "květen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 #, fuzzy msgid "Delete comment" msgstr "konto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 #, fuzzy msgid "Create new basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 #, fuzzy msgid "Select topic" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #, fuzzy msgid "Create new topic" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 #, fuzzy msgid "Create a new basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 #, fuzzy msgid "Select basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, fuzzy, python-format msgid "%i baskets" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 #, fuzzy msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 #, fuzzy msgid "Add to baskets" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, fuzzy, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 #, fuzzy msgid "General settings" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Delete basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 #, fuzzy msgid "Editing basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 #, fuzzy msgid "View records" msgstr "Podobné záznamy" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Agenda" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #, fuzzy msgid "add records" msgstr "Podobné záznamy" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #, fuzzy msgid "delete comments" msgstr "konto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #, fuzzy msgid "remove records" msgstr "Úplný záznam" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:412 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:415 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 #, fuzzy msgid "Back to search results" msgstr "Výsledky hledání" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 #, fuzzy msgid "Display baskets" msgstr "Zobrazit výsledky:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:369 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 #, fuzzy msgid "Your Baskets" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 #, fuzzy msgid "Delete a basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 #, fuzzy msgid "Create basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 #, fuzzy msgid "List of public baskets" msgstr "košíky" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "Citováno: %s záznamy" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Report abuse" msgstr "září" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Citováno: %s záznamy" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "více" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "duben" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 #, fuzzy msgid "Select a score" msgstr "košíky" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 #, fuzzy msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 #, fuzzy msgid "Back to record" msgstr "skoč na záznam:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 #, fuzzy msgid "View all users who have been reported" msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "podrobný" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, fuzzy, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, fuzzy, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "Citováno" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "košíky" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 #, fuzzy msgid "Delete selected reviews" msgstr "košíky" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Delete selected comments" msgstr "košíky" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2404 msgid "Detailed record" msgstr "Úplný záznam" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 #, fuzzy msgid "Reviews" msgstr "více" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 #, fuzzy msgid "Record Not Found" msgstr "Kolekcia %s Nenalezena" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "přihlásit" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 #, fuzzy msgid "Delete Comment" msgstr "konto" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 #, fuzzy msgid "View all reported users" msgstr "Podobné záznamy" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 #, fuzzy msgid "Delete comments" msgstr "konto" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 #, fuzzy msgid "The message could not be deleted." msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 #, fuzzy msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 #, fuzzy msgid "Your Messages" msgstr "Hledej" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Přidej" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 #, fuzzy msgid "No messages" msgstr "Hledej" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 #, fuzzy msgid "No subject" msgstr "Přidej" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 #, fuzzy msgid "Send later?" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Přidej" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Hledej" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Sent to:" msgstr "košíky" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1428 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:361 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:385 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3146 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3180 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3149 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3183 msgid "Search Results" msgstr "Výsledky hledání" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:419 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "jakýkoli den" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:425 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "jakýkoli měsíc" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:433 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "jakýkoli rok" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:476 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 msgid "any collection" msgstr "všechny kolekce" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:487 msgid "add another collection" msgstr "přidat kolekci" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:496 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "poslední záznam nejdříve" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:633 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "NEBO" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "seřadit podle" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:531 #, fuzzy msgid "HTML brief" msgstr "stručný" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:632 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "A" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:634 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "A NE" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:652 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Všechna tato slova:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:653 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Jedno ze slov:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:654 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Přesná věta:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:655 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Částečná věta:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:656 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Regulární výraz:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1212 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1345 #, fuzzy, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Žádný přesný výsledek pro %s nebyl nalezen, zkusme místo něj použít " "%s..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1584 #, fuzzy, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Žádný záznam nebyl nalezen v kolekci %s. Ostatní veřejně dostupné kolekce " "dali %d záznamů." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1593 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Žádná veřejně přístupná kolekce nevyhovuje Vašemu dotazu. Jestliže jste " "hledali dokumenty veřejně nepřístupné, zvolte prosím nejdříve příslušnou " "neveřejnou kolekci." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1707 msgid "No words index available for" msgstr "Index slov není k dispozici pro" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1711 msgid "No phrase index available for" msgstr "Index frází není k dispozici pro" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1743 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "neodpovídá žádnému záznamu. Nejbližší termíny nezávisle na kolekci jsou:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1747 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "neodpovídá žádnému záznamu. Nejbližší termíny nezávisle na kolekci jsou:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2194 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2218 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2417 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2428 msgid "Use different search terms." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2488 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2639 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2662 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2669 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2676 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2722 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2491 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2642 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2665 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2672 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2725 msgid "The record has been deleted." msgstr "Záznam byl vymazán." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3089 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3092 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1308 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1455 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1513 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Prolistuj" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3272 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3275 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Žádný výsledek nevyhovuje Vašim časovým kritériím, podmínka není vzata v " "úvahu..." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3294 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3297 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Žádný výsledek nevyhovuje Vašim omezujícím kritériím, podmínky nejsou vzaty " "v úvahu..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Hledej v %s záznamech:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1443 msgid "Advanced Search" msgstr "Rozšířené Hledání" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Hledej v %s záznamech:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1360 msgid "Simple Search" msgstr "Jednoduché Hledání" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 #, fuzzy msgid "Search options:" msgstr "Volby hledání:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1536 msgid "Added since:" msgstr "Přidánо od:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537 #, fuzzy msgid "until:" msgstr "do:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #, fuzzy msgid "Display results:" msgstr "Zobrazit výsledky:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1578 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "Výstupní formát:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 #, fuzzy msgid "Narrow by collection:" msgstr "Zúžit podle kolekcе:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 #, fuzzy msgid "Focus on:" msgstr "Zaměřit se na:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:748 msgid "restricted" msgstr "chráněno" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768 #, fuzzy msgid "Search also:" msgstr "Výsledky hledání" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:833 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Obsah této kolekce je chráněn." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2032 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2046 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2062 msgid "more" msgstr "více" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:897 #, fuzzy msgid "Latest additions:" msgstr "Posledně přidáno:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:989 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2010 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2411 msgid "Similar records" msgstr "Podobné záznamy" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:995 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2419 msgid "Cited by" msgstr "Citováno" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1063 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "všechny kolekce" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1066 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "všechny kolekce" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1158 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1791 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 msgid "collections" msgstr "kolekce" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1507 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1547 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "výsledky" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1582 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "vzest." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "sest." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1591 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "jediný list" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1594 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "seskupené podle kolekcí" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1629 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1748 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2133 #, fuzzy, python-format msgid "%s records found" msgstr "Hledej v %s záznamech:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #, fuzzy msgid "begin" msgstr "přihlásit" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1779 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1177 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1798 #, fuzzy msgid "end" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1818 #, fuzzy msgid "jump to record:" msgstr "skoč na záznam:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1831 #, fuzzy, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Hledání trvalo %.2f vteřin." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1928 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2012 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "PŘIDAT DO KOŠÍKU" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "více" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1999 #, fuzzy, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "Záznam vytvořen %s, modifikován %s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Citováno: %s záznamy" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2039 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Spolu citováno s: %s záznamy" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 #, fuzzy msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Uživatelé kteří si stáhli tento dokument si též stáhli:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2071 #, fuzzy msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Uživatelé kteří prohlédli tuhle stránku si též prohlédli:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2120 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "Přehled výsledků: Nalezeno %s záznamů za " "%.2f vteřin." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2160 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Booleovský dotaz nevrátil žádný výsledek. Zkuste zkombinovat dané termíny " "jiným způsobem." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2192 msgid "See also: similar author names" msgstr "Viz též: podobná jména autorů" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:389 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:390 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:391 #, fuzzy, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Kolekcia %s Nenalezena" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:393 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Kolekcia %s Nenalezena" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "v" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 #, fuzzy msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "Nenalezli jste co jste hledali? Zkuste Váš dotaz na jiných servrech:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 #, fuzzy msgid "Search timed out." msgstr "Výsledky hledání" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "Kolekcia %s Nenalezena" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "%s results found" msgstr "Kolekcia %s Nenalezena" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "%s seconds" msgstr "Hledej v %s záznamech:" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "stručný" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:109 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:110 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:113 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:114 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:118 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:119 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:108 #, fuzzy -msgid "External user settings" +msgid "External account settings" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:183 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:184 -#, fuzzy -msgid "Edit parameters" -msgstr "košíky" +msgid "Edit login credentials" +msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:189 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 #, fuzzy msgid "mandatory" msgstr "jakýkoli den" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:192 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:819 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:821 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:195 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:196 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:197 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 msgid "Edit search-related settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 #, fuzzy msgid "Show the latest additions box" msgstr "Posledně přidáno:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Show collection help boxes" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:236 #, fuzzy msgid "Update settings" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:237 #, fuzzy msgid "Number of search results per page" msgstr "Výsledky hledání" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:267 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:268 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:282 #, fuzzy msgid "Select method" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:320 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:815 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:321 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:119 #, fuzzy msgid "Your Settings" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:357 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:367 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Your Searches" msgstr "Hledej" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:368 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:370 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:378 #, fuzzy msgid "Your Alerts" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:379 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:388 #, fuzzy msgid "Your Loans" msgstr "schválení" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:414 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509 #, fuzzy msgid "Your Alert Searches" msgstr "Hledej" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:511 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1899 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:582 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613 #, fuzzy msgid "Your Groups" msgstr "schválení" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:515 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:518 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 #, fuzzy msgid "Your Submissions" msgstr "přidání" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:519 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:522 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 #, fuzzy msgid "Your Approvals" msgstr "schválení" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:550 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "Nápověda" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:580 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 #, fuzzy msgid "username" msgstr "avíza" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:588 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:590 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625 #, fuzzy msgid "Deleting your account" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:639 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:640 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:677 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:697 #, fuzzy msgid "Login via:" msgstr "přihlásit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:723 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "avíza" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:724 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:817 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:725 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:930 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480 msgid "login" msgstr "přihlásit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:730 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:773 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:775 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:823 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:825 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:854 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:860 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:863 #, fuzzy, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Hledaný výraz %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:864 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:876 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:878 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:880 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:882 #, fuzzy msgid "Configure WebComment" msgstr "Hledej" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:884 #, fuzzy msgid "Configure WebSearch" msgstr "Hledej" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:886 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:926 msgid "guest" msgstr "host" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 msgid "session" msgstr "seance" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:928 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:944 msgid "alerts" msgstr "avíza" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:929 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:946 msgid "baskets" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:943 msgid "account" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:945 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:947 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:953 msgid "submissions" msgstr "přidání" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:959 msgid "approvals" msgstr "schválení" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:965 msgid "administration" msgstr "administrace" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "logout" msgstr "odhlásit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1129 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136 #, fuzzy, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1159 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1300 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1302 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:635 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:666 #, fuzzy msgid "Create new group" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1173 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1196 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1221 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1222 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1737 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1748 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237 msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1260 msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Update group" msgstr "Poslední aktualizace" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1310 #, fuzzy, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1312 #, fuzzy msgid "Delete group" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1382 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1384 #, fuzzy msgid "Group description:" msgstr "seance" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1385 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1426 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1629 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1638 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1735 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1845 #, fuzzy msgid "Please select:" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1490 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1492 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1493 #, fuzzy msgid "Choose group:" msgstr "schválení" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1495 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634 #, fuzzy msgid "Remove member" msgstr "více" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1636 #, fuzzy msgid "No members." msgstr "listopad" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #, fuzzy msgid "Accept member" msgstr "září" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #, fuzzy msgid "Reject member" msgstr "více" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648 #, fuzzy msgid "No members awaiting approval." msgstr "schválení" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650 #, fuzzy msgid "Current members" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 #, fuzzy msgid "Members awaiting approval" msgstr "schválení" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1659 #, fuzzy, python-format msgid "Group: %s" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1736 #, fuzzy msgid "Group list" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1739 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1825 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1841 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1843 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1928 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1932 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1933 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1951 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1953 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1954 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1957 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1975 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1971 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1973 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1990 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:125 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:221 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:293 #, fuzzy msgid "user" msgstr "avíza" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:152 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 msgid "Settings edited" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 #, fuzzy msgid "Show account" msgstr "konto" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:168 +msgid "Switching to internal login method." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown to the external login system." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 +#, python-format +msgid "" +"The external login method %s does not support email address based logins. " +"Please contact the site administrators." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206 msgid "Password successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:214 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:233 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:239 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:541 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:551 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:562 msgid "Please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:216 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:222 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:229 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:235 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:241 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:256 msgid "Edit settings" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:226 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:242 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:257 msgid "Editing settings failed" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:219 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:555 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:557 msgid "Or please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:232 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 msgid "Both passwords must match." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:221 -msgid "User settings stored correctly." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 +msgid "User settings saved correctly." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 -msgid "Could not update settings." -msgstr "" +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:254 +#, fuzzy +msgid "Unable to update settings." +msgstr "košíky" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:307 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:319 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Credentials for" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 msgid "Incorrect email address" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:356 msgid "Lost password sent" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:365 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 #, fuzzy msgid "Delete Account" msgstr "konto" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "odhlásit" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 msgid "Register" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Account created" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:522 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:537 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:543 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:553 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:573 msgid "Registration failure" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:694 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:725 msgid "Join New Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:772 msgid "Leave Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:806 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837 msgid "Edit Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:873 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 #, fuzzy msgid "Edit group members" msgstr "košíky" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 #, fuzzy msgid "Browser" msgstr "Prolistuj" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 #, fuzzy msgid "System Error" msgstr "Vnitřní Chyba" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, fuzzy, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" "Prosíme kontaktujte %s a uveďte následující " "informace:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 #, fuzzy msgid "Invalid parameter" msgstr "košíky" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 #, fuzzy msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 #, fuzzy msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Please select a category" msgstr "košíky" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:329 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:350 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:477 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:920 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:514 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:520 #, fuzzy msgid "Submission number" msgstr "přidání" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:959 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966 #, fuzzy msgid "Back to main menu" msgstr "košíky" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:716 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:724 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:943 #, fuzzy msgid "Submission no" msgstr "přidání" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "seance" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "více" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1016 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1022 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066 #, fuzzy msgid "or" msgstr "více" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093 #, fuzzy msgid "record" msgstr "Podobné záznamy" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1095 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1097 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1188 #, fuzzy msgid "version" msgstr "seance" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1126 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1174 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360 #, fuzzy msgid "For" msgstr "více" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1361 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1416 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1419 #, fuzzy msgid "Last access" msgstr "Poslední aktualizace" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 #, fuzzy, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Citováno: %s záznamy" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1517 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1527 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1532 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1570 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1629 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1689 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754 #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Agenda" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1654 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755 #, fuzzy msgid "Approved" msgstr "schválení" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1660 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 #, fuzzy msgid "Rejected" msgstr "chráněno" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691 #, fuzzy msgid "Waiting for approval" msgstr "schválení" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693 #, fuzzy msgid "Already approved" msgstr "schválení" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753 #, fuzzy msgid "Report Number" msgstr "září" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1876 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1890 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1934 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944 #, fuzzy msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "schválení" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1936 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1946 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1931 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933 #, fuzzy msgid "Its approved reference is:" msgstr "schválení" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 #, fuzzy msgid "It was approved on:" msgstr "schválení" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1941 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1949 #, fuzzy msgid "It was rejected on:" msgstr "chráněno" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 #, fuzzy msgid "This file is restricted!" msgstr "Obsah této kolekce je chráněn." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit parameters" +#~ msgstr "košíky" + #, fuzzy #~ msgid "Return to Record" #~ msgstr "skoč na záznam:" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Zkuste hledat na..." #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "výsledky" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Hledej v %s záznamech:" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Kolekcia %s Nenalezena" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "avíza" #, fuzzy #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Setřídit podle:" #, fuzzy #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "košíky" #, fuzzy #~ msgid "Please select" #~ msgstr "košíky" #, fuzzy #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "košíky" #, fuzzy #~ msgid "Delete successful." #~ msgstr "konto" #, fuzzy #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Všechna tato slova:" #, fuzzy #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Jedno ze slov:" #, fuzzy #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Přesná věta:" #, fuzzy #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Částečná věta:" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Regulární výraz:" #, fuzzy #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Přidánо od:" #, fuzzy #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Kolekcia %s Nenalezena" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s záznamů nalezeno" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Litujeme, kolekce %s neexistuje.

Zkuste začít " #~ "hledat od %s." #, fuzzy #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "přidání" #, fuzzy #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "schválení" #, fuzzy #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "košíky" #, fuzzy #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "přidání" #, fuzzy #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "seance" #, fuzzy #~ msgid "pending" #~ msgstr "Agenda" #, fuzzy #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Úplný záznam" #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Hledaný výraz %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "v indexu %s" #, fuzzy #~ msgid "Article:" #~ msgstr "duben" #, fuzzy #~ msgid "email" #~ msgstr "podrobný" #, fuzzy #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "košíky" #, fuzzy #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "září" #, fuzzy #~ msgid "record ID" #~ msgstr "Podobné záznamy" #, fuzzy #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "podrobný" #, fuzzy #~ msgid "your searches" #~ msgstr "Zkuste hledat na..." #, fuzzy #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "košíky" #, fuzzy #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "košíky" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8148f33b9..edc847d89 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,4713 +1,4742 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:50+0200\n" "Last-Translator: Guido Pelzer \n" "Language-Team: DE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1305 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1398 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1454 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Verwaltungsraum" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "Letzte Aktualisierung" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "WebSubmit Verwaltung" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "Konvertiere" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Eintragen" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Personalisieren" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Hilfezentrale" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Eintragehilfe" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Handbuch" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" #: config/cdspage.wml:57 #, fuzzy msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1402 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1458 msgid "Search Tips" msgstr "Suchtipps" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Hauptseite" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Verwaltet von" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "Merkblatt" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Suchhilfe" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "Unterfeld hinzufügen" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Feld" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "Feld hinzufügen" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "lange Anzeige" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1496 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1749 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:351 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "Datensatz" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "an" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:343 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444 msgid "Edit" msgstr "Editiere" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "Ihre Änderungen sind temporär." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:399 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "Bitte auf 'submit' klicken um Datensatz zu speichern." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "This record does not exist." msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 msgid "Please try another record ID." msgstr "Bitte versuchen Sie eine andere Datensatz ID." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "Dieser Datensatz wird gerade von einem anderen Benutzer editiert." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:423 msgid "Please try again later." msgstr "Bitte versuchen Sie später nochmal." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:430 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "Gelöschter Datensatz kann nicht editiert werden." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:441 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "Geben Sie bitte die ID des zu editierenden Datensatzes ein." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:453 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" "Ihre Änderungen wurden angenommen. Sie werden bearbeitet sobald " "Warteschlange leer ist." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:455 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:487 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" "Sie können zurück gehen zu %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%" "(x_url_close)s." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:475 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Diesen Datensatz wirklich löschen." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1788 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1789 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 msgid "No" msgstr "Nein" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "Datensatz wird gelöscht sobald Warteschlange leer." #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "Datensatz %s - Feld einfügen" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "BibEdit Administratortool" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "Editiere Datensatz %(x_recid)s, Feld %(x_field)s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" "Editiere Datensatz %(x_recid)s, Feld %(x_field)s - Unterfeld hinzufügen" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Bestätigen und Datensatz %s speichern" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "Name" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Session" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 #, fuzzy msgid "Show Documentation" msgstr "Konto" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 #, fuzzy msgid "Manage Output Formats" msgstr "Darstellungsformat:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 #, fuzzy msgid "Add New Output Format" msgstr "Darstellungsformat:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 #, fuzzy msgid "Close Output Format" msgstr "Darstellungsformat:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "Gast" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 #, fuzzy msgid "Remove Rule" msgstr "mehr" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 #, fuzzy msgid "An error has been found" msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 #, fuzzy msgid "Test with record:" msgstr "Details vom Eintrag" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Führer" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:377 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:446 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 #, fuzzy msgid "Restricted Output Format" msgstr "Darstellungsformat:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Darstellungsformat:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #, fuzzy msgid "Delete Output Format" msgstr "Darstellungsformat:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #, fuzzy msgid "Delete Format Template" msgstr "Konto" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #, fuzzy msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Körbe" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "siehe Handbuch" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "aktueller Status:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "erfolgreich verglichen" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "Zitat Chronologie" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "Download Chronologie" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:632 #: modules/websession/lib/webuser.py:223 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "Son" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "Die" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "Mit" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "Don" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "Fre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "Sam" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "Monat" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "Mär" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "Apr" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "Mai" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "Aug" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "Okt" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "Dez" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "Januar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "Februar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "März" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "April" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "Juni" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "Juli" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "August" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "September" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "Oktober" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "November" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "Dezember" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "Tag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Entschuldigung" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "Kann Fehlerabfrage nicht senden, Parameter %s fehlt." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "Der Fehlerbericht wurde gelöscht." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "Vielen Dank für Verbesserungsvorschläge." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" "Benutzen Sie den Zurück Button des Browsers um eine Seite zurück zu gelangen." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "Vielen Dank!" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Sie sind nicht der Besitzer dieses Korbes." #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, fuzzy, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Sie haben %(x_nb)s Suchanfragen abgesetzt. Eine %(x_url_open)sdetailierte " "Liste%(x_url_close)s ist vorhanden und es besteht die Möglichkeit: (a) " "Suchergebnisse anzuschauen und (b) für diese Suchanfragen eine automatische " "email Benachrichtigung zu abonnieren." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Muster" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Muster 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Feld 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Muster 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Feld 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Muster 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Feld 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "Sammlungen" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "Sammlung" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Sie besitzen folgende Benachrichtigungen:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "Name" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "Zeige" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "Suchanfrage" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "monatlich" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "wöchentlich" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "täglich" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "ja" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "nein" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "Ergebnisse in Korb speichern?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 #, fuzzy msgid "Result in basket" msgstr "Körbe" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "kein Korb" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "Löschen" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "Ändern" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "Suche starten" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "Frage" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 #, fuzzy msgid "Last Run" msgstr "Letzte Aktualisierung" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "Ergebnisse darstellen" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1901 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:277 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:289 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:346 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:79 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:282 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:308 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:320 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:398 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:451 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "Ihr Konto" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "Ergebnisse darstellen" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:345 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:744 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 #, fuzzy msgid "Personal baskets" msgstr "Personalisieren" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:768 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "Gruppen Körbe" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:794 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "andere Körbe" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:832 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "%i Körbe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "letzte Aktualisierung" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "Korb ist leer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "Öffentlicher Korb" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "Datensätze" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 #, fuzzy msgid "last update" msgstr "Letzte Aktualisierung" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "Name des Korbes" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "Besitzer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "Sicht" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "Sie haben keine Rechte um Korb anzuschauen." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "Kommentar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "letzeter Kommentar:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "Begriff aufwärts" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "Begriff abwärts" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "kopiere Begriff" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "Begriff beseitigen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "Externer Datensatz" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "letzter" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "Details und Kommentare" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1576 msgid "Sort by:" msgstr "Sortieren nach:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "Titel" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "Datum" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "Kommentar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "Insgesamt %i Kommentare" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "Kommentar schreiben" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "Zurück zu den Körben" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "von" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "an" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "Kommentar löschen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "Kommentar hinzufügen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "neuen Korb anlegen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "Thema wählen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "Thema wählen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "oder neues erzeugen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "Neues Thema erzeugen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "Neuen Korb erzeugen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "Korb auswählen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "zum persönlichen Korb hinzufügen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i Körbe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Hinzufügen zum Gruppen-Korb" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "Hinzufügen zum öffentlichen Korb" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "%i Datensätze in Korb hinzufügen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "Zum Korb hinzufügen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Datensatz erfolgreich zu %i Körben hinzugefügt." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "Keinen Datensatz hinzugefügt." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Korb löschen? Sicher?" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "Gruppe hinzufügen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "Gruppenrechte einstellen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Globale Rechte einstellen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "Korb löschen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "Korb editieren" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "Keine Rechte" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "Datensätze anschauen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "und" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "Kommentare anschauen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "Kommentare hinzufügen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "Datensätze hinzufügen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "Kommentare löschen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "Sie sind kein Gruppenmitglied." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:412 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "Sie sind als Gast eingeloggt. Körbe verfallen am Ende der Sitzung." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:415 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Funktionalität für Gäste gesperrt." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "Suchergebnisse" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "Körbe anzeigen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:369 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 msgid "Your Baskets" msgstr "Ihre Körbe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "Datensätze zum Korb hinzufügen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "Korb löschen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "Datensatz in Korb kopieren" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "Korb erzeugen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "Liste öffentlicher Körbe" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "Zitiert von: %s Datensätzen" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "Dokument diskutieren" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "Diskussion über Dokument starten." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Entschuldigung, Datensatz %s scheint nicht zu existieren." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Report abuse" msgstr "September" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Zitiert von: %s Datensätzen" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "mehr" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "April" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 #, fuzzy msgid "Select a score" msgstr "Körbe" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 #, fuzzy msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 #, fuzzy msgid "Back to record" msgstr "gehen zum Satz:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 #, fuzzy msgid "View all users who have been reported" msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "detailliert" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, fuzzy, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, fuzzy, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "Zitiert von" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Körbe" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 #, fuzzy msgid "Delete selected reviews" msgstr "Körbe" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Delete selected comments" msgstr "Körbe" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2404 msgid "Detailed record" msgstr "Details vom Eintrag" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 #, fuzzy msgid "Reviews" msgstr "mehr" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 #, fuzzy msgid "Record Not Found" msgstr "Sammlung %s nicht gefunden" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 #, fuzzy msgid "Delete Comment" msgstr "Konto" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 #, fuzzy msgid "View all reported users" msgstr "Ähnliche Datensätze" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 #, fuzzy msgid "Delete comments" msgstr "Konto" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 #, fuzzy msgid "The message could not be deleted." msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 #, fuzzy msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 #, fuzzy msgid "Your Messages" msgstr "Suchen" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Eintragen" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 #, fuzzy msgid "No messages" msgstr "Suchen" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 #, fuzzy msgid "No subject" msgstr "Eintragen" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 #, fuzzy msgid "Send later?" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Eintragen" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Suchen" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Sent to:" msgstr "Körbe" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1428 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:361 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:385 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3146 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3180 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3149 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3183 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:419 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "beliebiger Tag" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:425 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "beliebiger Monat" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:433 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "beliebiges Jahr" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:476 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 msgid "any collection" msgstr "alle Sammlungen" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:487 msgid "add another collection" msgstr "Neue Sammlung hinzufügen" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:496 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "das Letzte zuerst" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:633 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "ODER" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "ranking" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:531 #, fuzzy msgid "HTML brief" msgstr "kurz" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:632 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "UND" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:634 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "UND NICHT" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:652 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Alle Worte:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:653 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Mindestens die Worte:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:654 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Genaue Phrase:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:655 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Partielle Phrase:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:656 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Regulärer Ausdruck:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1212 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1345 #, fuzzy, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Kein genaues Resultat für %s wurde gefunden, %s wird " "verwendet anstatt..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1584 #, fuzzy, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Kein genaues Resultat in der Sammlung %s. Andere offentliche Sammlungen " "ergaben %d Ergebnisse." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1593 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "In keiner allgemein zugänglichen Sammlung wurde Ihre Suche gefunden. Wenn " "Sie private Dokumente durchsuchen möchten, wählen Sie bitte zuerst eine " "private Sammlung aus." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1707 msgid "No words index available for" msgstr "Kein Wortindex steht zur Verfügung für" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1711 msgid "No phrase index available for" msgstr "Kein Begriffindex steht zur Verfügung für" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1743 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "hat keine Datensätze gefunden. Die nächsten Begriffe in allen Sammlungen " "sind:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1747 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "hat keine Datensätze gefunden. Die nächsten Begriffe in allen Sammlungen " "sind:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2194 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2218 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2417 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2428 msgid "Use different search terms." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2488 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2639 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2662 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2669 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2676 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2722 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2491 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2642 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2665 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2672 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2725 msgid "The record has been deleted." msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3089 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3092 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1308 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1455 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1513 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Durchblättern" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3272 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3275 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Kein Resultat in der eingegebene Zeitbeschränkung, Bedingung wird " "ignoriert..." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3294 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3297 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Kein Resultat in der eingegebene Suchebeschränkung, Bedingung wird " "ignoriert..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Suchen durch %s Datensätze nach:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1443 msgid "Advanced Search" msgstr "Erweiterte Suche" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Suchen durch %s Datensätze nach:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1360 msgid "Simple Search" msgstr "Einfache Suche" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 #, fuzzy msgid "Search options:" msgstr "Suchoptionen:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1536 msgid "Added since:" msgstr "Hinzufügt seit:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537 #, fuzzy msgid "until:" msgstr "nach:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #, fuzzy msgid "Display results:" msgstr "Ergebnisse darstellen:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1578 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "Darstellungsformat:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 #, fuzzy msgid "Narrow by collection:" msgstr "Einschränken nach Sammlungen:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 #, fuzzy msgid "Focus on:" msgstr "Hinweis auf:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:748 msgid "restricted" msgstr "privat" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768 #, fuzzy msgid "Search also:" msgstr "Suchergebnisse" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:833 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Der Inhalt von dieser Sammlung ist privat." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Diese Sammlung enthält zur Zeit keine Dokumente." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2032 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2046 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2062 msgid "more" msgstr "mehr" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:897 #, fuzzy msgid "Latest additions:" msgstr "Letzte Einträge:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:989 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2010 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2411 msgid "Similar records" msgstr "Ähnliche Datensätze" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:995 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2419 msgid "Cited by" msgstr "Zitiert von" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1063 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "alle Sammlungen" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1066 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "alle Sammlungen" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1158 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1791 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 msgid "collections" msgstr "Sammlungen" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1507 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1547 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "Ergebnisse" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1582 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "aufw." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "abw." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1591 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "einzige Liste" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1594 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "verteilen in Sammlungen" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1629 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1748 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2133 #, fuzzy, python-format msgid "%s records found" msgstr "Suchen durch %s Datensätze nach:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #, fuzzy msgid "begin" msgstr "Anmelden" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1779 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1177 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1798 #, fuzzy msgid "end" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1818 #, fuzzy msgid "jump to record:" msgstr "gehen zum Satz:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1831 #, fuzzy, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Die Suche hat %.2f Sekunden gedauert." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1928 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2012 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "IN DEN KORB HINZUFÜGEN" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "mehr" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1999 #, fuzzy, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "Datensatz erzeugt %s, letzte Änderung %s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Zitiert von: %s Datensätzen" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2039 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-zitiert mit: %s Datensätzen" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 #, fuzzy msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "" "Benutzer, die diesen Dokument herunterladeten, haben auch herunterladet:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2071 #, fuzzy msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Benutzer, die diese Seite sahen, haben auch angeschaut:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2120 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "Übersicht von Ergebnissen: %s Datensätze " "wurden in %.2f Sekunden gefunden." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2160 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Die boolsche Suchfrage hat keine Datensätze gefunden. Bitte kombinieren Sie " "Ihre Suchfrage anders." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2192 msgid "See also: similar author names" msgstr "Sehen Sie auch: ähnliche Autornamen" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:389 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:390 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:391 #, fuzzy, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Sammlung %s nicht gefunden" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:393 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Sammlung %s nicht gefunden" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "in" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 #, fuzzy msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "" "Haben Sie nicht gefunden was Sie suchten? Versuchen Sie Ihre Suche mit:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 #, fuzzy msgid "Search timed out." msgstr "Suchergebnisse" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "Sammlung %s nicht gefunden" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "%s results found" msgstr "Sammlung %s nicht gefunden" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "%s seconds" msgstr "Suchen durch %s Datensätze nach:" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "kurz" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:109 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:110 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:113 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:114 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:118 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:119 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:108 #, fuzzy -msgid "External user settings" +msgid "External account settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:183 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:184 -#, fuzzy -msgid "Edit parameters" -msgstr "Körbe" +msgid "Edit login credentials" +msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:189 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 #, fuzzy msgid "mandatory" msgstr "beliebiger Tag" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:192 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:819 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:821 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:195 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:196 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:197 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 msgid "Edit search-related settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 #, fuzzy msgid "Show the latest additions box" msgstr "Letzte Einträge:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Show collection help boxes" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:236 #, fuzzy msgid "Update settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:237 #, fuzzy msgid "Number of search results per page" msgstr "Suchergebnisse" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:267 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:268 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:282 #, fuzzy msgid "Select method" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:320 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:815 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:321 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:119 #, fuzzy msgid "Your Settings" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:357 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:367 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Your Searches" msgstr "Suchen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:368 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:370 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:378 #, fuzzy msgid "Your Alerts" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:379 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:388 #, fuzzy msgid "Your Loans" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:414 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509 #, fuzzy msgid "Your Alert Searches" msgstr "Suchen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:511 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1899 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:582 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613 #, fuzzy msgid "Your Groups" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:515 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:518 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 #, fuzzy msgid "Your Submissions" msgstr "Eintragungen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:519 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:522 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 #, fuzzy msgid "Your Approvals" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:550 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "Hilfe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:580 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 #, fuzzy msgid "username" msgstr "Anzeigen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:588 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:590 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625 #, fuzzy msgid "Deleting your account" msgstr "Konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:639 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:640 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:677 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:697 #, fuzzy msgid "Login via:" msgstr "Anmelden" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:723 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Anzeigen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:724 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:817 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:725 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:930 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480 msgid "login" msgstr "Anmelden" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:730 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:773 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:775 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:823 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:825 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:854 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:860 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:863 #, fuzzy, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Suchbegriff %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:864 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:876 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:878 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:880 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:882 #, fuzzy msgid "Configure WebComment" msgstr "Suchen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:884 #, fuzzy msgid "Configure WebSearch" msgstr "Suchen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:886 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:926 msgid "guest" msgstr "Gast" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 msgid "session" msgstr "Session" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:928 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:944 msgid "alerts" msgstr "Anzeigen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:929 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:946 msgid "baskets" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:943 msgid "account" msgstr "Konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:945 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:947 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:953 msgid "submissions" msgstr "Eintragungen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:959 msgid "approvals" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:965 msgid "administration" msgstr "Verwaltung" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "logout" msgstr "Abmelden" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1129 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136 #, fuzzy, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1159 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1300 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1302 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:635 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:666 #, fuzzy msgid "Create new group" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1173 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1196 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1221 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1222 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1737 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1748 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237 #, fuzzy msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "Sie sind kein Gruppenmitglied." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1260 #, fuzzy msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "Sie sind kein Gruppenmitglied." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Update group" msgstr "Letzte Aktualisierung" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1310 #, fuzzy, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1312 #, fuzzy msgid "Delete group" msgstr "Konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1382 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1384 #, fuzzy msgid "Group description:" msgstr "Session" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1385 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1426 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1629 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1638 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1735 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1845 #, fuzzy msgid "Please select:" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1490 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1492 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1493 #, fuzzy msgid "Choose group:" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1495 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634 #, fuzzy msgid "Remove member" msgstr "mehr" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1636 #, fuzzy msgid "No members." msgstr "November" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #, fuzzy msgid "Accept member" msgstr "September" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #, fuzzy msgid "Reject member" msgstr "mehr" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648 #, fuzzy msgid "No members awaiting approval." msgstr "Bestätigungen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650 #, fuzzy msgid "Current members" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 #, fuzzy msgid "Members awaiting approval" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1659 #, fuzzy, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1736 #, fuzzy msgid "Group list" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1739 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1825 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1841 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1843 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1928 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1932 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1933 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1951 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1953 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1954 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1957 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1975 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1971 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1973 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1990 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:125 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:221 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:293 #, fuzzy msgid "user" msgstr "Anzeigen" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:152 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 msgid "Settings edited" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 #, fuzzy msgid "Show account" msgstr "Konto" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:168 +msgid "Switching to internal login method." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown to the external login system." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 +#, python-format +msgid "" +"The external login method %s does not support email address based logins. " +"Please contact the site administrators." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206 msgid "Password successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:214 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:233 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:239 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:541 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:551 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:562 msgid "Please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:216 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:222 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:229 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:235 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:241 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:256 msgid "Edit settings" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:226 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:242 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:257 msgid "Editing settings failed" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:219 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:555 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:557 msgid "Or please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:232 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 msgid "Both passwords must match." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:221 -msgid "User settings stored correctly." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 +msgid "User settings saved correctly." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 -msgid "Could not update settings." -msgstr "" +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:254 +#, fuzzy +msgid "Unable to update settings." +msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:307 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:319 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Credentials for" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 msgid "Incorrect email address" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:356 msgid "Lost password sent" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:365 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 #, fuzzy msgid "Delete Account" msgstr "Konto" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 msgid "Register" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Account created" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:522 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:537 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:543 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:553 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:573 msgid "Registration failure" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:694 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:725 msgid "Join New Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:772 msgid "Leave Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:806 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837 msgid "Edit Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:873 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 #, fuzzy msgid "Edit group members" msgstr "Körbe" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 #, fuzzy msgid "Browser" msgstr "Durchblättern" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 #, fuzzy msgid "System Error" msgstr "Interner Fehler" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, fuzzy, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" "Bitte kontaktieren Sie %s und geben folgende " "Auskunft:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 #, fuzzy msgid "Invalid parameter" msgstr "Körbe" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 #, fuzzy msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Diese Sammlung enthält zur Zeit keine Dokumente." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 #, fuzzy msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Diese Sammlung enthält zur Zeit keine Dokumente." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Please select a category" msgstr "Körbe" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:329 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:350 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:477 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:920 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:514 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:520 #, fuzzy msgid "Submission number" msgstr "Eintragungen" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:959 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966 #, fuzzy msgid "Back to main menu" msgstr "Körbe" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:716 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:724 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:943 #, fuzzy msgid "Submission no" msgstr "Eintragungen" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "Session" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "mehr" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1016 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1022 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066 #, fuzzy msgid "or" msgstr "mehr" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093 #, fuzzy msgid "record" msgstr "Ähnliche Datensätze" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1095 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1097 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1188 #, fuzzy msgid "version" msgstr "Session" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1126 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1174 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360 #, fuzzy msgid "For" msgstr "mehr" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1361 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1416 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1419 #, fuzzy msgid "Last access" msgstr "Letzte Aktualisierung" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 #, fuzzy, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Zitiert von: %s Datensätzen" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1517 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1527 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1532 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1570 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1629 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1689 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754 #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Agenda" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1654 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755 #, fuzzy msgid "Approved" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1660 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 #, fuzzy msgid "Rejected" msgstr "privat" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691 #, fuzzy msgid "Waiting for approval" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693 #, fuzzy msgid "Already approved" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753 #, fuzzy msgid "Report Number" msgstr "September" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1876 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1890 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1934 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944 #, fuzzy msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1936 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1946 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1931 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933 #, fuzzy msgid "Its approved reference is:" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 #, fuzzy msgid "It was approved on:" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1941 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1949 #, fuzzy msgid "It was rejected on:" msgstr "privat" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 #, fuzzy msgid "This file is restricted!" msgstr "Der Inhalt von dieser Sammlung ist privat." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit parameters" +#~ msgstr "Körbe" + #~ msgid "Save" #~ msgstr "Speichern" #~ msgid "Return to Record" #~ msgstr "gehen zum Datensatz" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Versuchen Sie Ihre Suche mit..." #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "Ergebnisse" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Suchen durch %s Datensätze nach:" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Sammlung %s nicht gefunden" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "Anzeigen" #, fuzzy #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Sortieren nach:" #, fuzzy #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "Körbe" #, fuzzy #~ msgid "Please select" #~ msgstr "Körbe" #, fuzzy #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "Körbe" #, fuzzy #~ msgid "Delete successful." #~ msgstr "Konto" #, fuzzy #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Alle Worte:" #, fuzzy #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Mindestens die Worte:" #, fuzzy #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Genaue Phrase:" #, fuzzy #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Partielle Phrase:" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Regulärer Ausdruck:" #, fuzzy #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Hinzufügt seit:" #, fuzzy #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Sammlung %s nicht gefunden" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s Datensätze gefunden" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Entschuldigung, Sammlung %s scheint nicht zu " #~ "existieren.

Sie können erneut beginnen von %s." #, fuzzy #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "Eintragungen" #, fuzzy #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "Bestätigungen" #, fuzzy #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "Körbe" #, fuzzy #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "Eintragungen" #, fuzzy #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "Session" #, fuzzy #~ msgid "pending" #~ msgstr "Agenda" #, fuzzy #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Details vom Eintrag" #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Suchbegriff %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "im Index von %s" #, fuzzy #~ msgid "Article:" #~ msgstr "April" #, fuzzy #~ msgid "email" #~ msgstr "detailliert" #, fuzzy #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "Körbe" #, fuzzy #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "September" #, fuzzy #~ msgid "record ID" #~ msgstr "Ähnliche Datensätze" #, fuzzy #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "detailliert" #, fuzzy #~ msgid "your searches" #~ msgstr "Versuchen Sie Ihre Suche mit..." #, fuzzy #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "Körbe" #, fuzzy #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "Körbe" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index a0f4be895..08f8ed343 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,4883 +1,4913 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:50+0200\n" "Last-Translator: Theodoropoulos Theodoros \n" "Language-Team: EL \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Η σελίδα αυτή είναι διαθέσιμη και στις εξής γλώσσες:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1305 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1398 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1454 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Περιοχή Διαχειριστή" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 msgid "Last updated" msgstr "Τελευταία ενημέρωση" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Διαχείριση WebSubmit" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "Μετατροπή" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Υποβολή" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Ρυθμίσεις" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Βοήθεια" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Βοήθεια υποβολής εγγράφου" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Οδηγός" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "Βιβλιοθήκη" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "Ατζέντα" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1402 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1458 msgid "Search Tips" msgstr "Παραδείγματα αναζήτησης" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "Webcast" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Αρχική Σελίδα" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Συντηρείται από" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Βοήθεια αναζήτησης" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Βασίζεται στο" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "Προσθήκη Υποπεδίου" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Πεδίο" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "Προσθήκη Πεδίου" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "Πιο Αναλυτικά" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1496 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1749 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:351 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "Εγγραφή" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "Προβολή" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "στις" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:343 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "Οι αλλαγές σας είναι ΠΡΟΣΩΡΙΝΕΣ." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:399 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "Για να αποθηκεύσετε, παρακαλώ επιλέξτε 'υποβολή'." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "This record does not exist." msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν υπάρχει." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 msgid "Please try another record ID." msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε διαφορετικό αριθμό εγγραφής." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "Αυτή η εγγραφή επεξεργάζεται από κάποιον άλλο." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:423 msgid "Please try again later." msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά, αργότερα." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:430 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "Δεν είναι δυνατό να επεξεργαστείτε μια διαγραμμένη εγγραφή." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:441 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "Παρακαλώ το ID της εγγραφής που θέλετε να επεξεργαστείτε" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:453 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" "Οι τροποποιήσεις σας έχουν υποβληθεί. Θα επεξεργαστούν μόλις αδειάσει η ουρά " "εργασιών." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:455 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:487 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" "Μπορείτε να επιστρέψετε στο %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%" "(x_url_close)s." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:475 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε την εγγραφή αυτή;" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1788 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1789 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 msgid "No" msgstr "Όχι" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "Η εγγραφή θα διαγραφεί, μόλις αδειάσει η ουρά εργασιών." #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "Εγγραφή %s - Προσθήκη πεδίου" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "BibEdit Admin Interface" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "Επεξεργασία εγγραφής %(x_recid)s, πεδίο %(x_field)s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" "Επεξεργασία εγγραφής %(x_recid)s, πεδίο %(x_field)s - Προσθήκη υποπεδίου" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Υποβολή και αποθήκευση εγγραφής %s" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "Διαχείριση BibFormat" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "Έξοδος από Επεξεργασία Προτύπων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "Τροποποίηση Χαρακτηριστικών Προτύπων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "Επεξεργασία Προτύπων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "Έλεγχος Συσχετισμών" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "Ενημέρωση Χαρακτηριστικών Μορφής" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 msgid "Show Documentation" msgstr "Εμφάνιση Αρχείων Βοήθειας" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "Απόκρυψη Αρχείων Βοήθειας" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "Ημερομηνία Τελευταίας Τροποποίησης" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 msgid "Manage Output Formats" msgstr "Διαχείριση Μορφής Αποτελεσμάτων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "Διαχείριση Προτύπων Μορφής" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "Αρχείο Βοήθειας Στοιχείων Μορφής" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "Διαχείριση Γνωσιακών Βάσεων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "Προσθήκη Νέου Προτύπου Μορφής" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "Εκτενής Έλεγχος Προτύπων Μορφής" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "Κώδικας" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 msgid "Add New Output Format" msgstr "Προσθήκη Νέας Μορφής Εξόδου" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "Μενού" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 msgid "Close Output Format" msgstr "Κλείσιμο Μορφής Εξόδου" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 msgid "Rules" msgstr "Κανόνες" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "Τροποποίηση Χαρακτηριστικών Μορφής Εξόδου" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 msgid "Remove Rule" msgstr "Διαγραφή Κανόνα" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "Προσθήκη Νέου Κανόνα" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "Αντιστοιχίες Γνωσιακής Βάσης" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά Γνωσιακής Βάσης" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "Συσχετισμοί Γνωσιακών Βάσεων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "Δεν βρέθηκε πρόβλημα στην μορφοποίηση" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 msgid "An error has been found" msgstr "Εντοπίστηκε σφάλμα" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "Έχουν εντοπιστεί τα παρακάτω σφάλματα" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 msgid "Test with record:" msgstr "Δοκιμή με εγγραφή:" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "Εισάγετε μια φράση αναζήτησης εδώ." #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119 msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "Εμφάνιση και των %i συγγραφέων" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:377 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:446 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "Μεταφορά Ρυθμίσεων BibFormat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "Μεταφορά Γνωσιακών Βάσεων" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "Μεταφορά Συμπεριφορών (Behaviours)" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "Μεταφορά Μορφών Εξόδου" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 msgid "Restricted Output Format" msgstr "Περιορισμένη Μορφή Αποτελεσμάτων" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Κανόνες Μορφής Αποτελέσματος %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά Μορφής Αποτελέσματος %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "Συσχετισμοί Μορφής Εξόδου %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 msgid "Delete Output Format" msgstr "Διαγραφή Μορφής Αποτελέσματος" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "Πρότυπο Περιορισμένης Μορφής" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "Πρότυπο Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά Προτύπου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "Συσχετισμοί Προτύπου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 msgid "Delete Format Template" msgstr "Διαγραφή Προτύπου Μορφής" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "Συσχετισμοί Στοιχείου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "Δοκιμή Στοιχείου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "Άγνωστη Γνωσιακή Βάση" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "Γνωσιακή Βάση %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά Γνωσιακής Βάσης %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "Συσχετισμοί Σχεσιακής Βάσης Δεδομένων %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Διαγραφή Γνωσιακής Βάσης" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "Επικύρωση Μορφής Εξόδου %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "Επικύρωση Προτύπου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "Περιορισμένο Στοιχείο Μορφής" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "Επικύρωση Στοιχείου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "Επικύρωση Μορφής" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "Οδηγός" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "πηγές ΟΑΙ που υπάρχουν στην βάση" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "Καμία πηγή ΟΑΙ δεν υπάρχει στην βάση" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "Επόμενη εργασία oaiharvest" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "προγραμματισμένος χρόνος:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "τρέχουσα κατάσταση:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "Δεν υπάρχει καμία προγραμματισμένη εργασία oaiharvest" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "επικυρώθηκε επιτυχώς!" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "το baseURL δεν φαίνεται να είναι συμβατό με το ΟΑΙ" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "Ιστορικό παραπομπών:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "Ιστορικό downloads:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:632 #: modules/websession/lib/webuser.py:223 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "Μη Διαθ." #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "Κυρ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "Δευ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "Τρι" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "Τετ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "Πεμ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "Παρ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "Σαβ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "Μήνας" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "Ιαν" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "Φεβ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "Μαρ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "Απρ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "Μάιος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "Ιουν" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "Ιουλ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "Αυγ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "Σεπ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "Οκτ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "Νοε" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "Δεκ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "Ιανουάριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "Φεβρουάριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "Μάρτιος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "Απρίλιος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "Ιούνιος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "Ιούλιος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "Άυγουστος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "Σεπτέμβριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "Οκτώβριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "Νοέμβριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "Έτος" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Λυπάμαι" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "Δεν μπορώ να στείλω αναφορά σφάλματος, λείπει η παράμετρος %s." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "Η αναφορά σφάλματος έχει σταλεί." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "Ευχαριστούμε που βοηθάτε να γίνει το CDS Invenio καλύτερο." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το αντίστοιχο κουμπί του φυλλομετρητή σας για να επιστρέψετε " "στην προηγούμενη σελίδα." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "Σας ευχαριστούμε!" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "Έχετε ήδη μια ειδοποίηση με όνομα %s." #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" "Έχετε ορίσει ήδη μια ειδοποίηση για την συγκεκριμένη έρευνα και καλάθι." #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "Το όνομα της ειδοποίησης δεν πρέπει να είναι κενό." #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Δεν είστε ο ιδιοκτήτης του καλαθιού αυτού." #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "Η ειδοποίηση %s έχει προστεθεί στο προφίλ σας." #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "Η ειδοποίηση %s έχει ενημερωθεί επιτυχώς." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Έχετε εκτελέσει %(x_nb)s έρευνες. Μια %(x_url_open)sαναλυτική λίστα%" "(x_url_close)s είναι διαθέσιμη με δυνατότητα (α) να δείτε τα αποτελέσματα " "τους και (β) να εγγραφείτε σε μια υπηρεσία που θα σας ενημερώνει με email " "για τις έρευνες αυτές." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Πρότυπο" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Πρότυπο 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Πεδίο 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Πρότυπο 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Πεδίο 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Πρότυπο 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Πεδίο 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "Συλλογές" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "Συλλογή" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Έχετε τις παρακάτω ειδοποιήσεις:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "όνομα ειδοποίησης" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" "Η ειδοποίηση αυτή θα σας ενημερώνει κάθε φορά/μόνο εάν ένα νέο αντικείμενο " "ικανοποιεί τηνπαρακάτω έρευνα:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "ΕΡΕΥΝΑ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "Όνομα ειδοποίησης:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "Συχνότητα ελέγχου έρευνας:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "μηνιαίως" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "εβδομαδιαίως" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "ημερησίως" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "Να αποσταλεί ενημερωτικό email;" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "ναι" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "όχι" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "εάν %(x_fmt_open)sόχι%(x_fmt_close)s πρέπει να καθορίσετε ένα καλάθι" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "Να αποθηκευτούν τα αποτελέσματα στο καλάθι;" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" "Καθορίστε μια νέα ειδοποίηση από τις %(x_url1_open)sέρευνές σας%" "(x_url1_close)s, τις %(x_url2_open)sδημοφιλείς έρευνες%(x_url2_close)s ή την " "φόρμα εισαγωγής." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "Συχνότητα ελέγχου έρευνας" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "Γνωστοποίηση με email" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "Αποτέλεσμα στο καλάθι" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "Ημ/νία τελευταίας εκτέλεσης" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "Ημ/νία δημιουργίας" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "Έρευνα" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "κανένα καλάθι" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "Διαγραφή" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "Τροποποίηση" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "Έκτέλεση έρευνας" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "Έχετε ορίσει %s ειδοποιήσεις." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" "Δεν έχετε εκτελέσει καμιά έρευνα ακόμη. Παρακαλώ επισκευτείτε την σελίδα της " "%(x_url_open)sαναζήτησης %(x_url_close)s πρώτα." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" "Έχετε πραγματοποιήσει %(x_nb1)s έρευνες (%(x_nb2)s διαφορετικές ερωτήσεις) " "τις τελευταίες 30 ημέρες." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Ορίστε οι %s δημοφιλέστερες έρευνες." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "Ερώτημα" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "Τελευταία Εκτέλεση" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "Καθορισμός νέας ειδοποίησης" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "Παρουσίαση ερευνών" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1901 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:277 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:289 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:346 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:79 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:282 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:308 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:320 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:398 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:451 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "Ο Λογαριασμός μου" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "Καθορισμός νέας ειδοποίησης" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "Τροποποίηση επιλογών ειδοποίησης" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "Παρουσίαση ειδοποιήσεων" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:345 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "Το σχόλιό σας έχει δημοσιευτεί επιτυχώς" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:744 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "Προσωπικά καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:768 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "Ομαδικά καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:794 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "Καλάθια άλλων" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:832 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" "Έχετε %(x_nb_perso)s προσωπικά καλάθια και είσαστε εγγεγραμμένος σε %" "(x_nb_group)s ομαδικά καλάθια και σε %(x_nb_public)s δημόσια καλάθια άλλων " "χρηστών." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "Υπάρχουν %i καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "ενημέρωθηκε στις" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "Το καλάθι είναι άδειο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" "Το καλάθι αυτό ανήκει στον/ην %(x_name)s. Μπορείτε ελεύθερα να %(x_url_open)" "sεγγραφείτε%(x_url_close)s σε αυτό" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "Δημόσιο καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "εγγραφές" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "τελευταία ενημέρωση" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "Εγγραφή στο καλάθι αυτό" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "Όνομα καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "Αριθμός επισκοπήσεων" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "Ιδιοκτήτης" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "Επισκόπηση" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφή" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Δεν υπάρχει κάποιο δημόσιο καλάθι διαθέσιμο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" "Προβολή καλαθιών %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i από συνόλου %(x_nb_total)i." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "Μη-μοιρασμένο καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "Μοιρασμένο καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "Μοιρασμένο καλάθι σε ομάδα." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "Διόρθωση καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" "Δεν έχετε τα απαιτούμενα δικαιώματα για να αλλάξετε τα περιεχόμενα του " "καλαθιού αυτού." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "Διαγραφή από αυτό το καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "σχόλια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "τελευταίο σχόλιο:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "Μετακίνηση στοιχείου επάνω" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "Μετακίνηση στοιχείου κάτω" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "Αντιγραφή στοιχείου" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "Διαγραφή στοιχείου" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "Εξωτερική εγγραφή" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "τελευταίο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "Λεπτομέρειες και σχόλια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Το καλάθι αυτό είναι δημοσίως προσβάσιμο στην διεύθυνση:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1576 msgid "Sort by:" msgstr "Ταξινόμηση με:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "Τίτλο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "Ημ/νία" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "Υπάρχουν συνολικά %i σχόλια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "Γράψτε ένα σχόλιο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "Επιστροφή στα καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "από" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "στις" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "Διαγραφή σχολίου" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "Προσθήκη σχολίου" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "Δημιουργία νέου καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "Επιλογή θέματος" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "Επιλέξτε θέμα" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "ή δημιουργήστε ένα νέο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "Δημιουργία νέου θέματος" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "Δημιουργία νέου καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "Επιλέξτε καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "Προσθήκη σε προσωπικό καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Προσθήκη σε καλάθι μοιρασμένο σε ομάδα" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "Προσθήκη σε δημόσιο καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "Προσθήκη %i εγγραφών στα καλάθια αυτά" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "Προσθήκη στα καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Οι επιλεγμένες εγγραφές έχουν προστεθεί σε %i καλάθια επιτυχώς." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "Καμία εγγραφή δεν προστέθηκε στα επιλεγμένα καλάθια." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε το καλάθι αυτό;" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "%i χρήστες είναι εγγεγραμμένοι στο καλάθι αυτό." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "%i ομάδες χρηστών είναι εγγεγραμμένοι στο καλάθι αυτό." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "Έχετε θέσει %i ειδοποιήσεις στο καλάθι αυτό." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "Προσθήκη ομάδας" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "Διαχείριση δικαιωμάτων ομάδας" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Διαχείριση συνολικών δικαιωμάτων διαμοιρασμού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "Διαγραφή καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "Επεξεργασία καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "Κανένα δικαίωμα" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "Επισκόπηση εγγραφών" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "και" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "επισκόπηση σχολίων" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "προσθήκη σχολίων" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "προσθήκη εγγραφών" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "διαγραφή σχολίων" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "διαγραφή εγγραφών" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "διαχείριση δικαιωμάτων διαμοιρασμού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "Δεν είστε μέλος κάποιας ομάδας." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "Διαμοιρασμός του καλαθιού σε νέα ομάδα" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:412 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Έχετε συνδεθεί σαν επισκέπτης, οπότε τα καλάθια σας θα εξαφανιστούν στο " "τέλος της τρέχουσας συνεδρίας. " #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:415 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" "Αν επιθυμείτε, μπορείτε να κάνετε %(x_url_open)slogin η να εγγραφείτε εδώ%" "(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Η λειτουργία αυτή δεν επιτρέπεται στους χρήστες guest." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα αναζήτησης" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "Παρουσίαση καλαθιών" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:369 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 msgid "Your Baskets" msgstr "Τα καλάθια μου" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "Προσθήκη εγγραφών στα καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "Διαγραφή καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "Αντιγραφή εγγραφής στο καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "Δημιουργία καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "Λίστα δημόσιων καλαθιών" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "Διαχείριση WebComment" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "%(x_name)s έγγραψε στις %(x_date)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων %i σχολίων:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "Συζήτηση για στο έγγραφο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" "Ξεκινήστε μια συζήτηση σχετικά με οποιοδήποτε κομμάτι του εγγράφου αυτού." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Λυπάμαι, η εγγραφή %s δεν υπάρχει." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "Λυπάμαι, το %s δεν είναι έγκυρη τιμή ταυτότητας." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "Λυπάμαι, καμία ταυτότητα εγγράφου δεν δόθηκε." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "Πιθανόν να θέλετε να φυλλομετρήσετε από %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "Σας φάνηκε χρήσιμη η κριτική;" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "Γράψτε μια κριτική" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" "Μέση βαθμολογία κριτικών: %(x_nb_score)s βασισμένη σε %(x_nb_reviews)s " "κριτικές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "Οι αναγνώστε βρήκαν τις παρακάτω %s κριτικές αρκετά χρήσιμες." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "Δείτε και τις %s κριτικές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "Βαθμολογήστε το έγγραφο αυτό" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "Γίνετε ο πρώτος που θα γράψει κριτική για το έγγραφο αυτό." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "Αναφορά κακόβουλης χρήσης" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Κρίθηκε από τον %(x_nickname)s στις %(x_date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" "%(x_nb_people)i από %(x_nb_total)i ανθρώπους βρήκαν την κριτική αυτή χρήσιμη" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "Υπάρχουν συνολικά %s κριτικές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "Υπάρχουν συνολικά %s σχόλια" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "κριτική" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "σχόλιο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "Κριτική" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "Βλέπετε την " #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "Σελίδα: " #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "Σημείωση: Ο χρήστης %s θα εμφανίζεται σαν συγγραφέας του σχολίου αυτού" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" "Σημείωση: δεν έχετε %(x_url_open)sορίσει το ψευδώνυμό σας%(x_url_close)s. Ο %" "(x_nickname)s θα εμφανίζεται σαν συντάκτης του σχολίου αυτού." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "Άρθρο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "Σημείωση: Ο %s, θα εμφανίζεται σαν συγγραφέας της κριτικής αυτής." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "Βαθμολογήστε αυτό το άρθρο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "Επιλέξτε μια βαθμολογία" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "Δώστε έναν τίτλο στην κριτική σας" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "Γράψτε μια κριτική" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "Προσθήκη Κριτικής" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "Η κριτική σας προστέθηκε επιτυχώς." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Το σχόλιό σας προστέθηκε επιτυχώς." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "Προβολή όλων των σχολίων" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "Προβολή όλων των κριτικών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "Διαγραφή ενός συγκεκριμένου σχολίου/κριτικής (με ID)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Προβολή όλων των χρηστών που έχουν αναφερθεί" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "Τα σχόλια και οι κριτικές έχουν απενεργοποιηθεί" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε το ID του σχολίου/κριτικής ώστε να μπορέσετε να το δείτε " "πριν αποφασίσετε εάν θα το σβήσετε" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "ID σχολίου:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "Επισκόπηση Σχολίου" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "Δεν υπάρχουν αναφορές μέχρι στιγμής." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "Επισκόπηση και των %s σχολίων που υπάρχουν" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "Επισκόπηση και των %s reviews που υπάρχουν" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" "Ακολουθεί μια λίστα, ταξινομημένη με τον συνολικό αριθμό αναφορών, από " "όλους τους χρήστες που είχαν τουλάχιστον μιά αναφορά στα σχόλια τους." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "Email" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "ID Χρήστη" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "Αριθμός θετικών ψήφων" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "Αριθμός αρνητικών ψήφων" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "Συνολικός αριθμός ψήφων" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "Συνολικός αριθμός αναφορών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "Επισκόπηση των σχολίων/review όλων των χρηστών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Αυτη η κριτική έχει αναφερθεί %i φορές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Αυτό το σχόλιο έχει αναφερθεί %i φορές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "Συντάχθηκε από" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "Γενικές πληροφορίες" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων κριτικών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "Απόκρυψη επιλεγμένης προσβλητικής αναφοράς" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων σχολίων" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "ΟΚ" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "Ορίστε οι κριτικές του χρήστη %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "Ορίστε τα σχόλια του χρήστη %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "Ορίστε ένα σχόλιο/κριτική %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "Ορίστε το σχόλιο/review %(x_cmtID)s γραμμένο από τον χρήστη %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "Ορίστε όλες οι κριτικές, ταξινομημένες κατά αριθμό αναφορών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "Ορίστε όλα τα σχόλια, ταξινομημένα κατά αριθμό αναφορών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "ID σχολίου" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "διαγράφηκε επιτυχώς" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "προσβλητική αναφορά αποκρύφτηκε επιτυχώς" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2404 msgid "Detailed record" msgstr "Αναλυτική εγγραφή" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "Κριτικές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "Η εγγραφή δεν βρέθηκε" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Πριν προσθέσετε το σχόλιό σας, πρέπει να κάνετε %(x_url_open)slogin%" "(x_url_close)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 msgid "Login" msgstr "Έίσοδος" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "Διαχείριση Σχολίων" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "Διαγραφή Σχολίου" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "Επισκόπηση όλων των Χρηστών" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "Διαγραφή σχολίων" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "Απόκρυψη προσβλητικών αναφορών" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "Το μύνημα δεν μπόρεσε να διαγραφεί." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Το μύνημα διαγράφηκε επιτυχώς." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "Το γραμματοκιβώτιο σας έχει αδειάσει." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" "Η επιλεγμένη ημ/νία (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) είναι λανθασμένη." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη ή ομάδας." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" "Το μύνημά σας είναι πολύ μεγάλο, παρακαλώ διορθώστε το. Το μέγιστο " "επιτρεπόμενο μήκος είναι %i χαρακτήρες." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "Η ομάδα %s δεν υπάρχει." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "Ο χρήστης %s δεν υπάρχει." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "Γράψτε ένα μύνημα" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" "Το μύνημά σας δεν μπόρεσε να αποσταλεί στους παρακάτω παραλήπτες εξαιτίας " "του ορίου τους:" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "Το μύνημά σας έχει αποσταλεί." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 msgid "Your Messages" msgstr "Τα Μυνήματά μου" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "Αποστολέας" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "Δεν υπάρχουν μυνήματα" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "[Χωρίς θέμα]" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "Σύνταξη νέου μυνήματος" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "Διαγραφή Όλων" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "Re:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "Να αποσταλεί αργότερα;" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "Προς:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "Ομάδες" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "Μύνημα:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "ΑΠΟΣΤΟΛΗ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "Από:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "Απεστάλη στις:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "Παρελήφθη στις:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "Απεστάλη στον/στην:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "Απεστάλη στις ομάδες:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "ΑΠΑΝΤΗΣΗ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "ΔΙΑΓΡΑΦΗ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να αδειάσετε εντελώς το γραμματοκιβώτιό σας;" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "Χώρος που χρησιμοποιήθηκε: %i μυνήματα από μέγιστο %i" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "Προσθήκη σε χρήστες" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "Προσθήκη σε ομάδες" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1428 msgid "No matching group" msgstr "Δεν βρέθηκε ομάδα" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "Εύρεση χρηστών ή ομάδων:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "Εύρεση χρήστη" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "Εύρεση ομάδας" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "Έχετε %s νέα μυνήματα από συνόλου %s" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "Ανάγνωση μυνήματος" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:361 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:385 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3146 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3180 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3149 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3183 msgid "Search Results" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:419 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "οποιαδήποτε ημέρα" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:425 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "οποιουδήποτε μήνα" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:433 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "οποιουδήποτε έτους" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:476 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 msgid "any collection" msgstr "οποιαδήποτε συλλογή" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:487 msgid "add another collection" msgstr "προσθήκη συλλογής" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:496 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "Το τελευταίο, πρώτο" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:633 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "Ή" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "ταξινόμηση με" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:531 msgid "HTML brief" msgstr "σύντομη HTML" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:632 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "ΚΑΙ" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:634 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "ΚΑΙ ΟΧΙ" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:652 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Όλες οι λέξεις" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:653 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Οποιαδήποτε από τις λέξεις" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:654 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Ακριβής φράση:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:655 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Επιμέρους φράση:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:656 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Regular expression:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1212 msgid "No values found." msgstr "Δεν βρέθηκαν τιμές." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1345 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα για %(x_query1)s, θα γίνει χρήση του %" "(x_query2)s αντ'αυτού..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1584 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Κανένα αποτέλεσμα στην συλλογή %(x_collection)s. Άλλες συλλογές έδωσαν %" "(x_url_open)s%(x_nb_hits)d αποτελέσματα%(x_url_close)s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1593 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Καμιά ανοιχτή συλλογή δεν ικανοποίησε την έρευνά σας. Άν ψάχνετε και σε " "κλειστές συλλογές, παρακαλώ επιλέξτε τις στην αρχή." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1707 msgid "No words index available for" msgstr "Δεν υπάρχει ευρετήριο λέξεων για" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1711 msgid "No phrase index available for" msgstr "Δεν υπάρχει ευρετήριο φράσεων για" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1743 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Ο όρος %(x_term)s στο ευρετήριο %(x_index)s δεν ταίριαξε σε κάποια εγγραφή. " "Παραπλήσιοι όροι σε όλες τις συλλογές:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1747 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Ο όρος %s δεν ταίριαξε σε κάποια εγγραφή. Παραπλήσιοι όροι σε όλες τις " "συλλογές:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2194 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" "Λυπάμαι, ταξινόμηση επιτρέπεται σε σετ των %d εγγραφών το πολύ. Θα γίνει " "χρήση της της εξ΄ορισμού ταξινόμησης." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2218 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" "Λυπάμαι, η '%s' δεν είναι έγκυρη επιλογή ταξινόμησης. Έγινε επιλογή της " "ταξινόμησης κατά τίτλο." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2417 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2428 msgid "Use different search terms." msgstr "Χρησιμοποιήστε διαφορετικά κριτήρια έρευνας." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2488 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2639 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2662 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2669 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2676 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2722 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2491 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2642 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2665 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2672 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2725 msgid "The record has been deleted." msgstr "Η εγγραφή έχει διαγραφεί." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3089 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3092 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1308 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1455 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1513 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Φυλλομέτρηση" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3272 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3275 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Κανένα αποτέλεσμα στα χρονικά περιθώρια, θα γίνει παράβλεψη του κριτηρίου " "αυτού..." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3294 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3297 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Κανένα αποτέλεσμα στα όρια έρευνας, θα γίνει παράβλεψη του κριτηρίου αυτού..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Αναζήτηση %s εγγραφών για:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1443 msgid "Advanced Search" msgstr "Σύνθετη αναζήτηση" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Αναζήτηση %s εγγραφών για:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1360 msgid "Simple Search" msgstr "Απλή αναζήτηση" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 msgid "Search options:" msgstr "Επιλογές αναζήτησης:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1536 msgid "Added since:" msgstr "Προστέθηκαν από:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537 msgid "until:" msgstr "έως:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 msgid "Display results:" msgstr "Παρουσίαση αποτελεσμάτων:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1578 msgid "Output format:" msgstr "Μορφή αποτελεσμάτων:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 msgid "Narrow by collection:" msgstr "Περιορισμός με συλλογή:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 msgid "Focus on:" msgstr "Επικέντρωση σε:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:748 msgid "restricted" msgstr "περιορισμένο" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768 msgid "Search also:" msgstr "Αναζήτηση Επίσης σε:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:833 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Τα περιεχόμενα της παρούσας συλλογής είναι προστατευμένα." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Η συλλογή αυτή δεν περιέχει κάποιο έγγραφο ακόμη." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2032 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2046 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2062 msgid "more" msgstr "περισσότερα" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:897 msgid "Latest additions:" msgstr "Πρόσφατες προσθήκες:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:989 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2010 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2411 msgid "Similar records" msgstr "Παρόμοιες εγγραφές" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:995 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2419 msgid "Cited by" msgstr "Παραπομπή από" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1063 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" "Οι πλησιέστερες λέξεις στο %(x_word)s στο πεδίο %(x_field)s, σε οποιαδήποτε " "συλλογή είναι:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1066 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "Οι πλησιέστερες λέξεις στο %(x_word)s, σε οποιαδήποτε συλλογή είναι:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1158 msgid "Hits" msgstr "Hits" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1791 msgid "next" msgstr "επόμενο" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 msgid "collections" msgstr "συλλογές" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1507 msgid "Limit to:" msgstr "Περιοσμός σε:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1547 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "αποτελέσματα" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1582 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "αύξ." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "φθίν." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1591 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "απλή λίστα" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1594 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "διαχωρισμός κατά συλλογή" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1629 msgid "MARC tag" msgstr "Πεδίο MARC" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1748 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2133 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "%s εγγραφές βρέθηκαν" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 msgid "begin" msgstr "έναρξη" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1779 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1177 msgid "previous" msgstr "προηγούμενο" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1798 msgid "end" msgstr "τέλος" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1818 msgid "jump to record:" msgstr "μετάβαση στην εγγραφή:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1831 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Η έρευνα πήρε %s δευτερόλεπτα." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1928 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2012 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΣΤΟ ΚΑΛΑΘΙ" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 msgid "Format:" msgstr "Μορφοποίηση:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1999 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" "Δημιουργία εγγραφής %(x_date_creation)s, τελευταία τροποποίηση %" "(x_date_modification)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Παραπέμπεται από: %s εγγραφές" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2039 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Παραπέμπεται σε συνδιασμό από: %s εγγραφές" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Όσοι κατέβασαν το έγγραφο αυτό, κατέβασαν επίσης:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2071 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Όσοι είδαν την σελίδα αυτή, είδαν επίσης:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2120 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sΑποτελέσμα έρευνας:%(x_fmt_close)s Βρέθηκαν %(x_nb_records)s " "εγγραφές σε %(x_nb_seconds)s δευτερόλεπτα." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2160 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Το ερώτημα δεν επέστρεψε αποτελέσματα. Παρακαλούμε δοκιμάστε διαφορετικό " "συνδιασμό των όρων." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2192 msgid "See also: similar author names" msgstr "Δείτε ακόμη: παρόμοια ονόματα συγγραφέων" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:389 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Λυπάμαι, η συλλογή %s δεν υπάρχει." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:390 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "Πιθανόν να θέλετε να ξεκινήσετε την φυλλομετρήση από το %s." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:391 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Η Συλλογή %s Δεν Βρέθηκε" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:393 msgid "Not found" msgstr "Δεν βρέθηκε" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "σε" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "" "Δεν βρήκατε αυτό που αναζητούσατε; Δοκιμάστε την έρευνά σας σε άλλους " "servers:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "Προεπισκόπηση αποτελεσμάτων εξωτερικών συλλογών:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 msgid "Search timed out." msgstr "Έληξε ο χρόνος αναζήτησης." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" "Η εξωτερική μηχανή αναζήτησης δεν απάντησε εγκαίρως. Μπορείτε να ελέγξετε τα " "αποτελέσματα εδώ:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 msgid "No results found." msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "Βρέθηκαν %s αποτελέσματα" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s δευτερόλεπτα" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "σύντομη" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:109 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:110 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" "Βρίσκεστε στο σύστημα σαν επισκέπτης. Ίσως θα θέλατε να κάνετε %(x_url_open)" "slogin%(x_url_close)s σαν κανονικός χρήστης." -#: modules/websession/lib/webaccount.py:113 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:114 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" "Οι χρήστες που βρίσκονται στο σύστημα σαν %(x_fmt_open)sεπισκέπτες%" "(x_fmt_close)s χρειάζεται πρώτα να %(x_url_open)sεγγραφούν%(x_url_close)s" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:118 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:119 msgid "No queries found" msgstr "Δεν βρέθηκαν ερωτήματα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" "Εάν έχετε χάσει τον κωδικό σας για τον λογαριασμό του CDS Invenio, τοτε " "παρακαλώ εισάγετε την διεύθυνση του email σας και ο κωδικός θα σας αποσταλεί." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" "Σημειώστε οτι αν χρησιμοποιείτε κάποιο εξωτερικό σύστημα για login (όπως το " "CERN NICE), τότε δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την παρακάτω φόρμα, αλλά " "πρέπει να επικοινωνήσετε με τον διαχειριστή εκείνης της υπηρεσίας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" "Εναλλακτικά, θα μπορούσατε να αιτηθείτε στο %s αλλαγή του τρόπου login από " "το εξωτερικό σύστημα, σε εσωτερικό." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:108 #, fuzzy -msgid "External user settings" +msgid "External account settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:183 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" "Εαν θέλετε να αλλάξετε την διεύθυνση του email σας ή τον κωδικό σας, " "παρακαλώ συμπληρώστε τα νέα στοιχεία στην παρακάτω φόρμα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:184 -msgid "Edit parameters" -msgstr "Τροποποίηση παραμέτρων" +#, fuzzy +msgid "Edit login credentials" +msgstr "Τροποποίηση μεθόδου αυθεντικοποίησης" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:189 msgid "New email address" msgstr "Νέα διεύθυνση email" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "mandatory" msgstr "υποχρεωτικό" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:192 msgid "New password" msgstr "Νέος κωδικός" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:819 msgid "optional" msgstr "προαιρετικό" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:821 msgid "Note" msgstr "Σημείωση" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:195 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "Ο κωδικός μπορεί να περιέχει σημεία στίξης, κενά, κτλ." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:196 msgid "Retype password" msgstr "Εισάγετε ξανά τον κωδικό" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:197 msgid "Set new values" msgstr "Καθοριμός νέων τιμών" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 #, fuzzy msgid "Edit search-related settings" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 #, fuzzy msgid "Show the latest additions box" msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων %i σχολίων:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Show collection help boxes" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:236 #, fuzzy msgid "Update settings" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:237 #, fuzzy msgid "Number of search results per page" msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα αναζήτησης" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:267 msgid "Edit login method" msgstr "Τροποποίηση μεθόδου αυθεντικοποίησης" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:268 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" "Παρακαλώ επιλέξτε ποιόν τρόπο αυθεντικοποίησης επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:282 msgid "Select method" msgstr "Επιλογή μεθόδου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:320 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:815 msgid "Email address" msgstr "Διεύθυνση email" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:321 msgid "Send lost password" msgstr "Αποστολή κωδικού" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" "Το %s σας προσφέρει την δυνατότητα να εξατομικεύσετε το interface, να " "ορίσετε την δική σας προσωπική βιβλιοθήκη εγγράφων, ή να θέσετε μια αυτόματη " "έρευνα που θα εκτελείται περιοδικά και θα σας ενημερώνει με email για " "οποιεσδήποτε αλλαγές στα αποτελέσματα αναζήτησης." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:119 msgid "Your Settings" msgstr "Οι επιλογές μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:357 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" "Ορίστε η αλλάξτε τον το email σας ή τον κωδικό σας. Ορίστε τις προτιμήσεις " "σας σχετικά με την μορφή εμφάνισης του interface." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:367 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510 msgid "Your Searches" msgstr "Οι Αναζητήσεις μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:368 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "Δείτε όλες τις έρευνες που εκτελέσατε τις τελευταίες 30 ημέρες." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:370 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" "Με τα καλάθια μπορείτε να ορίζεσε συγκεκριμένες συλλογές αντικειμένων και να " "αποθηκεύετε χρήσιμες εγγραφές για να τις προσπελάσετε αργότερα ή να τις " "μοιραστείτε με άλλους. " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:378 msgid "Your Alerts" msgstr "Οι Ειδοποιήσεις μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:379 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" "Εγγραφείτε σε μια έρευνα, η οποία θα εκτελείται περιοδικά από την υπηρεσία " "μας. Τα αποτελέσματα μπορούν να σας αποστέλλονται μέσω email ή να " "αποθηκεύοναι σε ένα από τα καλάθια σας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:388 msgid "Your Loans" msgstr "Οι δανεισμοί μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" "Για να ελέγξετε το βιβλίο που έχετε δανεισμένο, να υποβάλετε αιτήματα " "δανεισμού, κτλ. πρέπει να έχετε CERN ID." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:414 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Έχετε συνδεθεί σαν χρήστης guest, οπότε τα καλάθια σας θα εξαφανιστούν στο " "τέλος της τρέχουσας συνεδρίας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" "Έχετε συνθεθεί ως %(x_user)s. Ίσως να θέλετε α) %(x_url1_open)sνα κάνετε " "logout%(x_url1_close)s; β) να τροποποιήσετε τις %(x_url2_open)sρυθμίσεις του " "λογαριασμού%(x_url2_close)s σας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509 msgid "Your Alert Searches" msgstr "Οι αναζητήσεις ειδοποιήσεων μου." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:511 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sομάδων%(x_url_close)s " "που διαχειρίζεστε ή των οποίων είστε μέλος." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1899 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:582 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613 msgid "Your Groups" msgstr "Οι ομάδες μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:515 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sυποβολών%(x_url_close)" "s σας και να δείτε την κατάστασή τους." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:518 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "Οι υποβολές μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:519 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sεγκρίσεών%" "(x_url_close)s σας, με τα έγγραφα που εσείς έχετε εγκρίνει ή εξετάσει." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:522 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "Οι εγκρίσεις μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "Οι διαχειριστικές μου δραστηριότητες" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:550 msgid "Try again" msgstr "Δοκιμάστε ξανά" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 msgid "Hello" msgstr "Χαίρετε" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:580 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "Ορίστε τα διαπιστευτήριά σας για" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 msgid "username" msgstr "όνομα χρήστη" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 msgid "password" msgstr "κωδικός" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 msgid "You can login at" msgstr "Μπορείτε να κάνετε login στο" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:588 msgid "Best regards" msgstr "Με εκτίμηση" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:590 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "Εάν χρείαζεστε ανθρώπινη παρέμβαση, επικοινωνήστε με" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "Ο κωδικός έχει αποσταλεί με email στο %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625 msgid "Deleting your account" msgstr "Διαγραφή του λογαριασμού σας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:639 msgid "You are no longer recognized." msgstr "Η ταυτότητά σας δεν αναγνωρίζεται πια από το σύστημα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:640 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" "Αν επιθυμείτε μπορείτε να κάνετε %(x_url_open)slogin εδώ%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" "Εάν έχετε ήδη λογαριασμό, παρακαλώ μπείτε στο σύστημα χρησιμοποιώντας την " "παρακάτω φόρμα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" "Εάν δεν έχετε ήδη λογαριασμό, παρακαλώ κάντε %(x_url_open)sεγγραφή%" "(x_url_close)s για έναν εσωτερικό λογαριασμό." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:677 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" "Δεν είναι δυνατό να δημιουργήσετε λογαριασμό από μόνος σας. Επικοινωνήστε με " "τον %s για να δημιουργήσει έναν για εσάς." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:697 msgid "Login via:" msgstr "Είσοδος μέσω:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:723 msgid "Username" msgstr "Όνομα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:724 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:817 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:725 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:930 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480 msgid "login" msgstr "είσοδος" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:730 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280 msgid "Lost your password?" msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:773 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε την διεύθυνση του email, το επιθυμητό ψευδώνυμο και τον " "κωδικό:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:775 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" "Ο λογαριασμός δεν θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί προτού επιβεβαιωθεί και " "ενεργοποιηθεί." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:823 msgid "Retype Password" msgstr "Ξαναεισάγετε τον κωδικό" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576 msgid "register" msgstr "εγγραφή" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:825 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" "Παρακαλώ μην χρησιμοποιείτε κωδικούς που έχετε και σε άλλα συστήματα. Το " "στοιχεία του email σας θα μείνουν εμπιστευτικά και δεν θα παραχωρηθούν σε " "κάποιο τρίτο φορέα. Το email σας θα χρησιμοποιείται μόνο για υπηρεσίες στο %" "s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:854 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Φαίνεται οτι είστε χρήστης guest. Θα πρέπει πρώτα να κάνετε %(x_url_open)" "slogin%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:860 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση στις υπηρεσίες διαχείρισης." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:863 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Φαίνεται να είστε %(x_role)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:864 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "Ορίστε ορισμένοι χρήσιμοι σύνδεσμοι για σας:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "Run BibEdit" msgstr "Εκτέλεση BibEdit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Παραμετροποίηση BibFormat" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "Παραμετροποίηση BibHarvest" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:876 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Παραμετροποίηση BibIndex" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:878 msgid "Configure BibRank" msgstr "Παραμετροποίηση BibRank" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:880 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Παραμετροποίηση WebAccess" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:882 msgid "Configure WebComment" msgstr "Παραμετροποίηση WebComment" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:884 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Παραμετροποίηση WebSearch" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:886 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Παραμετροποίηση WebSubmit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" "Για περισσότερες λειτουργίες διαχείρισης, επισκεφθείτε την %(x_url_open)" "sΠεριοχή Διαχειριστή%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:926 msgid "guest" msgstr "επισκέπτης" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 msgid "session" msgstr "συνεδρία" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:928 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:944 msgid "alerts" msgstr "ειδοποιήσεις" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:929 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:946 msgid "baskets" msgstr "καλάθι" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:943 msgid "account" msgstr "Λογαριασμός" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:945 msgid "messages" msgstr "μυνήματα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:947 msgid "groups" msgstr "ομάδες" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:953 msgid "submissions" msgstr "υποβολές" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:959 msgid "approvals" msgstr "εγκρίσεις" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:965 msgid "administration" msgstr "διαχείριση" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "logout" msgstr "αποσύνδεση" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Είστε διαχειριστής στις ακόλουθες ομάδες:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "Δεν είστε διαχειριστής σε καμία ομάδα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1129 msgid "Edit group" msgstr "Τροποποίηση ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Τροποποίηση %s μελών" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1159 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1300 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1302 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:635 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:666 msgid "Create new group" msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1173 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Είστε μέλος των ακόλουθων ομάδων:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1196 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Δεν είστε μέλος καμίας ομάδας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1221 msgid "Join new group" msgstr "Κατάταξη σε νέα ομάδα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1222 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1737 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1748 msgid "Leave group" msgstr "Αποχώρηση από ομάδα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237 #, fuzzy msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "Είστε μέλος των ακόλουθων ομάδων:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1260 #, fuzzy msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "Δεν είστε μέλος καμίας ομάδας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1308 msgid "Update group" msgstr "Ενημέρωση ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1310 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Τροποποίηση ομάδας %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1312 msgid "Delete group" msgstr "Διαγραφή ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1382 msgid "Group name:" msgstr "Όνομα ομάδας:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1384 msgid "Group description:" msgstr "Περιγραφή ομάδας:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1385 msgid "Group join policy:" msgstr "Πολιτική προσχώρησης σε ομάδα:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1426 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1629 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1638 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1735 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1845 msgid "Please select:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1490 msgid "Join group" msgstr "Προσχώρηση σε ομάδα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1492 msgid "or find it" msgstr "ή βρείτε την" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1493 msgid "Choose group:" msgstr "Επιλέξτε ομάδα:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1495 msgid "Find group" msgstr "Εύρεση ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634 msgid "Remove member" msgstr "Αφαίρεση μέλους" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1636 msgid "No members." msgstr "Χωρίς μέλη." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 msgid "Accept member" msgstr "Αποδοχή μέλους" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 msgid "Reject member" msgstr "Απόρριψη μέλους" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648 msgid "No members awaiting approval." msgstr "Δεν υπάρχουν μέλη που αναμένουν έγκριση." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650 msgid "Current members" msgstr "Τρέχοντα μέλη" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 msgid "Members awaiting approval" msgstr "Μέλη που αναμένουν έγκριση" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Invite new members" msgstr "Προσκαλέστε νέα μέλη" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" "Εάν θέλετε να προσκαλέσετε νέα μέλη στην ομάδα σας, παρακαλώ χρησιμοποιήστε " "το σύστημα του %(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1659 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Ομάδα: %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1736 msgid "Group list" msgstr "Λίστα ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1739 msgid "You are not member of any group." msgstr "Δεν είστε μέλος καμίας ομάδας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να σβήσετε αυτήν την ομάδα;" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1825 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να αφήσετε αυτήν την ομάδα;" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1841 msgid "Visible and open for new members" msgstr "Ορατό και ανοιχτό για εγγραφή νέων μελών" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1843 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "Ορατό, αλλά χρειάζεται έγκριση για εγγραφή νέων μελών" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1928 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Ομάδα %s: Αίτηση νέου μέλους" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1932 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Ένας χρήστης θέλει να προσχωρήσει στην ομάδα %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1933 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" "Παρακαλώ %(x_url_open)sεπιλέξτε ή απορρίψτε%(x_url_close)s το αίτημα του " "χρήστη αυτού." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1950 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Ομάδα %s: Η αίτηση προσχώρησης έχει γίνει αποδεκτή" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1951 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "Το αίτημα σας για προσχώρηση στην ομάδα %s, έγινε αποδεκτό." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1953 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Ομάδα %s: Η αίτηση προσχώρησης έχει απορριφθεί" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1954 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "Το αίτημα σας για προσχώρηση στην ομάδα %s, απορρίφθηκε." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1957 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1975 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sομάδων%(x_url_close)s " "σας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1971 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Η ομάδα %s διαγράφηκε" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1973 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "Η ομάδα %s διεγράφη από τον διαχειριστή." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1990 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)s%(x_nb_total)i ομάδων%" "(x_url_close)s οποίων είστε μέλος ή %(x_nb_member)i) διαχειρίζεστε (%" "(x_nb_admin)i)." #: modules/websession/lib/webuser.py:125 msgid "Database problem" msgstr "Πρόβλημα βάσης δεδομένων" #: modules/websession/lib/webuser.py:221 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:293 msgid "user" msgstr "όνομα χρήστη" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:152 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 msgid "Settings edited" msgstr "Οι ρυθμίσεις άλλαξαν με επιτυχία" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 msgid "Show account" msgstr "Εμφάνιση λογαριασμού" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:168 +msgid "Switching to internal login method." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown to the external login system." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 msgid "Login method successfully selected." msgstr "Η μέθοδος αυθεντικοποίησης επιλέχθηκε με επιτυχία." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 +#, python-format +msgid "" +"The external login method %s does not support email address based logins. " +"Please contact the site administrators." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206 msgid "Password successfully edited." msgstr "Ο κωδικός άλλαξε με επιτυχία." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 msgid "Settings successfully edited." msgstr "Οι ρυθμίσεις άλλαξαν με επιτυχία." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "Το επιθυμητό nickanme %s δεν είναι έγκυρο." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:214 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:233 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:239 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:541 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:551 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:562 msgid "Please try again." msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:216 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:222 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:229 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:235 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:241 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:256 msgid "Edit settings" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:226 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:242 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:257 msgid "Editing settings failed" msgstr "Οι αλλαγές ρυθμίσεων απέτυχαν" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:219 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "Το email %s που δώσατε δεν είναι έγκυρο." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:555 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "Το email %s που δώσατε υπάρχει ήδη στην βάση." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:557 msgid "Or please try again." msgstr "Ή δοκιμάστε ξανά." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:232 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "Το επιθυμητό nickname %s χρησιμοποιείται ήδη." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 msgid "Both passwords must match." msgstr "Οι δύο κωδικοί πρέπει να ταιριάζουν." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:221 -msgid "User settings stored correctly." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 +msgid "User settings saved correctly." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 -msgid "Could not update settings." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:254 +#, fuzzy +msgid "Unable to update settings." msgstr "Δεν μπόρεσα να ενημερώσω τις ρυθμίσεις." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:307 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" "Ο κωδικός σας δεν μπορεί να αποσταλεί μέσω email διότι χρησιμοποιείτε " "σύστημα εξωτερικής αυθεντικοποίησης." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:319 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "Το email που εισάγατε δεν υπάρχει στην βάση." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Credentials for" msgstr "Διαπιστευτήρια για" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" "Το email που δώσατε είναι λανθασμένο. Παρακαλώ ελέγξτε οτι οτι είναι " "γραμμένο στην μορφή (johndoe@example.com)." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 msgid "Incorrect email address" msgstr "Λανθασμένη διεύθυνση email" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:356 msgid "Lost password sent" msgstr "Ο κωδικός σας απεστάλη" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:365 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 msgid "Delete Account" msgstr "Διαγραφή Λογαριασμού" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 msgid "Logout" msgstr "Αποσύνδεση" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 msgid "Register" msgstr "Εγγραφή" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "Ο λογαριασμός σας δημιουργήθηκε με επιτυχία." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Account created" msgstr "Ο Λογαριασμός σας δημιουργήθηκε" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" " Έχει σταλεί email στην διεύθυνση που δώσατε με τα στοιχεία του λογαριασμού." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" " Ένα δεύτερο email θα σας σταλεί όταν ο λογαριασμός ενεργοποιηθεί και είναι " "έτοιμος για χρήση." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr " Έχετε τώρα πρόσβαση στον %(x_url_open)sλογαριασμό%(x_url_close)s σας." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:522 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:537 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:543 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:553 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:573 msgid "Registration failure" msgstr "Πρόβλημα στην εγγραφή" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "Το επιθυμητό nickname %s υπάρχει ήδη στην βάση." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" "Οι χρήστες δεν μπορούν να εγγραφούν από μόνοι τους, πρέπει να τους εγγράψει " "ο διαχειριστής. " -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:694 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:725 msgid "Join New Group" msgstr "Κατάταξη σε Νέα Ομάδας" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:772 msgid "Leave Group" msgstr "Αποχώρηση από Ομάδα" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:806 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837 msgid "Edit Group" msgstr "Τροποποίηση Ομάδας" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:873 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 msgid "Edit group members" msgstr "Τροποποίηση μελών ομάδας" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "Φυλλομετρητής" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 msgid "System Error" msgstr "Σφάλμα Συστήματος" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "Traceback" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "Ώρα" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "Πελάτης" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "Παρακαλώ αποστείλατε την αναφορά σφάλματος στον Διαχειριστή." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "Αποστολή αναφοράς σφάλματος" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον %s αναφέροντας τα παρακάτω στοιχεία:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "Λυπάμαι, πρέπει να κάνετε login για να εκτελέσετε την λειτουργία αυτή." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 msgid "Invalid parameter" msgstr "Λανθασμένη παράμετρος" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο κατάλογος υποβολών." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "Άγνωστος τύπος εγγράφου" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "Άγνωστη ενέργεια" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" "Δεν είναι δυνατόν να προσδιορισθεί ο αριθμός των σελίδων που υποβάλετε." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί κατάλογος για την υποβολή αυτή." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί κατάλογος υποβολών." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο κατάλογος υποβολών." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "Άγνωστος τύπος εγγράφου" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Η ενέργεια αυτή δεν ταιριάζει σε αυτόν τον τύπο εγγράφου." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο τύπος εγγράφου." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Η επιλεγμένη ενέργεια δεν υποστηρίζεται από το έγγραφο." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "Διαθέσιμοι τύποι εγγράφων προς υποβολή" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του εγγράφου που θέλετε να υποβάλετε." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα είδη εγγράφων." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Please log in first." msgstr "Παρακαλώ κάντε login πρώτα." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "Χρησιμοποιείστε το πάνω δεξιά μενού για να κάνετε login." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:290 msgid "Please select a category" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια κατηγορία" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Notice" msgstr "Ειδοποίηση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:329 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "Επιλέξτε μια κατηγορία και μετά κάντε κλίκ στο κουμπί της ενέργειας." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:350 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" "Για να συνεχίσετε κάποια υποβολή που διακόπηκε, πληκτρολογήστε στο παρακάτω " "πεδίο το access number:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352 msgid "GO" msgstr "GO" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:477 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:920 msgid "SUMMARY" msgstr "ΠΕΡΙΛΗΨΗ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:514 msgid "Previous page" msgstr "Προηγούμενη σελίδα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:520 msgid "Submission number" msgstr "Αριθμός υποβολής" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 msgid "Next page" msgstr "Επόμενη σελίδα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:959 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" "Είστε σίγουροι πως θέλετε να εγκαταλείψετε την παρούσα διαδικασία υποβολής;" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966 msgid "Back to main menu" msgstr "Επιστροφή στο βασικό μενού" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" "Αυτός είναι ο αριθμός υποβολής σας. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να " "ολοκληρώσετε κάποια μη ολοκληρωμένη υποβολή σε περίπτωση προβλήματος." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" "Τα υποχρεωτικά πεδία εμφανίζονται στο παράθυρο της 'Περίληψης' με κόκκινο." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κάτι στο κουτί επιλογών" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:716 msgid "Please press a button." msgstr "Παρακαλώ πατήστε ένα κουμπί." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:724 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό. Πρακαλώ συμπληρώστε το." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "Το πεδίο %(field)s είναι υποχρεωτικό." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 msgid "Going back to page" msgstr "Επιστροφή στην σελίδα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "finished!" msgstr "τελος!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919 msgid "end of action" msgstr "τέλος ενέργειας" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:943 msgid "Submission no" msgstr "Αριθμός υποβολής" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" "Ορίστε η %(x_action)s λίστα ενεργειών για τα %(x_doctype)s έγγραφα στο " "επίπεδο %(x_step)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014 msgid "Function" msgstr "Λειτουργία" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015 msgid "Score" msgstr "Βαθμολογία" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1016 msgid "Running function" msgstr "Λειτουργία που εκτελείται" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1022 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "Η λειτουργία %s δεν υπάρχει." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061 msgid "You must now" msgstr "Πρέπει τώρα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066 msgid "or" msgstr "ή" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093 msgid "record" msgstr "εγγραφή" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1095 msgid "document" msgstr "έγγραφο" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1097 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1188 msgid "version" msgstr "έκδοση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1126 msgid "file(s)" msgstr "αρχείο(α)" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1174 msgid "see" msgstr "δείτε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360 msgid "For" msgstr "Για" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1361 msgid "all types of document" msgstr "έγγραφα όλων των ειδών" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415 msgid "Id" msgstr "Id" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1416 msgid "Reference" msgstr "Αριθμός αναφοράς" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418 msgid "First access" msgstr "Πρώτη προσπέλαση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1419 msgid "Last access" msgstr "Τελευταία προσπέλαση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε την υποβολή αυτή;" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Διαγραφή υποβολής %(x_id)s στην κατηγορια %(x_docname)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 msgid "Reference not yet given" msgstr "Δεν έχει δοθεί ακόμη αριθμος αναφοράς" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1517 msgid "Refereed Documents" msgstr "Έγγραφα που εξετάζετε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1527 msgid "You are a general referee" msgstr "Είστε γενικός εξεταστής" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1532 msgid "You are a referee for category:" msgstr "Είστε εξεταστής για την κατηγορία:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "Λίστα από τύπους εγγράφων που εξετάζετε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1570 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" "Επιλέξτε έναν από τους παρακάτω τύπους εγγράφων για να ελέγξετε την " "κατάσταση του εγγράφου." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628 msgid "List of refereed categories" msgstr "Λίστα από κατηγορίες που ελέγχετε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1629 msgid "Please choose a category" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια κατηγορία" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1689 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754 msgid "Pending" msgstr "Σε αναμονή" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1654 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755 msgid "Approved" msgstr "Εγκεκριμένα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1660 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 msgid "Rejected" msgstr "Απορριφθέντα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688 msgid "Key" msgstr "Κλειδί" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691 msgid "Waiting for approval" msgstr "Αναμονή έγκρισης" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693 msgid "Already approved" msgstr "Ήδη εγκεκριμένα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 msgid "Some documents are pending." msgstr "Κάποια έγγραφα εκκρεμούν ακόμη" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 msgid "List of refereed documents" msgstr "Λίστα εγγράφων που ελεγχετε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "Κάντε κλικ στον αριθμό αναφοράς για να πάρετε επιπλέον πληροφορίες." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753 msgid "Report Number" msgstr "Αριθμός αναφοράς" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1876 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "Το αίτημά σας έχει αποσταλεί" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1890 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Author:" msgstr "Συγγραφέας:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904 msgid "More information:" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 msgid "Click here" msgstr "Κάντε κλικ εδώ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "Το έγγραφο αυτό %(x_fmt_open)sαναμένει έγκριση%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1934 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "Απεστάλη για έγκριση πρώτη φορά στις:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1936 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1946 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "Το τελευταίο email για έγκριση εστάλη στις:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" "Μπορείτε να στείλετε email για αίτημα έγκρισης κάνοντας κλικ στο παρακάτω " "κουμπί:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "Αποστολή εκ νέου" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μετά την επιβεβαίωση, θα αποσταλεί email στον ελεγκτή σας." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" "Ώς ελεγκτής του εγγράφου αυτού, μπορείτε να κάνετε κλίκ στο κουμπί αυτό για " "να το αποδεχτείτε ή να το απορρίψετε." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 msgid "Approve/Reject" msgstr "Αποδοχή/Απόρριψη" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1931 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Αυτό το έγγραφο έχει γίνει %(x_fmt_open)sαποδεκτό%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933 msgid "Its approved reference is:" msgstr "Ο αριθμός έγκρισης είναι:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "It was approved on:" msgstr "Εγκρίθηκε στις:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1941 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Αυτό το έγγραφο %(x_fmt_open)sαπορρίφθηκε%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1949 msgid "It was rejected on:" msgstr "Απορρίφθηκε στις:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί το αρχείο." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 msgid "This file is restricted!" msgstr "Η πρόσβαση σε αυτό το αρχείο είναι περιορισμένη!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "Πρόσβαση στο πλήρες κείμενο" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "Η παράμετρος docid λείπει" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "Δεν έχει ζητηθεί ποτέ έγκριση για το έγγραφο αυτό." #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "Δεν είναι δυνατή η απεικόνειση του εγγράφου." +#~ msgid "Edit parameters" +#~ msgstr "Τροποποίηση παραμέτρων" + #~ msgid "Save" #~ msgstr "Αποθήκευση" #~ msgid "Return to Record" #~ msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Δοκιμάστε την έρευνά σας στο..." #, fuzzy #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Ώρα" #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "αποτελέσματα" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "%s εγγραφές βρέθηκαν" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Δεν βρέθηκαν ερωτήματα" #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "χρήστης #%i" #, fuzzy #~ msgid "GROUP_DELETED" #~ msgstr "ΔΙΑΓΡΑΦΗ" #, fuzzy #~ msgid "MEMBER_DELETED" #~ msgstr "ΔΙΑΓΡΑΦΗ" #~ msgid "Your modifications have now been submitted." #~ msgstr "Οι τροποποιήσεις σας έχουν υποβληθεί." #~ msgid "You can now go back to %s." #~ msgstr "Μπορείτε να επιστρέψετε στο %s." #~ msgid "You can now go back to" #~ msgstr "Μπορείτε να επιστρέψετε στο" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Ταξινόμηση με" #~ msgid "%s wrote on %s:" #~ msgstr "%s καταγράφηκε στις %s:" #~ msgid "Words nearest to" #~ msgstr "Κοντινές λέξεις σε" #~ msgid "inside" #~ msgstr "μέσα" #~ msgid "" #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end " #~ "of the current session. If you wish you can %slogin or register here%s." #~ msgstr "" #~ "Έχετε συνδεθεί σαν χρήστης guest, οπότε τα καλάθια σας θα εξαφανιστούν " #~ "στο τέλος της τρέχουσας συνεδρίας. Εάν επιθυμείτε, μπορείτε να κάνετε %" #~ "slogin ή να εγγραφείτε εδώ.%s" #~ msgid "here" #~ msgstr "εδώ" #~ msgid "No waiting member" #~ msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης σε αναμονή" #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "Χρήστες σε αναμονή" #~ msgid "Group: %s" #~ msgstr "Ομάδα: %s" #~ msgid "Please select" #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε" #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "Παρακαλώ Επιλέξτε" #~ msgid "Add member" #~ msgstr "Προσθήκη μέλους" #~ msgid "Bring item up" #~ msgstr "Μετακίνηση στοιχείου επάνω" #~ msgid "You're not member of a group" #~ msgstr "Δεν είστε μέλος ομάδας" #~ msgid "Delete successful." #~ msgstr "Διαγραφή επιτυχής." #~ msgid "Cannot find number of pages." #~ msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον αριθμό των σελίδων." #~ msgid "Cannot find document." #~ msgstr "Δεν μπορώ να βρω το έγγραφο." #~ msgid "You now have to" #~ msgstr "Τώρα πρέπει να" #~ msgid "" #~ "You first have to login before using this feature. Use the left menu to " #~ "log in." #~ msgstr "" #~ "Πρέπει να κάνετε login (από το μενού στα αριστερά) για να χρησιμοποιήσετε " #~ "την λειτουργία αυτή." #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Όλες οι λέξεις" #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Οποιαδήποτε από τις λέξεις" #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Ακριβής φράση" #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Επιμέρους φράση" #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Regular expression" #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Προστέθηκαν από" #~ msgid "Record #%d: %s" #~ msgstr "Εγγραφή #%d: %s" #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Εγγραφή #%d" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s εγγραφές βρέθηκαν" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Δυστυχώς η συλλογή %s δεν υπάρχει.

Ενδεχομένως να " #~ "ενδιαφέρεστε να ξεκινήσετε την έρευνα από %s." #~ msgid "" #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end " #~ "of the current session. If you wish you can\n" #~ " login or register " #~ "here." #~ msgstr "" #~ "Έχετε συνδεθεί σαν χρήστης guest, οπότε οι %s σας θα εξαφανιστούν στο " #~ "τέλος της τρέχουσας συνεδρίας. Εάν επιθυμείτε, μπορείτε\n" #~ " να κάνετε login ή " #~ "να εγγραφείτε εδώ." #~ msgid "your groups" #~ msgstr "των ομάδων" #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "των υποβολών" #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "των εγκρίσεών" #~ msgid "Edit
members" #~ msgstr "Τροποποίηση μελών" #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "Δημιουργία Νέας Ομάδας" #~ msgid "Error: %s" #~ msgstr "Σφάλμα: %s" #~ msgid "error" #~ msgstr "σφάλμα" #~ msgid "warning" #~ msgstr "προειδοποίηση" #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "Υποβολή Νο(1)" #~ msgid "record #%s" #~ msgstr "εγγραφή #%s" #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "έκδοση #%s" #~ msgid "pending" #~ msgstr "εκκρεμούν" #~ msgid "click here" #~ msgstr "κάντε κλίκ εδώ" #~ msgid "" #~ "Last approval email was sent on: %(date)s" #~ msgstr "" #~ "Το τελευταίο email έγκρισης απεστάλη στις: %" #~ "(date)s" #~ msgid "This Document has been approved." #~ msgstr "" #~ "Το έγγραφο αυτό έχει γίνει αποδεκτό." #~ msgid "" #~ "Its approved reference is: %(rn)s" #~ msgstr "" #~ "Ο αριθμός αναφοράς της αποδοχής είναι: %(rn)s" #~ msgid "" #~ "It has been approved on: %(date)s" #~ msgstr "" #~ "Έχει γίνει αποδεκτό στις: %(date)s" #~ msgid "This Document has been rejected." #~ msgstr "" #~ "Το έγγραφο αυτό έχει απορριφθεί." #~ msgid "" #~ "It has been rejected on: %(date)s" #~ msgstr "Απορρίφθηκε στις: %(date)s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Αναλυτική εγγραφή #%s" #~ msgid "These users are overquota: " #~ msgstr "Οι παρακάτω χρήστε έχουν ξεπεράσει το όριο χρήσης: " #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Όρος αναζήτησης %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "στο %s ευρετήριο" #~ msgid "" #~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s." #~ msgstr "" #~ "Σημείωση: μέχρι στιγμής δεν έχετε %(link_open)sορίσει ένα nickname%" #~ "(link_close)s." #~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment." #~ msgstr "Ο %s θα εμφανίζεται προσωρινά ως συγγραφέας του σχολίου αυτού" #~ msgid "Article:" #~ msgstr "Άρθρο:" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Σχόλιο:" #~ msgid "email" #~ msgstr "email" #~ msgid "Write a %s" #~ msgstr "Γράψτε μια %s" #~ msgid "" #~ "The record will be deleted as soon as the task queue is empty. You can " #~ "now go back to" #~ msgstr "" #~ "Η εγγραφή θα διαγραφεί μόλις αδειάσει η ουρά εργασιών. Μπορείτε τώρα να " #~ "επιστρέψετε στο" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "Τροποποίηση καλαθιού \"%s\"" #~ msgid "Discuss this document:" #~ msgstr "Συζήτηση για στο έγγραφο:" #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "(Αναφορά κακόβουλης χρήσης)" #~ msgid "Average review score" #~ msgstr "Μέσος βαθμολογία κριτικών" #~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews" #~ msgstr "βασισμένο σε %(nb_comments_total)s κριτικές" #~ msgid "MARC" #~ msgstr "MARC" #~ msgid "Please try to come back later." #~ msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα." #~ msgid "Please enter" #~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε" #~ msgid "record ID" #~ msgstr "αριθμό εγγραφής" #~ msgid "to edit" #~ msgstr "προς επεξεργασία" #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "αναλυτική λίστα" #~ msgid "your searches" #~ msgstr "έρευνές σας" #~ msgid "%i personal baskets" #~ msgstr "%i προσωπικά καλάθια" #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "%i ομαδικά καλάθια" #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "%i καλάθια άλλων" #~ msgid "View all Reported %s" #~ msgstr "Επισκόπηση όλων των %s που έχουν αναφερθεί" diff --git a/po/en.po b/po/en.po index 63c4f0e2e..b2b8a73fc 100644 --- a/po/en.po +++ b/po/en.po @@ -1,4385 +1,4410 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:50+0200\n" "Last-Translator: Tibor Simko \n" "Language-Team: EN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1305 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1398 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1454 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 msgid "Last updated" msgstr "" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1402 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1458 msgid "Search Tips" msgstr "" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1496 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1749 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:351 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413 msgid "Action" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 msgid "Done" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:343 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:399 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "This record does not exist." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:423 msgid "Please try again later." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:430 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:441 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:453 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:455 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:487 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:475 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1788 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1789 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 msgid "No" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Description" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 msgid "Show Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 msgid "Manage Output Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 msgid "Add New Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 msgid "Close Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 msgid "Rules" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 msgid "Remove Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 msgid "An error has been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 msgid "Test with record:" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119 msgid "Hide" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:377 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:446 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 msgid "Restricted Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 msgid "Delete Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 msgid "Delete Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:632 #: modules/websession/lib/webuser.py:223 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1901 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:277 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:289 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:346 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:79 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:282 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:308 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:320 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:398 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:451 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:345 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:744 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:768 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:794 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:832 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1576 msgid "Sort by:" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:412 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:415 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:369 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 msgid "Your Baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2404 msgid "Detailed record" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 msgid "Login" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 msgid "Your Messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1428 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:361 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:385 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3146 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3180 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3149 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3183 msgid "Search Results" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:419 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:425 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:433 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:476 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 msgid "any collection" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:487 msgid "add another collection" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:496 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:633 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:531 msgid "HTML brief" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:632 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:634 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:652 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:653 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:654 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:655 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:656 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1212 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1345 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1584 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1593 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1707 msgid "No words index available for" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1711 msgid "No phrase index available for" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1743 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1747 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2194 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2218 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2417 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2428 msgid "Use different search terms." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2488 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2639 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2662 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2669 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2676 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2722 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2491 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2642 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2665 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2672 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2725 msgid "The record has been deleted." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3089 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3092 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1308 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1455 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1513 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1543 msgid "Browse" msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3272 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3275 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3294 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3297 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1443 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1360 msgid "Simple Search" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 msgid "Search options:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1536 msgid "Added since:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537 msgid "until:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 msgid "Display results:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1578 msgid "Output format:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 msgid "Narrow by collection:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 msgid "Focus on:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:748 msgid "restricted" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768 msgid "Search also:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:833 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2032 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2046 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2062 msgid "more" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:897 msgid "Latest additions:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:989 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2010 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2411 msgid "Similar records" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:995 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2419 msgid "Cited by" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1063 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1066 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1158 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1791 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 msgid "collections" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1507 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1547 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1582 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1591 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1594 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1629 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1748 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2133 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 msgid "begin" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1779 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1177 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1798 msgid "end" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1818 msgid "jump to record:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1831 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1928 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2012 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 msgid "Format:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1999 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2039 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2071 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2120 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2160 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2192 msgid "See also: similar author names" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:389 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:390 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:391 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:393 msgid "Not found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 msgid "Search timed out." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 msgid "No results found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:109 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:110 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:113 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:114 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:118 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:119 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:108 -msgid "External user settings" +msgid "External account settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:183 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:184 -msgid "Edit parameters" +msgid "Edit login credentials" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:189 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "mandatory" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:192 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:819 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:821 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:195 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:196 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:197 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 msgid "Edit search-related settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 msgid "Show the latest additions box" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Show collection help boxes" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:236 msgid "Update settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:237 msgid "Number of search results per page" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:267 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:268 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:282 msgid "Select method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:320 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:815 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:321 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:119 msgid "Your Settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:357 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:367 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510 msgid "Your Searches" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:368 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:370 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:378 msgid "Your Alerts" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:379 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:388 msgid "Your Loans" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:414 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509 msgid "Your Alert Searches" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:511 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1899 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:582 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613 msgid "Your Groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:515 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:518 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:519 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:522 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:550 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 msgid "Hello" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:580 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 msgid "username" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:588 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:590 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625 msgid "Deleting your account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:639 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:640 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:677 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:697 msgid "Login via:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:723 msgid "Username" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:724 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:817 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:725 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:930 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480 msgid "login" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:730 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:773 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:775 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:823 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:825 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:854 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:860 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:863 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:864 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:876 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:878 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:880 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:882 msgid "Configure WebComment" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:884 msgid "Configure WebSearch" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:886 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:926 msgid "guest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 msgid "session" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:928 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:944 msgid "alerts" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:929 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:946 msgid "baskets" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:943 msgid "account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:945 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:947 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:953 msgid "submissions" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:959 msgid "approvals" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:965 msgid "administration" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "logout" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1129 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1159 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1300 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1302 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:635 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:666 msgid "Create new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1173 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1196 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1221 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1222 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1737 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1748 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237 msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1260 msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1308 msgid "Update group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1310 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1312 msgid "Delete group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1382 msgid "Group name:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1384 msgid "Group description:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1385 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1426 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1629 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1638 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1735 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1845 msgid "Please select:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1490 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1492 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1493 msgid "Choose group:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1495 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634 msgid "Remove member" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1636 msgid "No members." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 msgid "Accept member" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 msgid "Reject member" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648 msgid "No members awaiting approval." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650 msgid "Current members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 msgid "Members awaiting approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1659 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1736 msgid "Group list" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1739 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1825 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1841 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1843 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1928 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1932 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1933 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1950 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1951 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1953 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1954 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1957 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1975 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1971 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1973 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1990 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:125 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:221 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:293 msgid "user" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:152 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 msgid "Settings edited" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 msgid "Show account" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:168 +msgid "Switching to internal login method." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown to the external login system." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 +#, python-format +msgid "" +"The external login method %s does not support email address based logins. " +"Please contact the site administrators." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206 msgid "Password successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:214 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:233 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:239 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:541 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:551 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:562 msgid "Please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:216 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:222 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:229 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:235 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:241 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:256 msgid "Edit settings" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:226 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:242 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:257 msgid "Editing settings failed" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:219 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:555 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:557 msgid "Or please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:232 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 msgid "Both passwords must match." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:221 -msgid "User settings stored correctly." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 +msgid "User settings saved correctly." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 -msgid "Could not update settings." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:254 +msgid "Unable to update settings." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:307 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:319 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Credentials for" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 msgid "Incorrect email address" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:356 msgid "Lost password sent" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:365 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 msgid "Delete Account" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 msgid "Logout" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 msgid "Register" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Account created" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:522 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:537 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:543 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:553 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:573 msgid "Registration failure" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:694 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:725 msgid "Join New Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:772 msgid "Leave Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:806 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837 msgid "Edit Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:873 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 msgid "Edit group members" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 msgid "System Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 msgid "Invalid parameter" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:290 msgid "Please select a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:329 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:350 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:477 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:920 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:514 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:520 msgid "Submission number" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:959 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966 msgid "Back to main menu" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:716 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:724 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:943 msgid "Submission no" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014 msgid "Function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015 msgid "Score" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1016 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1022 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066 msgid "or" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093 msgid "record" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1095 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1097 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1188 msgid "version" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1126 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1174 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360 msgid "For" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1361 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1416 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1419 msgid "Last access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1517 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1527 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1532 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1570 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1629 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1689 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754 msgid "Pending" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1654 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755 msgid "Approved" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1660 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 msgid "Rejected" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691 msgid "Waiting for approval" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693 msgid "Already approved" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753 msgid "Report Number" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1876 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1890 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1934 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1936 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1946 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1931 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933 msgid "Its approved reference is:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "It was approved on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1941 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1949 msgid "It was rejected on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 msgid "This file is restricted!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7998c2434..b708170bd 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,4825 +1,4855 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 12:31+0100\n" "Last-Translator: Ferran Jorba \n" "Language-Team: ES \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Este sitio también está disponible en los siguientes idiomas:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1305 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1398 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1454 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Zona de administración" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 msgid "Last updated" msgstr "Última actualización" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Administración de WebSubmit" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "Convertir" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Personalizar" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Centro de ayuda" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Ayuda para el envio" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Guía" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1402 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1458 msgid "Search Tips" msgstr "Consejos para la búsqueda" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "Webcast" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Página principal" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Mantenido por" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "Boletín" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Ayuda a la Búsqueda" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "Añadir subcampo" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Campo" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "Añadir campo" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "Textual" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1496 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1749 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:351 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413 msgid "Action" msgstr "Acción" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "Registro" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "el" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:343 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "Sus cambios son TEMPORALES." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:399 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "Para guardar este registro, haga clic en Enviar." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "This record does not exist." msgstr "Este registro no existe." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 msgid "Please try another record ID." msgstr "Pruebe otro número de registro." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "Este registro está siendo editado por otra persona." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:423 msgid "Please try again later." msgstr "Vuélvalo a intentar." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:430 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "No se puede editar un registro suprimido." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:441 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "Introduzca el identificador del registro que desea editar" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:453 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" "Sus modificaciones han sido enviadas. Se procesarán tan pronto como la cola " "de tareas esté vacía" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:455 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:487 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" "Puede volver a %(x_url_open)sla interfaz de administración de BibEdit%" "(x_url_close)s." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:475 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "¿Está seguro de que quiere suprimir este registro?" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1788 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1789 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 msgid "No" msgstr "No" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" "Este registro se suprimirá tan pronto como la cola de tareas esté vacía." #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "Registro %s - Añadir un campo" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "Interfaz de administración de BibEdit" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "Edición del registro %(x_recid)s, campo %(x_field)s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" "Edición del registro %(x_recid)s, campo %(x_field)s - Añadir un subcampo" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Enviar y guardar el registro %s" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "Administración de BibFormat" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "Cerrar el editor" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "Modificar los atributos de la plantilla" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "Editor de plantillas" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "Comprobar las dependencias" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "Actualizar los atributos del formato" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 msgid "Show Documentation" msgstr "Mostrar la documentación" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "Esconder la documentación" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414 msgid "Status" msgstr "Estado" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "Fecha de la última modificación" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 msgid "Manage Output Formats" msgstr "Gestionar los formatos de salida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "Gestionar las plantillas de los formatos" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "Documentación de los elementos de los formatos" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "Gestionar las bases de conocimiento" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "Añadir una nueva plantilla de formato" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "Comprobar las plantillas de formato extensivamente" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "Código" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 msgid "Add New Output Format" msgstr "Añadir un nuevo formato de salida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "menú" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 msgid "Close Output Format" msgstr "Cerrar formato de salida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 msgid "Rules" msgstr "Reglas" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "Modificar los atributos del formato de salida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 msgid "Remove Rule" msgstr "Eliminar regla" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "Añadir una nueva regla" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "Mapeados de la base de conocimientos" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "Atributos de la base de conocimientos" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "Dependencias de la base de conocimiento" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "No se ha encontrado ningún problema con el formato" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 msgid "An error has been found" msgstr "Se ha encontrado un error" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "Se han encontrado los siguentes errores" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 msgid "Test with record:" msgstr "Probarlo con el registro:" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "Introduzca una búsqueda aquí." #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119 msgid "Hide" msgstr "Esconder" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "Mostrar todos los %i autores" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:377 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:446 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Error Interno" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "Migrar los parámetros de BibFormat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "Migrar las bases de conocimiento" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "Migrar los comportamientos" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "Migrar los formatos" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 msgid "Restricted Output Format" msgstr "Formato de salida restringido" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "De acuerdo" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Reglas del formato de salida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "Atributos del formato de salida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "Dependencias del formato de salida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 msgid "Delete Output Format" msgstr "Suprimir el formato de salida" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "Plantilla de formato restringido" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "Plantilla de formato %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "Atributos de la plantilla de formato %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "Dependencias de la plantilla de formato %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 msgid "Delete Format Template" msgstr "Suprimir la plantilla de formato" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "Dependencias del elemento de formato %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "Probar el elemento de formato %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "Base de conocimiento desconocida" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "Base de conocimiento %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "Atributos de la base de conocimiento %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "Dependencias de la base de conocimiento %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Suprimir la base de conocimiento" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "Validación del formato de salida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "Validación de la plantilla de formato %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "Elemento de formato restringido" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "Validación del elemento de formato %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "Validación del formato" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "Véase la guía" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "Fuentes OAI actualmente presentes en la base de datos" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "No hay fuentes OAI presentes actualmente en la base de datos" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "Siguiente tarea oaiharvest" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "previsto para" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "estado actual:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "No hay ninguna tarea oaiharvest programada" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "validado correctamente" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "no parece una baseURL que cumpla con OAI" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "Histórico de citas" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "Histórico de descargas" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:632 #: modules/websession/lib/webuser.py:223 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "Mié" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "Jue" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "Vie" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "Sáb" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "Mes" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "Ene" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "Abr" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "May" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "Oct" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "Dic" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "Enero" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "Febrero" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "Marzo" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "Abril" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "Junio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "Julio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "Agosto" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "Octubre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "Día" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "Año" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Lo sentimos" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "No ha sido posible enviar la petición de error, falta el parámetro %s." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "Se ha enviado el informe de error." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "Muchas gracias por ayudarnos a mejorar CDS Invenio." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" "Use el botón de retroceso de su navegador para volver a la página anterior." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "¡Gracias!" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "Ya tiene una alerta con el nombre de %s." # En femenino porque es una fecha #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "desconocida" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "Ya tiene una alerta definida para esta búsqueda y cesta." #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "La alerta no puede estar vacía." #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Usted no es el propietario de esta cesta" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "La alerta %s ha sido añadida a su perfil" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "La alerta %s se ha actualizado correctamente." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Ha hecho %(x_nb)s búsquedas. Hay una %(x_url_open)sdetailed_list%" "(x_url_close)s disponible con la posibilidad de (a) ver los resultados de la " "búsqueda y (b) subscribirse para recibir notificaciones por correo " "electrónico de estas búsquedas" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Patrón 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Campo 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Patrón 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Campo 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Patrón 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Campo 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "Colecciones" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "Colección" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Usted ha definido las siguientes alertas:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "nombre de la alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "MOSTRAR" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" "Esta alerta le notificará cada vez/sólo si un nuevo ítem satisface la " "siguiente búsqueda:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "BÚSQUEDA" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "Nombre de identificación de la alerta:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "Frecuencia de comprobación de la búsqueda:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "mensual" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "semanal" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "diaria" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "¿Enviar notificación por correo electrónico?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "sí" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "no" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "si %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s debe especificar una cesta" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "¿Guardar los resultados en una cesta?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "ACTIVAR LA ALERTA" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "BORRAR DATOS" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" "Definir una nueva alerta a partir de %(x_url1_open)ssus búsquedas%" "(x_url1_close)s, las %(x_url2_open)sbúsquedas más habituales%(x_url2_close)" "s, o el formulario de datos." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "Frecuencia de comprobación de la búsqueda" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "Notificación por correo electrónico" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "Resultado en cesta" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "Fecha de la última ejecución" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "Fecha de creación" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "Búsqueda" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "ninguna cesta" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "Ejecutar la búsqueda" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "Usted ha definido %s alertas." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" "Todavía no ha ejecutado ninguna búsqueda. Vaya primero a la %(x_url_open)" "sinterfaz de búsqueda%(x_url_close)s." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" "Ha ejecutado %(x_nb1)s búsquedas (%(x_nb2)s cuestiones diferentes) durante " "los últimos 30 días aproximadamente." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Estas son las %s búsquedas más habituales" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "Cuestión" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "Última actualización" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "Definir una nueva alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "Mostrar las búsquedas" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1901 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:277 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:289 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:346 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:79 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:282 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:308 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:320 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:398 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:451 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "Su cuenta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "Definir una nueva alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "Modificar la alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "Mostrar alertas:" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:345 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "Su comentario se ha publicado correctamente" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:744 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "Cestas personales" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:768 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "Cestas de grupo" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:794 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "Cestas de otros" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:832 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" "Tiene %(x_nb_perso)s cestas personales, está subscrito a %(x_nb_group)s " "cestas de grupo, y a %(x_nb_public)s cestas públicas de otros usuarios." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "Hay %i cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "actualizado en" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "La cesta está vacía" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" "Esta cesta pertenece a %(x_name)s. Puede %(x_url_open)ssubscribirse%" "(x_url_close)s libremente." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "Cesta pública" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "registros" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "Última actualización" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "Subscribirse a esta cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "Nombre de la cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "Número de visualizaciones" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "Visualizar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribirse" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "No hay en este momento ninguna cesta públicamente accesible" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" "Lista de las cestas %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i de un total de %(x_nb_total)" "i cestas." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "Cestas no compartidas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "Cesta compartida" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "Cesta compartida en grupo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "Editar cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "No tiene suficientes permisos para ver el contenido de esta cesta." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "Darse de baja de esta cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "comentarios" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "último comentario" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "Subirlo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "Bajarlo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "Copiarlo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "Eliminarlo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "Registro externo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "último" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "Detalles y comentarios" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "" "Se puede acceder públicamente a esta cesta desde la siguiente dirección:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1576 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "Título" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "Hay un total de %i comentarios" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "Escriba un comentario" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "Volver a las cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "por" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "el" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "Contestar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "Suprimir comentario" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "Añadir comentario" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "Crear una nueva cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "Seleccione el tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "Escoja el tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "o cree uno de nuevo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "Crear un nuevo tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "Crear una nueva cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "Seleccione la cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "Añadir a la cesta personal" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Añadir a una cesta de grupo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "Añadir a una cesta pública" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "Añadidos %i registros a estas cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "Añadir a las cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Los registros seleccionados se han añadido correctamente en %i cestas." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "No se han añadido registros a las cestas seleccionadas." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "¿Está seguro de que quiere suprimir esta cesta?" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "%i usuarios están subscritos a esta cesta." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "%i grupos de usuarios se han subscrito a esta cesta." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "Ha puesto %i alertas en esta cesta." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "Parámetros generales" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "Añadir un grupo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "Gestionar los permisos de grupo" # Quizás mejor: 'para compartir'? #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Gestionar los permisos globales de compartición" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "Suprimir la cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "Editar cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "Sin permiso" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "Ver registros" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "y" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "ver comentarios" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "añadir comentarios" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "añadir registros" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "suprimir comentarios" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "elimina registros" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "gestionar los permisos de compartición" # De ningún? #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "Usted no es miembro de un grupo." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "Compartir la cesta con un nuevo grupo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:412 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Ahora usted está identificado como usuario visitante, con lo que sus cestas " "desaparecerán al final de esta sesión." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:415 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" "Si lo desea, puede %(x_url_open)sidentificarse o darse de alta aquí%" "(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Esta funcionalidad no está permitida a los usuarios visitantes." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "Volver al resultado de la búsqueda" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "Mostrar cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:369 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 msgid "Your Baskets" msgstr "Sus cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "Añadir registros a las cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "Suprimir una cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "Copiar el registro a la cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "Crear cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "Lista de cestas públicas" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "Administración de WebComment" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "%(x_name)s escribió en %(x_date)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "Mostrar los últimos %i comentarios:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "Comente este documento" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "Inicie un debate sobre cualquier aspecto de este documento." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Parece ser que el registro %s no existe." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "%s no es un identificador válido." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "No ha dado el número de registro." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "Puede comenzar a visualizar desde %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "¿Ha sido útil esta reseña?" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "Escriba una reseña" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "Puntuación media: %(x_nb_score)s, basada en %(x_nb_reviews)s resseñas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" "Los lectores han encontrado que las siguientes %s reseñas son las más útiles." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "Visualizar todas las %s reseñas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "Valore este documento" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "Sea el primero a escribir una reseña de este documento." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "Denuncie un abuso" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Reseñado por %(x_nickname)s el %(x_date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" "%(x_nb_people)i de %(x_nb_total)i personas han encontrado esta reseña útil" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "Hay un total de %s reseñas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "Hay un total de %s comentarios" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "reseña" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "Reseña" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "Visualización" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "Página:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "Su alias, %s, será el que se muestre como autor de este comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" "Atención: todavía no ha %(x_url_open)sdefinido su alias%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s, será el que se muestre como autor de este comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "Artículo" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" "Atención: su alias, %s, será el que se muestre como autor de esta reseña." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "Valore este artículo" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "Seleccione una puntuación" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "Dé un título a su reseña" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "Escriba su reseña" # 'la' o 'una'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "Añada la reseña" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "Su reseña se ha añadido correctamente." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Su comentario se ha añadido correctamente." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "Volver al registro" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "Visualizar todos los comentarios denunciados" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "Visualizar todas las reseñas denunciadas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "Suprimir un comentario/crítica (por número)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Ver todos los usuarios que han sido denunciados" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "Los comentarios y las reseñas están desactivadas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" "Introduzca el número del comentario o reseña; así puede visualizarlo antes " "de decidir si lo suprime o no" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "Número del comentario:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "Visualizar el comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "De momento no hay denuncias." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "Visualizar todos los %s comentarios denunciados" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "Visualizar todas las %s reseñas denunciadas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" "Esta es la lista, ordenada por el número de denuncias, de los usuarios que " "han tenido al menos una denuncia a alguno de sus comentarios." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Nickname" msgstr "Alias" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "Dirección electrónica" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "Número de usuario" # Falta 'of'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "Número de votos positivos" # Falta 'of'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "Número de votos negativos" # Falta 'of'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "Número total de votos" # Falta 'of'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "Número total de denuncias" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "Visualizar todos los comentarios/reseñas denunciadas de este usuario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Esta reseña ha sido denunciada %i veces" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Este comentario ha sido denunciado %i veces" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "Escrita por" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "Informaciones generales" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Eliminar las reseñas seleccionadas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "Suprimir el informe de abuso seleccionado" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "Suprimir los comentarios seleccionados" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "De acuerdo" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "Estas son las reseñes denunciadas del usuario %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "Estos son los comentarios denunciados del usuario %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "Este es el comentario/reseña %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" "Este es el comentario/reseña %(x_cmtID)s escrita por el usuario %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "Estas son todas las reseñas denunciadas, ordenadas de más a menos" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "Estos son todos los comentarios denunciados, ordenados de más a menos" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "número de comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "suprimido correctamente" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "eliminada correctamente la denuncia de abuso" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2404 msgid "Detailed record" msgstr "Registro completo" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "Reseñas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "No se ha encontrado el registro" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Antes de añadir su comentario, tiene que %(x_url_open)sidentificarse%" "(x_url_close)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 msgid "Login" msgstr "Identificación" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "Gestión de comentarios" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "Suprimir comentario" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "Visualizar todos los usuarios denunciados" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "Suprimir comentarios" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "Eliminar las denuncias de abuso" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "El mensaje no se ha podido suprimir." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "El mensaje se ha suprimido correctamente." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "Se ha vaciado su buzón." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "La fecha escogida (%(x_year)i-%(x_month)i-%(x_day)i) no es válida" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "Introduzca un nombre de usuario o de grupo." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" "Su mensaje es demasiado largo, edítelo por favor. El tamaño máximo es de %i " "caracteres." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "El grupo %s no existe" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "El usuario %s no existe" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "Escriba un mensaje" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" "No se ha podido enviar su mensaje a los siguientes destinatarios debido a su " "cuota:" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "Su mensaje se ha enviado." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 msgid "Your Messages" msgstr "Sus mensajes" # Debe traducirse igual que el 'Subject' del correo electrónico #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "Remitente" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "Sin mensajes" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "Sin asunto" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "Escriba el mensaje" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "Suprimirlos todo" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "Re:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "¿Enviar más tarde?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "A:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "Mensaje:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "ENVIAR" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "De:" # 'en' o 'el'? #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "Enviado el:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "Recibido el:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "Enviado a:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "Enviado a los grupos:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "CONTESTAR" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "SUPRIMIR" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "¿Está seguro de que desea vaciar todo su buzón?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "Cuota usada: %i mensajes de un máximo de %i" # Una? #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "Seleccione uno o más:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "Añadir a los usuarios" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "Añadir a los grupos" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "No se ha encontrado ningún usuario que coincida" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1428 msgid "No matching group" msgstr "No se ha encontrado ningún grupo que coincida" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "Buscar usuarios o grupos:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "Buscar un usuario" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "Buscar un grupo" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "Tiene %s mensajes nuevos de un total de %s mensajes" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "Lea un mensaje" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:361 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:385 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3146 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3180 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3149 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3183 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de la búsqueda" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:419 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "cualquier día" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:425 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "cualquier mes" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:433 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "cualquier año" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:476 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 msgid "any collection" msgstr "todas las colecciones" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:487 msgid "add another collection" msgstr "añadir otra colección" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:496 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "el último primero" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:633 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "O" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "ordenar por" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:531 msgid "HTML brief" msgstr "HTML resumido" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:632 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "Y" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:634 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "Y NO" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:652 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Todas las palabras:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:653 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Al menos una de las palabras:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:654 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Frase exacta:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:655 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Frase parcial:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:656 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Expresión regular:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1212 msgid "No values found." msgstr "No se han encontrado valores." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1345 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "No se han encontrado coincidencias con %(x_query1)s, pero utilizando en su " "lugar %(x_query2)s..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1584 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "No se ha encontrado ninguna coincidencia en la coleción %(x_collection)s. " "Otras colecciones públicas dieron %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d resultados%" "(x_url_close)s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1593 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Ninguna colección pública coincide con su búsqueda. Si estaba buscando " "documentos no públicos, por favor escoja primero la colección restringida " "deseada." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1707 msgid "No words index available for" msgstr "No hay ningún índice de palabras disponible para" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1711 msgid "No phrase index available for" msgstr "No hay ningún índice de frases disponible para" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1743 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "El término de búsqueda %(x_term)s en el índice %(x_index)s no se ha " "encontrado en ningún registro. Los términos aproximados en cualquier " "colección son:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1747 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "El término de búsqueda %s no se ha encontrado en ningún registro. Los " "términos aproximados, en cualquier las colección, son:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2194 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" "Sólo se puede ordenar en conjuntos de hasta %d registros. Ordenado por " "defecto (\"primero los más recientes\")." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2218 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "No es posible ordenar por %s. Ha quedado ordenado por título." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2417 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2428 msgid "Use different search terms." msgstr "Use términos de búsqueda distintos." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2488 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2639 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2662 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2669 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2676 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2722 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2491 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2642 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2665 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2672 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2725 msgid "The record has been deleted." msgstr "El registro se ha suprimido." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3089 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3092 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1308 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1455 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1513 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Lista" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3272 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3275 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "No se han encontrado resultados dentro de los límites de tiempo " "especificados. Descartando esta condición..." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3294 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3297 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "No se han encontrado resultados dentro de los límites especificados, " "descartando esta condición..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Buscar en %s registros por:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1443 msgid "Advanced Search" msgstr "Búsqueda avanzada" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Buscar en %s registros:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1360 msgid "Simple Search" msgstr "Búsqueda simple" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 msgid "Search options:" msgstr "Opciones de búsqueda:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1536 msgid "Added since:" msgstr "Añadido a partir de:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537 msgid "until:" msgstr "hasta:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 msgid "Display results:" msgstr "Mostrar resultados:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1578 msgid "Output format:" msgstr "Formato de visualización:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 msgid "Narrow by collection:" msgstr "Búsqueda por colección:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 msgid "Focus on:" msgstr "Enfocado a:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:748 msgid "restricted" msgstr "reservado" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768 msgid "Search also:" msgstr "Busque también:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:833 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "El contenido de esta colección es reservado." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Esta colección no contiene aún ningún documento." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2032 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2046 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2062 msgid "more" msgstr "más" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:897 msgid "Latest additions:" msgstr "Últimas adquisiciones:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:989 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2010 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2411 msgid "Similar records" msgstr "Registros similares" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:995 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2419 msgid "Cited by" msgstr "Citado por" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1063 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" "Las palabras más cercanas a %(x_word)s en %(x_field)s, en cualquier " "colección, son:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1066 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "Las palabras más cercanas a %(x_word)s, en cualquier colección, son:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1158 msgid "Hits" msgstr "Resultados" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1791 msgid "next" msgstr "siguiente" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 msgid "collections" msgstr "colecciones" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1507 msgid "Limit to:" msgstr "Limitar a:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1547 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "resultados" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1582 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "asc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "desc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1591 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "lista única" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1594 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "reagrupar por colección" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1629 msgid "MARC tag" msgstr "Etiqueta MARC" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1748 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2133 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "Encontrados %s registros" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 msgid "begin" msgstr "inicio" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1779 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1177 msgid "previous" msgstr "anterior" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1798 msgid "end" msgstr "final" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1818 msgid "jump to record:" msgstr "ir al registro:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1831 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "La búsqueda tardó %s segundos." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1928 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2012 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "AÑADIR A LA CESTA" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 msgid "Format:" msgstr "Formato:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1999 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" "Registro creado el %(x_date_creation)s, última modificación el %" "(x_date_modification)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Citado por: %s registros" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2039 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-citado con: %s registros" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "La gente que descargó este documento también descargó:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2071 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "La gente que vio esta página también vio:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2120 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sResultados globales:%(x_fmt_close)s %(x_nb_records)s registros " "encontrados en %(x_nb_seconds)s segundos." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2160 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "La combinación booleana no ha dado resultados. Por favor combine los " "términos de búsqueda de otra manera." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2192 msgid "See also: similar author names" msgstr "Vea también: autores con nombres similares" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:389 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Parece ser que la colección %s no existe." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:390 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "Puede comenzar las búsquedas desde %s." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:391 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "No se ha encontrado la colección %s" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:393 msgid "Not found" msgstr "No se ha encontrado" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "en" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "Resumen de los resultados de las colecciones externas:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 msgid "Search timed out." msgstr "Tiempo de búsqueda excedido." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" "El buscador externo no ha respondido a tiempo. Puede ver los resultados " "aquí:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 msgid "No results found." msgstr "No se han encontrado resultados." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "Se han encontrado %s resultados" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s segundos" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "breve" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:109 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:110 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" "Está conectado como visitante. Quizás quiera %(x_url_open)sidentificarse%" "(x_url_close)s como usuario conocido" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:113 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:114 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" "Los %(x_fmt_open)svisitantes%(x_fmt_close)s antes han de %(x_url_open)sdarse " "de alta%(x_url_close)s." -#: modules/websession/lib/webaccount.py:118 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:119 msgid "No queries found" msgstr "No se ha encontrado ninguna búsqueda" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" "Si ha perdido la contraseña de su cuenta interna a CDS Invenio, escriba su " "dirección de correo electrónico y se la enviaremos." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" "Tenga en cuenta que si ha estado utilizando un sistema de identificación " "externo (com el NICE del CERN), sentimos no podemos hacer nada. Tendrá que " "preguntarlo allí." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" "Alternativamente, puede pedir a %s que le cambie el sistema de " "identificación al interno." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:108 #, fuzzy -msgid "External user settings" +msgid "External account settings" msgstr "Parámetros generales" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:183 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" "Si desea cambiar su dirección de correo electrónico o contraseña, ponga nos " "nuevos valores en este formulario." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:184 -msgid "Edit parameters" -msgstr "Editar parámetros" +#, fuzzy +msgid "Edit login credentials" +msgstr "Edite el método de identificación" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:189 msgid "New email address" msgstr "Nueva dirección de correo electrónico" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "mandatory" msgstr "obligatorio" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:192 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:819 msgid "optional" msgstr "opcional" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:821 msgid "Note" msgstr "Nota" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:195 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "La contraseña puede contener puntuación, espacios, etc." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:196 msgid "Retype password" msgstr "Vuelva a escribir la contraseña" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:197 msgid "Set new values" msgstr "Guardar los nuevos valores" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 #, fuzzy msgid "Edit search-related settings" msgstr "Editar parámetros" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 #, fuzzy msgid "Show the latest additions box" msgstr "Mostrar los últimos %i comentarios:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Show collection help boxes" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:236 #, fuzzy msgid "Update settings" msgstr "Editar parámetros" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:237 #, fuzzy msgid "Number of search results per page" msgstr "Volver al resultado de la búsqueda" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:267 msgid "Edit login method" msgstr "Edite el método de identificación" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:268 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "Seleccione qué método de identificación prefiere para autenticarse" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:282 msgid "Select method" msgstr "Seleccione el método" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:320 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:815 msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:321 msgid "Send lost password" msgstr "Enviar contraseña perdida" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" "%s le ofrece la posibilidad de personalizar la interfaz, crear su propia " "biblioteca de documentos, o crear alertas automáticas que se ejecuten " "periódicamente y le notifiquen del resultado de la búsqueda por correo " "electrónico." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:119 msgid "Your Settings" msgstr "Sus parámetros" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:357 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" "Ponga o cambie la dirección de correo electrónico de esta cuenta o su " "contraseña. Especifique sus preferencias sobre el aspecto que desea." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:367 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510 msgid "Your Searches" msgstr "Sus búsquedas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:368 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "Vea todas las búsquedas que ha realizado durante los últimos 30 días." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:370 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" "Las cestas le permiten definir colecciones específicas de ítem, guardar " "registros interesantes para acceder más adelante o compartir con otros." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:378 msgid "Your Alerts" msgstr "Sus alertas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:379 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" "Subscríbase a una búsqueda para que se ejecute periódicamente en nuestro " "servicio. Podrá recibir el resultado por correo electrónico o guardarlo en " "una de sus cestas." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:388 msgid "Your Loans" msgstr "Sus préstamos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" "Compruebe los libros que tiene en préstamo, solicite reservas, etc. Requiere " "el ID del CERN." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:414 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Ahora usted está identificado como usuario visitante, con lo que sus alertas " "desaparecerán al final de esta sesión." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" "Usted se ha identificado como %(x_user)s. Ahora puede a) %(x_url1_open)" "sdesconectarse%(x_url1_close)s; b) modificar las %(x_url2_open)spreferencias " "de su cuenta%(x_url2_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509 msgid "Your Alert Searches" msgstr "Sus alertas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:511 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" "Puede consultar la lista de %(x_url_open)slos grupos%(x_url_close)s que " "administra o de los que forma parte." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1899 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:582 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613 msgid "Your Groups" msgstr "Sus grupos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:515 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" "Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus envíos%(x_url_close)s e " "informarse de su estado." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:518 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "Sus envíos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:519 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" "Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus aprobaciones%(x_url_close)s " "con los documentos que ha aprobado o revisado." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:522 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "Sus aprobaciones" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "Sus actividades administrativas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:550 msgid "Try again" msgstr "Vuélvalo a intentar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 msgid "Hello" msgstr "Hola" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:580 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "Aquí tiene sus credenciales para" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 msgid "username" msgstr "nombre de usuario" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 msgid "password" msgstr "contraseña" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 msgid "You can login at" msgstr "Puede identificarse en" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:588 msgid "Best regards" msgstr "Hasta la vista" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:590 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "¿Necesita la intervención del administrador? Póngase en contacto." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "La contraseña se ha enviado por correo electrónico a %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625 msgid "Deleting your account" msgstr "Borrando su cuenta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:639 msgid "You are no longer recognized." msgstr "Ya no está identificado." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:640 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "Si lo desea puede %(x_url_open)sidentificarse aquí%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "Si ya tiene una cuenta, identifíquese por favor en este formulario." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" "Si todavía no tiene una cuenta, puede %(x_url_open)sdarse de alta%" "(x_url_close)s en una cuenta interna." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:677 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" "No es posible que usted cree una cuenta. Póngase en contacto con %s si " "quiere una." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:697 msgid "Login via:" msgstr "Identificación vía:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:723 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:724 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:817 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:725 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:930 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480 msgid "login" msgstr "identificación" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:730 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280 msgid "Lost your password?" msgstr "¿Ha perdido su contraseña?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:773 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" "Introduzca su dirección de correo electrónico así como el alias y contraseña:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:775 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" "No será posible usar esta cuenta hasta que se haya verificado y activado." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:823 msgid "Retype Password" msgstr "Vuelva a escribir la contraseña" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576 msgid "register" msgstr "darse de alta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:825 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" "No escoja contraseñas valiosas como las de sus cuentas personales de correo " "electrónico o acceso a datos profesionales. Su dirección de correo " "electrónico será estrictamente confidencial y no se pasará a terceros. Será " "usada para identificar sus servicios personales en %s. Por ejemplo, puede " "activar un servicio de alerta automático que busque nuevos registros y le " "notifique diariamente de las nuevas entradas por correo electrónico." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:854 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Usted parece ser un usuario visitante. Antes tiene que %(x_url_open)" "sidentificarse%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:860 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "No está autorizado a accedir a funciones administrativas." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:863 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Usted parece ser %(x_role)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:864 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "Aquí tiene algunos enlaces de administración interesantes:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "Run BibEdit" msgstr "Ejecutar BibEdit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Configurar BibFormat" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "Configurar BibHarvest" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:876 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Configurar BibIndex" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:878 msgid "Configure BibRank" msgstr "Configurar BibRank" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:880 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Configurar WebAccess" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:882 msgid "Configure WebComment" msgstr "Configurar WebComment" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:884 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Configurar WebSearch" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:886 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Configurar WebSumbit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" "Para más activitades administrativas, vea toda la %(x_url_open)sZona de " "administración%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:926 msgid "guest" msgstr "visitante" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 msgid "session" msgstr "sesión" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:928 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:944 msgid "alerts" msgstr "alertas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:929 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:946 msgid "baskets" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:943 msgid "account" msgstr "cuenta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:945 msgid "messages" msgstr "mensajes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:947 msgid "groups" msgstr "grupos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:953 msgid "submissions" msgstr "envios" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:959 msgid "approvals" msgstr "aprobaciones" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:965 msgid "administration" msgstr "administración" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "logout" msgstr "salir" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Usted es administrador de estos grupos:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "Usted no es administrador de ningún grupo." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1129 msgid "Edit group" msgstr "Editar grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Editar los %s miembros del grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1159 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1300 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1302 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:635 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:666 msgid "Create new group" msgstr "Crear un nuevo grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1173 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Usted es miembro de los grupos siguientes:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1196 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Usted no es miembro de ningún grupo." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1221 msgid "Join new group" msgstr "Unirse a un grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1222 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1737 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1748 msgid "Leave group" msgstr "Dejar el grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237 #, fuzzy msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "Usted es miembro de los grupos siguientes:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1260 #, fuzzy msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "Usted no es miembro de ningún grupo." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1308 msgid "Update group" msgstr "Actualizar grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1310 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Editar el grupo %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1312 msgid "Delete group" msgstr "Suprimir el grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1382 msgid "Group name:" msgstr "Nombre del grupo:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1384 msgid "Group description:" msgstr "Descripción del grupo:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1385 msgid "Group join policy:" msgstr "Política para unirse al grupo:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1426 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1629 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1638 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1735 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1845 msgid "Please select:" msgstr "Seleccione:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1490 msgid "Join group" msgstr "Unirse a un grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1492 msgid "or find it" msgstr "o buscarlo: " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1493 msgid "Choose group:" msgstr "Escoja grupo:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1495 msgid "Find group" msgstr "Busque grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634 msgid "Remove member" msgstr "Eliminar miembro" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1636 msgid "No members." msgstr "Sin miembros." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 msgid "Accept member" msgstr "Acceptar miembro" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 msgid "Reject member" msgstr "Rechazar miembro" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648 msgid "No members awaiting approval." msgstr "No hay miembros pendientes de aprobación" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650 msgid "Current members" msgstr "Miembros actuales" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 msgid "Members awaiting approval" msgstr "Miembros pendientes de aprobación" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Invite new members" msgstr "Invitar a nuevos miembros" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" "Si quiere invitar a nuevos miembros a formar parte de su grupo, use el %" "(x_url_open)ssistema de mensajería interna%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1659 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Grupo: %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1736 msgid "Group list" msgstr "Lista de los grupos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1739 msgid "You are not member of any group." msgstr "Usted no es miembro de ningún grupo." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este grupo?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1825 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "¿Está seguro de que quiere dejar este grupo?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1841 msgid "Visible and open for new members" msgstr "Visible y abierto a nuevos miembros" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1843 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "Visible pero los nuevos miembros requieren una aprobación" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1928 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Grupo %s: nueva petición de ingreso" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1932 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Un usuario desea unirse al grupo %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1933 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" "Debería %(x_url_open)saceptar o rechazar%(x_url_close)s la petición de este " "usuario." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1950 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Grupo %s: la petición de ingreso ha sido aceptada" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1951 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "Su petición de ingreso en el grupo %s ha sido aceptada." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1953 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Grupo %s: la petición de ingreso ha sido rechazada" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1954 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "Su petición de ingreso en el grupo %s ha sido rechazada." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1957 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1975 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus grupos%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1971 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "El grupo %s ha sido suprimido." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1973 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "El grupo %s ha sido suprimido por su administrador." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1990 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" "Puede consultar la lista de los %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grupos%" "(x_url_close)s de los que usted es miembro (%(x_nb_member)i) o administrador" "(%(x_nb_admin)i)." #: modules/websession/lib/webuser.py:125 msgid "Database problem" msgstr "Problema en la base de datos" #: modules/websession/lib/webuser.py:221 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:293 msgid "user" msgstr "usuario" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:152 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 msgid "Settings edited" msgstr "Se han editado los parámetros" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 msgid "Show account" msgstr "Mostrar la cuenta" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:168 +msgid "Switching to internal login method." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown to the external login system." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 msgid "Login method successfully selected." msgstr "Método de identificación seleccionado correctamente." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 +#, python-format +msgid "" +"The external login method %s does not support email address based logins. " +"Please contact the site administrators." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206 msgid "Password successfully edited." msgstr "Se ha editado la contraseña correctamente." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 msgid "Settings successfully edited." msgstr "Se han editado los parámetres correctamente." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "El alias %s no es válido." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:214 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:233 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:239 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:541 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:551 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:562 msgid "Please try again." msgstr "Vuélvalo a intentar." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:216 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:222 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:229 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:235 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:241 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:256 msgid "Edit settings" msgstr "Editar parámetros" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:226 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:242 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:257 msgid "Editing settings failed" msgstr "Ha fallado la edición de parámetros" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:219 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "La dirección electrónica facilitada %s no es válida." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:555 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "La dirección electrónica facilitada %s ya existe en la base de datos." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:557 msgid "Or please try again." msgstr "O vuélvalo a intentar." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:232 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "El alias solicitado %s ya está en uso." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 msgid "Both passwords must match." msgstr "Ambas contraseñas deben coincidir." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:221 -msgid "User settings stored correctly." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 +msgid "User settings saved correctly." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 -msgid "Could not update settings." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:254 +#, fuzzy +msgid "Unable to update settings." msgstr "No ha sido posible actualizar los parámetros." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:307 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" "No se puede enviar la contraseña por correo electrónico ya que usted está " "usando un sistema de autenticación externo." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:319 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "La dirección electrónica facilitada no existe en la base de datos." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Credentials for" msgstr "Credenciales para" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" "La dirección de correo electrónico facilitada es incorrecta. Compruebe que " "está correctamente escrita (por ej., sin.verguenza@ejemplo.es)." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 msgid "Incorrect email address" msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:356 msgid "Lost password sent" msgstr "Se ha enviado la contraseña perdida" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:365 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 msgid "Delete Account" msgstr "Suprimir cuenta" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 msgid "Logout" msgstr "Salir" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 msgid "Register" msgstr "Darse de alta" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "Su cuenta ha sido creada correctamente." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Account created" msgstr "Cuenta creada" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" "Se ha enviado un correo electrónico a la dirección dada con la información " "de la cuenta." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" "Se enviará un segundo mensaje cuando la cuenta se haya activado y pueda " "usarse." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "Ya puede acceder a su %(x_url_open)scuenta%(x_url_close)s." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:522 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:537 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:543 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:553 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:573 msgid "Registration failure" msgstr "Ha fallado el alta" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "El alias solicitado %s ya existe en la base de datos." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" "Los usuarios no pueden darse de alta ellos mismos; sólo lo puede hacer el " "administrador." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:694 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:725 msgid "Join New Group" msgstr "Unirse a un grupo nuevo" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:772 msgid "Leave Group" msgstr "Dejar el grupo" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:806 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837 msgid "Edit Group" msgstr "Editar el grupo" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:873 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 msgid "Edit group members" msgstr "Editar los miembros del grupo" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "Error" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 msgid "System Error" msgstr "Error de sistema" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "Traceback" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "Hora" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "Cliente" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "Por favor, envíe el informe de error al administrador." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "Enviar el informe de error" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "Por favor contacte con %s indicando la siguiente información:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "Tiene que identificarse para ejecutar esta acción." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 msgid "Invalid parameter" msgstr "Parámetro no válido" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "No se puede encontrar el directorio de envíos." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "Tipo de documento desconocido" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "Acción desconocida" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "No ha sido posible determinar el número de páginas del envío." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "No ha sido posible crear el directorio para este envío." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "No ha sido posible crear el directorio para los envíos." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "No ha sido posible encontrar el directorio de los envíos." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "Tipo de documento desconocido" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Esta acción no existe para este tipo de documento." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "Imposible determinar el tipo de documento." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "" "La acción que ha escogido no está soportada para este tipo de documento." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "Atención" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "Tipos de documentos disponibles para realizar envíos" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "Seleccione el tipo de documento que quiere enviar." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "No hay tipos de documentos disponibles." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Please log in first." msgstr "Primero hace falta que se identifique." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "Use el menú superior derecho para entrar." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:290 msgid "Please select a category" msgstr "Seleccione una categoría" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Notice" msgstr "Atención" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:329 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "Seleccione una categoría y después seleccione una acción." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:350 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" "Pera continuar un envío interrumpido, introduzca el número de acceso en la " "siguiente celda:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352 msgid "GO" msgstr "ADELANTE" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:477 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:920 msgid "SUMMARY" msgstr "RESUMEN" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:514 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:520 msgid "Submission number" msgstr "Número de envío" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:959 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "¿Está seguro de que desea abandonar este envío?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966 msgid "Back to main menu" msgstr "Volver al menú principal" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" "Este es su número de acceso de envío. Lo puede utilizar para continuar un " "envío interrumpido en caso de haber problemas." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "Los campos obligatorios aparecen en rojo en el recuadro RESUMEN." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "El campo %s es obligatorio." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "Por favor escoja uno en el desplegable" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:716 msgid "Please press a button." msgstr "Pulse un botón." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:724 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "El campo %s es obligatorio. Rellénelo, por favor." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "El campo %(field)s es obligatorio." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 msgid "Going back to page" msgstr "Volver a la página" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "finished!" msgstr "¡finalizado!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919 msgid "end of action" msgstr "final de la acción" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:943 msgid "Submission no" msgstr "Envío nº" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" "Lista de funciones %(x_action)s para los documentos de tipo %(x_doctype)s en " "el nivel %(x_step)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014 msgid "Function" msgstr "Función" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015 msgid "Score" msgstr "Puntuación" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1016 msgid "Running function" msgstr "Función en ejecución" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1022 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "La función %s no existe." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061 msgid "You must now" msgstr "Ahora usted debe" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066 msgid "or" msgstr "o" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093 msgid "record" msgstr "registro" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1095 msgid "document" msgstr "documento" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1097 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1188 msgid "version" msgstr "versión" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1126 msgid "file(s)" msgstr "archivo(s)" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1174 msgid "see" msgstr "véase" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360 msgid "For" msgstr "Para" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1361 msgid "all types of document" msgstr "todos los tipos de documento" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415 msgid "Id" msgstr "Identificador" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1416 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418 msgid "First access" msgstr "Primer acceso" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1419 msgid "Last access" msgstr "Último acceso" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "¿Está seguro de que desea suprimir su envío?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Suprimir el envío %(x_id)s en %(x_docname)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 msgid "Reference not yet given" msgstr "Todavía no tiene referencia" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1517 msgid "Refereed Documents" msgstr "Documentos revisados" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1527 msgid "You are a general referee" msgstr "Usted es el revisor general" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1532 msgid "You are a referee for category:" msgstr "Usted es revisor para al categoría:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "Lista de tipos de documentos revisados" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1570 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" "Seleccione uno de los tipos de documentos siguientes para comprobar el " "estado de los documentos." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628 msgid "List of refereed categories" msgstr "Lista de categorías a revisar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1629 msgid "Please choose a category" msgstr "Escoja una categoría" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1689 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1654 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755 msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1660 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 msgid "Rejected" msgstr "Rechazado" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688 msgid "Key" msgstr "Código" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691 msgid "Waiting for approval" msgstr "Esperando la aprobación" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693 msgid "Already approved" msgstr "Ya aprobado" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 msgid "Some documents are pending." msgstr "Algunos documentos están pendientes." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 msgid "List of refereed documents" msgstr "Lista de los documentos revisados" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "Haga clic en un número de informe para más información." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753 msgid "Report Number" msgstr "Número de informe" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1876 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "Su mensaje se ha enviado al revisor." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1890 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904 msgid "More information:" msgstr "Más información:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 msgid "Click here" msgstr "Haga clic aquí" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" "Este documento todavía está %(x_fmt_open)sesperando su aprobación%" "(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1934 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "Fue enviado para su aprobación el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1936 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1946 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "El último mensaje de aprobación fue enviado el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" "Puede volver a enviar otra petición de aprobación vía correo electrónico " "pulsando este botón:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "Volverlo a enviar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" "¡ATENCIÓN! Se enviará un correo electrónico a su revisor cuando lo confirme." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" "Como revisor de este documento, puede hacer clic en este botón para " "aprobarlo o rechazarlo." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 msgid "Approve/Reject" msgstr "Aprobar/Rechazar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1931 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Este documento ha sido %(x_fmt_open)saprobado%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933 msgid "Its approved reference is:" msgstr "Su referencia de aprobación es:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "It was approved on:" msgstr "Fue aprobado el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1941 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Este documento ha sido %(x_fmt_open)srechazado%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1949 msgid "It was rejected on:" msgstr "Fue rechazado el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "No ha sido posible encontrar el fichero." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 msgid "This file is restricted!" msgstr "Este fichero es de acceso restringido." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "Acceso al texto completo" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "Falta el parámetre docid" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "No se ha pedido nunca la aprobación de este documento." #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "No es posible visualizar el documento." +#~ msgid "Edit parameters" +#~ msgstr "Editar parámetros" + #~ msgid "Save" #~ msgstr "Guardar" #~ msgid "Return to Record" #~ msgstr "Volver al registro:" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Intentar la búsqueda en..." #, fuzzy #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Hora" #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "resultados" #~ msgid "Before you add your comment, you need to log in first" #~ msgstr "Antes de añadir su comentario, tiene que identificarse" #~ msgid "MARC" #~ msgstr "MARC" #~ msgid "Please try to come back later." #~ msgstr "Pruebe a intentarlo más tarde." #~ msgid "Please enter" #~ msgstr "Entre" #~ msgid "record ID" #~ msgstr "el número de registro" #~ msgid "to edit" #~ msgstr "a editar" #~ msgid "Your modifications have now been submitted." #~ msgstr "Sus modificacions han sido enviadas" #~ msgid "You can now go back to" #~ msgstr "Ahora puede volver a" #~ msgid "" #~ "The record as soon deleted when the task queue is empty.You can now go " #~ "back to" #~ msgstr "" #~ "Este registro se borrará cuando la cola de tareas esté vacía. Ahora " #~ "puede volver a" #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "lista detallada" #~ msgid "your searches" #~ msgstr "sus búsquedas" #~ msgid "#" #~ msgstr "nº" #~ msgid "%i personal baskets" #~ msgstr "%i cestas personales" #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "%i cestas de grupo" # 'otros' por 'terceros'? #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "%i cestas de otros" # 'Tiene' o 'ha'? #~ msgid "You have %s and are subscribed to %s and %s." #~ msgstr "Tiene %s y está subscrito a %s y %s." #~ msgid "Bring item up" #~ msgstr "Subir el item" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Ordenar por" #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "Edición de la cesta \"%s\"" #~ msgid "You're not member of a group" #~ msgstr "Usted no es miembro de un grupo" #~ msgid "Discuss this document:" #~ msgstr "Comente este documento:" #~ msgid "wrote on" #~ msgstr "escribió en" #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "(Avisar de un abuso)" #~ msgid "Average review score" #~ msgstr "Puntuación mediana de las reseñas" #~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews" #~ msgstr "basado en %(nb_comments_total)s reseñs" #~ msgid "Write a %s" #~ msgstr "Escriba un %s" #~ msgid "" #~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s." #~ msgstr "" #~ "Atención: todavía no ha %(link_open)sdefinido un alias%(link_close)s." #~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment." #~ msgstr "%s se mostrará temporalmente como autor de este comentario" #~ msgid "Article:" #~ msgstr "Artículo:" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Comentario:" #~ msgid "email" #~ msgstr "dirección electrónica" #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Registro completo #%s" #~ msgid "View all Reported %s" #~ msgstr "Ver todos los %s denunciados" #~ msgid "Delete successful" #~ msgstr "Suprimido correctamente" #~ msgid "These users are overquota: " #~ msgstr "Estos usuarios han sobrepasado su cuota: " #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Término de búsqueda %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "en el índice %s" #~ msgid "Record #%d: %s" #~ msgstr "Registro #%d: %s" #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Registro #%d" #~ msgid "Words nearest to" #~ msgstr "Las palabras más cercanas a" #~ msgid "inside" #~ msgstr "en" #~ msgid "in any collection are:" #~ msgstr "en cualquier colección son:" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s registros encontrados" #~ msgid "" #~ "Results overview: Found %s records in " #~ "%.2f seconds." #~ msgstr "" #~ "Todos los resultados: Encontrados %s " #~ "registros en %.2f segundos." #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Lo sentimos, la colección %s no existe.

Inténtelo " #~ "empezando desde %s." #~ msgid "" #~ "The guest users need to register first" #~ msgstr "" #~ "Los usuarios visitantes antes tienen " #~ "que identificarse" #, fuzzy #~ msgid "your groups" #~ msgstr "approvals" #, fuzzy #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "envios" #, fuzzy #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "approvals" #~ msgid "" #~ "You are no longer recognized. If you wish you can login here." #~ msgstr "" #~ "Ya no está identificado. Si lo desea puede identificarse aquí." #~ msgid "Edit
members" #~ msgstr "Editar
miembros" #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "Crear un nuevo grupo" #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "Seleccione:" #~ msgid "Add member" #~ msgstr "Añadir miembro" #~ msgid "Group: %s" #~ msgstr "Grupo: %s" #~ msgid "here" #~ msgstr "aquí" # Quizás cambiar el # per un nº? #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "usuario #%i" #, fuzzy #~ msgid "this action does not apply on this type of document" #~ msgstr "Esta colección no contiene aún ningún documento." #, fuzzy #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "envios" #, fuzzy #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "sesión" #~ msgid "id" #~ msgstr "id" #, fuzzy #~ msgid "pending" #~ msgstr "Agenda" #, fuzzy #~ msgid "approved" #~ msgstr "approvals" #, fuzzy #~ msgid "rejected" #~ msgstr "reservado" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Buscar en %s registros por:" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "No se ha encontrado ninguna búsqueda" #, fuzzy #~ msgid "GROUP_DELETED" #~ msgstr "SUPRIMIR" #, fuzzy #~ msgid "MEMBER_DELETED" #~ msgstr "SUPRIMIR" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e067ae100..d98aa6ca9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,4636 +1,4666 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-29 15:58+0100\n" "Last-Translator: Gregory Favre \n" "Language-Team: FR \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Ce site est aussi disponible dans les langues suivantes:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1305 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1398 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1454 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Aide" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Zone d'administration" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 msgid "Last updated" msgstr "Dernière mise à jour:" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Administration des soumissions" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "Convertir" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Soumission" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Personnaliser" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Centre d'aide" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Aide pour soumission" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Guide" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1402 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1458 msgid "Search Tips" msgstr "Conseils de recherche" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "Webcast" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Maintenu par" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "Bulletin" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Aide de recherche" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "Ajouter un sous-champ" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Champ" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "Ajouter un champ" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "Textuel" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1496 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1749 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:351 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413 msgid "Action" msgstr "Action" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "Notice" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "sur" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:343 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444 msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "Vos modifications sont TEMPORAIRES." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:399 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "Pour enregistrer cette notice, veuillez cliquer sur soumettre." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "This record does not exist." msgstr "Cette notice n'existe pas." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 msgid "Please try another record ID." msgstr "Veuillez essayer avec un autre identificateur de notice." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "Un autre utilisateur modifie actuellement cette notice." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:423 msgid "Please try again later." msgstr "Veuillez réessayer ultérieurement." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:430 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "Impossible d'éditer une notice supprimée." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:441 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" "Veuillez indiquer l'identificateur de la notice que vous souhaitez éditer" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:453 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" "Vos modifications ont été soumises. Elles seront traitées dès que la liste " "de tâches sera vide." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:455 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:487 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" "Vous pouvez retoruner à %(x_url_open)sl'interface d'administration de BibEdit" "%(x_url_close)s." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:475 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette notice?" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1788 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1789 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 msgid "No" msgstr "Non" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "La notice sera supprimée dès que la liste de tâches sera vide." #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "Notice %s - Ajout d'un champ" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "Interface d'administration de BibEdit" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "Édition de la notice %(x_recid)s, champ %(x_field)s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" "Édition de la notice %(x_recid)s, champ %(x_field)s - Ajout d'un sous-champ" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Soumettre et enregistrer la notice %s" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "Administration de BibFormat" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "Fermer l'éditeur" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "Modifier les attributs du modèle" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "Éditeur de modèles" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "Vérifier les dépendances" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "Nom" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Description" msgstr "Description" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "Mettre à jour les attributs de format" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 msgid "Show Documentation" msgstr "Afficher la documentation" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "Masquer la documentation" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414 msgid "Status" msgstr "Statut" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "Dernière modification:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 msgid "Manage Output Formats" msgstr "Gérer les formats de sortie" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "Gérer les modèles de formatage" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "Documentation des éléments de formatage" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "Gérer les bases de connaissances" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "Ajouter un nouveau modèle de formatage" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "Vérifier les modèles de formatage en détail" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "Code" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 msgid "Add New Output Format" msgstr "Ajouter un format de sortie" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "menu" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 msgid "Close Output Format" msgstr "Fermer le format" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 msgid "Rules" msgstr "Règles" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "Modifier les attributs du format de sortie" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 msgid "Remove Rule" msgstr "Supprimer la règle" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "Ajouter une règle" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "Relations de la base de connaissances" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "Attributs de la base de connaissances" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "Dépendances de la base de connaissances" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "Aucun problème n'a été trouvé pour ce format" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 msgid "An error has been found" msgstr "Une erreur a été découverte" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "Les erreurs suivantes ont été découvertes" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 msgid "Test with record:" msgstr "Tester avec la notice:" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "Entrez une requête de recherche ici." #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "Afficher les %i auteurs" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:377 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:446 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "Migrer la configuration de BibFormat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "Migrer les bases de connaissances" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "Migrer les comportements" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "Migrer les formats" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 msgid "Restricted Output Format" msgstr "Format de sortie à accès restreint" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Règles du format de sortie %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "Attributs du format de sortie %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "Dépendances du format de sortie %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 msgid "Delete Output Format" msgstr "Supprimer le format de sortie" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "Modèle de formatage à accès restreint" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "Modèle de formatage %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "Attributs du modèle de formatage %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "Dépendances du modèle de formatage %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 msgid "Delete Format Template" msgstr "Supprimer le modèle de formatage" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "Dépendances de l'élément de formatage %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "Tester l'élément de formatage %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "Base de connaissances inconnue" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "Base de connaissances %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "Attributs de la base de connaissances %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "Dépendances de la base de connaissances %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Supprimer la base de connaissances" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "Validation du format de sortie %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "Validation du modèle de formatage %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "Élément de formatage à accès restreint" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "Validation de l'élément de formatage %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "Validation du format" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "Voir le guide" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "Sources OAI actuellement présentes dans la base de données" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "Pas de sources OAI présentes dans la base de données" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "Prochaine récolte OAI" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "heure programmée:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "status actuel:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "Pas de prochaine récolte OAI prévue." #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "validation effectuée" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "ne semble pas être une URL de base compatible OAI" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "Historique des citations" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "Historique des téléchargements" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:632 #: modules/websession/lib/webuser.py:223 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "Dim" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "Jeu" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "Sam" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "Mois" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "jan" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "fév" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "mar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "avr" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "mai" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "jun" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "jul" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "aoû" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "sep" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "oct" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "nov" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "déc" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "janvier" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "février" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "mars" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "avril" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "juin" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "juillet" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "août" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "septembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "octobre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "novembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "décembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "jour" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "année" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Désolé" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" "Impossible d'envoyer le rapport d'erreur, le paramètre %s est manquant." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "Le rapport d'erreur a été envoyé." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "Merci beaucoup de nous aider à améliorer CDS Invenio." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" "Utiliser le bouton de retour de votre navigateur pour retourner à la page " "précédente." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "Merci!" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "Vous avez déjà défini une alerte dont le nom est %s." #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "Vous avez déjà défini une alerte pour cette requête sur ce panier." #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "Le nom de l'alerte ne peut pas être vide." #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Vous n'êtes pas le prpriétaire de ce panier." #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "L'alerte %s a été ajoutée à votre compte." #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "L'alerte %s a été mise à jour." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Vous avez effectué %(x_nb)s recherches. Une %(x_url_open)sliste détaillée%" "(x_url_close)s est disponible, offrant la possibilité de (a) voir les " "résultats de la recherche et (b) s'abonner pour un service d'alerte " "automatique par courriel pour ces recherches." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Recherche" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Recherche 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Champ 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Recherche 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Champ 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Recherche 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Champ 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "Collections" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "Collection" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Vous avez défini les alertes suivantes:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "nom de l'alerte" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "AFFICHER" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" "Cette alerte vous préviendra dès qu'un nouvel article satisfera la recherche " "suivante:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "RECHERCHE" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "Nom de l'alerte:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "Fréquence de vérification:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "mensuel" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "hebdomadaire" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "quotidien" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "Envoyer une notification par courriel?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "oui" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "non" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" "si %(x_fmt_open)snon%(x_fmt_close)s vous devez indiquer un nom de panier" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "Enregistrer les résultats dans un panier?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "ACTIVER L'ALERTE" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "EFFACER" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" "Créer une nouvelle alerte depuis %(x_url1_open)svos recherches%(x_url1_close)" "s, les %(x_url2_open)srecherches populaires%(x_url2_close)s, ou le " "formulaire." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "Fréquence de vérification" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "Notification par courriel" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "résultat dans le panier" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "Date de la dernière vérification" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "Recherche" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "aucun panier" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "Changer" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "Exécuter la recherche" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "Vous avez défini %s alertes." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" "Vous n'avez pas encore effectué de recherche. Vous pouvez aller sur %" "(x_url_open)sl'interface de recherche%(x_url_close)s." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" "Vous avez effectué %(x_nb1)s recherches (%(x_nb2)s différentes questions) " "durant les 30 derniers jours." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Liste des %s requêtes les plus populaires." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "Requête" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "Dernière exécution" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "Définir une nouvelle alerte" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "Afficher requêtes" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1901 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:277 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:289 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:346 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:79 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:282 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:308 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:320 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:398 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:451 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "Votre compte" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "Définir une nouvelle alerte" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "Modifier les propriétés des alertes" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "Afficher les alertes" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:345 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "Votre commentaire a été ajouté" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:744 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "Paniers personnels" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:768 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "Paniers de groupes" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:794 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "Paniers des autres" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:832 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" "Vous possédez %(x_nb_perso)s paniers personnels et êtes abonnés à %" "(x_nb_group)s paniers de groupes et à %(x_nb_public)s paniers publics." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "Il y a %i paniers" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "mis à jour le" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "Le panier est vide" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" "Ce panier appartient à %(x_name)s. Vous pouvez librement vous y %(x_url_open)" "sabonner%(x_url_close)s" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "Panier public" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "notices" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "dernière mise à jour" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "S'abonner à ce panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "Nom du panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "Nombre de consultations" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "Afficher" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "S'abonner" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Il n'y a pas de panier public actuellement." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" "Affichage des paniers %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i parmi %(x_nb_total)i " "paniers." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "Panier non partagé" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "Panier partagé" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "Panier partagé à un groupe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "Éditer le panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir le contenu de ce panier." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "Se désabonner de ce panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "dernier commentaire:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "Remonter" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "Descendre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "Copier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "Supprimer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "Notice externe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "dernier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "Détails et commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Ce panier est publiquement accessible à l'adresse suivante:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1576 msgid "Sort by:" msgstr "Trier par:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "Titre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "Date" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "Il y a un total de %i commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "Écrire un commentaire" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "Retourner aux paniers" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "par" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "sur" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "Supprimer le commentaire" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "Ajouter un commentaire" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "Créer un nouveau panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "Choisir un thème" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "Choisir un thème" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "ou en créer un nouveau" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "Créer un nouveau thème" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "Créer un nouveau panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "Choisir un panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "Ajouter aux paniers personnels" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i paniers" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Ajouter aux paniers de groupe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "Ajouter aux paniers publics" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "Ajout de %i notices aux paniers suivants" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "Ajouter aux paniers" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Les notices sélectionnées ont été ajoutées à %i paniers." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "Aucune notice n'a été ajoutée aux paniers sélectionnés." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce panier?" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "%i utilisateurs sont abonnés à ce panier." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "%i groupes sont abonnés à ce panier." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "Vous avez défini %i alertes sur ce panier." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "Paramètres généraux" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "Ajouter un groupe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "Gérer les permissions des groupes" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Gérer les permissions globales" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "Supprimer le panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "Édition du panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "Aucun droit" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "Voir notices" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "et" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "voir les commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "ajouter des commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "ajouter des notices" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "supprimer les commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "supprimer les notices" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "gérer les droits d'accès" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "Vous n'êtes pas membre de groupe." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "Partager le panier avec un nouveau groupe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:412 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Vous êtes actuellement enregistré en tant qu'invité. Vos paniers " "disparaîtront à la fin de la session." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:415 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" "Si vous le souhaitez, vous pouvez vous %(x_url_open)sidentifier ou vous " "enregistrer ici%(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Cette fonctionnalité est indisponible pour les invités." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "Retour aux résultats de recherche" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "Afficher paniers" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:369 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 msgid "Your Baskets" msgstr "Vos paniers" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "Ajouter les notices aux paniers" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "Supprimer un panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "Copier la notice dans le panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "Créer un panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "Liste des paniers publics" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "Administration de WebComment" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "%(x_name)s a écrit le %(x_date)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "Affichage des derniers %i commentaires:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "Discuter ce document" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "Commencer la discussion sur n'importe quel aspect de ce document." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Désolé, la notice %s n'existe pas." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "Désolé, %s n'est pas un identificateur valide." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "Désolé, aucun identificateur de notice n'a été fourni." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "Vous pouvez recommencer à chercher depuis %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "Est-ce que cette évaluation a été utile?" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "Écrire une évaluation" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "Note moyenne: %(x_nb_score)s basée sur %(x_nb_reviews)s évaluations" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "Les lecteurs ont trouvé les %s évaluations suivantes les plus utiles." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "Visualiser toutes les %s évaluations" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "Évaluer ce document" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "Soyez le premier à noter ce document" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "Signaler un abus" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Évalué par %(x_nickname)s le %(x_date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" "%(x_nb_people)i sur %(x_nb_total)i utilisateurs ont trouvé cette évaluation " "utile" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "Il y a un total de %s évaluations" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "Il y a un total de %s commentaires" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "évaluation" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "commentaire" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "Évaluation" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "Affichage" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "Page:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" "Note: Votre pseudonyme, %s, sera affiché en temps qu'auteur de ce " "commentaire " #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" "Note: Vous n'avez pas %(x_url_open)sdéfini de pseudonyme%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s sera affiché en temps qu'auteur de ce commentaire." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "Article" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" "Note: Votre pseudonyme, %s, sera affiché en temps qu'auteur de cette " "évaluation." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "Évaluer ce document" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "Choisir une note" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "Donner un titre à cette évaluation" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "Ecrire votre évaluation" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "Ajouter une évaluation" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "Votre évaluation à été ajoutée." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Votre commentaire à été ajouté." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "Revenir à la notice" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "Voir tous les commentaires signalés" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "Voir toutes les évaluations signalées" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "Supprimer un/une commentaire/évaluation (par identificateur)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Voir tous les utilisateurs qui ont été signalés." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "Les commentaires et évaluations sont désactivés" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" "Veuillez entrer l'identificateur du commentaire ou de l'évaluation pour le " "voir avant de le supprimer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "Identificateur du commentaire:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "Afficher le commentaire" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "Aucun commentaire n'a, jusqu'à maintenant, été signalé." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "Afficher tous les %s commentaires signalés" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "Afficher toutes les %s évaluations signalées" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" "Liste des utilisateurs ayant été signalés au moins une fois. Cette liste est " "triée par nombre de signalement d'abus." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "Identificateur d'utilisateur" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "Nombre de votes positifs" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "Nombre de votes négatifs" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "Nombre total de votes" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "Nombre total de signalements" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "Afficher tous les commentaires/évaluations signalés de cet utilisateur" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Cette évaluation a été signalée %i fois" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Ce commentaire a été signalé %i fois" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "Écrit par" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "Informations générales" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "Choisir" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Effacer les évaluations sélectionnées" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "Supprimer les signalements d'abus sélectionnés" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "Effacer les commentaires sélectionnés" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "OK" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "Évaluations signalées de l'utilisateur %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "Commentaires siganlés de l'utilisateur %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "Commentaire/Évaluation %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "Commentaire/Évaluation %(x_cmtID)s écrit par l'utilisateur %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "Toutes les évaluations signalées triées par ordre décroissant" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "Tous les commentaires signalés triés par ordre décroissant" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "Identificateur du commentaire" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "supprimé" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "signalement d'abus supprimé" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2404 msgid "Detailed record" msgstr "Notice détaillée" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "Évaluations" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "Notice introuvable" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Vous devez vous %(x_url_open)sidentifier%(x_url_close)s avant de d'ajouter " "un commentaire" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 msgid "Login" msgstr "Identification" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "Gestion des commentaires" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "Effacer un commentaire" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "Afficher tous les utilisateurs signalés" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "Effacer des commentaires" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "Supprimer des signalement d'abus" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "Ce message n'a pas pu être supprimé." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Le message a été supprimé" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "Tous les messages de votre boîte de réception ont été supprimés." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "La date choisie (%(x_day)i.%(x_month)i.%(x_year)i) n'est pas valide." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur ou de groupe." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" "Votre message est trop long, veuillez l'éditer. La taille maximale est de %i " "caractères." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "Le groupe %s n'existe pas." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "Écrire un message" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" "Votre message n'a pas pu être envoyé aux destinataires suivants dont la " "boîte de réception est pleine:" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "Votre message a été envoyé." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 msgid "Your Messages" msgstr "Vos Messages" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "Pas de messages" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "Pas de sujet" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "Écrire un nouveau message" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "Effacer tout" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "Re:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "Envoyer plus tard?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "À:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "Sujet:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "Message:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "ENVOYER" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "De:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "Envoyé le:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "Reçu le:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "Envoyé à:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "Envoyé aux groupes:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "RÉPONDRE" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "SUPPRIMER" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir effacer tout le contenu de votre boîte de réception?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "Quota utilisé: %i messages sur max. %i" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "Veuillez choisir un ou plusieurs:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "Ajouter aux utilisateurs" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "Ajouter aux groupes" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "Pas d'utilisateur correspondant" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1428 msgid "No matching group" msgstr "Pas de groupe correspondant" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "Trouver des utilisateurs ou des groupes:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "Trouver un utilisateur" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "Trouver un groupe" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "Vous avez reçu %s nouveaux messages sur un total de %s messages" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "Lire un message" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:361 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:385 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3146 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3180 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3149 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3183 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:419 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "tous les jours" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:425 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "tous les mois" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:433 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "toutes les années" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:476 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 msgid "any collection" msgstr "toutes les collections" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:487 msgid "add another collection" msgstr "ajouter une nouvelle collection" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:496 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "les plus récents en premier" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:633 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "OU" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "ordonner par" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:531 msgid "HTML brief" msgstr "HTML condensé" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:632 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "ET" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:634 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "ET NON PAS" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:652 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Tous les mots:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:653 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Au moins un des mots:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:654 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Phrase exacte:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:655 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Phrase partielle:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:656 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Expression régulière:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1212 msgid "No values found." msgstr "Pas de résultat" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1345 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Aucun résultat précis pour %(x_query1)s n'a été trouvé, remplacement par %" "(x_query2)s..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1584 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Aucun résultat n'a été trouvé dans la collection %(x_collection)s. Les " "autres collections publiques ont donné %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d résultats%" "(x_url_close)s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1593 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Aucune collection publique ne satisfait votre requête. Si vous recherchez " "des documents non publics, veuillez d'abord choisir la collection restreinte." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1707 msgid "No words index available for" msgstr "Aucun mot indexé n'est disponible pour" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1711 msgid "No phrase index available for" msgstr "Aucune phrase indexée n'est disponible pour" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1743 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Le terme de recherche %(x_term)s dans l'index %(x_index)s ne se trouve dans " "aucune notice. Les termes les plus proches parmi toutes les collections sont:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1747 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Le terme de recherche %s ne se trouve dans aucune notice. Les termes les " "plus proches parmi toutes les collections sont:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2194 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" "Désolé, le tri n'est pas autorisé sur un ensemble de plus de %d notices. Les " "notices les plus récentes sont affichées en premier." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2218 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" "Désolé, %s n'est pas une option de tri valide. Le tri par titre est utilisé " "à la place." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2417 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2428 msgid "Use different search terms." msgstr "Utiliser différents termes de recherche" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2488 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2639 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2662 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2669 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2676 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2722 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2491 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2642 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2665 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2672 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2725 msgid "The record has been deleted." msgstr "La notice a été supprimée." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3089 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3092 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1308 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1455 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1513 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Liste" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3272 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3275 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Pas de résultat pour l'intervalle de temps spécifé, la condition n'est pas " "prise en compte..." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3294 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3297 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Pas de résultat pour les limites spécifiées, la condition n'est pas prise en " "compte..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Chercher dans %s notices:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1443 msgid "Advanced Search" msgstr "Recherche avancée" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Chercher dans %s notices:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1360 msgid "Simple Search" msgstr "Recherche simple" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 msgid "Search options:" msgstr "Options de recherche:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1536 msgid "Added since:" msgstr "Ajouté depuis:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537 msgid "until:" msgstr "jusqu'à:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 msgid "Display results:" msgstr "Afficher:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1578 msgid "Output format:" msgstr "Format de sortie:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 msgid "Narrow by collection:" msgstr "Limiter par collection:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 msgid "Focus on:" msgstr "Focaliser sur:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:748 msgid "restricted" msgstr "restreint" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768 msgid "Search also:" msgstr "Également rechercher dans:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:833 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Le contenu de cette collection est restreint." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Cette collection ne contient pas encore de document." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2032 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2046 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2062 msgid "more" msgstr "davantage" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:897 msgid "Latest additions:" msgstr "Derniers ajouts:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:989 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2010 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2411 msgid "Similar records" msgstr "Notices similaires" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:995 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2419 msgid "Cited by" msgstr "Cité par" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1063 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" "Les mots les plus proches de %(x_word)s dans %(x_field)s parmi toutes les " "collections sont:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1066 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "" "Les mots les plus proches de %(x_word)s parmi toutes les collections sont:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1158 msgid "Hits" msgstr "Résultats" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1791 msgid "next" msgstr "suivant" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 msgid "collections" msgstr "collections" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1507 msgid "Limit to:" msgstr "Limiter à:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1547 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "résultats" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1582 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "croissant" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "décroissant" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1591 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "liste unique" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1594 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "regrouper par collection" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1629 msgid "MARC tag" msgstr "Champ MARC" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1748 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2133 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "%s notices trouvées" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 msgid "begin" msgstr "début" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1779 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1177 msgid "previous" msgstr "précédent" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1798 msgid "end" msgstr "fin" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1818 msgid "jump to record:" msgstr "aller vers la notice:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1831 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "La recherche a duré %s secondes." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1928 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2012 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "AJOUTER AU PANIER" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1999 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" "Notice créée le %(x_date_creation)s, modifiée le %(x_date_modification)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Cité par: %s notices" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2039 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-cité avec: %s notices" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Les utilisateurs qui ont téléchargé ce document ont aussi téléchargé:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2071 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Les utilisateurs qui ont vu cette page ont aussi vu:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2120 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sVue d'ensemble sur les résultats:%(x_fmt_close)s Trouvé %" "(x_nb_records)s notices en %(x_nb_seconds)s secondes." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2160 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "La requête booléenne n'a rien donné. Essayez de combiner les termes de " "recherche différemment." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2192 msgid "See also: similar author names" msgstr "Voir aussi: noms d'auteurs similaires" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:389 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Désolé, la collection %s n'existe pas." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:390 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "Vous pouvez recommencer à chercher depuis %s." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:391 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Collection %s introuvable" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:393 msgid "Not found" msgstr "Notice introuvable" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "dans" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "" "Vous n'avez pas trouvé ce que vous avez cherché? Essayez votre requête sur " "d'autres serveurs:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "Revue des résultats des collections externes:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 msgid "Search timed out." msgstr "La recherche a dépassé le délai d'attente." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" "Le moteur de recherche externe n'a pas répondu dans les délais. Vous pouvez " "vérifier ses résultats ici:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 msgid "No results found." msgstr "Pas de résultat trouvé." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "%s résultats trouvés" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s secondes" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "condensé" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:109 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:110 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" "Vous êtes identifié comme invité. Vous pouvez vous %(x_url_open)sidentifier%" "(x_url_close)s en tant qu'utilisateur." -#: modules/websession/lib/webaccount.py:113 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:114 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" "Les %(x_fmt_open)sinvités%(x_fmt_close)s doivent d'abord %(x_url_open)" "s'enregistrer%(x_url_close)s." -#: modules/websession/lib/webaccount.py:118 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:119 msgid "No queries found" msgstr "Pas de requête trouvée" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" "Si vous avez perdu votre mot de passe pour CDS Invenio, veuillez entrer " "votre adresse de courriel dans le champ ci-dessous et ce dernier vous sera " "envoyé." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" "Si vous utilisez un système d'enregistrement externe (comme CERN NICE), vous " "devez vous adresser directement aux responsables de ce système." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" "Autrement vous pouvez demander à %s de changer le système d'enregistrement " "de externe à interne." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:108 #, fuzzy -msgid "External user settings" +msgid "External account settings" msgstr "Paramètres généraux" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:183 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" "Si vous voulez changer votre adresse de courriel ou votre mot de passe, " "veuillez entrer les nouvelles valeurs dans le formulaire ci-dessous. " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:184 -msgid "Edit parameters" -msgstr "Editer les paramètres" +#, fuzzy +msgid "Edit login credentials" +msgstr "Éditer la méthode d'identification" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:189 msgid "New email address" msgstr "Nouvelle adresse de courriel" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "mandatory" msgstr "obligatoire" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:192 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:819 msgid "optional" msgstr "optionnel" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:821 msgid "Note" msgstr "Note" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:195 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "Le mot de passe peut contenir de la ponctuation, des espaces, etc." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:196 msgid "Retype password" msgstr "Inscrivez à nouveau votre mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:197 msgid "Set new values" msgstr "Enregistrer les nouvelles valeurs" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 #, fuzzy msgid "Edit search-related settings" msgstr "Modifier les préférences" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 #, fuzzy msgid "Show the latest additions box" msgstr "Affichage des derniers %i commentaires:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Show collection help boxes" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:236 #, fuzzy msgid "Update settings" msgstr "Modifier les préférences" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:237 #, fuzzy msgid "Number of search results per page" msgstr "Retour aux résultats de recherche" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:267 msgid "Edit login method" msgstr "Éditer la méthode d'identification" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:268 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "Veuillez sélectionner la méthode utilisée pour vous identifier." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:282 msgid "Select method" msgstr "Choisir la méthode" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:320 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:815 msgid "Email address" msgstr "Adresse de courriel" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:321 msgid "Send lost password" msgstr "Envoyer le mot de passe oublié" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" "%s vous permet de pesonnaliser l'interface, de créer votre propre " "bibliothèque de documents personnels, ou de créer une alerte automatique " "tournant périodiquement et vous avertissant lorsque de nouveaux résultats de " "recherche sont disponibles." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:119 msgid "Your Settings" msgstr "Vos paramètres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:357 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" "Inscrivez ou modifiez l'adresse email ou le mot de passe de votre compte. " "Indiquez vos préférences pour l'affichage de l'interface." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:367 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510 msgid "Your Searches" msgstr "Vos requêtes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:368 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" "Afficher les recherches que vous avez effectuées durant les 30 derniers " "jours." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:370 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" "Les paniers vous permettent de définir des collections spécifiques de " "notices, d'enregistrer des notices que vous souhaiteriez revoir plus tard ou " "partager avec d'autres." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:378 msgid "Your Alerts" msgstr "Vos alertes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:379 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" "S'abonner à une recherche qui sera effectuée périodiquement par nos " "services. Les résultats peuvent vous être communiqués par courriel ou être " "directement enregistrés dans l'un de vos paniers." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:388 msgid "Your Loans" msgstr "Vos prêts" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" "Vérifiez la liste des ouvrages que vous avez en prêt, soumettez des demandes " "d'emprunt, etc. Nécessite un CERN ID." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:414 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Vous êtes actuellement enregistré en tant qu'invité. Vos alertes " "disparaîtront à la fin de la session." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" "Vous êtes enregistré comme %(x_user)s. Vous pouvez a) %(x_url1_open)svous " "déconnecter%(x_url1_close)s; b) modifier vos %(x_url2_open)spréférences de " "compte%(x_url2_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509 msgid "Your Alert Searches" msgstr "Vos alertes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:511 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" "Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos groupes%(x_url_close)s " "pour lesquels vous êtes administrateur ou membre." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1899 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:582 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613 msgid "Your Groups" msgstr "Vos Groupes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:515 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" "Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos soumissions%(x_url_close)" "s et vous informer sur leur statut." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:518 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "Vos soumissions" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:519 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" "Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos approbations%" "(x_url_close)s contenant les références des documents que vous avez " "approuvés ou relus." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:522 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "Vos approbations" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "Vos activités administratives" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:550 msgid "Try again" msgstr "Réessayer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 msgid "Hello" msgstr "Bonjour" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:580 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "Voici les informations de votre compte" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 msgid "username" msgstr "nom d'utilisateur" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 msgid "password" msgstr "mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 msgid "You can login at" msgstr "Vous pouvez vous identifier sur" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:588 msgid "Best regards" msgstr "Meilleures salutations" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:590 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "Besoin d'une intervention humaine? Veuillez contacter" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "Le mot de passe a été envoyé à %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625 msgid "Deleting your account" msgstr "Effacement de votre compte" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:639 msgid "You are no longer recognized." msgstr "Vous n'êtes plus identifié." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:640 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" "Si vous le souhaitez, vous pouvez vous %(x_url_open)sidentifier%(x_url_close)" "s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" "Si vous possédez déjà un compte, veuillez utiliser le formulaire ci-dessous " "pour vous identifier." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" "Si vous ne possédez pas encore de compte, vous pouvez vous %(x_url_open)" "senregistrer%(x_url_close)s pour créer un compte interne." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:677 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" "Il n'est pas possible de créer un compte vous-même. Veuillez contacter %s si " "vous désirez un compte." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:697 msgid "Login via:" msgstr "Identification par:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:723 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:724 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:817 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:725 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:930 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480 msgid "login" msgstr "identification" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:730 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280 msgid "Lost your password?" msgstr "Perdu le mot de passe?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:773 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" "Veuillez entrer votre adresse de courriel, ainsi que le nom d'utilisateur " "souhaité et le mot de passe:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:775 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" "Le compte ne pourra pas être utilisé avant qu'il ait été vérifié et activé " "par nos services." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:823 msgid "Retype Password" msgstr "Réinscrivez votre mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576 msgid "register" msgstr "s'enregistrer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:825 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" "Veuillez ne pas utiliser de mot de passe précieux, comme votre mot de passe " "Unix, AFS ou NICE avec ce service. Votre adresse de courriel restera " "strictement confidentielle et ne sera en aucun cas donnée ou vendue à un " "tiers. Elle ne sera utilisée que pour vous identifier sur les services " "personnalisés de %s. Par exemple, vous pourriez créer une alerte automatique " "qui cherche des preprints et vous informe quotidiennement par courriel des " "nouveautés disponibles." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:854 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Vous n'êtes pas identifé. Vous devez d'abord vous %(x_url_open)sidentifier%" "(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:860 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder aux fonctions administratives." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:863 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Vous semblez être %(x_role)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:864 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "Voici quelques liens administratifs intéressants pour vous:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "Run BibEdit" msgstr "Lancer BibEdit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Configuer BibFormat" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "Configurer BibHarvest" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:876 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Configurer BibIndex" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:878 msgid "Configure BibRank" msgstr "Configurer BibRank" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:880 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Configurer WebAccess" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:882 msgid "Configure WebComment" msgstr "Configurer WebComment" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:884 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Configurer WebSearch" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:886 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Configurer WebSubmit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" "Pour plus d'activités administratives, affichez la %(x_url_open)szone " "d'administration%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:926 msgid "guest" msgstr "visiteur" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 msgid "session" msgstr "session" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:928 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:944 msgid "alerts" msgstr "alertes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:929 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:946 msgid "baskets" msgstr "paniers" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:943 msgid "account" msgstr "compte" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:945 msgid "messages" msgstr "messages" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:947 msgid "groups" msgstr "groupes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:953 msgid "submissions" msgstr "soumissions" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:959 msgid "approvals" msgstr "approbations" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:965 msgid "administration" msgstr "administration" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "logout" msgstr "déconnexion" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Vous êtes administrateur des groupes suivants:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "Vous n'êtes administrateur d'aucun groupe." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1129 msgid "Edit group" msgstr "Éditer le groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Éditer les %s membres du groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1159 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1300 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1302 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:635 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:666 msgid "Create new group" msgstr "Créer un nouveau groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1173 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Vous êtes membre des groupes suivants:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1196 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Vous n'êtes membre d'aucun groupe." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1221 msgid "Join new group" msgstr "Adhérer à un nouveau groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1222 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1737 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1748 msgid "Leave group" msgstr "Quitter un groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237 #, fuzzy msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "Vous êtes membre des groupes suivants:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1260 #, fuzzy msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "Vous n'êtes membre d'aucun groupe." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1308 msgid "Update group" msgstr "Mettre à jour le groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1310 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Éditer le groupe %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1312 msgid "Delete group" msgstr "Effacer le groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1382 msgid "Group name:" msgstr "Nom du groupe:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1384 msgid "Group description:" msgstr "Description du groupe:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1385 msgid "Group join policy:" msgstr "Politique pour l'adhésion au groupe:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1426 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1629 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1638 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1735 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1845 msgid "Please select:" msgstr "Veuillez choisir:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1490 msgid "Join group" msgstr "Adhérer au groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1492 msgid "or find it" msgstr "ou en trouver un" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1493 msgid "Choose group:" msgstr "Choisissez un groupe:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1495 msgid "Find group" msgstr "Chercher un groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634 msgid "Remove member" msgstr "Supprimer un membre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1636 msgid "No members." msgstr "Aucun membre." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 msgid "Accept member" msgstr "Accepter un nouveau membre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 msgid "Reject member" msgstr "Rejeter l'adhésion du membre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648 msgid "No members awaiting approval." msgstr "Aucun membre en attente d'approbation" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650 msgid "Current members" msgstr "Membres actuels" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 msgid "Members awaiting approval" msgstr "Membres en attente d'approbation" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Invite new members" msgstr "Inviter de nouveaux membres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" "Si vous souhaitez inviter de nouveaux membres à rejoindre votre groupe, " "veuillez utiliser le %(x_url_open)ssystème de messagerie interne%" "(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1659 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Groupe: %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1736 msgid "Group list" msgstr "Liste des groupes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1739 msgid "You are not member of any group." msgstr "Vous n'êtes pas membre de groupe." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce groupe?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1825 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ce groupe?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1841 msgid "Visible and open for new members" msgstr "Visible et ouvert aux nouveaux membres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1843 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "Visible mais nécessitant une approbation pour les nouveaux membres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1928 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Groupe %s: Nouvelle demande d'adhésion" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1932 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Un utilisateur désire adhérer au groupe %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1933 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" "Veuillez %(x_url_open)saccepter ou rejeter%(x_url_close)s la demande de cet " "utilisateur." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1950 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Groupe %s: la demande d'adhésion a été acceptée" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1951 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "Votre demande d'adhésion au groupe %s a été acceptée." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1953 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Groupe %s: la demande d'adhésion a été rejetée" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1954 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "Votre demande d'adhésion au groupe %s a été rejetée." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1957 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1975 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" "Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos groupes%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1971 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Le groupe %s a été supprimé" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1973 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "Le groupe %s a été supprimé par son administrateur." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1990 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" "Vous pouvez consulter la liste des %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groupes%" "(x_url_close)s dont vous êtes membre (%(x_nb_member)i) ou administrateur(%" "(x_nb_admin)i)." #: modules/websession/lib/webuser.py:125 msgid "Database problem" msgstr "Problème de base de données" #: modules/websession/lib/webuser.py:221 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:293 msgid "user" msgstr "utilisateur" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:152 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 msgid "Settings edited" msgstr "Préférences modifiées" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 msgid "Show account" msgstr "Afficher le compte" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:168 +msgid "Switching to internal login method." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown to the external login system." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 msgid "Login method successfully selected." msgstr "Méthode d'identification modifiée." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 +#, python-format +msgid "" +"The external login method %s does not support email address based logins. " +"Please contact the site administrators." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206 msgid "Password successfully edited." msgstr "Mot de passe modifié." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 msgid "Settings successfully edited." msgstr "Préférences modifiées." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "Le pseudonyme %s est invalide." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:214 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:233 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:239 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:541 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:551 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:562 msgid "Please try again." msgstr "Veuillez réessayer." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:216 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:222 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:229 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:235 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:241 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:256 msgid "Edit settings" msgstr "Modifier les préférences" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:226 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:242 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:257 msgid "Editing settings failed" msgstr "Échec lors de la modification des préférences" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:219 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "L'adresse de courriel %s n'est pas valide." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:555 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "L'adresse de courriel %s existe déjà dans la base de données." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:557 msgid "Or please try again." msgstr "Ou réessayez." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:232 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "Le pseudonyme %s est déjà utilisé." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 msgid "Both passwords must match." msgstr "Les deux mots de passe doivent être identiques." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:221 -msgid "User settings stored correctly." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 +msgid "User settings saved correctly." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 -msgid "Could not update settings." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:254 +#, fuzzy +msgid "Unable to update settings." msgstr "Impossible de modifier les préférences." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:307 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" "Impossible d'envoyer le mot de passe par courriel car vous utilisez un " "système d'authentification externe." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:319 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "L'adresse de courriel fournie n'existe pas dans la base de données." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Credentials for" msgstr "Informations de compte pour" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" "L'adresse de courriel est incorrecte. Veuillez vérifier qu'elle soit " "correctement écrite (par ex. jean.dupont@exemple.fr)" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 msgid "Incorrect email address" msgstr "Adresse de courriel incorrecte" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:356 msgid "Lost password sent" msgstr "Mot de passe envoyé" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:365 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 msgid "Delete Account" msgstr "Effacer compte" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 msgid "Register" msgstr "Enregistrement" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "Votre compte a été créé." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Account created" msgstr "Compte créé" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" "Un courriel a été transmis à l'adresse fournie dans les informations de " "comnpte." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" "Un deuxième courriel sera envoyé dès que le compte sera activé et pourra " "être utilisé." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" "Vous pouvez désormais accéder à %(x_url_open)svotre compte%(x_url_close)s." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:522 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:537 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:543 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:553 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:573 msgid "Registration failure" msgstr "Échec lors de l'enregistrement" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "Le pseudonyme %s existe déjà dans la base de données." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" "Les utilisateurs ne peuvent pas s'enregistrer eux-mêmes; seul " "l'administrateur peut le faire." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:694 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:725 msgid "Join New Group" msgstr "Adhérer à un groupe" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:772 msgid "Leave Group" msgstr "Quitter le groupe" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:806 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837 msgid "Edit Group" msgstr "Éditer un groupe" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:873 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 msgid "Edit group members" msgstr "Éditer les membres du groupe" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "Navigateur" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 msgid "System Error" msgstr "Erreur système" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "Traceback" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "Heure" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "Client" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "Veuillez envoyer un rapport d'erreur à l'administrateur." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "Envoyer un rapport d'erreur" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "Veuillez contacter %s en mentionnant l'information suivante:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" "Désolé, vous devez d'abord vous identifier pour effectuer cette action." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 msgid "Invalid parameter" msgstr "Paramètre incorrect" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "Impossible de trouver le répertoire des soumissions." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "Type de document inconnu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "Action inconnue" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "Impossible de déterminer le nombre de pages de la soumission." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "Impossible de créer un répertoire pour cette soumission." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "Impossible de créer le répertoire des soumissions" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "Impossible de trouver le répertoire des soumissions." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "Type de document inconnu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Cette action ne s'applique pas à ce type de document." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "Impossible de déterminer le type du document." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "L'action sélectionnée n'est pas supportée par le document." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "Attention" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "Types de documents disponibles pour la soumission" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "Veuillez choisir le type de document que vous souhaitez soumettre." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "Aucun type de document disponible." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Please log in first." msgstr "Veuillez d'abord vous identifier." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "Utilisez le menu en haut à droite pour vous identifier." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:290 msgid "Please select a category" msgstr "Veuillez choisir une catégorie" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Notice" msgstr "Note" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:329 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" "Sélectionnez une catégorie, puis cliquez sur le bouton pour effectuer " "l'action choisie." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:350 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" "Afin de poursuivre une soumission interrompue, entrez le numéro d'accès " "directement dans le champ ci-dessous:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352 msgid "GO" msgstr "ALLER" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:477 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:920 msgid "SUMMARY" msgstr "RÉSUMÉ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:514 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:520 msgid "Submission number" msgstr "N° de soumission" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:959 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter cette soumission?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966 msgid "Back to main menu" msgstr "Retourner au menu principal" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" "Ceci est votre numéro d'accès à la soumission. Il vous permettra de " "reprendre une soumission interrompue, en cas de problème." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" "Les champs obligatoires apparaissent en rouge dans le fenêtre de RÉSUMÉ." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "Le champ %s est obligatoire." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "Veuillez entrer un choix dans le menu sélection" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:716 msgid "Please press a button." msgstr "Veuillez appuyer sur un bouton." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:724 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "Le champ %s est obligatoire. Veuillez le remplir." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "Le champ %(field)s est obligatoire." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 msgid "Going back to page" msgstr "Retour à la page" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "finished!" msgstr "terminé!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919 msgid "end of action" msgstr "fin de l'action" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:943 msgid "Submission no" msgstr "N° de soumission" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" "Liste des fonctions %(x_action)s pour les documents de type %(x_doctype)s au " "niveau %(x_step)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014 msgid "Function" msgstr "Fonction" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015 msgid "Score" msgstr "Score" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1016 msgid "Running function" msgstr "Fonction en cours" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1022 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "la fonction %s n'existe pas." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061 msgid "You must now" msgstr "Vous devez maintenant" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066 msgid "or" msgstr "ou" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093 msgid "record" msgstr "notice" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1095 msgid "document" msgstr "document" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1097 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1188 msgid "version" msgstr "version" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1126 msgid "file(s)" msgstr "fichier(s)" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1174 msgid "see" msgstr "afficher" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360 msgid "For" msgstr "Pour" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1361 msgid "all types of document" msgstr "tous les types de documents" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415 msgid "Id" msgstr "Identificateur" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1416 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418 msgid "First access" msgstr "Premier accès" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1419 msgid "Last access" msgstr "Dernier accès" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette soumission?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Supprimer la soumission %(x_id)s dans %(x_docname)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 msgid "Reference not yet given" msgstr "La référence n'a pas encore été fournie" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1517 msgid "Refereed Documents" msgstr "Documents relus" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1527 msgid "You are a general referee" msgstr "Vous êtes le relecteur en chef" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1532 msgid "You are a referee for category:" msgstr "Vous êtes relecteur pour la catégorie:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "Liste des types de documents relus" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1570 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" "Choisissez l'un des types de documents suivants pour vérifier le statut des " "documents." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628 msgid "List of refereed categories" msgstr "Liste des catégories de relecture" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1629 msgid "Please choose a category" msgstr "Veuillez choisir une catégorie" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1689 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754 msgid "Pending" msgstr "En attente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1654 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755 msgid "Approved" msgstr "Approuvé" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1660 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 msgid "Rejected" msgstr "Rejeté" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688 msgid "Key" msgstr "Notation" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691 msgid "Waiting for approval" msgstr "En attente d'approbation" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693 msgid "Already approved" msgstr "Déjà approuvé" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 msgid "Some documents are pending." msgstr "Quelques documents sont en attente." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 msgid "List of refereed documents" msgstr "Liste des documents relus" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "Cliquez sur le numéro de rapport pour obtenir plus d'informations." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753 msgid "Report Number" msgstr "Numéro de rapport" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1876 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "Votre requête a été envoyée au relecteur." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1890 msgid "Title:" msgstr "Titre:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904 msgid "More information:" msgstr "Plus d'information:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 msgid "Click here" msgstr "Cliquer ici" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" "Ce document est toujours %(x_fmt_open)sen attente d'approbation%(x_fmt_close)" "s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1934 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "Il a été envoyé pour approbation pour la première fois le:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1936 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1946 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "Le dernier courriel d'approbation a été envoyé le:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" "Vous pouvez envoyer un courriel de requête d'approbation en cliquant sur le " "bouton suivant:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "Envoyer une nouvelle fois" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" "ATTENTION! Un courriel sera envoyé à votre relecteur si vous confirmez." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" "En tant que relecteur de ce document, vous pouvez cliquer sur le bouton pour " "l'approuver ou le rejeter." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 msgid "Approve/Reject" msgstr "Approuver/Rejeter" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1931 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Ce document a été %(x_fmt_open)sapprouvé%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933 msgid "Its approved reference is:" msgstr "Sa référence d'approbation est:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "It was approved on:" msgstr "Ce document a été approuvé le:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1941 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Ce document a été %(x_fmt_open)srejeté%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1949 msgid "It was rejected on:" msgstr "Ce document a été rejeté le:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "Impossible de trouver le fichier." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 msgid "This file is restricted!" msgstr "L'accès à ce fichier est restreint!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "Accès au texte intégral" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "Le paramètre docid n'a pas été fourni." #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "Ce document n'a jamais été soumis pour approbation." #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "Ce document ne peut pas être affiché." +#~ msgid "Edit parameters" +#~ msgstr "Editer les paramètres" + #~ msgid "Save" #~ msgstr "Enregistrer" #~ msgid "Return to Record" #~ msgstr "Retour à la notice" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Essayer votre requête sur..." #, fuzzy #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Delai d'attente expiré" #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "résultats" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "%s notices trouvées" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Pas de requête trouvée" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "utilisateur" #, fuzzy #~ msgid "GROUP_DELETED" #~ msgstr "SUPPRIMER" #, fuzzy #~ msgid "MEMBER_DELETED" #~ msgstr "SUPPRIMER" #~ msgid "here" #~ msgstr "ici" #~ msgid "" #~ "If you wish you can %(x_url_open)login or register here%(x_url_close)s." #~ msgstr "" #~ "Si vous le souhaitez, vous pouvez vous %(x_url_open)sidentifier ou vous " #~ "enregistrer ici%(x_url_close)s." #~ msgid "The %sguest%s users need to %sregister%s first" #~ msgstr "Les %sinvités%s doivent d'abord %ss'enregistrer%s" #~ msgid "" #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end " #~ "of the current session. If you wish you can %slogin or register here%s." #~ msgstr "" #~ "Vous êtes actuellement enregistré en tant qu'invité. Vos %s disparaîtront " #~ "à la fin de la session. Si vous le souhaitez, vous pouvez vous %" #~ "sidentifier ou vous enregister%s." diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index f26ed6d4e..6f0ffb759 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,4555 +1,4585 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-13 17:21+0100\n" "Last-Translator: Alen Vodopijevec \n" "Language-Team: HR \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Croatian\n" "X-Poedit-Country: CROATIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Sadržaj je dostupan i na slijedećim jezicima:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1305 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1398 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1454 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Pretraži" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Administracija" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 msgid "Last updated" msgstr "Ažurirano" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Administracija unosa" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "Pretvori" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Prihvati" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Personaliziraj" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Pomoć" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Pomoć " #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Vodič" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "Knjižnica" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1402 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1458 msgid "Search Tips" msgstr "Savjeti za pretraživanje" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "Webcast" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Početna stranica" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Održava" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "Bilten" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Pomoć kod pretraživanja" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "Dodaj podpolje" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Polje" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "Dodaj polje" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "Prikaži" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1496 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1749 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:351 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "Briši" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413 msgid "Action" msgstr "Akcija" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "Unos" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "Prikaži" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "na" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:343 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "Vaše promjene su PRIVREMENE." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:399 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "Za spremanje unosa molimo pritisnite \"Prihvati\"" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "This record does not exist." msgstr "Taj unos ne postoji" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 msgid "Please try another record ID." msgstr "Molimo pokušajte drugi ID unosa" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "Taj unos trenutno uređuje drugi korisnik." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:423 msgid "Please try again later." msgstr "Molimo pokušajte kasnije iznova." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:430 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "Nije moguće uređivati izbrisano." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:441 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "Molimo unesite " #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:453 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" "Vaše promjene su zaprimljene. Bit će obrađene čim se isprazni red čekanja " "zadataka." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:455 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:487 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" "Sada se možete vratiti na %(x_url_open)sadministracijsko sučelje%" "(x_url_close)s." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:475 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Želite li stvarno izbrisati ovaj zapis?" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1788 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 msgid "Yes" msgstr "Da" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1789 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 msgid "No" msgstr "Ne" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "Zapis će biti izbrisan čim se isprazni red čekanja zadataka." #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "Zapis %s - Dodaj polje" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "BibEdit Administracijsko sučelje" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "Uredi unos %(x_recid)s, polje %(x_field)s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "Uredi unos %(x_recid)s, polje %(x_field)s - Dodaj potpolje" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Prihvati i spremi zapis %s" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "BibFormat Admin" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "Zatvori uređivač" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "Promijeni karakteristike predloška" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "Uređivač predložaka" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "Provjeri zavisnosti" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "Ime" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Description" msgstr "Opis" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "Osvježi atribute oblikovanja" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 msgid "Show Documentation" msgstr "Prikaži dokumentaciju" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "Sakrij dokumentaciju" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414 msgid "Status" msgstr "Status" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "Datum posljednje promjene" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 msgid "Manage Output Formats" msgstr "Uredi oblikovanje izlaznih podataka" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "Predlošci oblikovanja (#)" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "Dokumentacija elemenata oblikovanja" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "Upravljenje bazama znanja" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "Dodaj novi predložak oblikovanja" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "Provjeri predloške oblikovanja ekstenzivno" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "Kod" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 msgid "Add New Output Format" msgstr "Dodaj novi format prikaza" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "izbornik" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 msgid "Close Output Format" msgstr "Zatvori formatiranje izlaza (#)" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 msgid "Rules" msgstr "Pravila" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "Promjeni atribute oblikovanja izlaznih podataka" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 msgid "Remove Rule" msgstr "Izbriši pravilo" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "Dodaj novo pravilo" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "Spremi promjene" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "Mapiranje baze znanja" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "Atributi baze znanja" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "Zavisnosti baze znanje" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "Oblikovanje je u redu" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 msgid "An error has been found" msgstr "Pronađena je greška" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "Pronađene su slijedeće greške" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 msgid "Test with record:" msgstr "Testiraj s unosom:" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "Ovdje unesite vaš upit." #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119 msgid "Hide" msgstr "Sakrij" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "Prikaži svih %i autora" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:377 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:446 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Internal Error" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "Migriraj BibFormat postavke" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "Migriraj baze znanja" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "Migriraj karakteristike" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "Migriraj oblikovanja" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 msgid "Restricted Output Format" msgstr "Ograničeno oblikovanje izlaznih podataka" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "U redu" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Pravila oblikovanja izlaza %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "Karakteristike oblikovanja izlaza %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "Zavosnosti oblikovanja izlaza %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 msgid "Delete Output Format" msgstr "Obriši oblikovanje izlaznih podataka" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "Ograničeni predložak oblikovanja" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "Predložak oblikovanja %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "Atributi predlošaka oblikovanja %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, fuzzy, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "Oblikuj datoteke vezane uz predložak %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 msgid "Delete Format Template" msgstr "Izbriši predložak oblikovanja" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, fuzzy, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "Oblikuj datoteke vezane uz element %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "Testiraj element oblikovanja %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "Nepoznata baza znanja" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "Baza znanja %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "Karakteristike baze znanja %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "Zavisnosti baze znanja %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Izbriši bazu znanja" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "Potvrda oblikovanja izlaznih podataka %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "Potvrda predloška oblikovanja %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "Ograničeni element oblikovanja" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "Potvrda elementa oblikovanja %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "Potvrda oblikovanja" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "Pogledajte vodič" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "OAI izvori prisutni u bazi podataka" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "U bazi podataka nema OAI izvora" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "Slijedeći oaiharvest zadatak" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "zakazano vrijeme:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "trenutno stanje:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "Trenutno nema zakazanih oaiharvest zadataka." #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "uspješno potvrđeno" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "baseURL nije OAI kompatibilan " #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "Povijest citiranosti" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "Povijest download-a" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:632 #: modules/websession/lib/webuser.py:223 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "Ned" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "Pon" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "Uto" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "Sri" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "Čet" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "Pet" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "Sub" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "Nedjelja" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "Petak" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "Subota" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "Mjesec" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "Sij" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "Velj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "Ožu" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "Tra" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "Svi" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "Lip" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "Srp" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "Kol" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "Ruj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "Lis" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "Stu" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "Pro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "Siječanj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "Veljača" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "Ožujak" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "Travanj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "Lipanj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "Srpanj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "Kolovoz" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "Rujan" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "Listopad" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "Studeni" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "Prosinac" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "Dan" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "Godina" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Oprostite" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "Nije moguće poslati zahtjev za greškom, nedostaje %s parametar(a)." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "Izvještaj o grešci je poslan." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "Zahvaljujemo što nam pomažete u poboljšanju CDS Invenio aplikacije." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" "Koristite gumb za vraćanje u vašem browseru kako biste se vratili na " "prethodnu stranicu." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "Hvala!" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "Već imate upozorenje nazvano %s." #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "Već imate definirano upozorenje za taj upit i košaricu." #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "Naziv upozorenja ne može biti prazan." #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Vi niste vlasnik ove košarice." #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "Upozorenje %s je dodano vašem profilu." #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "Upozorenje %s je uspješno osvježeno. " #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Napravili ste %(x_nb)s upit(a). %(x_url_open)sOpširnija lista%(x_url_close)s " "je dostupna s mogućnostima (a) pregleda rezultata pretraživanja i (b) " "predbilježbe na uslugu automatskih email obavijesti za te upite." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Uzorak" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Uzorak 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Polje 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Uzorak 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Polje 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Uzorak 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Polje 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "Kolekcije" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "Kolekcija" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Posjedujete slijedeća upozorenja:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "naziv upozorenja" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "PRIKAŽI" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" "Ovo upozorenje ćete dobiti svaki puta/samo ako nova stavka zadovoljava " "slijedeći upit:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "UPIT" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "Naziv oznake upozorenja (#):" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "Učestalost provjere pretraživanja (#):" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "mjesečno" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "tjedno" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "dnevno" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "Poslati obavijest mail-om?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "da" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "ne" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "ako %(x_fmt_open)sne%(x_fmt_close)s, morate odrediti košaricu" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "Spremiti rezultate u košaricu?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "POSTAVI UPOZORENJE" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "IZBRIŠI PODATKE" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" "Postavite novo upozorenje iz %(x_url1_open)svaših pretraga%(x_url1_close)s, %" "(x_url2_open)spopularnih pretraga%(x_url2_close)s ili putem obrasca za unos." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "Učestalost provjera pretraživanjem" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "Obavijest email-om" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "Rezultati u košaricu" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "Datum posljednjeg izvođenja" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "Datum stvaranja" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "Upit" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "nema košarice" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "Izmijeni" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "Pretraži" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "Definirali ste %s upozorenja." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" "Još niste izvršili pretraživanje. Molimo otiđite na %(x_url_open)ssučelje za " "pretraživanje%(x_url_close)s." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" "Izvršili ste %(x_nb1)s pretraživanja (%(x_nb2)s različitih upita) tijekom " "poslijednjih 30 dana." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "%s najpopularnijih pretraživanja." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "Pitanje" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "Posljednje izvođenje" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "Postavi novo upozorenje" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "Prikaži pretraživanja" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1901 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:277 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:289 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:346 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:79 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:282 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:308 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:320 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:398 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:451 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "Vaš korisnički račun" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "Postavi novo upozorenje" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "Izmijeni postavke upozorenja" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "Prikaži upozorenja" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:345 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "Vaš komentar je uspješno poslan" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:744 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "Osobne košarice" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:768 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "Grupne košarice" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:794 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "Košarice drugih korisnika" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:832 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" "Imate %(x_nb_perso)s osobnih košarica i predbilježeni ste na %(x_nb_group)s " "grupnih košarica i %(x_nb_public)s javnih košarica drugih korisnika" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "%i košarica" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "osvježeno " #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "Košarica je prazna" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" "Ova košarica pripada %(x_name)s. Slobodno se %(x_url_open)spredbilježite%" "(x_url_close)s na nju." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "Javna košarica" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "Stavke" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "posljednja izmjena" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "Predbilježi me na ovu košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "Naziv košarice" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "Broj pregleda" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "Pregled (#)" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "Predbilježba (#)" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Trenutno nema javno dostupnih košarica" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" "Prikaz %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i košarica od ukupno %(x_nb_total)i " "košarica." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "Akcije" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "Vlastita košarica" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "Dijelkjena košarica" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "Košarica dijeljena unutar grupe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "Uredi košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "Nemate ovlaštenja pogledati sadržaj košarice." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "Ne želim više predbilježbu za ovu košaricu." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "komentari" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "poslijednji komentar:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "Pomakni stavku gore" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "Pomakni stavku dolje" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "Kopiraj stavku" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "Ukloni stavku" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "Vanjski zapis" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "poslijednji" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "Detalji i komentari" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Ova košarica je javno dostupna na slijedećoj adresi:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1576 msgid "Sort by:" msgstr "Sortiraj po:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "Naslov" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "Datum" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "Komentari" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "Ukupno ima %i komentara" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "Unesi komentar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "Natrag u košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "po" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "na" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "Odgovor" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "Obriši komentar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "Dodaj komentar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "Kreiraj novu košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "Odaberi temu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "Izaberi temu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "ili kreiraj novu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "Kreiraj novu temu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "Kreiraj novu košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "Odaberi košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "Dodaj u vlastitu košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i košarica" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Dodaj u košaricu dijeljenu unutar grupe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "Dodaj u javnu košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "Dodaje se %i zapisa u navedene košarice" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "Dodaj u košarice" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Odabrani zapisi su uspješno dodani u %i košarice." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "Nijedan zapis nije dodan u odabrane košarice." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati košaricu?" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "%i korisnika je predbilježeno na ovu košaricu." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "%i grupa korisnika je predbilježeno na ovu košaricu." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "Postavili ste %i upozorenja za ovu košaricu." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "Postavke" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "Dodaj grupu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "Uredi ovlaštenja grupe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Uredi ovlaštenja globalnog dijeljenja" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "Obriši košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "Uredi košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "Sačuvaj izmjene" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "Nema ovlaštenja" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "Pogledaj zapise" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "i" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "pogledaj komentare" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "dodaj komentare" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "dodaj zapise" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "obriši komentare" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "ukloni zapise" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "uredi ovlaštenja za dijeljenje" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "Niste član grupe." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "Zajednička košarica za novu grupu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:412 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "Prijavljeni ste kao gost, pa će vaša košarica nestati kad se odjavite." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:415 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" "Ako želite, možete se %(x_url_open)sprijaviti ili registrirati ovdje%" "(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Ova funkcionalnost nije dostupna za goste." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "Natrag na rezultate pretrage" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "Prikaži košarice" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:369 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 msgid "Your Baskets" msgstr "Vaša košarica" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "Dodaj zapise u košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "Obriši košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "Kopiraj zapis u košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "Kreiraj košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "Lista javnih košarica" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 #, fuzzy msgid "WebComment Admin" msgstr "WebComment Admin" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "%(x_name)s je napisao/la datuma %(x_date)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "Prikaz poslijednjih %i komentara:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "Raspravi o ovom dokumentu" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "Započni raspravu vezanu uz ovaj dokument." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Nažalost, zapis %s ne postoji." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "Nažalost, %s nije ispravan ID." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "Nažalost, nije upisan ID zapisa." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "Započnite pregledavanje od %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "Da lije ovo izvješće bilo korisno?" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "Napiši izvješće" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, fuzzy, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" "Prosječna ocjena izvješća: %(x_nb_score)s bazirana na %(x_nb_reviews)s " "izvješća" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "Čitatelji su slijedećih %s izvješća ocijenili kao najkorisnije." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "Pogledajte svih %s izvješća" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "Ocijeni ovaj dokument" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "Prvi izvjestite o ovom dokumentu" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "Prijavi zloupotrebu" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Pregledao/la %(x_nickname)s datuma %(x_date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" "%(x_nb_people)i od %(x_nb_total)i korisnika smatra ovo izvješće korisnim" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "Prethodni" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "Slijedeći" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "Ukupno ima %s izvješća" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "Ukupno ima %s komentara" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "izvješće" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "komentar" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "Izvješće" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 #, fuzzy msgid "Viewing" msgstr "Pregled" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "Stranica:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "Napomena: Vaš nadimak, %s, bit će prikazan kao autor ovog komentara" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" "Napomena: niste %(x_url_open)sdefinirali svoj nadimak%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s ćebiti prikazano kao autor ovog komentara." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "Članak" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "Napomena: Vaš nadimak, %s, bit će prikazan kao autor ovog izvješća." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "Ocijeni ovaj članak" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 #, fuzzy msgid "Select a score" msgstr "Izaberi ocjenu" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "Unesi naslov svog izvješća" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "Upiši svoje izvješće" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "Dodaj izvješće" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "Vaše izvješće je uspješno dodano." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Vaš komentar je uspješno dodan." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "Natrag na zapis" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "Pogledaj sve prijavljene komentare" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "Pogledaj sva prijavljena izvješća" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "Obriši komentar/izvješće (prema ID-u)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Pogledaj sve prijavljene korisnike" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "Komentari i izvješća su isključeni" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" "Unesite ID komentara/izvješća kako biste ih mogli pogledati prije nego što " "odlučite hoćete li ih obrisati" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "ID komentara:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "Pogledaj komentar" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "Za sada nema izvještaja." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "Pogledaj svih %s komentara" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "Pogledaj svih %s izvješća" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" "Ovdje je lista, sortirana prema ukupnom broju prijava, svih korisnika koji " "imaju prijavljen barem jedan komentar." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "Email" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "Korisničko ime" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "Broj pozitivnih glasova" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "Broj negativnih glasova" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "Ukupan broj glasova" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "Ukupan broj prijava" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "Pogledaj sve korisnikove komentare/izvješća" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Ovo izvješće je prijavljeno %i puta" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Ovaj komentar je prijavljen %i puta" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "Napisao/la" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "Opći podaci" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "Odaberi" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Obriši odabrana izvješća" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "Izostavi označene izvještaje o zloupotrebi" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "Briši označene komentare" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "OK" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "Ovdje su izvješća korisnika %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "Ovdje su komentari korisnika %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "Ovdje je komentar/pregled %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "Ovdje je komentar/pregled koji je %(x_cmtID)s napisao/la %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "Sva prijavljena izvješća sortirana prema učastalosti prijave" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "Svi prijavljeni komentari sortirani prema učastalosti prijave" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "ID komentara" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "uspješno izbrisano" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "uspješno onemogućeno izvještavanje o zloupotrebi" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2404 msgid "Detailed record" msgstr "Detaljnije" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "Pregledi (#)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "Zapis nije pronađen" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Prije dodavanja komentara, trebate se %(x_url_open)sprijaviti%(x_url_close)s." #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 msgid "Login" msgstr "Prijava" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "Upravljanje komentarima" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "Briši komentar" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "Pogledaj sve prijavljene korisnike (#)" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "Briši komentare" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "Onemogući izvještaje o zlouporabi" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "Poruka se ne može izbrisati." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Poruka je uspješno obrisana." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "Vaš mailbox je ispražnjen." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "Izabrani datum (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) nije valjan." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "Molimo unesite korisnično ime ili naziv grupe." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" "Poruka je predugačka, molimo skratite ju. Dozvoljeno je maksimalno %i " "znakova." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "Ne postoji grupa %s." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "Korisnik %s ne postoji." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "Unesite poruku" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "Poruku nije moguće poslati sljedećim korisnicima zbog njihove quote:" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "Poruka je poslana." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 msgid "Your Messages" msgstr "Vaše poruke" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "Naslov (# tema)" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "Pošiljatelj" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "Nema poruka" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "Nema naslova" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "Unesi novu poruku" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "Sve obriši" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "Re:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "Poslati kasnije?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "Prima:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "Grupe" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "Naslov:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "Poruka:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "ŠALJI" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "Od:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "Poslano:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "Primljeno:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "Poslano korisniku:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "Poslano grupama:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "ODGOVORI" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "BRIŠI" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "Jeste li sigurni da želite isprazniti cijeli mailbox?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "Iskorištena quota: %i poruka od max %i" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "Molimo odaberite jedan ili više:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "Dodaj u korisnike" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "Dodaj grupama" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "Nema takvog korisnika" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1428 msgid "No matching group" msgstr "Nema takve grupe" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "Traži korisnike ili grupe:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "Pronađi korisnika" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "Pronađi grupu" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "Imate %s novih od ukupno %s poruka " #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "Prikaži poruku" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:361 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:385 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3146 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3180 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3149 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3183 msgid "Search Results" msgstr "Pretraži rezultate" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:419 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "bilo koji dan" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:425 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "bilo koji mjesec" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:433 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "bilo koja godina" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:476 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 msgid "any collection" msgstr "bilo koja kolekcija" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:487 msgid "add another collection" msgstr "dodaj kolekciju" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:496 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "prvo najnovije" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:633 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "OR" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "poredaj po" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:531 msgid "HTML brief" msgstr "sažeti HTML" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:632 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "AND" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:634 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "AND NOT" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:652 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Sve riječi:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:653 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Bilo koja riječ:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:654 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Točna fraza:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:655 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Dio fraze:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:656 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Regularni izraz:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1212 msgid "No values found." msgstr "Nema pronađenih vrijednosti" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1345 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Nema rezultata za %(x_query1)s, umjesto traženog koristi se %(x_query2)s..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1584 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Nije pronađeno u kolekciji %(x_collection)s. Pretraživanje drugih javnih " "kolekcija dalo je %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d rezultate%(x_url_close)s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1593 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Vaš upit nije pronađen niti u jednoj javnoj kolekciji. Ako ste tražili " "privatni dokument, molimo prvo odaberite željenu ograničenu kolekciju." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1707 #, fuzzy msgid "No words index available for" msgstr "Indeks riječi nije dostupan za" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1711 msgid "No phrase index available for" msgstr "Indeks fraza nije dostupan za" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1743 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Traženi pojam %(x_term)s u popisu %(x_index)s nije pronađen. Najsličniji " "pojmovi u svim kolekcijama su:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1747 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Traženi pojam %s nije pronađen. Najsličniji pojmovi u svim kolekcijama su:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2194 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" "Nažalost, sortiranje je dozvoljeno samo na skupovima od više od %d zapisa. " "Koristi se uobičajeno sortiranje." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2218 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" "Nažalost, %s nije valjana opcija za sortiranje. Umjesto toga, izabrano je " "sortiranje prema naslovu." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2417 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2428 msgid "Use different search terms." msgstr "Koristite druge pojmove za pretragu." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2488 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2639 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2662 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2669 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2676 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2722 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2491 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2642 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2665 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2672 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2725 msgid "The record has been deleted." msgstr "Zapis je obrisan." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3089 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3092 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1308 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1455 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1513 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Pregledaj" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3272 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3275 #, fuzzy msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "Nema rezultata u traženim vremenskim okvirima, zahtjev je odbačen..." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3294 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3297 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "Nema rezultata u traženim okvirima, zahtjev je odbačen..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Pretražite %s zapise za:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1443 msgid "Advanced Search" msgstr "Napredno pretraživanje" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Pretražite %s zapise za" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1360 msgid "Simple Search" msgstr "Jednostavno pretraživanje" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 msgid "Search options:" msgstr "Opcije za pretraživanje:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1536 msgid "Added since:" msgstr "Dodano od:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537 msgid "until:" msgstr "do:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 msgid "Display results:" msgstr "Prikaz rezultata:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1578 msgid "Output format:" msgstr "Oblik izlaznih podataka:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 msgid "Narrow by collection:" msgstr "Suzi izbor:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 msgid "Focus on:" msgstr "Fokus na:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:748 msgid "restricted" msgstr "ograničeno" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768 msgid "Search also:" msgstr "Također pretraži:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:833 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Sadržaj ove kolekcije je ograničen." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Ova kolekcija još ne sadrži nijedan dokument." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2032 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2046 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2062 msgid "more" msgstr "više" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:897 msgid "Latest additions:" msgstr "Najnovije dodano:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:989 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2010 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2411 msgid "Similar records" msgstr "Slični zapisi" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:995 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2419 #, fuzzy msgid "Cited by" msgstr "Naveo/la" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1063 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" "Riječi najsličnije %(x_word)s unutar %(x_field)s u svim kolekcijama su:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1066 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "Riječi najsličnije %(x_word)s u svim kolekcijama su:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1158 msgid "Hits" msgstr "Upute" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1791 msgid "next" msgstr "slijedeći" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 msgid "collections" msgstr "kolekcije" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1507 msgid "Limit to:" msgstr "Ograniči na:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1547 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "rezultati" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1582 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "u rastućem poretku" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "u padajućem poretku" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1591 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "jednostruka lista" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1594 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "razdijeli po kolekciji" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1629 msgid "MARC tag" msgstr "MARC tag" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1748 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2133 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "Pronađeno je %s zapisa" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 msgid "begin" msgstr "početak" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1779 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1177 msgid "previous" msgstr "prethodni" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1798 msgid "end" msgstr "kraj" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1818 msgid "jump to record:" msgstr "idi na zapis:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1831 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Pretraživanje je potrajalo %s sekundi" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1928 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2012 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "DODAJ U KOŠARICU" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 msgid "Format:" msgstr "Oblik:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1999 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" "Zapis kreiran %(x_date_creation)s, zadnja izmjena %(x_date_modification)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Naveo/la: %s zapisa" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2039 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Citirano zajedno sa: %s zapisa" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Korisnici koji su preuzeli ovaj dokument, također su preuzeli:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2071 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Korisnici koji su pogledalii ovaj dokument, također su pogledali:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2120 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sPrikaz rezultata:%(x_fmt_close)s Pronađeno %(x_nb_records)s " "zapisa u %(x_nb_seconds)s sekunda." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2160 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Logički upit nije dao rezultate. Molimo drugačije povežite tražene pojmove." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2192 msgid "See also: similar author names" msgstr "Također vidi: slična imena autora" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:389 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Nažalost, kolekcija %s ne postoji." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:390 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "Započni pregledavanje od %s. " #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:391 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Kolekcija %s nije pronađena" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:393 msgid "Not found" msgstr "Nije pronađeno" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "u" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "" "Niste pronašli ono što ste htjeli? Pokušajte pretražiti na ovim serverima:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "Pregled rezultata vanjskih kolekcija:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 msgid "Search timed out." msgstr "Isteklo je vrijeme za pretragu." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" "Vasnjski alat za pretraživanje nije odgovorio u traženom vremenu. Možete " "provjeriti rezultate ovdje:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 msgid "No results found." msgstr "Nema pronađenih rezultata." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "Pronađeno je %s rezultata" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s sekundi" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "sažeto" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:109 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:110 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" "Prijavljeni ste kao gost. Možda se želite %(x_url_open)sprijaviti%" "(x_url_close)s kao redoviti korisnik." -#: modules/websession/lib/webaccount.py:113 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:114 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" "%(x_fmt_open)sGosti%(x_fmt_close)s se prvo trebaju %(x_url_open)sregistrirati" "%(x_url_close)s" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:118 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:119 msgid "No queries found" msgstr "Upiti nisu pronađeni" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" "Ako ste zaboravili lozinku za Vaš CDS Invenio korisnički račun, molimo " "unesite Vašu email adresu ispod. Lozinka će Vam biti poslana." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" "Primjetite da ako ste koristili vanjski sistem prijave (kao što je CERN " "NICE), tamo se morate obratiti sa pitanjima." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" "Ili, možete zatražiti %s da se Vaš sistem prijave promijeni sa vanjskog u " "unutarnji." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:108 #, fuzzy -msgid "External user settings" +msgid "External account settings" msgstr "Postavke" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:183 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" "Ako želite promijeniti Vašu email adresu ili lozinku, molimo unesite nove " "vrijednosti dolje." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:184 -msgid "Edit parameters" -msgstr "Uredi parametre" +#, fuzzy +msgid "Edit login credentials" +msgstr "Uredi način prijave" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Example" msgstr "Primjer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:189 msgid "New email address" msgstr "Nova email adresa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "mandatory" msgstr "obavezno" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:192 msgid "New password" msgstr "Nova lozinka" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:819 msgid "optional" msgstr "neobavezno" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:821 msgid "Note" msgstr "Napomena" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:195 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "Lozinka smije sadržavati punktacijske znakove, razmake, itd." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:196 msgid "Retype password" msgstr "Lozinka ponovno" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:197 msgid "Set new values" msgstr "Postavi nove vrijednosti" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 #, fuzzy msgid "Edit search-related settings" msgstr "Uredi postavke" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 #, fuzzy msgid "Show the latest additions box" msgstr "Prikaz poslijednjih %i komentara:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Show collection help boxes" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:236 #, fuzzy msgid "Update settings" msgstr "Uredi postavke" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:237 #, fuzzy msgid "Number of search results per page" msgstr "Natrag na rezultate pretrage" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:267 msgid "Edit login method" msgstr "Uredi način prijave" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:268 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "Molimo izaberite način prijave" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:282 msgid "Select method" msgstr "Izaberite način" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:320 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:815 msgid "Email address" msgstr "Email adresa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:321 msgid "Send lost password" msgstr "Pošalji izgubljenu lozinku" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" "%s nudi mogućnost personalizacije sučelja, postavljanja vlastite knjižnice " "dokumenata, ili postavljanje automatskog upozorenja koje će se pokretati " "periodički izvještavajući Vas o rezultatima pretrage putem email-a." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:119 msgid "Your Settings" msgstr "Vaše postavke" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:357 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" "Postavi ili promijeni svoju email adresu ili lozinku. Specificiraj svoj " "izbor izgleda sučelja." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:367 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510 msgid "Your Searches" msgstr "Vaše pretrage" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:368 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "Pogledajte sve svoje pretrage obavljene tijekom poslijednjih 30 dana." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:370 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "Pomoću košarice možete definirati specifične kolekcije stavki" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:378 msgid "Your Alerts" msgstr "Vaša upozorenja" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:379 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" "Predbilježite se na pretraživanja koja će naš servis pokretati periodički. " "Rezultati će Vam ili biti poslani putem e-maila ili će biti spremljeni u " "neku od Vaših košarica." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:388 #, fuzzy msgid "Your Loans" msgstr "Vaše posudbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" "Odjavi posuđenu knjigu, prijevi zahtjev za posudbom, itd. Potreban je CERN " "ID." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:414 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Prijavljeni ste kao gost, pa će Vaša upozorenja nestati nakon što se " "odjavite." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" "Prijavljeni ste kao %(x_user)s. Možda želite a) %(x_url1_open)sodjaviti se%" "(x_url1_close)s; b) urediti %(x_url2_open)spostavke svog korisničkog računa%" "(x_url2_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509 #, fuzzy msgid "Your Alert Searches" msgstr "Vaše pretrage s upozorenjem" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:511 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" "Možete se konzultirati listom %(x_url_open)sVaših grupa%(x_url_close)s koje " "administrirate ili ste im član." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1899 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:582 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613 msgid "Your Groups" msgstr "Vaše grupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:515 #, fuzzy, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" "Možete se konzultirati listom %(x_url_open)sVaših prijavaka%(x_url_close)sc " "i informirati se o njihovom statusu." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:518 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 #, fuzzy msgid "Your Submissions" msgstr "Vaše prijavke" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:519 #, fuzzy, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" "Možete se konzultirati listom %(x_url_open)sVaših odobrenja%(x_url_close)s " "sa dokumentima koje ste odobrili ili moderirali." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:522 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "Vaša odobrenja" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "Vaše administracijske aktivnosti" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:550 msgid "Try again" msgstr "pokušajte ponovno" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 msgid "Hello" msgstr "Pozdrav" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:580 #, fuzzy msgid "Here are your user credentials for" msgstr "Vaši korisnički podaci za" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 msgid "username" msgstr "korisničko ime" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 msgid "password" msgstr "lozinka" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 msgid "You can login at" msgstr "Možete se prijaviti na" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:588 msgid "Best regards" msgstr "Srdačno" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:590 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "Trebate pomoć? Kontaktirajte nas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "ok, lozinka je poslana na %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625 msgid "Deleting your account" msgstr "Brisanje Vašeg korisničkog računa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:639 msgid "You are no longer recognized." msgstr "Sustav Vas više ne prepoznaje." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:640 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "Ako želite možete se prijaviti %(x_url_open)sovdje%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" "Već imate otvoren korisnički račun, molimo prijavite se koristeći formu " "ispod." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" "Ukoliko već nemate otvoren korisnički račun, molimo %(x_url_open)" "sregistrirajte se%(x_url_close)s na unutarnji korisnički račun." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:677 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" "Ne možete sami kreirati korisnički račun. Kontaktirajte %s za otvaranje " "računa." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:697 msgid "Login via:" msgstr "Prijava preko:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:723 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:724 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:817 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:725 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:930 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480 msgid "login" msgstr "prijava" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:730 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280 msgid "Lost your password?" msgstr "Zaboravili ste lozinku?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:773 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "Molimo unesite svoju emailadresu i željeni nadimak i lozinku:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:775 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" "Nećete moći koristiti korisnički račun prije verifikacije i aktivacije." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:823 msgid "Retype Password" msgstr "Lozinka ponovno" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576 msgid "register" msgstr "registriraj se" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" "Molimo da na ovom servisu ne koristite lozinke koje koristite na drugim " "servisima. Vaša email adresa ostat će tajna i nigdje neće biti objavljena. " "Bit će korištena samo za Vašu identifikaciju prilikom korištenja servisa %s. " "Na primjer, možete postaviti da Vam dnevno dolazi email sa rezultatima " "automatskog pretraživanja novih preprinata." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:854 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "Vi ste gost. Morate se prvo %(x_url_open)sprijaviti%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:860 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "Niste ovlašteni za pristup administracijskim funkcijama." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:863 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Vi ste %(x_role)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:864 #, fuzzy msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "Neki zanimljivi linkovi za Vas:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "Run BibEdit" msgstr "Pokreni BibEdit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Konfiguriraj BibFormat" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "Konfiguriraj BibHarvest" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:876 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Konfiguriraj BibIndex" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:878 msgid "Configure BibRank" msgstr "Konfiguriraj BibRank" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:880 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Konfiguriraj WebAccess" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:882 msgid "Configure WebComment" msgstr "Konfiguriraj WebComment" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:884 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Konfiguriraj WebSearch" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:886 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Konfiguriraj WebSubmit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 #, fuzzy, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" "Za još administracijskih aktivnosti, pogledajte %(x_url_open)sAdmin područje%" "(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:926 msgid "guest" msgstr "gost" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 #, fuzzy msgid "session" msgstr "session" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:928 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:944 msgid "alerts" msgstr "upozorenja" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:929 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:946 msgid "baskets" msgstr "košarice" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:943 msgid "account" msgstr "korisnički račun" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:945 msgid "messages" msgstr "poruke" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:947 msgid "groups" msgstr "grupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:953 #, fuzzy msgid "submissions" msgstr "prijave" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:959 #, fuzzy msgid "approvals" msgstr "odobrenja" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:965 msgid "administration" msgstr "administracija" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "logout" msgstr "odjava" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Vi ste administrator slijedećih grupa:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "Niste administrator nijedne grupe." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1129 msgid "Edit group" msgstr "Uredi grupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Uredi %s članove" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1159 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1300 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1302 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:635 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:666 msgid "Create new group" msgstr "Kreiraj novu grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1173 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Član ste slijedećih grupa:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1196 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Niste član niti jedne grupe." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1221 msgid "Join new group" msgstr "Pridruži se novoj grupi" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1222 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1737 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1748 msgid "Leave group" msgstr "Napusti grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237 #, fuzzy msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "Član ste slijedećih grupa:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1260 #, fuzzy msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "Niste član niti jedne grupe." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1308 msgid "Update group" msgstr "Ažuriraj grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1310 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Uredi grupu %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1312 msgid "Delete group" msgstr "Obriši grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1382 msgid "Group name:" msgstr "Ime grupe:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1384 msgid "Group description:" msgstr "Opis grupe:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1385 msgid "Group join policy:" msgstr "Način pridruživanja grupi:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1426 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1629 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1638 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1735 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1845 msgid "Please select:" msgstr "Molimo odaberite:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1490 #, fuzzy msgid "Join group" msgstr "Pridruži se grupi" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1492 msgid "or find it" msgstr "ili pronađi" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1493 msgid "Choose group:" msgstr "izaberi grupu:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1495 msgid "Find group" msgstr "pronađi grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634 msgid "Remove member" msgstr "Ukloni člana" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1636 msgid "No members." msgstr "Nema članova." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 msgid "Accept member" msgstr "Prihvati člana" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 msgid "Reject member" msgstr "Odbij člana" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648 msgid "No members awaiting approval." msgstr "Nema članova koji čekaju na dozvolu." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650 msgid "Current members" msgstr "Trenutni članovi" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 msgid "Members awaiting approval" msgstr "Članovi koji čekaju dozvolu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Invite new members" msgstr "Pozovi nove članove" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" "Ako želite pozvati nove članove u svoju grupu, molimo koristite sistem %" "(x_url_open)sweb poruka%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1659 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Grupa: %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1736 msgid "Group list" msgstr "Lista grupa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1739 msgid "You are not member of any group." msgstr "Niste član niti jedne grupe." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati grupu?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1825 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "jeste li sigurni da želite napustiti grupu?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1841 msgid "Visible and open for new members" msgstr "Vidljivo i otvoreno za nove članove" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1843 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "Vidljivo novim članovima, ali za otvaranje trebaju odobrenje" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1928 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Grupa %s: Novi zahtjev za članstvom" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1932 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Korisnik se želi pridružiti grupi %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1933 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" "Molimo %(x_url_open)sprihvatite ili odbijte%(x_url_close)s zahtjev korisnika." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1950 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Grupa %s: Zahtjev za priključenjem grupi je odobren" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1951 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "Vaš zahtjev za priključenjem grupi %s je prihvaćen." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1953 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Grupa %s: Zahtjev za priključenjem grupi je odbijen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1954 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "Vaš zahtjev za priključenjem grupi %s je odbijen." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1957 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1975 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" "Možete se konzultirati listom %(x_url_open)sVaših grupa%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1971 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Grupa %s je obrisana" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1973 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "Grupa %s je obrisana od strane administratora." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1990 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" "Možete se konzultirati listom %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grupa%" "(x_url_close)s na koje ste predbilježeni (%(x_nb_member)i) ili ih " "administrirate (%(x_nb_admin)i)." #: modules/websession/lib/webuser.py:125 msgid "Database problem" msgstr "Problem sa bazom podataka" #: modules/websession/lib/webuser.py:221 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:293 msgid "user" msgstr "korisnik" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:152 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 msgid "Settings edited" msgstr "Postavke su promijenjene" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 msgid "Show account" msgstr "Prikažikorisnički račun" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:168 +msgid "Switching to internal login method." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown to the external login system." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 msgid "Login method successfully selected." msgstr "Uspješno je izabran način prijave." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 +#, python-format +msgid "" +"The external login method %s does not support email address based logins. " +"Please contact the site administrators." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206 msgid "Password successfully edited." msgstr "Lozinka je uspješno promijenjena." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 msgid "Settings successfully edited." msgstr "Postavke su uspješno promijenjene." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "Uneseni nadimak %s nije valjan." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:214 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:233 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:239 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:541 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:551 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:562 msgid "Please try again." msgstr "Molimo pokušajte ponovno." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:216 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:222 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:229 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:235 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:241 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:256 msgid "Edit settings" msgstr "Uredi postavke" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:226 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:242 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:257 msgid "Editing settings failed" msgstr "Uređivanje postavki nije uspjelo" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:219 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "Unesena email adresa %s nije važeća." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:555 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "Unesena email adresa %s već postoji u bazi podataka." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:557 msgid "Or please try again." msgstr "Ili pokušajte ponovno." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:232 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "Uneseni nadimak %s već je u upotrebi." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 msgid "Both passwords must match." msgstr "Lozinke se moraju podudarati." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:221 -msgid "User settings stored correctly." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 +msgid "User settings saved correctly." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 -msgid "Could not update settings." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:254 +#, fuzzy +msgid "Unable to update settings." msgstr "Nije moguće ažurirati postavke." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:307 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" "Nismou mogućnosti poslati lozinku putem email-a jer koristite vanjski sistem " "autentifikacije." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:319 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "Unesena email adresa ne postoji u bazi podataka." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Credentials for" msgstr "Korisnički podaci za" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" "Unesena email adresa nije ispravna, molimo provjerite jeste li ju dobro " "upisali (npr. ivanhorvat@primjer.com)." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 msgid "Incorrect email address" msgstr "Netočna email adresa" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:356 msgid "Lost password sent" msgstr "Lozinka je poslana" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:365 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 msgid "Delete Account" msgstr "Obriši korisnički račun" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 msgid "Logout" msgstr "Odjavi se" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 msgid "Register" msgstr "Registriraj se" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "Vaš korisnički račun je uspješno kreiran." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Account created" msgstr "Korisnički račun je kreiran" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "Na unesenu adresu je poslan email sa korisničkim podacima." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" "Drugi email biti će poslan kad se korisnički račun aktivira i bude spreman " "za uporabu." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" "Sada možete pristupiti %(x_url_open)sVašem korisničkom računu%(x_url_close)s." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:522 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:537 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:543 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:553 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:573 msgid "Registration failure" msgstr "Registracija nije uspjela" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "Uneseni nadimak %s već postoji u bazi podataka." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "Korisnici se ne mogu sami registrirati, to mora učiniti administrator." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:694 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:725 msgid "Join New Group" msgstr "Pridruži se novoj grupi" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:772 msgid "Leave Group" msgstr "Napusti grupu" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:806 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837 msgid "Edit Group" msgstr "Uredi grupu" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:873 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 msgid "Edit group members" msgstr "Uredi članove grupe" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "Greška" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "Preglednik" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 msgid "System Error" msgstr "Sistemska greška" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 #, fuzzy msgid "Traceback" msgstr "Pogledaj unatrag" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "Klijent" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "Molimo pošaljite administratoru izvještaj o greški." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "Izvijesti o grešci" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "Molimo kontaktirajte %s navodeći slijedeće informacije:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "Morate se pijaviti da biste izvršili željenu akciju." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 msgid "Invalid parameter" msgstr "Nevažeći parametar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 #, fuzzy msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "Ne mogu pronaći direktorij." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "Nepoznati tip dokumenta" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "nepoznata akcija" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "Nije moguće odretiti broj prijavljenih stranica." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "Nije moguće kreirati direktorij." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "Prijavljeni direktorij ne može biti kreiran." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "Prijavljeni direktorij nije pronađen." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "Nepoznat tip dokumenta" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Za ovaj tip dokumenta nije moguće izvršiti akciju." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "Tip dokumenta nije pronađen." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Tip dokumenta ne podržava izabranu akciju." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "Tipovi dokumenta dostupni za prijavu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "Molimo odaberite tip dokumenta kojeg želite dostaviti." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "Nema dostupnih tipova dokumenta." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Please log in first." msgstr "Molimo prvo se prijavite." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "Za prijavu koristite izbornik gore lijevo." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:290 msgid "Please select a category" msgstr "Molimo odaberite kategoriju" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Notice" msgstr "Pažnja" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:329 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "Odaberite kategoriju i kliknite na gumb" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:350 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "Za nastavak prekinute prijave, unesite pristupni broj u polje ispod:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352 msgid "GO" msgstr "KRENI" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:477 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:920 msgid "SUMMARY" msgstr "SAŽETAK" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:514 msgid "Previous page" msgstr "Prethodna stranica" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:520 msgid "Submission number" msgstr "Broj prijave" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 msgid "Next page" msgstr "Slijedeća stranica" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:959 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "Jeste li sigurni da želite prekinuti prijavu?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966 msgid "Back to main menu" msgstr "Natrag na glavni izbornik" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" "Ovo je Vaš prijavni broj. Koristite ga za nastavak prekinute prijave u " "slučaju problema." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "Obavezna polja označena su crveno u prozoru SAŽETAK." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "Polje %s je obavezno." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "Molimo odaberite" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:716 msgid "Please press a button." msgstr "Molimo pritisnite gumb." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:724 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "Polje %s je obavezno. Molimo, popunite ga." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "Polje %(field)s je obavezno." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 msgid "Going back to page" msgstr "Natrag na stranicu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "finished!" msgstr "završeno!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919 msgid "end of action" msgstr "kraj akcije" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:943 msgid "Submission no" msgstr "Broj prijave" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" "Ovdje je %(x_action)s lista funkcija %(x_doctype)s za dokumente na razini %" "(x_step)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014 msgid "Function" msgstr "Funkcija" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015 msgid "Score" msgstr "Rezultat" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1016 #, fuzzy msgid "Running function" msgstr "Funkcija se izvršava" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1022 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "Funkcija %s ne postoji" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061 msgid "You must now" msgstr "Morate znati" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066 msgid "or" msgstr "ili" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093 msgid "record" msgstr "zapis" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1095 msgid "document" msgstr "dokument" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1097 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1188 msgid "version" msgstr "verzija" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1126 msgid "file(s)" msgstr "dokument(i)" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1174 msgid "see" msgstr "vidi" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360 msgid "For" msgstr "Za" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1361 msgid "all types of document" msgstr "sve vrste dokumenata" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415 msgid "Id" msgstr "Id" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1416 msgid "Reference" msgstr "Referenca" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418 msgid "First access" msgstr "Prvi prijava" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1419 msgid "Last access" msgstr "Zadnja prijava" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati uneseno?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Obriši upisano %(x_id)s u %(x_docname)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 msgid "Reference not yet given" msgstr "Referenca još nije dana" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1517 #, fuzzy msgid "Refereed Documents" msgstr "Referirani dokumenti" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1527 msgid "You are a general referee" msgstr "Vi ste glavni moderator" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1532 #, fuzzy msgid "You are a referee for category:" msgstr "Vi ste moderator za kategoriju:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569 #, fuzzy msgid "List of refereed types of documents" msgstr "Lista moderiranih tipova dokumenata" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1570 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" "Odaberite jedan od slijedećih tipova dokumenata kako biste provjerili status " "dokumenta." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628 #, fuzzy msgid "List of refereed categories" msgstr "Lista referiranih kategorija" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1629 msgid "Please choose a category" msgstr "Molimo izaberite kategoriju" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1689 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754 msgid "Pending" msgstr "U tijeku" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1654 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755 msgid "Approved" msgstr "Odobreno" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1660 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 msgid "Rejected" msgstr "Odbijeno" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688 msgid "Key" msgstr "Ključ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691 msgid "Waiting for approval" msgstr "Pričekajte odobrenje" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693 msgid "Already approved" msgstr "Ranije odobreno" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 msgid "Some documents are pending." msgstr "Neki dokumenti nisu izvršeni, izvršavanje je u tijeku." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 #, fuzzy msgid "List of refereed documents" msgstr "Lista referiranih dokumenata" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "Kliknite na broj izvještaja za više informacija." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753 msgid "Report Number" msgstr "Broj izvještaja" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1876 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "Vaš zahtjev je poslan moderatoru." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1890 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904 msgid "More information:" msgstr "Više informacija:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 msgid "Click here" msgstr "Klikni ovdje" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "Ovaj dokument još %(x_fmt_open)sčeka na odobrenje%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1934 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "Poslano na odobrenje:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1936 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1946 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "Email sa odobrenjem je poslan:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" "Možete ponovno poslati zahtjev za odobrenjem tako da kliknete na slijedeći " "gumb:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "Pošalji ponovno" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "UPOZORENJE! Prilikom potvrde, email će biti poslan moderatoru." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" "Kao moderator ovog dokumenta, možete ga klikom na gumb odobriti ili odbiti." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 msgid "Approve/Reject" msgstr "Odobri/Odbij" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1931 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Dokument je %(x_fmt_open)sodobren%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933 msgid "Its approved reference is:" msgstr "Odobrena referenca je:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "It was approved on:" msgstr "Odobreno:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1941 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Dokument je %(x_fmt_open)sodbijen%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1949 msgid "It was rejected on:" msgstr "Odbijeno:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "Datoteka nije pronađena." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 msgid "This file is restricted!" msgstr "Datoteka je ograničena." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "Pristup punom tekstu." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "Nedostaje parametar docid" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "Za ovaj dokument nije zatraženo odobrenje." #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "Dokument se ne može prikazati." +#~ msgid "Edit parameters" +#~ msgstr "Uredi parametre" + #~ msgid "Save" #~ msgstr "Spremi" #~ msgid "Return to Record" #~ msgstr "Povratak na unos" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Pokušajte pretražiti..." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index eeec07722..4d62d2b4f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,4777 +1,4806 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:49+0200\n" "Last-Translator: Tibor Simko \n" "Language-Team: IT \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Questo sito è disponibile anche nelle lingue seguenti:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1305 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1398 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1454 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Ricercare" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Area dell"Amministratore" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "Ultimo aggiornamento" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Amministrazione Websubmit" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Sottomettere" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Personalizzazione" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Aiuto" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Aiuto per la Sottomissione" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Guida" #: config/cdspage.wml:60 #, fuzzy msgid "Library" msgstr "Febbraio" #: config/cdspage.wml:57 #, fuzzy msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1402 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1458 msgid "Search Tips" msgstr "Consigli per la Ricerca" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Pagina principale" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Mantenuto da" #: config/cdspage.wml:59 #, fuzzy msgid "Bulletin" msgstr "collezioni" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Aiuto alla Ricerca" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 #, fuzzy msgid "Verbose" msgstr "Sfogliare" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1496 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1749 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:351 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "collezioni" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Visualizzare:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Maggio" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:343 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:399 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 #, fuzzy msgid "This record does not exist." msgstr "The record has been deleted." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:423 msgid "Please try again later." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:430 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:441 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:453 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:455 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:487 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:475 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1788 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1789 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 msgid "No" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129 #, fuzzy, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Similar records" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "sessione" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 #, fuzzy msgid "Show Documentation" msgstr "conto" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 #, fuzzy msgid "Manage Output Formats" msgstr "Formato di visualizzazione:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 #, fuzzy msgid "Add New Output Format" msgstr "Formato di visualizzazione:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 #, fuzzy msgid "Close Output Format" msgstr "Formato di visualizzazione:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "guest" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 #, fuzzy msgid "Remove Rule" msgstr "ancora" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 #, fuzzy msgid "An error has been found" msgstr "The record has been deleted." #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 #, fuzzy msgid "Test with record:" msgstr "Registrazione dettagliata" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Guida" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:377 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:446 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Errore Interno" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 #, fuzzy msgid "Restricted Output Format" msgstr "Formato di visualizzazione:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Formato di visualizzazione:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #, fuzzy msgid "Delete Output Format" msgstr "Formato di visualizzazione:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #, fuzzy msgid "Delete Format Template" msgstr "conto" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #, fuzzy msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "paniere" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 #, fuzzy msgid "See Guide" msgstr "Guida" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 #, fuzzy msgid "Citation history" msgstr "Cronaca delle citazioni:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 #, fuzzy msgid "Downloads history" msgstr "Cronaca dei downloads:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:632 #: modules/websession/lib/webuser.py:223 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "Giugno" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 #, fuzzy msgid "Mon" msgstr "Maggio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 #, fuzzy msgid "Wed" msgstr "Agenda" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "qualsiasi giorno" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "Maggio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "qualsiasi giorno" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "qualsiasi giorno" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "qualsiasi mese" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 #, fuzzy msgid "Jan" msgstr "Gennaio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "Marzo" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 #, fuzzy msgid "Apr" msgstr "Aprile" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "Maggio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 #, fuzzy msgid "Jun" msgstr "Giugno" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 #, fuzzy msgid "Jul" msgstr "Luglio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 #, fuzzy msgid "Aug" msgstr "Agosto" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 #, fuzzy msgid "Oct" msgstr "Ottobre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "Gennaio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "Febbraio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "Marzo" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "Aprile" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "Giugno" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "Luglio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "Agosto" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "Settembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "Ottobre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "Novembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "Dicembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Maggio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Ricercare" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 #, fuzzy msgid "Sorry" msgstr "Ordinamento per:" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 #, fuzzy msgid "The error report has been sent." msgstr "The record has been deleted." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, fuzzy, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "The record has been deleted." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "collezioni" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 #, fuzzy msgid "Collection" msgstr "collezioni" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 #, fuzzy msgid "alert name" msgstr "allerta" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 #, fuzzy msgid "monthly" msgstr "qualsiasi mese" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 #, fuzzy msgid "daily" msgstr "dettagliato" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 #, fuzzy msgid "Result in basket" msgstr "paniere" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 #, fuzzy msgid "no basket" msgstr "paniere" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "ancora" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Maggio" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, fuzzy, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Provate la ricerca su..." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "sessione" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 #, fuzzy msgid "Last Run" msgstr "Ultimo aggiornamento" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 #, fuzzy msgid "Display searches" msgstr "Visualizzare:" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1901 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:277 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:289 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:346 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:79 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:282 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:308 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:320 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:398 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:451 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 #, fuzzy msgid "Your Account" msgstr "conto" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 #, fuzzy msgid "Display alerts" msgstr "Visualizzare:" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:345 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:744 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 #, fuzzy msgid "Personal baskets" msgstr "Personalizzazione" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:768 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 #, fuzzy msgid "Group baskets" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:794 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 #, fuzzy msgid "Others' baskets" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:832 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, fuzzy, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 #, fuzzy msgid "updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 #, fuzzy msgid "Public basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 #, fuzzy msgid "records" msgstr "Similar records" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 #, fuzzy msgid "last update" msgstr "Ultimo aggiornamento" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 #, fuzzy msgid "Basket's name" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 #, fuzzy msgid "View" msgstr "ancora" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 #, fuzzy msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "The record has been deleted." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "collezioni" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 #, fuzzy msgid "Non-shared basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 #, fuzzy msgid "Shared basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 #, fuzzy msgid "Group-shared basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 #, fuzzy msgid "Edit basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #, fuzzy msgid "last comment:" msgstr "conto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 #, fuzzy msgid "Move item up" msgstr "ancora" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 #, fuzzy msgid "Move item down" msgstr "ancora" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "ancora" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 #, fuzzy msgid "External record" msgstr "Registrazione dettagliata" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 #, fuzzy msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "The record has been deleted." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1576 msgid "Sort by:" msgstr "Ordinamento per:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 #, fuzzy msgid "Back to baskets" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Maggio" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 #, fuzzy msgid "Delete comment" msgstr "conto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 #, fuzzy msgid "Create new basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 #, fuzzy msgid "Select topic" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #, fuzzy msgid "Create new topic" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 #, fuzzy msgid "Create a new basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 #, fuzzy msgid "Select basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, fuzzy, python-format msgid "%i baskets" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 #, fuzzy msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 #, fuzzy msgid "Add to baskets" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, fuzzy, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "The record has been deleted." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 #, fuzzy msgid "General settings" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Delete basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 #, fuzzy msgid "Editing basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 #, fuzzy msgid "View records" msgstr "Similar records" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Agenda" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #, fuzzy msgid "add records" msgstr "Similar records" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #, fuzzy msgid "delete comments" msgstr "conto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #, fuzzy msgid "remove records" msgstr "Registrazione dettagliata" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:412 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:415 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 #, fuzzy msgid "Back to search results" msgstr "Risultato della ricerca" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 #, fuzzy msgid "Display baskets" msgstr "Visualizzare:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:369 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 #, fuzzy msgid "Your Baskets" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 #, fuzzy msgid "Delete a basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 #, fuzzy msgid "Create basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 #, fuzzy msgid "List of public baskets" msgstr "paniere" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "Citato da: %s articoli" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Report abuse" msgstr "Settembre" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Citato da: %s articoli" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "ancora" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "Aprile" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 #, fuzzy msgid "Select a score" msgstr "paniere" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 #, fuzzy msgid "Your comment was successfully added." msgstr "The record has been deleted." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 #, fuzzy msgid "Back to record" msgstr "andare alla registrazione:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 #, fuzzy msgid "View all users who have been reported" msgstr "The record has been deleted." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "dettagliato" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, fuzzy, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "The record has been deleted." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, fuzzy, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "The record has been deleted." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "Citato da" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "paniere" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 #, fuzzy msgid "Delete selected reviews" msgstr "paniere" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Delete selected comments" msgstr "paniere" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2404 msgid "Detailed record" msgstr "Registrazione dettagliata" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 #, fuzzy msgid "Reviews" msgstr "ancora" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 #, fuzzy msgid "Record Not Found" msgstr "Collezione %s Non Trovata" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "login" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 #, fuzzy msgid "Delete Comment" msgstr "conto" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 #, fuzzy msgid "View all reported users" msgstr "Similar records" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 #, fuzzy msgid "Delete comments" msgstr "conto" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 #, fuzzy msgid "The message could not be deleted." msgstr "The record has been deleted." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 #, fuzzy msgid "The message was successfully deleted." msgstr "The record has been deleted." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 #, fuzzy msgid "Your Messages" msgstr "Ricercare" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Sottomettere" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 #, fuzzy msgid "No messages" msgstr "Ricercare" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 #, fuzzy msgid "No subject" msgstr "Sottomettere" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 #, fuzzy msgid "Send later?" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Sottomettere" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Ricercare" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Sent to:" msgstr "paniere" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1428 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:361 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:385 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3146 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3180 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3149 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3183 msgid "Search Results" msgstr "Risultato della ricerca" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:419 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "qualsiasi giorno" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:425 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "qualsiasi mese" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:433 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "qualsiasi anno" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:476 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 msgid "any collection" msgstr "tutte le collezioni" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:487 msgid "add another collection" msgstr "aggiungere un'altra collezione" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:496 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "Le ultime all'inizio" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:633 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "OPPURE" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "ordinare per" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:531 #, fuzzy msgid "HTML brief" msgstr "breve" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:632 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "E" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:634 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "E NON" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:652 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Tutte le parole:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:653 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Almeno una parola:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:654 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Frase esatta:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:655 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Parte di frase:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:656 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Regular expression:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1212 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1345 #, fuzzy, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Nessun risultato trovato cercando %s, uso %s al suo " "posto..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1584 #, fuzzy, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Nessun risultato trovato nelle collezioni %s. Le altre collezioni pubbliche " "hanno dato %d risultati." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1593 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Nessuna collezione pubblica ha dato risultati. Se cercate un documento non " "pubblico, vi preghiamo di interrogare la collezione riservata di vostro " "interesse." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1707 msgid "No words index available for" msgstr "Nessun indice per parola è disponibile per" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1711 msgid "No phrase index available for" msgstr "Nessun indice per frase è disponibile per" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1743 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "non ha dato risultati. I termini piu` prossimi in tutte le collezioni sono:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1747 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "non ha dato risultati. I termini piu` prossimi in tutte le collezioni sono:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2194 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2218 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2417 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2428 msgid "Use different search terms." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2488 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2639 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2662 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2669 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2676 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2722 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2491 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2642 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2665 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2672 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2725 msgid "The record has been deleted." msgstr "The record has been deleted." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3089 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3092 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1308 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1455 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1513 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Sfogliare" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3272 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3275 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Nessun risultato nell'arco di tempo specificato, il criterio viene " "ignorato..." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3294 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3297 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Nessun risultato trovato nei limiti specificati, i criteri vengono " "ignorati..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Ricerca in %s registrazioni:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1443 msgid "Advanced Search" msgstr "Ricerca Avanzata" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Ricerca in %s registrazioni:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1360 msgid "Simple Search" msgstr "Ricerca Semplice" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 #, fuzzy msgid "Search options:" msgstr "Opzioni di ricerca:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1536 msgid "Added since:" msgstr "Aggiunto dal:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537 #, fuzzy msgid "until:" msgstr "fino al:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #, fuzzy msgid "Display results:" msgstr "Visualizzare:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1578 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "Formato di visualizzazione:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 #, fuzzy msgid "Narrow by collection:" msgstr "Ricerca ristretta:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 #, fuzzy msgid "Focus on:" msgstr "Focus on:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:748 msgid "restricted" msgstr "riservato" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768 #, fuzzy msgid "Search also:" msgstr "Risultato della ricerca" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:833 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Il contenuto di questa collezione è riservato." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Questa collezione non contiene ancora alcun documento." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2032 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2046 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2062 msgid "more" msgstr "ancora" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:897 #, fuzzy msgid "Latest additions:" msgstr "Ultimi arrivi:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:989 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2010 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2411 msgid "Similar records" msgstr "Similar records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:995 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2419 msgid "Cited by" msgstr "Citato da" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1063 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "tutte le collezioni" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1066 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "tutte le collezioni" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1158 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1791 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 msgid "collections" msgstr "collezioni" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1507 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1547 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "risultati" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1582 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "asc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "disc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1591 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "lista unica" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1594 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "raggruppati per collezione" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1629 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1748 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2133 #, fuzzy, python-format msgid "%s records found" msgstr "Ricerca in %s registrazioni:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #, fuzzy msgid "begin" msgstr "login" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1779 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1177 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1798 #, fuzzy msgid "end" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1818 #, fuzzy msgid "jump to record:" msgstr "andare alla registrazione:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1831 #, fuzzy, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "La ricerca ha preso %.2f secondi." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1928 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2012 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "AGGIUNGERE AL PANIERE" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "ancora" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1999 #, fuzzy, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "Record created %s, last modified %s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Citato da: %s articoli" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2039 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Citato con: %s articoli" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 #, fuzzy msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Gli utenti che hanno scaricato questo documento hanno anche scaricato:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2071 #, fuzzy msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Gli utenti che hanno visitato questa pagina hanno anche visitato:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2120 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "Risultato globale: Trovate %s " "registrazioni in %.2f secondi." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2160 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "La ricerca booleana non ha dato risultati. Vi preghiamo di combinare " "differentemente i termini." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2192 msgid "See also: similar author names" msgstr "Vedi anche: autori con nomi simili" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:389 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:390 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:391 #, fuzzy, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Collezione %s Non Trovata" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:393 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Collezione %s Non Trovata" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "on" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 #, fuzzy msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "Non avete trovato quello che cercavate? Provate la ricerca su:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 #, fuzzy msgid "Search timed out." msgstr "Risultato della ricerca" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "Collezione %s Non Trovata" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "%s results found" msgstr "Collezione %s Non Trovata" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "%s seconds" msgstr "Ricerca in %s registrazioni:" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "breve" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:109 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:110 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:113 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:114 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:118 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:119 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:108 #, fuzzy -msgid "External user settings" +msgid "External account settings" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:183 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:184 -#, fuzzy -msgid "Edit parameters" -msgstr "paniere" +msgid "Edit login credentials" +msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:189 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 #, fuzzy msgid "mandatory" msgstr "qualsiasi giorno" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:192 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:819 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:821 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:195 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:196 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:197 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 msgid "Edit search-related settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 #, fuzzy msgid "Show the latest additions box" msgstr "Ultimi arrivi:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Show collection help boxes" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:236 #, fuzzy msgid "Update settings" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:237 #, fuzzy msgid "Number of search results per page" msgstr "Risultato della ricerca" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:267 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:268 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:282 #, fuzzy msgid "Select method" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:320 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:815 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:321 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:119 #, fuzzy msgid "Your Settings" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:357 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:367 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Your Searches" msgstr "Ricercare" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:368 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:370 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:378 #, fuzzy msgid "Your Alerts" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:379 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:388 #, fuzzy msgid "Your Loans" msgstr "approvazioni" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:414 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509 #, fuzzy msgid "Your Alert Searches" msgstr "Ricercare" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:511 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1899 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:582 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613 #, fuzzy msgid "Your Groups" msgstr "approvazioni" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:515 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:518 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 #, fuzzy msgid "Your Submissions" msgstr "submissions" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:519 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:522 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 #, fuzzy msgid "Your Approvals" msgstr "approvazioni" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:550 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "Aiuto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:580 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 #, fuzzy msgid "username" msgstr "allerta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:588 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:590 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625 #, fuzzy msgid "Deleting your account" msgstr "conto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:639 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:640 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:677 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:697 #, fuzzy msgid "Login via:" msgstr "login" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:723 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "allerta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:724 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:817 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:725 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:930 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480 msgid "login" msgstr "login" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:730 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:773 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:775 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:823 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:825 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:854 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:860 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:863 #, fuzzy, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Termine di ricerca %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:864 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:876 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:878 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:880 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:882 #, fuzzy msgid "Configure WebComment" msgstr "Ricercare" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:884 #, fuzzy msgid "Configure WebSearch" msgstr "Ricercare" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:886 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:926 msgid "guest" msgstr "guest" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 msgid "session" msgstr "sessione" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:928 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:944 msgid "alerts" msgstr "allerta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:929 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:946 msgid "baskets" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:943 msgid "account" msgstr "conto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:945 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:947 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:953 msgid "submissions" msgstr "submissions" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:959 msgid "approvals" msgstr "approvazioni" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:965 msgid "administration" msgstr "amministrazione" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "logout" msgstr "logout" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1129 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136 #, fuzzy, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1159 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1300 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1302 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:635 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:666 #, fuzzy msgid "Create new group" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1173 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1196 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1221 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1222 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1737 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1748 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237 msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1260 msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Update group" msgstr "Ultimo aggiornamento" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1310 #, fuzzy, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1312 #, fuzzy msgid "Delete group" msgstr "conto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1382 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1384 #, fuzzy msgid "Group description:" msgstr "sessione" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1385 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1426 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1629 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1638 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1735 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1845 #, fuzzy msgid "Please select:" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1490 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1492 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1493 #, fuzzy msgid "Choose group:" msgstr "approvazioni" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1495 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634 #, fuzzy msgid "Remove member" msgstr "ancora" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1636 #, fuzzy msgid "No members." msgstr "Novembre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #, fuzzy msgid "Accept member" msgstr "Settembre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #, fuzzy msgid "Reject member" msgstr "ancora" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648 #, fuzzy msgid "No members awaiting approval." msgstr "approvazioni" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650 #, fuzzy msgid "Current members" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 #, fuzzy msgid "Members awaiting approval" msgstr "approvazioni" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1659 #, fuzzy, python-format msgid "Group: %s" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1736 #, fuzzy msgid "Group list" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1739 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1825 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1841 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1843 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1928 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1932 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1933 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "The record has been deleted." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1951 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1953 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "The record has been deleted." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1954 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1957 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1975 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1971 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "The record has been deleted." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1973 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1990 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:125 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:221 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:293 #, fuzzy msgid "user" msgstr "allerta" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:152 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 msgid "Settings edited" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 #, fuzzy msgid "Show account" msgstr "conto" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:168 +msgid "Switching to internal login method." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown to the external login system." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 +#, python-format +msgid "" +"The external login method %s does not support email address based logins. " +"Please contact the site administrators." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206 msgid "Password successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:214 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:233 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:239 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:541 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:551 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:562 msgid "Please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:216 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:222 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:229 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:235 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:241 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:256 msgid "Edit settings" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:226 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:242 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:257 msgid "Editing settings failed" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:219 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:555 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:557 msgid "Or please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:232 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 msgid "Both passwords must match." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:221 -msgid "User settings stored correctly." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 +msgid "User settings saved correctly." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 -msgid "Could not update settings." -msgstr "" +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:254 +#, fuzzy +msgid "Unable to update settings." +msgstr "paniere" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:307 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:319 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Credentials for" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 msgid "Incorrect email address" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:356 msgid "Lost password sent" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:365 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 #, fuzzy msgid "Delete Account" msgstr "conto" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "logout" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 msgid "Register" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Account created" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:522 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:537 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:543 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:553 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:573 msgid "Registration failure" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:694 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:725 msgid "Join New Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:772 msgid "Leave Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:806 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837 msgid "Edit Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:873 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 #, fuzzy msgid "Edit group members" msgstr "paniere" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 #, fuzzy msgid "Browser" msgstr "Sfogliare" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 #, fuzzy msgid "System Error" msgstr "Errore Interno" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, fuzzy, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" "Vi preghiamo di contattare %s citando " "l'informazione seguente:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 #, fuzzy msgid "Invalid parameter" msgstr "paniere" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 #, fuzzy msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Questa collezione non contiene ancora alcun documento." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 #, fuzzy msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Questa collezione non contiene ancora alcun documento." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Please select a category" msgstr "paniere" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:329 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:350 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:477 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:920 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:514 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:520 #, fuzzy msgid "Submission number" msgstr "submissions" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:959 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966 #, fuzzy msgid "Back to main menu" msgstr "paniere" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:716 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:724 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:943 #, fuzzy msgid "Submission no" msgstr "submissions" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "sessione" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "ancora" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1016 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1022 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066 #, fuzzy msgid "or" msgstr "ancora" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093 #, fuzzy msgid "record" msgstr "Similar records" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1095 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1097 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1188 #, fuzzy msgid "version" msgstr "sessione" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1126 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1174 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360 #, fuzzy msgid "For" msgstr "ancora" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1361 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1416 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1419 #, fuzzy msgid "Last access" msgstr "Ultimo aggiornamento" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 #, fuzzy, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Citato da: %s articoli" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1517 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1527 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1532 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1570 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1629 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1689 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754 #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Agenda" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1654 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755 #, fuzzy msgid "Approved" msgstr "approvazioni" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1660 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 #, fuzzy msgid "Rejected" msgstr "riservato" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691 #, fuzzy msgid "Waiting for approval" msgstr "approvazioni" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693 #, fuzzy msgid "Already approved" msgstr "approvazioni" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753 #, fuzzy msgid "Report Number" msgstr "Settembre" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1876 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1890 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1934 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944 #, fuzzy msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "approvazioni" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1936 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1946 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1931 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "The record has been deleted." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933 #, fuzzy msgid "Its approved reference is:" msgstr "approvazioni" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 #, fuzzy msgid "It was approved on:" msgstr "approvazioni" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1941 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "The record has been deleted." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1949 #, fuzzy msgid "It was rejected on:" msgstr "riservato" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 #, fuzzy msgid "This file is restricted!" msgstr "Il contenuto di questa collezione è riservato." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit parameters" +#~ msgstr "paniere" + #, fuzzy #~ msgid "Return to Record" #~ msgstr "andare alla registrazione:" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Provate la ricerca su..." #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "risultati" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Ricerca in %s registrazioni:" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Collezione %s Non Trovata" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "allerta" #, fuzzy #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Ordinamento per:" #, fuzzy #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "paniere" #, fuzzy #~ msgid "Please select" #~ msgstr "paniere" #, fuzzy #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "paniere" #, fuzzy #~ msgid "Delete successful." #~ msgstr "conto" #, fuzzy #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Tutte le parole:" #, fuzzy #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Almeno una parola:" #, fuzzy #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Frase esatta:" #, fuzzy #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Parte di frase:" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Regular expression:" #, fuzzy #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Aggiunto dal:" #, fuzzy #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Collezione %s Non Trovata" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s registrazioni trovate" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Spiacenti, la collezione %s non sembra esistere. " #~ "

Provate a cercare a partire da %s." #, fuzzy #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "submissions" #, fuzzy #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "approvazioni" #, fuzzy #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "paniere" #, fuzzy #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "submissions" #, fuzzy #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "sessione" #, fuzzy #~ msgid "pending" #~ msgstr "Agenda" #, fuzzy #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Registrazione dettagliata" #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Termine di ricerca %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "nell'indice %s" #, fuzzy #~ msgid "Article:" #~ msgstr "Aprile" #, fuzzy #~ msgid "email" #~ msgstr "dettagliato" #, fuzzy #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "paniere" #, fuzzy #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "Settembre" #, fuzzy #~ msgid "record ID" #~ msgstr "Similar records" #, fuzzy #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "dettagliato" #, fuzzy #~ msgid "your searches" #~ msgstr "Provate la ricerca su..." #, fuzzy #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "paniere" #, fuzzy #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "paniere" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 47a192bef..d493579d3 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,4597 +1,4625 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:49+0200\n" "Last-Translator: Tibor Simko \n" "Language-Team: JA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "この場所は次の言語でまた利用できる:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1305 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1398 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1454 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "調査" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "助け" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "管理区域" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "更新" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "堤出しなさい" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "個人化しなさい" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "助け中央" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "堤出しなさい助け" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "" #: config/cdspage.wml:60 #, fuzzy msgid "Library" msgstr "2月" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1402 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1458 msgid "Search Tips" msgstr "調査先端" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "家" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "維持しなさい" #: config/cdspage.wml:59 #, fuzzy msgid "Bulletin" msgstr "コレクション" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "調査助け" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "動力を与えられる" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 #, fuzzy msgid "Verbose" msgstr "拾い読みしなさい" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1496 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1749 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:351 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413 msgid "Action" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "表示は生じる:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 msgid "Done" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:343 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:399 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 #, fuzzy msgid "This record does not exist." msgstr "記録は削除された" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:423 msgid "Please try again later." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:430 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:441 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:453 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:455 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:487 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:475 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1788 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1789 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 msgid "No" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129 #, fuzzy, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "ほとんど同じ記録" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Description" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 msgid "Show Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 #, fuzzy msgid "Manage Output Formats" msgstr "出力フォーマット:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 #, fuzzy msgid "Add New Output Format" msgstr "出力フォーマット:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 #, fuzzy msgid "Close Output Format" msgstr "出力フォーマット:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "ゲスト" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 #, fuzzy msgid "Remove Rule" msgstr "11月" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 #, fuzzy msgid "An error has been found" msgstr "記録は削除された" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 #, fuzzy msgid "Test with record:" msgstr "詳しい 記録" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119 msgid "Hide" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:377 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:446 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "内部エラー" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 #, fuzzy msgid "Restricted Output Format" msgstr "出力フォーマット:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "出力フォーマット:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #, fuzzy msgid "Delete Output Format" msgstr "出力フォーマット:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 msgid "Delete Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 #, fuzzy msgid "Citation history" msgstr "参照の歴史:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 #, fuzzy msgid "Downloads history" msgstr "ダウンロードの歴史:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:632 #: modules/websession/lib/webuser.py:223 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "1月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "2月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "3月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "4月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "5月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "6月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "7月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "8月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "9月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "10月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "11月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "12月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "1月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "2月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "3月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "4月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "6月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "7月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "8月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "9月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "10月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "11月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "12月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 #, fuzzy msgid "Sorry" msgstr "種類" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 #, fuzzy msgid "The error report has been sent." msgstr "記録は削除された" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, fuzzy, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "記録は削除された" #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1901 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:277 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:289 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:346 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:79 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:282 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:308 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:320 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:398 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:451 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:345 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:744 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 #, fuzzy msgid "Personal baskets" msgstr "個人化しなさい" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:768 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 #, fuzzy msgid "Group baskets" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:794 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 #, fuzzy msgid "Others' baskets" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:832 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 #, fuzzy msgid "updated on" msgstr "更新" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 #, fuzzy msgid "Public basket" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 #, fuzzy msgid "records" msgstr "ほとんど同じ記録" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 #, fuzzy msgid "last update" msgstr "更新" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 #, fuzzy msgid "Basket's name" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "コレクション" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 #, fuzzy msgid "Non-shared basket" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 #, fuzzy msgid "Shared basket" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 #, fuzzy msgid "Group-shared basket" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 #, fuzzy msgid "Edit basket" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 #, fuzzy msgid "External record" msgstr "詳しい 記録" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 #, fuzzy msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "この場所は次の言語でまた利用できる:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1576 msgid "Sort by:" msgstr "種類" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 #, fuzzy msgid "Back to baskets" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #, fuzzy msgid "Create new topic" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 #, fuzzy msgid "Select basket" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, fuzzy, python-format msgid "%i baskets" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 #, fuzzy msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 #, fuzzy msgid "Add to baskets" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, fuzzy, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "記録は削除された" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Delete basket" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 #, fuzzy msgid "Editing basket" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 #, fuzzy msgid "View records" msgstr "ほとんど同じ記録" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 #, fuzzy msgid "and" msgstr "1月" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #, fuzzy msgid "add records" msgstr "ほとんど同じ記録" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #, fuzzy msgid "remove records" msgstr "詳しい 記録" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:412 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:415 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 #, fuzzy msgid "Back to search results" msgstr "調査は生じる" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 #, fuzzy msgid "Display baskets" msgstr "表示は生じる:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:369 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 msgid "Your Baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 #, fuzzy msgid "Create basket" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 #, fuzzy msgid "List of public baskets" msgstr "バスケット" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "引用される: %s は記録する" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "引用される: %s は記録する" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "4月" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 #, fuzzy msgid "Your comment was successfully added." msgstr "記録は削除された" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 #, fuzzy msgid "Back to record" msgstr "記録することを行きなさい" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "引用される" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2404 msgid "Detailed record" msgstr "詳しい 記録" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 #, fuzzy msgid "Record Not Found" msgstr "コレクション %s 見つけられない" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 #, fuzzy msgid "View all reported users" msgstr "ほとんど同じ記録" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 #, fuzzy msgid "The message could not be deleted." msgstr "記録は削除された" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 #, fuzzy msgid "The message was successfully deleted." msgstr "記録は削除された" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 msgid "Your Messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1428 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:361 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:385 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3146 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3180 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3149 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3183 msgid "Search Results" msgstr "調査は生じる" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:419 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "日" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:425 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "月" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:433 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "年" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:476 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 msgid "any collection" msgstr "コレクション" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:487 msgid "add another collection" msgstr "別のコレクションを加えなさい" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:496 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "最も遅く最初に" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:633 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "または" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "ランク" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:531 msgid "HTML brief" msgstr "HTML 報告書" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:632 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "そして" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:634 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "そして ない" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:652 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "すべての単語:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:653 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "単語:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:654 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "厳密な句<:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:655 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "部分的な句:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:656 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "規則的 表現:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1212 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1345 #, fuzzy, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "完全一致は%s を使用して %s のために、代りに見つけなかっ" "た... (FIXME)" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1584 #, fuzzy, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "マッチはコレクション %s で見つけなかった.\n" " 他の公共のコレクションは %d 衝突を与えた" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1593 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "公共のコレクションはあなたの問い合わせに一致させなかった\n" " 文書を捜したら、望ましい限られたコレクションを最初に選びなさい." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1707 msgid "No words index available for" msgstr "単語は利用できるのための指示しない" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1711 msgid "No phrase index available for" msgstr "のために利用できる句の索引無し" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1743 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "記録を一致させなかった. あらゆるコレクションの近い将来は次のとおりである:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1747 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "記録を一致させなかった. あらゆるコレクションの近い将来は次のとおりである:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2194 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2218 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2417 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2428 msgid "Use different search terms." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2488 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2639 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2662 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2669 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2676 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2722 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2491 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2642 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2665 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2672 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2725 msgid "The record has been deleted." msgstr "記録は削除された" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3089 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3092 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1308 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1455 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1513 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1543 msgid "Browse" msgstr "拾い読みしなさい" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3272 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3275 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "マッチは制限時間で見つけなかった" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3294 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3297 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "あなたの調査の限界のマッチ無し, この条件の退去" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "調査 %s 記録 のため" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1443 msgid "Advanced Search" msgstr "高度調査" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "調査 %s 記録 のため" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1360 msgid "Simple Search" msgstr "簡単な調査" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 #, fuzzy msgid "Search options:" msgstr "調査の選択:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1536 msgid "Added since:" msgstr "その後加えられる:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537 #, fuzzy msgid "until:" msgstr "まで:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #, fuzzy msgid "Display results:" msgstr "表示は生じる:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1578 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "出力フォーマット:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 #, fuzzy msgid "Narrow by collection:" msgstr "によって コレクション:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 #, fuzzy msgid "Focus on:" msgstr "焦点:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:748 msgid "restricted" msgstr "限られた" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768 #, fuzzy msgid "Search also:" msgstr "調査は生じる" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:833 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "このコレクションの内容は限られている" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "このコレクションはまだ文書を含んでいない" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2032 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2046 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2062 msgid "more" msgstr "多く" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:897 #, fuzzy msgid "Latest additions:" msgstr "ほとんどの最近の付加:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:989 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2010 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2411 msgid "Similar records" msgstr "ほとんど同じ記録" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:995 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2419 msgid "Cited by" msgstr "引用される" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1063 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "コレクション" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1066 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "コレクション" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1158 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1791 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 msgid "collections" msgstr "コレクション" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1507 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1547 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "結果" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1582 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "asc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "desc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1591 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "単一のリスト" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1594 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "コレクションによる割れ目" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1629 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1748 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2133 #, fuzzy, python-format msgid "%s records found" msgstr "調査 %s 記録 のため" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 msgid "begin" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1779 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1177 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1798 msgid "end" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1818 #, fuzzy msgid "jump to record:" msgstr "記録することを行きなさい" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1831 #, fuzzy, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "調査は %.2f の秒を取った" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1928 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2012 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "バスケットに加えなさい" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 msgid "Format:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1999 #, fuzzy, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "記録は %s, の最終変更 %s を作成した" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "引用される: %s は記録する" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2039 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "%s とCo 引用されて記録する" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 #, fuzzy msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "この文書をまたダウンロードした人々はダウンロードした:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2071 #, fuzzy msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "このページをまた見た人々は見た:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2120 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "結果の概観: 見つけられた %s の記録 %.2f の" "秒." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2160 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "ブール問い合わせは何も見つけなかった.\n" " あなたの調査の言葉を別様に結合しなさい." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2192 msgid "See also: similar author names" msgstr "また見なさい: 同じような著者の名前" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:389 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:390 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:391 #, fuzzy, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "コレクション %s 見つけられない" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:393 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "コレクション %s 見つけられない" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "中の" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 #, fuzzy msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "" "捜していたものを見つけなかったか。他のサーバーのあなたの調査を試みなさい" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 #, fuzzy msgid "Search timed out." msgstr "調査は生じる" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "コレクション %s 見つけられない" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "%s results found" msgstr "コレクション %s 見つけられない" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "%s seconds" msgstr "調査 %s 記録 のため" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "報告書" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:109 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:110 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:113 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:114 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:118 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:119 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:108 -msgid "External user settings" +msgid "External account settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:183 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:184 -#, fuzzy -msgid "Edit parameters" -msgstr "バスケット" +msgid "Edit login credentials" +msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:189 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "mandatory" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:192 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:819 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:821 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:195 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:196 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:197 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 msgid "Edit search-related settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 #, fuzzy msgid "Show the latest additions box" msgstr "ほとんどの最近の付加:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Show collection help boxes" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:236 msgid "Update settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:237 #, fuzzy msgid "Number of search results per page" msgstr "調査は生じる" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:267 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:268 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:282 msgid "Select method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:320 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:815 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:321 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:119 msgid "Your Settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:357 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:367 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510 msgid "Your Searches" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:368 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:370 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:378 msgid "Your Alerts" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:379 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:388 msgid "Your Loans" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:414 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509 msgid "Your Alert Searches" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:511 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1899 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:582 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613 msgid "Your Groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:515 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:518 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:519 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:522 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:550 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "助け" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:580 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 msgid "username" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:588 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:590 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625 msgid "Deleting your account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:639 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:640 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:677 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:697 #, fuzzy msgid "Login via:" msgstr "ログイン" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:723 msgid "Username" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:724 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:817 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:725 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:930 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480 msgid "login" msgstr "ログイン" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:730 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:773 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:775 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:823 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:825 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:854 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:860 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:863 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:864 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:876 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:878 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:880 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:882 msgid "Configure WebComment" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:884 msgid "Configure WebSearch" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:886 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:926 msgid "guest" msgstr "ゲスト" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 msgid "session" msgstr "会議" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:928 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:944 msgid "alerts" msgstr "警報" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:929 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:946 msgid "baskets" msgstr "バスケット" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:943 msgid "account" msgstr "記述" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:945 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:947 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:953 msgid "submissions" msgstr "提出" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:959 msgid "approvals" msgstr "承認" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:965 msgid "administration" msgstr "管理" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "logout" msgstr "ログアウト" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1129 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136 #, fuzzy, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "バスケット" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1159 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1300 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1302 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:635 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:666 #, fuzzy msgid "Create new group" msgstr "バスケット" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1173 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1196 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1221 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1222 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1737 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1748 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237 msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1260 msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Update group" msgstr "更新" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1310 #, fuzzy, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "バスケット" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1312 msgid "Delete group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1382 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "バスケット" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1384 msgid "Group description:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1385 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1426 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1629 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1638 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1735 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1845 msgid "Please select:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1490 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1492 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1493 msgid "Choose group:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1495 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634 #, fuzzy msgid "Remove member" msgstr "11月" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1636 #, fuzzy msgid "No members." msgstr "11月" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #, fuzzy msgid "Accept member" msgstr "9月" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #, fuzzy msgid "Reject member" msgstr "11月" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648 msgid "No members awaiting approval." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650 #, fuzzy msgid "Current members" msgstr "バスケット" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 msgid "Members awaiting approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1659 #, fuzzy, python-format msgid "Group: %s" msgstr "バスケット" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1736 #, fuzzy msgid "Group list" msgstr "バスケット" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1739 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1825 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1841 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1843 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1928 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1932 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1933 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "記録は削除された" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1951 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1953 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "記録は削除された" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1954 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1957 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1975 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1971 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "記録は削除された" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1973 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1990 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:125 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:221 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:293 msgid "user" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:152 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 msgid "Settings edited" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 msgid "Show account" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:168 +msgid "Switching to internal login method." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown to the external login system." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 +#, python-format +msgid "" +"The external login method %s does not support email address based logins. " +"Please contact the site administrators." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206 msgid "Password successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:214 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:233 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:239 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:541 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:551 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:562 msgid "Please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:216 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:222 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:229 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:235 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:241 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:256 msgid "Edit settings" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:226 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:242 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:257 msgid "Editing settings failed" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:219 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:555 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:557 msgid "Or please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:232 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 msgid "Both passwords must match." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:221 -msgid "User settings stored correctly." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 +msgid "User settings saved correctly." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 -msgid "Could not update settings." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:254 +msgid "Unable to update settings." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:307 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:319 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Credentials for" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 msgid "Incorrect email address" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:356 msgid "Lost password sent" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:365 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 msgid "Delete Account" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 msgid "Register" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Account created" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:522 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:537 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:543 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:553 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:573 msgid "Registration failure" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:694 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:725 msgid "Join New Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:772 msgid "Leave Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:806 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837 msgid "Edit Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:873 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 #, fuzzy msgid "Edit group members" msgstr "バスケット" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 #, fuzzy msgid "Browser" msgstr "拾い読みしなさい" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 #, fuzzy msgid "System Error" msgstr "内部エラー" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, fuzzy, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "次の情報を引用する接触 %s:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 #, fuzzy msgid "Invalid parameter" msgstr "バスケット" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 #, fuzzy msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "このコレクションはまだ文書を含んでいない" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 #, fuzzy msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "このコレクションはまだ文書を含んでいない" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:290 msgid "Please select a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:329 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:350 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:477 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:920 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:514 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:520 #, fuzzy msgid "Submission number" msgstr "提出" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:959 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966 #, fuzzy msgid "Back to main menu" msgstr "バスケット" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:716 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:724 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:943 msgid "Submission no" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014 msgid "Function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015 msgid "Score" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1016 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1022 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066 msgid "or" msgstr "または" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093 #, fuzzy msgid "record" msgstr "ほとんど同じ記録" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1095 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1097 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1188 msgid "version" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1126 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1174 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360 msgid "For" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1361 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1416 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1419 #, fuzzy msgid "Last access" msgstr "更新" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 #, fuzzy, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "引用される: %s は記録する" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1517 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1527 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1532 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1570 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1629 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1689 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754 msgid "Pending" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1654 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755 msgid "Approved" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1660 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 msgid "Rejected" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691 msgid "Waiting for approval" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693 msgid "Already approved" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753 msgid "Report Number" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1876 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1890 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1934 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1936 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1946 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1931 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "記録は削除された" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933 msgid "Its approved reference is:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "It was approved on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1941 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "記録は削除された" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1949 msgid "It was rejected on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 #, fuzzy msgid "This file is restricted!" msgstr "このコレクションの内容は限られている" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit parameters" +#~ msgstr "バスケット" + #, fuzzy #~ msgid "Return to Record" #~ msgstr "記録することを行きなさい" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "試み あなたの調査..." #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "結果" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "調査 %s 記録 のため" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "コレクション %s 見つけられない" #, fuzzy #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "種類" #, fuzzy #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "バスケット" #, fuzzy #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "すべての単語:" #, fuzzy #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "単語:" #, fuzzy #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "厳密な句<:" #, fuzzy #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "部分的な句:" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "規則的 表現:" #, fuzzy #~ msgid "Added since" #~ msgstr "その後加えられる:" #, fuzzy #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "コレクション %s 見つけられない" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s 記録は見つけた" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

残念, コレクション %s 存在するかもしれなくない. \n" #~ "

%s から拾い読みし始めることができる." #, fuzzy #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "バスケット" #, fuzzy #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "詳しい 記録" #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "調査の言葉 %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "中の %s の索引" #, fuzzy #~ msgid "Article:" #~ msgstr "4月" #, fuzzy #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "バスケット" #, fuzzy #~ msgid "record ID" #~ msgstr "ほとんど同じ記録" #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "詳しい list" #, fuzzy #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "バスケット" #, fuzzy #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "バスケット" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 1c96f9779..3139f3962 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,4769 +1,4798 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:49+0200\n" "Last-Translator: Tibor Simko \n" "Language-Team: IT \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Denne siden er også tilgjengelig på følgende språk:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1305 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1398 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1454 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Søk" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Administratorområde" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "Sist oppdatert" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Innsendingsadministrasjon" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Send inn" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Brukerinnstillinger" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Hjelpesentral" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Innsendingshjelp" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Guide" #: config/cdspage.wml:60 #, fuzzy msgid "Library" msgstr "februar" #: config/cdspage.wml:57 #, fuzzy msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1402 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1458 msgid "Search Tips" msgstr "Søketips" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Hovedsiden" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Vedlikeholdt av" #: config/cdspage.wml:59 #, fuzzy msgid "Bulletin" msgstr "samlinger" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Søkehjelp" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 #, fuzzy msgid "Verbose" msgstr "Bla gjennom" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1496 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1749 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:351 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "samlinger" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Vis resultater:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "mai" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:343 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:399 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 #, fuzzy msgid "This record does not exist." msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:423 msgid "Please try again later." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:430 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:441 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:453 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:455 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:487 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:475 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1788 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1789 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 msgid "No" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129 #, fuzzy, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Lignende sider" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "økt" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 #, fuzzy msgid "Show Documentation" msgstr "konto" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 #, fuzzy msgid "Manage Output Formats" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 #, fuzzy msgid "Add New Output Format" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 #, fuzzy msgid "Close Output Format" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "gjest" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 #, fuzzy msgid "Remove Rule" msgstr "mer" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 #, fuzzy msgid "An error has been found" msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 #, fuzzy msgid "Test with record:" msgstr "Full post" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Guide" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:377 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:446 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Intern Feil" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 #, fuzzy msgid "Restricted Output Format" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #, fuzzy msgid "Delete Output Format" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #, fuzzy msgid "Delete Format Template" msgstr "konto" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #, fuzzy msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "kurver" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 #, fuzzy msgid "See Guide" msgstr "Guide" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 #, fuzzy msgid "Citation history" msgstr "Citation history:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 #, fuzzy msgid "Downloads history" msgstr "Downloads history:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:632 #: modules/websession/lib/webuser.py:223 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "juni" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 #, fuzzy msgid "Mon" msgstr "mai" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 #, fuzzy msgid "Wed" msgstr "Agenda" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "alle dager" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "mai" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "alle dager" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "alle dager" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "alle måneder" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 #, fuzzy msgid "Jan" msgstr "januar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "mars" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 #, fuzzy msgid "Apr" msgstr "april" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "mai" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 #, fuzzy msgid "Jun" msgstr "juni" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 #, fuzzy msgid "Jul" msgstr "juli" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 #, fuzzy msgid "Aug" msgstr "august" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 #, fuzzy msgid "Oct" msgstr "oktober" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "januar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "februar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "mars" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "april" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "juni" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "juli" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "august" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "september" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "oktober" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "november" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "desember" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "mai" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Søk" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 #, fuzzy msgid "Sorry" msgstr "Sorter etter:" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 #, fuzzy msgid "The error report has been sent." msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, fuzzy, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "samlinger" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 #, fuzzy msgid "Collection" msgstr "samlinger" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 #, fuzzy msgid "alert name" msgstr "varsler" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 #, fuzzy msgid "monthly" msgstr "alle måneder" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 #, fuzzy msgid "daily" msgstr "detaljert" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 #, fuzzy msgid "Result in basket" msgstr "kurver" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 #, fuzzy msgid "no basket" msgstr "kurver" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "mer" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "mai" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, fuzzy, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Prøv søket på..." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "økt" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 #, fuzzy msgid "Last Run" msgstr "Sist oppdatert" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 #, fuzzy msgid "Display searches" msgstr "Vis resultater:" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1901 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:277 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:289 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:346 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:79 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:282 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:308 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:320 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:398 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:451 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 #, fuzzy msgid "Your Account" msgstr "konto" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 #, fuzzy msgid "Display alerts" msgstr "Vis resultater:" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:345 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:744 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 #, fuzzy msgid "Personal baskets" msgstr "Brukerinnstillinger" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:768 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 #, fuzzy msgid "Group baskets" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:794 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 #, fuzzy msgid "Others' baskets" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:832 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, fuzzy, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 #, fuzzy msgid "updated on" msgstr "Sist oppdatert" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 #, fuzzy msgid "Public basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 #, fuzzy msgid "records" msgstr "Lignende sider" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 #, fuzzy msgid "last update" msgstr "Sist oppdatert" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 #, fuzzy msgid "Basket's name" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 #, fuzzy msgid "View" msgstr "mer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 #, fuzzy msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "samlinger" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 #, fuzzy msgid "Non-shared basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 #, fuzzy msgid "Shared basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 #, fuzzy msgid "Group-shared basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 #, fuzzy msgid "Edit basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #, fuzzy msgid "last comment:" msgstr "konto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 #, fuzzy msgid "Move item up" msgstr "mer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 #, fuzzy msgid "Move item down" msgstr "mer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "mer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 #, fuzzy msgid "External record" msgstr "Full post" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 #, fuzzy msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1576 msgid "Sort by:" msgstr "Sorter etter:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 #, fuzzy msgid "Back to baskets" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 #, fuzzy msgid "on" msgstr "mai" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 #, fuzzy msgid "Delete comment" msgstr "konto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 #, fuzzy msgid "Create new basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 #, fuzzy msgid "Select topic" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #, fuzzy msgid "Create new topic" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 #, fuzzy msgid "Create a new basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 #, fuzzy msgid "Select basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, fuzzy, python-format msgid "%i baskets" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 #, fuzzy msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 #, fuzzy msgid "Add to baskets" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, fuzzy, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 #, fuzzy msgid "General settings" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Delete basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 #, fuzzy msgid "Editing basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 #, fuzzy msgid "View records" msgstr "Lignende sider" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Agenda" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #, fuzzy msgid "add records" msgstr "Lignende sider" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #, fuzzy msgid "delete comments" msgstr "konto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #, fuzzy msgid "remove records" msgstr "Full post" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:412 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:415 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 #, fuzzy msgid "Back to search results" msgstr "Søkeresultater" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 #, fuzzy msgid "Display baskets" msgstr "Vis resultater:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:369 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 #, fuzzy msgid "Your Baskets" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 #, fuzzy msgid "Delete a basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 #, fuzzy msgid "Create basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 #, fuzzy msgid "List of public baskets" msgstr "kurver" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Report abuse" msgstr "september" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "mer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "april" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 #, fuzzy msgid "Select a score" msgstr "kurver" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 #, fuzzy msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 #, fuzzy msgid "Back to record" msgstr "gå til post:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 #, fuzzy msgid "View all users who have been reported" msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "detaljert" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, fuzzy, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, fuzzy, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "Cited by" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "kurver" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 #, fuzzy msgid "Delete selected reviews" msgstr "kurver" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Delete selected comments" msgstr "kurver" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2404 msgid "Detailed record" msgstr "Full post" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 #, fuzzy msgid "Reviews" msgstr "mer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 #, fuzzy msgid "Record Not Found" msgstr "Samling %s ikke funnet" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "logg inn" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 #, fuzzy msgid "Delete Comment" msgstr "konto" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 #, fuzzy msgid "View all reported users" msgstr "Lignende sider" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 #, fuzzy msgid "Delete comments" msgstr "konto" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 #, fuzzy msgid "The message could not be deleted." msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 #, fuzzy msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 #, fuzzy msgid "Your Messages" msgstr "Søk" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Send inn" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 #, fuzzy msgid "No messages" msgstr "Søk" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 #, fuzzy msgid "No subject" msgstr "Send inn" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 #, fuzzy msgid "Send later?" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Send inn" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Søk" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Sent to:" msgstr "kurver" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1428 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:361 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:385 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3146 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3180 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3149 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3183 msgid "Search Results" msgstr "Søkeresultater" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:419 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "alle dager" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:425 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "alle måneder" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:433 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "alle år" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:476 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 msgid "any collection" msgstr "alle samlinger" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:487 msgid "add another collection" msgstr "legg til ny samling" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:496 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "siste først" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:633 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "ELLER" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "ranger etter" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:531 #, fuzzy msgid "HTML brief" msgstr "kort" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:632 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "OG" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:634 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "OG IKKE" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:652 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Alle ordene:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:653 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Minst ett av ordene:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:654 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Nøyaktig uttrykk:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:655 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Delvis uttrykk:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:656 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Regulært uttrykk:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1212 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1345 #, fuzzy, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Ingen nøyaktige treff funnet for %s, bruker %s i stedet..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1584 #, fuzzy, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Ingen nøyaktige treff funnet i samling %s. Andre offentlige samlinger gav %d treff." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1593 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Ingen offentlige samlinger passet ditt søk. Dersom du så etter et ikke-" "offentlig dokument, vennligst velg den ønskede adgangsbegrensede samlingen " "først." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1707 msgid "No words index available for" msgstr "Ingen ordindeks tilgjengelig for" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1711 msgid "No phrase index available for" msgstr "Ingen uttrykksindeks tilgjengelig for" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1743 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "passet ingen poster. Næreste term i hvilken som helst samling er:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1747 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "passet ingen poster. Næreste term i hvilken som helst samling er:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2194 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2218 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2417 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2428 msgid "Use different search terms." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2488 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2639 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2662 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2669 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2676 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2722 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2491 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2642 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2665 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2672 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2725 msgid "The record has been deleted." msgstr "Posten har blitt slettet." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3089 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3092 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1308 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1455 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1513 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Bla gjennom" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3272 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3275 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "Ingen treff innen angitt tidsbegrensning, forkaster dette kriteriet..." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3294 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3297 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "Ingen treff innen dine søkebegrensninger, forkaster dette kriteriet..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Søk i %s poster etter:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1443 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert Søk" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Søk i %s poster etter:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1360 msgid "Simple Search" msgstr "Enkelt Søk" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 #, fuzzy msgid "Search options:" msgstr "Søkevalg:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1536 msgid "Added since:" msgstr "Lagt til fra:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537 #, fuzzy msgid "until:" msgstr "til:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #, fuzzy msgid "Display results:" msgstr "Vis resultater:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1578 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "Visningsformat:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 #, fuzzy msgid "Narrow by collection:" msgstr "Begrens til samling:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 #, fuzzy msgid "Focus on:" msgstr "Utvalgte samlinger:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:748 msgid "restricted" msgstr "adgangsbegrenset" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768 #, fuzzy msgid "Search also:" msgstr "Søkeresultater" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:833 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Innholdet i denne samlingen er adgangsbegrenset." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Denne samlingen inneholder fremdeles ingen dokumenter." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2032 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2046 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2062 msgid "more" msgstr "mer" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:897 #, fuzzy msgid "Latest additions:" msgstr "Siste tillagte poster:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:989 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2010 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2411 msgid "Similar records" msgstr "Lignende sider" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:995 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2419 msgid "Cited by" msgstr "Cited by" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1063 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "alle samlinger" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1066 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "alle samlinger" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1158 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1791 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 msgid "collections" msgstr "samlinger" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1507 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1547 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "resultater" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1582 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "stigende" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "synkende" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1591 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "enkel liste" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1594 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "oppdelt etter samling" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1629 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1748 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2133 #, fuzzy, python-format msgid "%s records found" msgstr "Søk i %s poster etter:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #, fuzzy msgid "begin" msgstr "logg inn" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1779 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1177 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1798 #, fuzzy msgid "end" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1818 #, fuzzy msgid "jump to record:" msgstr "gå til post:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1831 #, fuzzy, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Søket tok %.2f sekunder." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1928 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2012 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "LEGG TIL I KURV" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "mer" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1999 #, fuzzy, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "Posten vart laget %s, sist endret %s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2039 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-cited with: %s records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 #, fuzzy msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "People who downloaded this document also downloaded:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2071 #, fuzzy msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "People who viewed this page also viewed:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2120 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "Resultatoversikt: Fant %s poster på %.2f " "sekunder." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2160 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Bolske søk returnerte ingen treff. Vennligst kombiner søketermenene dine " "annerledes." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2192 msgid "See also: similar author names" msgstr "Se også: lignende forfatternavn" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:389 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:390 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:391 #, fuzzy, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Samling %s ikke funnet" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:393 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Samling %s ikke funnet" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "i" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 #, fuzzy msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "Ikke funnet hva du søkte etter? Prøv søket på:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 #, fuzzy msgid "Search timed out." msgstr "Søkeresultater" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "Samling %s ikke funnet" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "%s results found" msgstr "Samling %s ikke funnet" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "%s seconds" msgstr "Søk i %s poster etter:" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "kort" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:109 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:110 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:113 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:114 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:118 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:119 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:108 #, fuzzy -msgid "External user settings" +msgid "External account settings" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:183 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:184 -#, fuzzy -msgid "Edit parameters" -msgstr "kurver" +msgid "Edit login credentials" +msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:189 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 #, fuzzy msgid "mandatory" msgstr "alle dager" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:192 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:819 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:821 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:195 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:196 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:197 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 msgid "Edit search-related settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 #, fuzzy msgid "Show the latest additions box" msgstr "Siste tillagte poster:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Show collection help boxes" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:236 #, fuzzy msgid "Update settings" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:237 #, fuzzy msgid "Number of search results per page" msgstr "Søkeresultater" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:267 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:268 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:282 #, fuzzy msgid "Select method" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:320 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:815 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:321 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:119 #, fuzzy msgid "Your Settings" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:357 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:367 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Your Searches" msgstr "Søk" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:368 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:370 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:378 #, fuzzy msgid "Your Alerts" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:379 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:388 #, fuzzy msgid "Your Loans" msgstr "godkjente" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:414 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509 #, fuzzy msgid "Your Alert Searches" msgstr "Søk" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:511 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1899 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:582 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613 #, fuzzy msgid "Your Groups" msgstr "godkjente" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:515 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:518 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 #, fuzzy msgid "Your Submissions" msgstr "innsendte" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:519 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:522 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 #, fuzzy msgid "Your Approvals" msgstr "godkjente" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:550 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "Hjelp" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:580 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 #, fuzzy msgid "username" msgstr "varsler" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:588 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:590 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625 #, fuzzy msgid "Deleting your account" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:639 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:640 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:677 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:697 #, fuzzy msgid "Login via:" msgstr "logg inn" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:723 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "varsler" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:724 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:817 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:725 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:930 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480 msgid "login" msgstr "logg inn" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:730 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:773 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:775 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:823 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:825 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:854 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:860 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:863 #, fuzzy, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Søketerm %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:864 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:876 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:878 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:880 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:882 #, fuzzy msgid "Configure WebComment" msgstr "Søk" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:884 #, fuzzy msgid "Configure WebSearch" msgstr "Søk" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:886 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:926 msgid "guest" msgstr "gjest" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 msgid "session" msgstr "økt" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:928 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:944 msgid "alerts" msgstr "varsler" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:929 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:946 msgid "baskets" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:943 msgid "account" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:945 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:947 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:953 msgid "submissions" msgstr "innsendte" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:959 msgid "approvals" msgstr "godkjente" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:965 msgid "administration" msgstr "administrasjon" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "logout" msgstr "logg ut" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1129 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136 #, fuzzy, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1159 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1300 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1302 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:635 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:666 #, fuzzy msgid "Create new group" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1173 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1196 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1221 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1222 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1737 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1748 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237 msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1260 msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Update group" msgstr "Sist oppdatert" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1310 #, fuzzy, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1312 #, fuzzy msgid "Delete group" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1382 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1384 #, fuzzy msgid "Group description:" msgstr "økt" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1385 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1426 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1629 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1638 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1735 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1845 #, fuzzy msgid "Please select:" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1490 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1492 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1493 #, fuzzy msgid "Choose group:" msgstr "godkjente" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1495 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634 #, fuzzy msgid "Remove member" msgstr "mer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1636 #, fuzzy msgid "No members." msgstr "november" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #, fuzzy msgid "Accept member" msgstr "september" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #, fuzzy msgid "Reject member" msgstr "mer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648 #, fuzzy msgid "No members awaiting approval." msgstr "godkjente" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650 #, fuzzy msgid "Current members" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 #, fuzzy msgid "Members awaiting approval" msgstr "godkjente" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1659 #, fuzzy, python-format msgid "Group: %s" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1736 #, fuzzy msgid "Group list" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1739 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1825 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1841 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1843 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1928 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1932 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1933 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1951 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1953 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1954 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1957 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1975 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1971 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1973 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1990 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:125 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:221 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:293 #, fuzzy msgid "user" msgstr "varsler" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:152 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 msgid "Settings edited" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 #, fuzzy msgid "Show account" msgstr "konto" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:168 +msgid "Switching to internal login method." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown to the external login system." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 +#, python-format +msgid "" +"The external login method %s does not support email address based logins. " +"Please contact the site administrators." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206 msgid "Password successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:214 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:233 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:239 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:541 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:551 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:562 msgid "Please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:216 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:222 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:229 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:235 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:241 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:256 msgid "Edit settings" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:226 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:242 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:257 msgid "Editing settings failed" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:219 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:555 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:557 msgid "Or please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:232 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 msgid "Both passwords must match." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:221 -msgid "User settings stored correctly." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 +msgid "User settings saved correctly." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 -msgid "Could not update settings." -msgstr "" +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:254 +#, fuzzy +msgid "Unable to update settings." +msgstr "kurver" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:307 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:319 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Credentials for" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 msgid "Incorrect email address" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:356 msgid "Lost password sent" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:365 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 #, fuzzy msgid "Delete Account" msgstr "konto" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "logg ut" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 msgid "Register" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Account created" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:522 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:537 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:543 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:553 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:573 msgid "Registration failure" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:694 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:725 msgid "Join New Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:772 msgid "Leave Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:806 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837 msgid "Edit Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:873 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 #, fuzzy msgid "Edit group members" msgstr "kurver" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 #, fuzzy msgid "Browser" msgstr "Bla gjennom" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 #, fuzzy msgid "System Error" msgstr "Intern Feil" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, fuzzy, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" "Vennligst kontakt %s og ta med følgenede " "informasjon:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 #, fuzzy msgid "Invalid parameter" msgstr "kurver" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 #, fuzzy msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Denne samlingen inneholder fremdeles ingen dokumenter." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 #, fuzzy msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Denne samlingen inneholder fremdeles ingen dokumenter." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Please select a category" msgstr "kurver" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:329 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:350 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:477 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:920 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:514 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:520 #, fuzzy msgid "Submission number" msgstr "innsendte" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:959 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966 #, fuzzy msgid "Back to main menu" msgstr "kurver" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:716 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:724 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:943 #, fuzzy msgid "Submission no" msgstr "innsendte" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "økt" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "mer" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1016 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1022 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066 #, fuzzy msgid "or" msgstr "mer" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093 #, fuzzy msgid "record" msgstr "Lignende sider" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1095 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1097 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1188 #, fuzzy msgid "version" msgstr "økt" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1126 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1174 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360 #, fuzzy msgid "For" msgstr "mer" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1361 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1416 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1419 #, fuzzy msgid "Last access" msgstr "Sist oppdatert" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 #, fuzzy, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1517 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1527 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1532 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1570 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1629 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1689 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754 #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Agenda" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1654 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755 #, fuzzy msgid "Approved" msgstr "godkjente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1660 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 #, fuzzy msgid "Rejected" msgstr "adgangsbegrenset" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691 #, fuzzy msgid "Waiting for approval" msgstr "godkjente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693 #, fuzzy msgid "Already approved" msgstr "godkjente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753 #, fuzzy msgid "Report Number" msgstr "september" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1876 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1890 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1934 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944 #, fuzzy msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "godkjente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1936 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1946 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1931 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933 #, fuzzy msgid "Its approved reference is:" msgstr "godkjente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 #, fuzzy msgid "It was approved on:" msgstr "godkjente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1941 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1949 #, fuzzy msgid "It was rejected on:" msgstr "adgangsbegrenset" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 #, fuzzy msgid "This file is restricted!" msgstr "Innholdet i denne samlingen er adgangsbegrenset." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit parameters" +#~ msgstr "kurver" + #, fuzzy #~ msgid "Return to Record" #~ msgstr "gå til post:" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Prøv søket på..." #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "resultater" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Søk i %s poster etter:" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Samling %s ikke funnet" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "varsler" #, fuzzy #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Sorter etter:" #, fuzzy #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "kurver" #, fuzzy #~ msgid "Please select" #~ msgstr "kurver" #, fuzzy #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "kurver" #, fuzzy #~ msgid "Delete successful." #~ msgstr "konto" #, fuzzy #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Alle ordene:" #, fuzzy #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Minst ett av ordene:" #, fuzzy #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Nøyaktig uttrykk:" #, fuzzy #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Delvis uttrykk:" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Regulært uttrykk:" #, fuzzy #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Lagt til fra:" #, fuzzy #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Samling %s ikke funnet" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s poster funnet" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Beklager, samlingen %s ser ikke ut til å finnes. " #~ "

Du ønsker kanskje å starte å søket fra %s." #, fuzzy #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "innsendte" #, fuzzy #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "godkjente" #, fuzzy #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "kurver" #, fuzzy #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "innsendte" #, fuzzy #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "økt" #, fuzzy #~ msgid "pending" #~ msgstr "Agenda" #, fuzzy #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Full post" #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Søketerm %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "innen %sindeks" #, fuzzy #~ msgid "Article:" #~ msgstr "april" #, fuzzy #~ msgid "email" #~ msgstr "detaljert" #, fuzzy #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "kurver" #, fuzzy #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "september" #, fuzzy #~ msgid "record ID" #~ msgstr "Lignende sider" #, fuzzy #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "detaljert" #, fuzzy #~ msgid "your searches" #~ msgstr "Prøv søket på..." #, fuzzy #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "kurver" #, fuzzy #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "kurver" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d05eae9e9..4ff52d3a4 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,4385 +1,4410 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:49+0200\n" "Last-Translator: Tibor Simko \n" "Language-Team: PL \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Ta strona jest również dostępna w następujących językach:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1305 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1398 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1454 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 msgid "Last updated" msgstr "" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1402 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1458 msgid "Search Tips" msgstr "" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1496 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1749 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:351 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413 msgid "Action" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 msgid "Done" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:343 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:399 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "This record does not exist." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:423 msgid "Please try again later." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:430 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:441 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:453 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:455 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:487 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:475 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1788 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1789 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 msgid "No" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Description" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 msgid "Show Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 msgid "Manage Output Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 msgid "Add New Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 msgid "Close Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 msgid "Rules" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 msgid "Remove Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 msgid "An error has been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 msgid "Test with record:" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119 msgid "Hide" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:377 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:446 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 msgid "Restricted Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 msgid "Delete Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 msgid "Delete Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:632 #: modules/websession/lib/webuser.py:223 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1901 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:277 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:289 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:346 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:79 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:282 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:308 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:320 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:398 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:451 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:345 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:744 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:768 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:794 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:832 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 #, fuzzy msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Ta strona jest również dostępna w następujących językach:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1576 msgid "Sort by:" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:412 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:415 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:369 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 msgid "Your Baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2404 msgid "Detailed record" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 msgid "Login" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 msgid "Your Messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1428 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:361 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:385 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3146 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3180 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3149 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3183 msgid "Search Results" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:419 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:425 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:433 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:476 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 msgid "any collection" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:487 msgid "add another collection" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:496 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:633 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:531 msgid "HTML brief" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:632 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:634 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:652 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:653 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:654 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:655 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:656 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1212 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1345 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1584 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1593 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1707 msgid "No words index available for" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1711 msgid "No phrase index available for" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1743 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1747 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2194 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2218 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2417 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2428 msgid "Use different search terms." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2488 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2639 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2662 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2669 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2676 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2722 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2491 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2642 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2665 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2672 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2725 msgid "The record has been deleted." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3089 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3092 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1308 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1455 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1513 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1543 msgid "Browse" msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3272 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3275 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3294 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3297 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1443 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1360 msgid "Simple Search" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 msgid "Search options:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1536 msgid "Added since:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537 msgid "until:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 msgid "Display results:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1578 msgid "Output format:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 msgid "Narrow by collection:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 msgid "Focus on:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:748 msgid "restricted" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768 msgid "Search also:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:833 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2032 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2046 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2062 msgid "more" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:897 msgid "Latest additions:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:989 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2010 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2411 msgid "Similar records" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:995 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2419 msgid "Cited by" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1063 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1066 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1158 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1791 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 msgid "collections" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1507 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1547 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1582 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1591 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1594 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1629 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1748 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2133 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 msgid "begin" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1779 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1177 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1798 msgid "end" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1818 msgid "jump to record:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1831 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1928 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2012 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 msgid "Format:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1999 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2039 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2071 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2120 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2160 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2192 msgid "See also: similar author names" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:389 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:390 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:391 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:393 msgid "Not found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 msgid "Search timed out." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 msgid "No results found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:109 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:110 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:113 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:114 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:118 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:119 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:108 -msgid "External user settings" +msgid "External account settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:183 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:184 -msgid "Edit parameters" +msgid "Edit login credentials" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:189 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "mandatory" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:192 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:819 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:821 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:195 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:196 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:197 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 msgid "Edit search-related settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 msgid "Show the latest additions box" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Show collection help boxes" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:236 msgid "Update settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:237 msgid "Number of search results per page" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:267 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:268 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:282 msgid "Select method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:320 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:815 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:321 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:119 msgid "Your Settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:357 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:367 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510 msgid "Your Searches" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:368 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:370 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:378 msgid "Your Alerts" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:379 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:388 msgid "Your Loans" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:414 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509 msgid "Your Alert Searches" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:511 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1899 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:582 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613 msgid "Your Groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:515 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:518 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:519 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:522 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:550 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 msgid "Hello" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:580 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 msgid "username" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:588 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:590 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625 msgid "Deleting your account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:639 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:640 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:677 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:697 msgid "Login via:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:723 msgid "Username" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:724 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:817 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:725 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:930 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480 msgid "login" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:730 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:773 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:775 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:823 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:825 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:854 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:860 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:863 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:864 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:876 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:878 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:880 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:882 msgid "Configure WebComment" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:884 msgid "Configure WebSearch" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:886 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:926 msgid "guest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 msgid "session" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:928 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:944 msgid "alerts" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:929 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:946 msgid "baskets" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:943 msgid "account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:945 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:947 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:953 msgid "submissions" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:959 msgid "approvals" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:965 msgid "administration" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "logout" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1129 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1159 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1300 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1302 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:635 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:666 msgid "Create new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1173 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1196 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1221 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1222 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1737 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1748 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237 msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1260 msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1308 msgid "Update group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1310 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1312 msgid "Delete group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1382 msgid "Group name:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1384 msgid "Group description:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1385 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1426 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1629 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1638 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1735 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1845 msgid "Please select:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1490 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1492 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1493 msgid "Choose group:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1495 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634 msgid "Remove member" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1636 msgid "No members." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 msgid "Accept member" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 msgid "Reject member" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648 msgid "No members awaiting approval." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650 msgid "Current members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 msgid "Members awaiting approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1659 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1736 msgid "Group list" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1739 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1825 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1841 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1843 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1928 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1932 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1933 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1950 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1951 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1953 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1954 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1957 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1975 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1971 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1973 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1990 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:125 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:221 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:293 msgid "user" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:152 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 msgid "Settings edited" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 msgid "Show account" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:168 +msgid "Switching to internal login method." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown to the external login system." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 +#, python-format +msgid "" +"The external login method %s does not support email address based logins. " +"Please contact the site administrators." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206 msgid "Password successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:214 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:233 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:239 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:541 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:551 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:562 msgid "Please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:216 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:222 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:229 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:235 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:241 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:256 msgid "Edit settings" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:226 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:242 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:257 msgid "Editing settings failed" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:219 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:555 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:557 msgid "Or please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:232 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 msgid "Both passwords must match." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:221 -msgid "User settings stored correctly." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 +msgid "User settings saved correctly." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 -msgid "Could not update settings." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:254 +msgid "Unable to update settings." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:307 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:319 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Credentials for" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 msgid "Incorrect email address" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:356 msgid "Lost password sent" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:365 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 msgid "Delete Account" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 msgid "Logout" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 msgid "Register" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Account created" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:522 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:537 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:543 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:553 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:573 msgid "Registration failure" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:694 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:725 msgid "Join New Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:772 msgid "Leave Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:806 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837 msgid "Edit Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:873 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 msgid "Edit group members" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 msgid "System Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 msgid "Invalid parameter" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:290 msgid "Please select a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:329 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:350 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:477 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:920 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:514 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:520 msgid "Submission number" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:959 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966 msgid "Back to main menu" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:716 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:724 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:943 msgid "Submission no" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014 msgid "Function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015 msgid "Score" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1016 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1022 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066 msgid "or" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093 msgid "record" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1095 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1097 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1188 msgid "version" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1126 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1174 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360 msgid "For" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1361 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1416 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1419 msgid "Last access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1517 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1527 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1532 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1570 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1629 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1689 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754 msgid "Pending" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1654 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755 msgid "Approved" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1660 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 msgid "Rejected" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691 msgid "Waiting for approval" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693 msgid "Already approved" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753 msgid "Report Number" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1876 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1890 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1934 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1936 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1946 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1931 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933 msgid "Its approved reference is:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "It was approved on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1941 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1949 msgid "It was rejected on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 msgid "This file is restricted!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index da32bf094..84b3a2cb1 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,4779 +1,4808 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:49+0200\n" "Last-Translator: Tibor Simko \n" "Language-Team: PT \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Esta sita também está disponível nos seguintes idiomas:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1305 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1398 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1454 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Área do Administrador" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "Última atualização" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Administração de Envios" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Personalizar" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Central de Ajuda" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Ajuda sobre Envio" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Guia" #: config/cdspage.wml:60 #, fuzzy msgid "Library" msgstr "Fevereiro" #: config/cdspage.wml:57 #, fuzzy msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1402 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1458 msgid "Search Tips" msgstr "Sugestões de busca" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Página principal" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Mantido por" #: config/cdspage.wml:59 #, fuzzy msgid "Bulletin" msgstr "coleções" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Ajuda de Busca" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 #, fuzzy msgid "Verbose" msgstr "Explorar" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1496 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1749 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:351 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "coleções" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Mostrar resultados:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Maio" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:343 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:399 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 #, fuzzy msgid "This record does not exist." msgstr "O registro foi apagado." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:423 msgid "Please try again later." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:430 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:441 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:453 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:455 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:487 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:475 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1788 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1789 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 msgid "No" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129 #, fuzzy, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Registros similares" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "sessão" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 #, fuzzy msgid "Show Documentation" msgstr "conta" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 #, fuzzy msgid "Manage Output Formats" msgstr "Formato de saída:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 #, fuzzy msgid "Add New Output Format" msgstr "Formato de saída:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 #, fuzzy msgid "Close Output Format" msgstr "Formato de saída:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "visitante" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 #, fuzzy msgid "Remove Rule" msgstr "mais" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 #, fuzzy msgid "An error has been found" msgstr "O registro foi apagado." #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 #, fuzzy msgid "Test with record:" msgstr "Registro detalhado" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Guia" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:377 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:446 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Erro Interno" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 #, fuzzy msgid "Restricted Output Format" msgstr "Formato de saída:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Formato de saída:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #, fuzzy msgid "Delete Output Format" msgstr "Formato de saída:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #, fuzzy msgid "Delete Format Template" msgstr "conta" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #, fuzzy msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "cestas" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 #, fuzzy msgid "See Guide" msgstr "Guia" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 #, fuzzy msgid "Citation history" msgstr "Histórico de citações:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 #, fuzzy msgid "Downloads history" msgstr "Históricos de downloads:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:632 #: modules/websession/lib/webuser.py:223 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "Junho" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 #, fuzzy msgid "Mon" msgstr "Maio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 #, fuzzy msgid "Wed" msgstr "Agenda" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "qualquer dia" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "Maio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "qualquer dia" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "qualquer dia" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "qualquer mês" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 #, fuzzy msgid "Jan" msgstr "Janeiro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "Março" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 #, fuzzy msgid "Apr" msgstr "Abril" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "Maio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 #, fuzzy msgid "Jun" msgstr "Junho" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 #, fuzzy msgid "Jul" msgstr "Julho" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 #, fuzzy msgid "Aug" msgstr "Agosto" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 #, fuzzy msgid "Oct" msgstr "Outubro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "Janeiro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "Fevereiro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "Março" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "Abril" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "Junho" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "Julho" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "Agosto" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "Setembro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "Outubro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "Novembro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "Dezembro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Maio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Buscar" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 #, fuzzy msgid "Sorry" msgstr "Ordenar por:" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 #, fuzzy msgid "The error report has been sent." msgstr "O registro foi apagado." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, fuzzy, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "O registro foi apagado." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "coleções" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 #, fuzzy msgid "Collection" msgstr "coleções" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 #, fuzzy msgid "alert name" msgstr "avisos" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 #, fuzzy msgid "monthly" msgstr "qualquer mês" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 #, fuzzy msgid "daily" msgstr "detalhado" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 #, fuzzy msgid "Result in basket" msgstr "cestas" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 #, fuzzy msgid "no basket" msgstr "cestas" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "mais" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Maio" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, fuzzy, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Tentar sua busca em..." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "sessão" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 #, fuzzy msgid "Last Run" msgstr "Última atualização" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 #, fuzzy msgid "Display searches" msgstr "Mostrar resultados:" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1901 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:277 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:289 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:346 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:79 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:282 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:308 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:320 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:398 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:451 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 #, fuzzy msgid "Your Account" msgstr "conta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 #, fuzzy msgid "Display alerts" msgstr "Mostrar resultados:" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:345 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:744 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 #, fuzzy msgid "Personal baskets" msgstr "Personalizar" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:768 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 #, fuzzy msgid "Group baskets" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:794 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 #, fuzzy msgid "Others' baskets" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:832 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, fuzzy, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 #, fuzzy msgid "updated on" msgstr "Última atualização" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 #, fuzzy msgid "Public basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 #, fuzzy msgid "records" msgstr "Registros similares" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 #, fuzzy msgid "last update" msgstr "Última atualização" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 #, fuzzy msgid "Basket's name" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 #, fuzzy msgid "View" msgstr "mais" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 #, fuzzy msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "O registro foi apagado." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "coleções" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 #, fuzzy msgid "Non-shared basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 #, fuzzy msgid "Shared basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 #, fuzzy msgid "Group-shared basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 #, fuzzy msgid "Edit basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #, fuzzy msgid "last comment:" msgstr "conta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 #, fuzzy msgid "Move item up" msgstr "mais" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 #, fuzzy msgid "Move item down" msgstr "mais" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "mais" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 #, fuzzy msgid "External record" msgstr "Registro detalhado" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 #, fuzzy msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "O registro foi apagado." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1576 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 #, fuzzy msgid "Back to baskets" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Maio" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 #, fuzzy msgid "Delete comment" msgstr "conta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 #, fuzzy msgid "Create new basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 #, fuzzy msgid "Select topic" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #, fuzzy msgid "Create new topic" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 #, fuzzy msgid "Create a new basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 #, fuzzy msgid "Select basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, fuzzy, python-format msgid "%i baskets" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 #, fuzzy msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 #, fuzzy msgid "Add to baskets" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, fuzzy, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "O registro foi apagado." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 #, fuzzy msgid "General settings" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Delete basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 #, fuzzy msgid "Editing basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 #, fuzzy msgid "View records" msgstr "Registros similares" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Agenda" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #, fuzzy msgid "add records" msgstr "Registros similares" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #, fuzzy msgid "delete comments" msgstr "conta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #, fuzzy msgid "remove records" msgstr "Registro detalhado" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:412 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:415 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 #, fuzzy msgid "Back to search results" msgstr "Resultados da busca" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 #, fuzzy msgid "Display baskets" msgstr "Mostrar resultados:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:369 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 #, fuzzy msgid "Your Baskets" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 #, fuzzy msgid "Delete a basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 #, fuzzy msgid "Create basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 #, fuzzy msgid "List of public baskets" msgstr "cestas" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "Citado por: %s registros" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Report abuse" msgstr "Setembro" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Citado por: %s registros" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "mais" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "Abril" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 #, fuzzy msgid "Select a score" msgstr "cestas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 #, fuzzy msgid "Your comment was successfully added." msgstr "O registro foi apagado." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 #, fuzzy msgid "Back to record" msgstr "ir para o registro:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 #, fuzzy msgid "View all users who have been reported" msgstr "O registro foi apagado." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "detalhado" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, fuzzy, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "O registro foi apagado." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, fuzzy, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "O registro foi apagado." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "Citado por" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "cestas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 #, fuzzy msgid "Delete selected reviews" msgstr "cestas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Delete selected comments" msgstr "cestas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2404 msgid "Detailed record" msgstr "Registro detalhado" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 #, fuzzy msgid "Reviews" msgstr "mais" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 #, fuzzy msgid "Record Not Found" msgstr "A coleção %s não foi encontrada" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "identificação" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 #, fuzzy msgid "Delete Comment" msgstr "conta" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 #, fuzzy msgid "View all reported users" msgstr "Registros similares" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 #, fuzzy msgid "Delete comments" msgstr "conta" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 #, fuzzy msgid "The message could not be deleted." msgstr "O registro foi apagado." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 #, fuzzy msgid "The message was successfully deleted." msgstr "O registro foi apagado." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 #, fuzzy msgid "Your Messages" msgstr "Buscar" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Enviar" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 #, fuzzy msgid "No messages" msgstr "Buscar" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 #, fuzzy msgid "No subject" msgstr "Enviar" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 #, fuzzy msgid "Send later?" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Enviar" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Buscar" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Sent to:" msgstr "cestas" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1428 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:361 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:385 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3146 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3180 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3149 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3183 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da busca" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:419 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "qualquer dia" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:425 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "qualquer mês" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:433 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "qualquer ano" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:476 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 msgid "any collection" msgstr "qualquer coleção" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:487 msgid "add another collection" msgstr "adicionar outra coleção" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:496 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "Último primeiro" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:633 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "OU" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "ordenado por" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:531 #, fuzzy msgid "HTML brief" msgstr "breve" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:632 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "E" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:634 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "E NÃO" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:652 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Todas as palavras:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:653 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Qualquer das palavras:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:654 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Expressão exata:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:655 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Expressão aproximada:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:656 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Expressão regular:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1212 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1345 #, fuzzy, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Nenhum resultado exato foi encontrado para %s, usando %s " "em substituição..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1584 #, fuzzy, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Nenhum resultado foi encontrado na coleção %s. Outras coleções públicas " "retornaram %d resultados." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1593 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Nenhuma coleção pública corresponde à sua busca. Se você está procurando um " "documento que não é público, por favor escolha a coleção restrita desejada " "primeiro." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1707 msgid "No words index available for" msgstr "Nenhum índice de palavras está disponível para" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1711 msgid "No phrase index available for" msgstr "Nenhum índice de frases está disponível para" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1743 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "não está presente em nenhum registro. Os termos mais similares em todas as " "coleções são:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1747 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "não está presente em nenhum registro. Os termos mais similares em todas as " "coleções são:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2194 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2218 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2417 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2428 msgid "Use different search terms." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2488 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2639 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2662 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2669 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2676 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2722 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2491 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2642 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2665 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2672 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2725 msgid "The record has been deleted." msgstr "O registro foi apagado." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3089 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3092 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1308 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1455 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1513 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Explorar" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3272 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3275 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Nenhum resultado dentro do período de tempo especificado, desconsiderando " "esta condição..." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3294 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3297 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Nenhum resultado dentro dos limites de busca especificados, descartando esta " "condição..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Buscar %s registros por:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1443 msgid "Advanced Search" msgstr "Busca Avançada" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Buscar %s registros por:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1360 msgid "Simple Search" msgstr "Busca Básica" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 #, fuzzy msgid "Search options:" msgstr "Opções de busca:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1536 msgid "Added since:" msgstr "Adicionada desde:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537 #, fuzzy msgid "until:" msgstr "até:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #, fuzzy msgid "Display results:" msgstr "Mostrar resultados:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1578 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "Formato de saída:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 #, fuzzy msgid "Narrow by collection:" msgstr "Filtrar por coleção:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 #, fuzzy msgid "Focus on:" msgstr "Ênfase em:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:748 msgid "restricted" msgstr "restrito" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768 #, fuzzy msgid "Search also:" msgstr "Resultados da busca" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:833 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "O conteúdo desta coleção é restrito." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Esta coleção ainda não contém nenhum documento." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2032 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2046 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2062 msgid "more" msgstr "mais" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:897 #, fuzzy msgid "Latest additions:" msgstr "Ítens mais recentes:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:989 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2010 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2411 msgid "Similar records" msgstr "Registros similares" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:995 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2419 msgid "Cited by" msgstr "Citado por" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1063 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "qualquer coleção" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1066 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "qualquer coleção" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1158 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1791 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 msgid "collections" msgstr "coleções" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1507 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1547 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "resultados" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1582 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "asc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "desc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1591 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "lista única" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1594 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "agrupar por coleção" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1629 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1748 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2133 #, fuzzy, python-format msgid "%s records found" msgstr "Buscar %s registros por:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #, fuzzy msgid "begin" msgstr "identificação" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1779 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1177 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1798 #, fuzzy msgid "end" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1818 #, fuzzy msgid "jump to record:" msgstr "ir para o registro:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1831 #, fuzzy, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "A busca levou %.2f segundos." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1928 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2012 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "ADICIONAR À CESTA" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "mais" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1999 #, fuzzy, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "Registro criado %s, modificado pela última vez %s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Citado por: %s registros" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2039 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-citado com: %s registros" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 #, fuzzy msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Pessoas que baixaram este documento também baixaram:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2071 #, fuzzy msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Pessoas que visitaram esta página também visitaram:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2120 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "Resultados globais: Encontrados %s " "registros em %.2f segundos." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2160 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "A consulta booleana não gerou resultados. Por favor combine seus termos de " "outra maneira." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2192 msgid "See also: similar author names" msgstr "Veja também: nomes de autores similares" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:389 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:390 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:391 #, fuzzy, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "A coleção %s não foi encontrada" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:393 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "A coleção %s não foi encontrada" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "em" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 #, fuzzy msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "Não encotrou o que estava procurando? Tentar sua busca em:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 #, fuzzy msgid "Search timed out." msgstr "Resultados da busca" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "A coleção %s não foi encontrada" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "%s results found" msgstr "A coleção %s não foi encontrada" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "%s seconds" msgstr "Buscar %s registros por:" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "breve" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:109 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:110 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:113 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:114 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:118 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:119 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:108 #, fuzzy -msgid "External user settings" +msgid "External account settings" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:183 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:184 -#, fuzzy -msgid "Edit parameters" -msgstr "cestas" +msgid "Edit login credentials" +msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:189 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 #, fuzzy msgid "mandatory" msgstr "qualquer dia" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:192 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:819 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:821 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:195 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:196 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:197 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 msgid "Edit search-related settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 #, fuzzy msgid "Show the latest additions box" msgstr "Ítens mais recentes:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Show collection help boxes" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:236 #, fuzzy msgid "Update settings" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:237 #, fuzzy msgid "Number of search results per page" msgstr "Resultados da busca" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:267 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:268 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:282 #, fuzzy msgid "Select method" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:320 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:815 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:321 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:119 #, fuzzy msgid "Your Settings" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:357 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:367 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Your Searches" msgstr "Buscar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:368 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:370 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:378 #, fuzzy msgid "Your Alerts" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:379 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:388 #, fuzzy msgid "Your Loans" msgstr "aprovações" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:414 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509 #, fuzzy msgid "Your Alert Searches" msgstr "Buscar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:511 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1899 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:582 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613 #, fuzzy msgid "Your Groups" msgstr "aprovações" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:515 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:518 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 #, fuzzy msgid "Your Submissions" msgstr "envios" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:519 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:522 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 #, fuzzy msgid "Your Approvals" msgstr "aprovações" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:550 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "Ajuda" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:580 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 #, fuzzy msgid "username" msgstr "avisos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:588 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:590 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625 #, fuzzy msgid "Deleting your account" msgstr "conta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:639 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:640 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:677 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:697 #, fuzzy msgid "Login via:" msgstr "identificação" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:723 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "avisos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:724 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:817 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:725 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:930 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480 msgid "login" msgstr "identificação" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:730 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:773 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:775 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:823 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:825 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:854 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:860 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:863 #, fuzzy, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Termo de busca %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:864 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:876 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:878 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:880 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:882 #, fuzzy msgid "Configure WebComment" msgstr "Buscar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:884 #, fuzzy msgid "Configure WebSearch" msgstr "Buscar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:886 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:926 msgid "guest" msgstr "visitante" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 msgid "session" msgstr "sessão" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:928 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:944 msgid "alerts" msgstr "avisos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:929 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:946 msgid "baskets" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:943 msgid "account" msgstr "conta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:945 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:947 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:953 msgid "submissions" msgstr "envios" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:959 msgid "approvals" msgstr "aprovações" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:965 msgid "administration" msgstr "administração" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "logout" msgstr "sair" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1129 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136 #, fuzzy, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1159 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1300 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1302 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:635 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:666 #, fuzzy msgid "Create new group" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1173 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1196 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1221 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1222 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1737 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1748 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237 msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1260 msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Update group" msgstr "Última atualização" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1310 #, fuzzy, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1312 #, fuzzy msgid "Delete group" msgstr "conta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1382 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1384 #, fuzzy msgid "Group description:" msgstr "sessão" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1385 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1426 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1629 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1638 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1735 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1845 #, fuzzy msgid "Please select:" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1490 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1492 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1493 #, fuzzy msgid "Choose group:" msgstr "aprovações" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1495 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634 #, fuzzy msgid "Remove member" msgstr "mais" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1636 #, fuzzy msgid "No members." msgstr "Novembro" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #, fuzzy msgid "Accept member" msgstr "Setembro" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #, fuzzy msgid "Reject member" msgstr "mais" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648 #, fuzzy msgid "No members awaiting approval." msgstr "aprovações" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650 #, fuzzy msgid "Current members" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 #, fuzzy msgid "Members awaiting approval" msgstr "aprovações" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1659 #, fuzzy, python-format msgid "Group: %s" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1736 #, fuzzy msgid "Group list" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1739 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1825 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1841 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1843 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1928 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1932 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1933 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "O registro foi apagado." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1951 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1953 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "O registro foi apagado." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1954 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1957 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1975 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1971 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "O registro foi apagado." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1973 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1990 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:125 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:221 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:293 #, fuzzy msgid "user" msgstr "avisos" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:152 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 msgid "Settings edited" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 #, fuzzy msgid "Show account" msgstr "conta" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:168 +msgid "Switching to internal login method." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown to the external login system." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 +#, python-format +msgid "" +"The external login method %s does not support email address based logins. " +"Please contact the site administrators." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206 msgid "Password successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:214 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:233 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:239 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:541 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:551 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:562 msgid "Please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:216 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:222 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:229 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:235 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:241 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:256 msgid "Edit settings" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:226 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:242 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:257 msgid "Editing settings failed" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:219 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:555 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:557 msgid "Or please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:232 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 msgid "Both passwords must match." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:221 -msgid "User settings stored correctly." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 +msgid "User settings saved correctly." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 -msgid "Could not update settings." -msgstr "" +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:254 +#, fuzzy +msgid "Unable to update settings." +msgstr "cestas" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:307 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:319 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Credentials for" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 msgid "Incorrect email address" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:356 msgid "Lost password sent" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:365 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 #, fuzzy msgid "Delete Account" msgstr "conta" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "sair" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 msgid "Register" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Account created" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:522 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:537 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:543 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:553 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:573 msgid "Registration failure" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:694 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:725 msgid "Join New Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:772 msgid "Leave Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:806 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837 msgid "Edit Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:873 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 #, fuzzy msgid "Edit group members" msgstr "cestas" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 #, fuzzy msgid "Browser" msgstr "Explorar" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 #, fuzzy msgid "System Error" msgstr "Erro Interno" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, fuzzy, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" "Por favor entre em contato com %s mencionando a " "seguinte informação:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 #, fuzzy msgid "Invalid parameter" msgstr "cestas" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 #, fuzzy msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Esta coleção ainda não contém nenhum documento." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 #, fuzzy msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Esta coleção ainda não contém nenhum documento." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Please select a category" msgstr "cestas" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:329 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:350 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:477 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:920 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:514 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:520 #, fuzzy msgid "Submission number" msgstr "envios" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:959 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966 #, fuzzy msgid "Back to main menu" msgstr "cestas" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:716 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:724 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:943 #, fuzzy msgid "Submission no" msgstr "envios" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "sessão" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "mais" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1016 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1022 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066 #, fuzzy msgid "or" msgstr "mais" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093 #, fuzzy msgid "record" msgstr "Registros similares" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1095 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1097 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1188 #, fuzzy msgid "version" msgstr "sessão" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1126 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1174 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360 #, fuzzy msgid "For" msgstr "mais" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1361 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1416 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1419 #, fuzzy msgid "Last access" msgstr "Última atualização" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 #, fuzzy, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Citado por: %s registros" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1517 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1527 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1532 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1570 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1629 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1689 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754 #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Agenda" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1654 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755 #, fuzzy msgid "Approved" msgstr "aprovações" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1660 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 #, fuzzy msgid "Rejected" msgstr "restrito" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691 #, fuzzy msgid "Waiting for approval" msgstr "aprovações" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693 #, fuzzy msgid "Already approved" msgstr "aprovações" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753 #, fuzzy msgid "Report Number" msgstr "Setembro" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1876 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1890 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1934 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944 #, fuzzy msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "aprovações" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1936 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1946 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1931 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "O registro foi apagado." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933 #, fuzzy msgid "Its approved reference is:" msgstr "aprovações" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 #, fuzzy msgid "It was approved on:" msgstr "aprovações" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1941 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "O registro foi apagado." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1949 #, fuzzy msgid "It was rejected on:" msgstr "restrito" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 #, fuzzy msgid "This file is restricted!" msgstr "O conteúdo desta coleção é restrito." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit parameters" +#~ msgstr "cestas" + #, fuzzy #~ msgid "Return to Record" #~ msgstr "ir para o registro:" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Tentar sua busca em..." #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "resultados" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Buscar %s registros por:" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "A coleção %s não foi encontrada" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "avisos" #, fuzzy #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Ordenar por:" #, fuzzy #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "cestas" #, fuzzy #~ msgid "Please select" #~ msgstr "cestas" #, fuzzy #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "cestas" #, fuzzy #~ msgid "Delete successful." #~ msgstr "conta" #, fuzzy #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Todas as palavras:" #, fuzzy #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Qualquer das palavras:" #, fuzzy #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Expressão exata:" #, fuzzy #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Expressão aproximada:" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Expressão regular:" #, fuzzy #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Adicionada desde:" #, fuzzy #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "A coleção %s não foi encontrada" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s registros encontrados" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Sinto muito, mas a coleção %s parece não existir. " #~ "

Experimente explorar a partir de %s." #, fuzzy #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "envios" #, fuzzy #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "aprovações" #, fuzzy #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "cestas" #, fuzzy #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "envios" #, fuzzy #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "sessão" #, fuzzy #~ msgid "pending" #~ msgstr "Agenda" #, fuzzy #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Registro detalhado" #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Termo de busca %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "no %s índice" #, fuzzy #~ msgid "Article:" #~ msgstr "Abril" #, fuzzy #~ msgid "email" #~ msgstr "detalhado" #, fuzzy #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "cestas" #, fuzzy #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "Setembro" #, fuzzy #~ msgid "record ID" #~ msgstr "Registros similares" #, fuzzy #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "detalhado" #, fuzzy #~ msgid "your searches" #~ msgstr "Tentar sua busca em..." #, fuzzy #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "cestas" #, fuzzy #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "cestas" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b95b13568..e0b8b1dfa 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,4728 +1,4757 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:48+0200\n" "Last-Translator: Iaroslav Gaponenko \n" "Language-Team: RU \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Этот сайт также доступен на следующих языках:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1305 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1398 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1454 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Искать" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Область Администратора" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "Последнее изменение:" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Администрация Внесения" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Внести" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Персонализовать" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Центральная Помощь" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Помощь при внесении" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Руководство" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "Архив" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "Календарь событий" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1402 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1458 msgid "Search Tips" msgstr "Указания для поиска" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Главная страница" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Поддерживает" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "Бюллетень" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Помощь для поиска" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "Добавить подполе" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Поле" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "Добавить поле" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "Детальный" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1496 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1749 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:351 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413 msgid "Action" msgstr "Действие" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "Запись" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "Показать" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "на" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:343 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:399 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 #, fuzzy msgid "This record does not exist." msgstr "Эта запись не существует" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:423 #, fuzzy msgid "Please try again later." msgstr "Пожалуйста попробуйте ещё один раз." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:430 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:441 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:453 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:455 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:487 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:475 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту группу?" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1788 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 msgid "Yes" msgstr "Да" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1789 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 msgid "No" msgstr "Нет" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129 #, fuzzy, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Similar records" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "Имя" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Description" msgstr "Описание" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 #, fuzzy msgid "Show Documentation" msgstr "Показать счёт" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 #, fuzzy msgid "Hide Documentation" msgstr "комментарий" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 #, fuzzy msgid "Manage Output Formats" msgstr "Формат представления:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 #, fuzzy msgid "Add New Output Format" msgstr "Формат представления:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 #, fuzzy msgid "menu" msgstr "Меню" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 #, fuzzy msgid "Close Output Format" msgstr "Формат представления:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "гость" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 #, fuzzy msgid "Remove Rule" msgstr "Удалить" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 #, fuzzy msgid "Save Changes" msgstr "Сохранить изменения" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 #, fuzzy msgid "An error has been found" msgstr "Послал рапорт об ошыбке." #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 #, fuzzy msgid "Test with record:" msgstr "Подробная запись" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Руководство" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:377 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:446 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Внутренная Ошибка" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 #, fuzzy msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "Настройки BibFormat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 #, fuzzy msgid "Migrate Formats" msgstr "Настройки BibFormat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 #, fuzzy msgid "Restricted Output Format" msgstr "Формат представления:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "ОК" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Формат представления:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #, fuzzy msgid "Delete Output Format" msgstr "Формат представления:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #, fuzzy msgid "Delete Format Template" msgstr "Удалить комментарий" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #, fuzzy msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Удалить корзину" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "Посмотреть руководство" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 #, fuzzy msgid "Citation history" msgstr "Citation history:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 #, fuzzy msgid "Downloads history" msgstr "Downloads history:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:632 #: modules/websession/lib/webuser.py:223 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "Вос" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "Пон" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "Вто" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "Сре" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "Чет" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "Пят" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "Суб" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "Бторник" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "Пятница" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "Месяц" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "Янв" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "Фев" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "Мар" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "Апр" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "Май" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "Июнь" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "Июль" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "Авг" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "Сен" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "Окт" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "Ноя" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "Дек" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "Январь" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "Февраль" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "Март" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "Апрель" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "Июнь" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "Июль" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "Август" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "Октябрь" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "Декабрь" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "День" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "Год" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Извините" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "Послал рапорт об ошыбке." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "Спасибо!" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "неизвестный" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 #, fuzzy msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе." #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "Тревога %s была обновлена." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "Наборы" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "Набор" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 #, fuzzy msgid "You own the following alerts:" msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "имя сообщения" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "ПОКАЗАТЬ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "ВОПРОС" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "каждый месяц" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "каждую неделю" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "каждый день" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "да" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "нет" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "Результат в корзине" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "нет корзин" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "изменить" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, fuzzy, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "самые популярные поиски" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "Вопрос" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "Последнуй запуск" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "Показать поиски" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1901 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:277 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:289 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:346 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:79 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:282 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:308 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:320 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:398 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:451 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "Ваш счёт" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "Представить результаты" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:345 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:744 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "Персональные корзины" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:768 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "Корзины группы" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:794 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "Корзины других" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:832 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "У вас %s и вы подписаны на %s и %s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "Существуют %i корзин" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "Последнее изменение:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "Корзина пустая" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, fuzzy, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" "%s владеет этой корзиной. Вы можете свободно %sподписаться%s на эту корзину." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "Общая корзина" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "записи" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "последнее изменение" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "Подписаться на ету корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "Имя корзины" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "Счет просмотров" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "Предприниматель" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "Просмотр" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Нет никакой публично доступной корзины." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "Неразделенная корзина" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "Разделенная корзина" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "Группная корзина" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "Редактировать корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "комментарии" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #, fuzzy msgid "last comment:" msgstr "последний комментарий:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 #, fuzzy msgid "Move item up" msgstr "Удалить" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 #, fuzzy msgid "Move item down" msgstr "Понизить" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "Скопировать" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "Удалить" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "Внешная запись" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "последний" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 #, fuzzy msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Эта корзина публично доступна на: %s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1576 msgid "Sort by:" msgstr "Классифицировать по:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "Название" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "Дата" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "Написать комментарий" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "Назад к корзинам" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "от" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "на" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "Ответ" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "Удалить комментарий" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "Добавить комментарий" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "Создать новую корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "Выбрать тему" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "Выбрать тему" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "или создать новый" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "Создать новую тему" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "Создать новую корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "Выбрать корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "Добавить в личную корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i корзин" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 #, fuzzy msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Добавить в группную корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "Добавить к общей корзине" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "Добавляю %i записей к корзинам" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "Добавить к корзинам" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, fuzzy, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Выбранные записи были добавлены в %i корзин" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, fuzzy, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "Подписаться на ету корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, fuzzy, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "Подписаться на ету корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "Общие настройки" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "Добавить группу" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "Удалить корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 #, fuzzy msgid "Editing basket" msgstr "Редактировать корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "Просмотр записей" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "и" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "смотреть комментарии" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "добавить комментарии" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "добавить записи" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "удалить комментарии" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "удалить записи" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 #, fuzzy msgid "You are not a member of a group." msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:412 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:415 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 #, fuzzy msgid "Back to search results" msgstr "(Назад к результатам поиска)" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "Представить корзины" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:369 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 msgid "Your Baskets" msgstr "Вашы корзины" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "Добавить записи к корзинам" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "Удалить корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "Создать корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "Лист публичных корзин" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "Рассмотрел %(nickname)s на %(date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "Обсуждение етого документа" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "Сообщить злоупотребление" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Рассмотрел %(nickname)s на %(date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "< Предыдущий" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "< Следующий" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "комментарий" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "Обзор" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 #, fuzzy msgid "Page:" msgstr "Страница: " #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "Статья" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "Оценить эту статью" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "Выберите очко" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 #, fuzzy msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Тревога %s была обновлена." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "Назад к записи" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Вце пользователи о которых существуют рапорты" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 #, fuzzy msgid "Comment ID:" msgstr "Комментарий:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "Просмотр комментария" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Nickname" msgstr "Имя" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "Электронная почта" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Об этом обзоре сообщили %i раз" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Об этом комментарии сообщили %i раз" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "Автор: " #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "Выбор" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Удалить быбранные обзоры" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "Удалить выбранные комментарии" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2404 msgid "Detailed record" msgstr "Подробная запись" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "Обзоры" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "Запись не существует" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 msgid "Login" msgstr "Логин" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "Удалить комментарий" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 #, fuzzy msgid "View all reported users" msgstr "Просмотр записей" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "Удалить комментарии" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 #, fuzzy msgid "The message could not be deleted." msgstr "Невозможно удалить сообщение" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 #, fuzzy msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Тревога %s была обновлена." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "Группа '%s' не существует\n" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, fuzzy, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "Группа '%s' не существует\n" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "Написать сообчение" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 msgid "Your Messages" msgstr "Вашы сообщения" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "Предмет" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "Отправитель" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "Нет сообщений" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 #, fuzzy msgid "No subject" msgstr "[Нет предмета]" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "Написать новое сообщение" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "Удалить Все" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "Послать позже?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "Кому:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "Группы" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "Предмет:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Соощение:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "ПОСЛАТЬ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "От" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 #, fuzzy msgid "Sent on:" msgstr "Послан на" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 #, fuzzy msgid "Received on:" msgstr "Принят на" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Sent to:" msgstr "Получатели" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 #, fuzzy msgid "Sent to groups:" msgstr "Послан группам" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "ОТВЕТ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "УДАЛИТЬ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1428 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:361 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:385 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3146 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3180 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3149 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3183 msgid "Search Results" msgstr "Результаты поиска" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:419 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "любой день" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:425 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "любой месяц" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:433 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "любой год" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:476 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 msgid "any collection" msgstr "любой набор" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:487 msgid "add another collection" msgstr "добавить другой набор" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:496 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "сначала последний запрос" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:633 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "ИЛИ" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "упорядочить по" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:531 msgid "HTML brief" msgstr "короткий HTML" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:632 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "И" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:634 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "И НЕТ" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:652 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Все слова:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:653 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Любое из слов:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:654 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Точная фраза:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:655 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Часть фразы:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:656 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Регулярное выражение:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1212 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1345 #, fuzzy, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Ни один результат не найден для %s, взамен используется %s ..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1584 #, fuzzy, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Не найден результат в наборе %s. В других публичных наборах %d резултатов." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1593 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Ваш запрос не удовлетворён ни одним доступным набором. Для поиска документа " "ограниченного доступа, выберете сначала ваш набор." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1707 msgid "No words index available for" msgstr "Не найден лексический индекс для" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1711 msgid "No phrase index available for" msgstr "Не найден фразовый индех для" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1743 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "не найден. Возможные термины:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1747 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "не найден. Возможные термины:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2194 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2218 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2417 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2428 msgid "Use different search terms." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2488 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2639 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2662 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2669 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2676 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2722 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2491 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2642 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2665 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2672 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2725 msgid "The record has been deleted." msgstr "The record has been deleted." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3089 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3092 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1308 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1455 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1513 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Просмотреть" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3272 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3275 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Не найден ни один результат в пределах данного временного интервала, отмена " "условия..." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3294 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3297 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Не найден ни один результат для вашего ограничения поиска, отмена условия..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Искать до %s записей для:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1443 msgid "Advanced Search" msgstr "Расширенный Поиск" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Искать до %s записей для:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1360 msgid "Simple Search" msgstr "Простой Поиск" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 #, fuzzy msgid "Search options:" msgstr "Опции поиска:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1536 msgid "Added since:" msgstr "Добавлено с:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537 #, fuzzy msgid "until:" msgstr "до:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #, fuzzy msgid "Display results:" msgstr "Представить результаты:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1578 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "Формат представления:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 #, fuzzy msgid "Narrow by collection:" msgstr "Сократить набор:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 #, fuzzy msgid "Focus on:" msgstr "Указание на:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:748 msgid "restricted" msgstr "ограничено" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768 #, fuzzy msgid "Search also:" msgstr "Результаты поиска" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:833 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Содержание етого набора ограничено." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Этот набор не содержит пока ни одной записи." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2032 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2046 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2062 msgid "more" msgstr "ещё" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:897 #, fuzzy msgid "Latest additions:" msgstr "Последние добавления:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:989 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2010 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2411 msgid "Similar records" msgstr "Similar records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:995 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2419 msgid "Cited by" msgstr "Cited by" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1063 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "в любом наборе есть:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1066 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "в любом наборе есть:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1158 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1791 msgid "next" msgstr "следущий" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 msgid "collections" msgstr "наборы" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1507 #, fuzzy msgid "Limit to:" msgstr "Ограничит на" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1547 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "результаты" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1582 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "восх." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "нисх." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1591 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "один лист" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1594 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "разделить по наборам" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1629 msgid "MARC tag" msgstr "Таг MARC" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1748 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2133 #, fuzzy, python-format msgid "%s records found" msgstr "Искать до %s записей для:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 msgid "begin" msgstr "начало" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1779 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1177 msgid "previous" msgstr "предыдущий" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1798 msgid "end" msgstr "конец" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1818 #, fuzzy msgid "jump to record:" msgstr "идти к записи:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1831 #, fuzzy, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Поиск длился %.2f секунд." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1928 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2012 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "ДОБАВИТь В КОРЗИНУ" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Для" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1999 #, fuzzy, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "Record created %s, last modified %s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2039 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-cited with: %s records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 #, fuzzy msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "People who downloaded this document also downloaded:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2071 #, fuzzy msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "People who viewed this page also viewed:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2120 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "Представление результатов: Найдено %s " "записей в %.2f секунды." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2160 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Болеанный запрос не дал никакого результата. Пожалуйста сформулируйте ваш " "запрос иначе." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2192 msgid "See also: similar author names" msgstr "Смотрите также: similar author names" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:389 #, fuzzy, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Группа '%s' не существует\n" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:390 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:391 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Набор %s не найден" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:393 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Запись не существует" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "в" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 #, fuzzy msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "Haven't found what you were looking for? Попробуйте искать с:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 #, fuzzy msgid "Search timed out." msgstr "Результаты поиска" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "Нет вопросов" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "%s results found" msgstr "Нет вопросов" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "%s seconds" msgstr "Искать до %s записей для:" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "краткий" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:109 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:110 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:113 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:114 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:118 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:119 msgid "No queries found" msgstr "Нет вопросов" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:108 #, fuzzy -msgid "External user settings" +msgid "External account settings" msgstr "Общие настройки" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:183 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:184 -msgid "Edit parameters" -msgstr "Изменить параметры" +msgid "Edit login credentials" +msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Example" msgstr "Пример" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:189 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "mandatory" msgstr "обязательно" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:192 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:819 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:821 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:195 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:196 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:197 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 msgid "Edit search-related settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 #, fuzzy msgid "Show the latest additions box" msgstr "Последние добавления:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Show collection help boxes" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:236 #, fuzzy msgid "Update settings" msgstr "Общие настройки" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:237 #, fuzzy msgid "Number of search results per page" msgstr "(Назад к результатам поиска)" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:267 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:268 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:282 msgid "Select method" msgstr "Выбрать метод" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:320 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:815 msgid "Email address" msgstr "Email аддрес" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:321 msgid "Send lost password" msgstr "Послать потерянный пароль" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:119 msgid "Your Settings" msgstr "Вашы настройки" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:357 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:367 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510 msgid "Your Searches" msgstr "Вашы поиски" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:368 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:370 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:378 msgid "Your Alerts" msgstr "Вашы тревоги" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:379 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:388 msgid "Your Loans" msgstr "Вашы ссуды" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:414 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509 msgid "Your Alert Searches" msgstr "Поиск вашых тревог" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:511 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1899 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:582 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613 msgid "Your Groups" msgstr "Вашы группы" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:515 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:518 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "Вашы подачи" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:519 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:522 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "Вашы одобрения" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:550 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "Помощь" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:580 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 msgid "username" msgstr "имя пользователя" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 msgid "password" msgstr "пароль" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:588 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:590 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625 msgid "Deleting your account" msgstr "Удаляем ваш счёт" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:639 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:640 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:677 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:697 #, fuzzy msgid "Login via:" msgstr "Логин через:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:723 msgid "Username" msgstr "Пользователь" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:724 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:817 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:725 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:930 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480 msgid "login" msgstr "логин" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:730 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:773 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:775 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:823 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576 msgid "register" msgstr "регистрироватьса" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:825 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:854 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:860 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:863 #, fuzzy, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Вы кажется %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:864 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Настройки BibFormat" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "Настройки BibHarvest" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:876 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Настройки BibIndex" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:878 msgid "Configure BibRank" msgstr "Настройки BibRank" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:880 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Настройки WebAccess" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:882 msgid "Configure WebComment" msgstr "Настройки WebComment" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:884 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Настройки WebSearch" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:886 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Настройки WebSubmit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:926 msgid "guest" msgstr "гость" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 msgid "session" msgstr "сеанс" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:928 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:944 msgid "alerts" msgstr "сообщения" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:929 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:946 msgid "baskets" msgstr "корзины" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:943 msgid "account" msgstr "счёт" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:945 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:947 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:953 msgid "submissions" msgstr "записи" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:959 msgid "approvals" msgstr "подтверждения" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:965 msgid "administration" msgstr "администрация" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "logout" msgstr "выход" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095 #, fuzzy msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122 #, fuzzy msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1129 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136 #, fuzzy, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Редактировать членов группы" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1159 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1300 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1302 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:635 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:666 msgid "Create new group" msgstr "Добавить новую группу" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1173 #, fuzzy msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1196 #, fuzzy msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1221 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1222 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1737 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1748 msgid "Leave group" msgstr "Оставить группу" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237 #, fuzzy msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1260 #, fuzzy msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1308 msgid "Update group" msgstr "Обновить группу" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1310 #, fuzzy, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Изменить группу: " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1312 msgid "Delete group" msgstr "Удалить группу" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1382 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "Имя группы: " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1384 #, fuzzy msgid "Group description:" msgstr "Описание" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1385 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1426 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1629 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1638 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1735 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1845 msgid "Please select:" msgstr "Пожалуйста выберите:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1490 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1492 #, fuzzy msgid "or find it" msgstr "или найдите: " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1493 #, fuzzy msgid "Choose group:" msgstr "Выберите группу:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1495 msgid "Find group" msgstr "Найдите группу" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634 msgid "Remove member" msgstr "Удалить члена" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1636 #, fuzzy msgid "No members." msgstr "Ноябрь" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #, fuzzy msgid "Accept member" msgstr "Сентябрь" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #, fuzzy msgid "Reject member" msgstr "Удалить члена" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648 #, fuzzy msgid "No members awaiting approval." msgstr "ждут подтверждения" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650 #, fuzzy msgid "Current members" msgstr "Пригласить нового члена" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 #, fuzzy msgid "Members awaiting approval" msgstr "ждут подтверждения" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Invite new members" msgstr "Пригласить нового члена" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1659 #, fuzzy, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Группы" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1736 #, fuzzy msgid "Group list" msgstr "Лист групп: " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1739 msgid "You are not member of any group." msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту группу?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1825 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту группу?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1841 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1843 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1928 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Группа '%s' не существует\n" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1932 #, fuzzy, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту группу?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1933 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "The record has been deleted." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1951 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1953 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "The record has been deleted." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1954 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1957 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1975 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1971 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "The record has been deleted." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1973 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1990 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:125 #, fuzzy msgid "Database problem" msgstr "Проблема базы данных: %s" #: modules/websession/lib/webuser.py:221 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:293 #, fuzzy msgid "user" msgstr "имя пользователя" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:152 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 msgid "Settings edited" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 msgid "Show account" msgstr "Показать счёт" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:168 +msgid "Switching to internal login method." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown to the external login system." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 +#, python-format +msgid "" +"The external login method %s does not support email address based logins. " +"Please contact the site administrators." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206 msgid "Password successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:214 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:233 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:239 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:541 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:551 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:562 msgid "Please try again." msgstr "Пожалуйста попробуйте ещё один раз." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:216 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:222 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:229 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:235 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:241 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:256 msgid "Edit settings" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:226 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:242 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:257 msgid "Editing settings failed" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:219 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:555 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:557 msgid "Or please try again." msgstr "Или попробуйте ещё один раз" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:232 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 msgid "Both passwords must match." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:221 -msgid "User settings stored correctly." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 +msgid "User settings saved correctly." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 -msgid "Could not update settings." -msgstr "" +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:254 +#, fuzzy +msgid "Unable to update settings." +msgstr "Общие настройки" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:307 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:319 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Credentials for" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 msgid "Incorrect email address" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:356 msgid "Lost password sent" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:365 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 msgid "Delete Account" msgstr "Удалить счёт" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 msgid "Logout" msgstr "Выход" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 msgid "Register" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Account created" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:522 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:537 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:543 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:553 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:573 msgid "Registration failure" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:694 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:725 msgid "Join New Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:772 msgid "Leave Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:806 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837 msgid "Edit Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:873 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 msgid "Edit group members" msgstr "Редактировать членов группы" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "Ошыбка" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "Браузер" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 #, fuzzy msgid "System Error" msgstr "Внутренная Ошибка" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "Время" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "Клиент" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, fuzzy, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" "Пожалуйста свяжитесь с %s и укажите следующую " "информацию:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 #, fuzzy msgid "Invalid parameter" msgstr "Изменить параметры" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 #, fuzzy msgid "Unknown document type" msgstr "неизвестный тип документа" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 #, fuzzy msgid "Unknown action" msgstr "неизвестное действие" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 #, fuzzy msgid "Unknown type of document" msgstr "неизвестный тип документа" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 #, fuzzy msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "это действие не применяется на этот тип документа" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 #, fuzzy msgid "Unable to find document type." msgstr "неизвестный тип документа" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 #, fuzzy msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Вами выбранное действие не применяется на этот документ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 #, fuzzy msgid "No document types available." msgstr "неизвестный тип документа" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 #, fuzzy msgid "Please log in first." msgstr "Пожалуйста попробуйте ещё один раз." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Please select a category" msgstr "Пожалуйста выберите" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:329 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:350 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:477 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:920 msgid "SUMMARY" msgstr "РЕЗЮМЕ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:514 #, fuzzy msgid "Previous page" msgstr "предыдущая страница" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:520 #, fuzzy msgid "Submission number" msgstr "Подача но" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 #, fuzzy msgid "Next page" msgstr "следыщая страница" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:959 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966 #, fuzzy msgid "Back to main menu" msgstr "Назад к корзинам" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:716 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:724 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:943 msgid "Submission no" msgstr "Подача но" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014 msgid "Function" msgstr "функцыя" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015 msgid "Score" msgstr "счет" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1016 #, fuzzy msgid "Running function" msgstr "неизвестное действие" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1022 #, fuzzy, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "Группа '%s' не существует\n" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066 msgid "or" msgstr "или" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093 #, fuzzy msgid "record" msgstr "записи" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1095 #, fuzzy msgid "document" msgstr "комментарий" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1097 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1188 msgid "version" msgstr "версия" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1126 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1174 msgid "see" msgstr "смотреть" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360 msgid "For" msgstr "Для" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1361 msgid "all types of document" msgstr "все типы документов" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1416 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1419 #, fuzzy msgid "Last access" msgstr "Последнее изменение:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 #, fuzzy, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Рассмотрел %(nickname)s на %(date)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1517 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1527 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1532 #, fuzzy msgid "You are a referee for category:" msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1570 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1629 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1689 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754 msgid "Pending" msgstr "Ожыдающие" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1654 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755 msgid "Approved" msgstr "Одобренные" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1660 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 msgid "Rejected" msgstr "Отклонённые" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691 #, fuzzy msgid "Waiting for approval" msgstr "ждут подтверждения" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693 #, fuzzy msgid "Already approved" msgstr "уже одобренные" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 #, fuzzy msgid "Some documents are pending." msgstr "неизвестный тип документа" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753 msgid "Report Number" msgstr "Номер рапорта" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1876 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1890 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Название" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Автор" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904 #, fuzzy msgid "More information:" msgstr "Больше информации" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 msgid "Click here" msgstr "Щелкните здець" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1934 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944 #, fuzzy msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "ждут подтверждения" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1936 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1946 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1931 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Об этом комментарии сообщили %i раз" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933 #, fuzzy msgid "Its approved reference is:" msgstr "одобрен" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 #, fuzzy msgid "It was approved on:" msgstr "одобрен" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1941 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Об этом комментарии сообщили %i раз" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1949 #, fuzzy msgid "It was rejected on:" msgstr "отклонённые" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 #, fuzzy msgid "Unable to find file." msgstr "неизвестный тип документа" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 #, fuzzy msgid "This file is restricted!" msgstr "Содержание етого набора ограничено." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" +#~ msgid "Edit parameters" +#~ msgstr "Изменить параметры" + #~ msgid "Save" #~ msgstr "Сохранить" #~ msgid "Return to Record" #~ msgstr "Назад к записи:" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Попробуйте искать с..." #, fuzzy #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Время" #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "результаты" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Искать до %s записей для:" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Нет вопросов" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "имя пользователя" #, fuzzy #~ msgid "GROUP_DELETED" #~ msgstr "УДАЛИТЬ" #, fuzzy #~ msgid "MEMBER_DELETED" #~ msgstr "УДАЛИТЬ" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Классифицировать по:" #~ msgid "here" #~ msgstr "здесь" #, fuzzy #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "Редактировать членов группы" #~ msgid "Group: %s" #~ msgstr "Группа: %s" #~ msgid "Please select" #~ msgstr "Пожалуйста выберите" #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "Пожалуйста выберите:" #~ msgid "Add member" #~ msgstr "Добавить члена" #~ msgid "Bring item up" #~ msgstr "Поднять" #~ msgid "You're not member of a group" #~ msgstr "Вы не принадлежыте к группе" #, fuzzy #~ msgid "Delete successful." #~ msgstr "Удалить счёт" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find number of pages." #~ msgstr "неизвестный тип документа" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find document." #~ msgstr "неизвестный тип документа" #~ msgid "go" #~ msgstr "вперёд" #, fuzzy #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Все слова:" #, fuzzy #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Любое из слов:" #, fuzzy #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Точная фраза:" #, fuzzy #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Часть фразы:" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Регулярное выражение:" #, fuzzy #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Добавлено с:" #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Запись #%d" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s найденных записей" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Извините, набор %s не существует.

Вы можете ещё " #~ "раз начать с %s." #~ msgid "your groups" #~ msgstr "вашы группы" #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "вашы подачи" #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "вашы одобрения" #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "Добавить новую группу" #~ msgid "Error: %s" #~ msgstr "Ошыбка: %s" #~ msgid "error" #~ msgstr "ошыбка" #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "Подача но(1)" #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "версия #%s" #~ msgid "pending" #~ msgstr "ожыдающие" #~ msgid "click here" #~ msgstr "щёлкните здесь" #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Подробная запись #%s" #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Искомый термин %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "в индексе %s" #~ msgid "Article:" #~ msgstr "Статья" #~ msgid "email" #~ msgstr "электронная почта" #~ msgid "Write a %s" #~ msgstr "Написать %s" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "Редактирование корзины \\\"%s\\\"" #~ msgid "Discuss this document:" #~ msgstr "Обсуждение этого документа:" #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "(Сообщить злоупотребление)" #~ msgid "MARC" #~ msgstr "МАРК" #~ msgid "Please try to come back later." #~ msgstr "Пожалуйста вернитесь позже" #~ msgid "record ID" #~ msgstr "Номер записи" #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "подробный список" #~ msgid "your searches" #~ msgstr "Вашы поиски" #~ msgid "%i personal baskets" #~ msgstr "%i персональных корзин" #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "%i группных корзин" #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "%i корзин других" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 7c1fe5b96..6b37dafdc 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,4629 +1,4659 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:50+0200\n" "Last-Translator: Tibor Simko \n" "Language-Team: SK \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Táto stránka je tiež dostupná v nasledujúcich jazykoch:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1305 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1398 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1454 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Hľadaj" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Areál Administrátora" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 msgid "Last updated" msgstr "Posledná aktualizácia" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Administrácia Pridávania" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "Konvertuj" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Pridaj" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Personalizácia" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Centrála Pomoci" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Pomoc pre pridávanie" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Príručka" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "Knižnica" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1402 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1458 msgid "Search Tips" msgstr "Tipy pre vyhľadávanie" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "Webcast" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Hlavná stránka" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Spravuje" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "Buletín" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Pomoc pre vyhľadávanie" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "Pridaj podpole" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Pole" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "Pridaj pole" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "Mnohoslovný" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1496 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1749 msgid "Cancel" msgstr "Preruš" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:351 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413 msgid "Action" msgstr "Akcia" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "Záznam" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "Zobraz" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "na" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:343 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444 msgid "Edit" msgstr "Editovať" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "Vaše zmeny sú DOČASNÉ." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:399 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "Pre uloženie tohto záznamu prosím kliknite na pridaj." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "This record does not exist." msgstr "Tento záznam neexistuje." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 msgid "Please try another record ID." msgstr "Prosím skúste iné ID záznamu." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "Tento záznam je momentálne editovaný iným užívateľom." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:423 msgid "Please try again later." msgstr "Prosím skúste opäť neskôr." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:430 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "Nemožno editovať vymazaný záznam." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:441 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "Prosím zadajte ID záznamu ktorý chcete editovať" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:453 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" "Vaše modifikácie boli teraz zaslané. Budú spracované tak skoro ako sa rad " "procesov uvoľní." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:455 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:487 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" "Teraz sa môžete vrátiť ku %(x_url_open)sBibEdit rozhraniu administrátora%" "(x_url_close)s." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:475 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Prajete si vskutku zmazať tento záznam?" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1788 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1789 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 msgid "No" msgstr "Nie" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "Záznam bude vymazaný tak skoro ako sa zástup procesov uvoľní." #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "Záznam %s - Pridaj pole" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "BibEdit rozhranie administrátora" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "Edituj záznam %(x_recid)s, pole %(x_field)s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "Edituj záznam %(x_recid)s, pole %(x_field)s - Pridaj podpole" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Pоšli a nahraj záznam %s" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 #, fuzzy msgid "BibFormat Admin" msgstr "WebComment administrácia" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "Meno" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Description" msgstr "Popis" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 #, fuzzy msgid "Show Documentation" msgstr "Zobraz konto" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 #, fuzzy msgid "Hide Documentation" msgstr " dokument" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414 msgid "Status" msgstr "Stav" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 #, fuzzy msgid "Last Modification Date" msgstr "Identifikačné meno avíza:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 #, fuzzy msgid "Manage Output Formats" msgstr "Výstupný formát:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 #, fuzzy msgid "Add New Output Format" msgstr "Výstupný formát:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 #, fuzzy msgid "menu" msgstr "Menu" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 #, fuzzy msgid "Close Output Format" msgstr "Výstupný formát:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "hosť" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 #, fuzzy msgid "Remove Rule" msgstr "Odstráň položku" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 #, fuzzy msgid "Save Changes" msgstr "Uložte zmeny" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 #, fuzzy msgid "An error has been found" msgstr "Správa o chybe bola zaslaná." #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 #, fuzzy msgid "Test with record:" msgstr "Úplný záznam" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Príručka" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:377 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:446 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Interná Chyba" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 #, fuzzy msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "Konfigurujte BibFormat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 #, fuzzy msgid "Migrate Formats" msgstr "Konfigurujte BibFormat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 #, fuzzy msgid "Restricted Output Format" msgstr "Výstupný formát:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Výstupný formát:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #, fuzzy msgid "Delete Output Format" msgstr "Výstupný formát:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #, fuzzy msgid "Delete Format Template" msgstr "Zmazať komentár" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #, fuzzy msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Zruš košík" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "Pozri príručku" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "OAI zdroje momentálne existujúce v databáze" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "Žiadne OAI zdroje momentálne v databáze" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "Ďalší oaiharvest proces" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "plánovaný čas:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "súčasný stav:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "Žiaden oaiharvest proces nie je momentálne plánovaný." #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "úspešne overený" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "nezdá sa byť OAI-odpovedajúcim baseURL" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "Citačná história" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "História sťahovania" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:632 #: modules/websession/lib/webuser.py:223 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "nepríst." #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "Ned" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "Pon" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "Uto" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "Str" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "Štv" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "Pia" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "Sob" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "nedeľa" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "pondelok" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "utorok" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "streda" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "štvrtok" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "piatok" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "sobota" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "mesiac" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "jan" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "feb" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "mar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "apr" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "máj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "jún" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "júl" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "aug" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "sep" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "okt" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "nov" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "dec" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "január" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "február" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "marec" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "apríl" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "jún" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "júl" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "august" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "september" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "október" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "november" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "december" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "deň" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "rok" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Ľutujem" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "Nemôžem poslať chybovú správu, chýba %s parameter." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "Správa o chybe bola zaslaná." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "Ďakujeme že nám pomáhate robiť CDS Invenio lepším." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" "Použite návratové tlačidlo Vášho prehliadača k návratu na predchádzajúcu " "stránku." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "Vďaka!" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "Už máte avízo pomenované %s." #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "neznámy" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "Už máte definované avízo pre danú otázku a košík." #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "Meno avíza nemôže byť prázdne." #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Nie ste vlastníkom tohto košíka." #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "Avízo %s bolo pridané do Vášho profilu." #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "Avízo %s bolo úspešne aktualizované." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Spravili ste %(x_nb)s hľadaní. %(x_url_open)sDetailný zoznam%(x_url_close)s " "je k dispozícii s možnosťou (a) zobraziť výsledy hľadania a (b) prihlásiť sa " "k automatickému elektronickému avízovému systému pre tieto hľadania." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Vzor" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Vzor 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Pole 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Vzor 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Pole 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Vzor 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Pole 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "kolekcie" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "kolekcia" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Vlastníte nasledujúce avíza:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "meno avíza" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "ZOBRAZ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" "Toto avízo Vás upovedomí vždy keď nejaká nová položka vyhovuje nasledujúcej " "otázke:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "OTÁZKA" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "Identifikačné meno avíza:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "Frekvencia hľadania:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "mesačne" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "týždenne" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "denne" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "Poslať oznamovaciu elektronickú správu?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "áno" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "nie" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "ak %(x_fmt_open)snie%(x_fmt_close)s tak musíte špecifikovať košík" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "Vložiť výsledky do košíka?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "NASTAVIŤ AVÍZO" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "VYČISTIŤ DÁTA" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" "Nastaviť nové avízo %(x_url1_open)sVašich hľadaní%(x_url1_close)s, z %" "(x_url2_open)spopulárnych hľadaní%(x_url2_close)s, alebo zo vstupného " "formulára." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "Frekvencia hľadania" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "Oznámenie elektronickou poštou" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "Výsledok do košíku" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "Dátum posledného vykonania" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "Dátum vytnorenia" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "Otázka" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "žiaden košík" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "Zruš" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "Uprav" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "Vykonaj hľadanie" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "Definovali ste %s avíz." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" "Ešte ste nevykonali žiadne hľadanie. Prosím najprv choďte do %(x_url_open)" "shľadacieho rozhrania%(x_url_close)s." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" "Vykonali ste %(x_nb1)s hľadaní (%(x_nb2)s rôznych otázok) počas posledných " "zhruba 30 dní." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Tu sú %s najviac populárnych hľadaní." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "Otázka" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "Posledné spustenie" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "Nastaviť nové avízo" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "Zobraziť výsledky" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1901 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:277 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:289 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:346 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:79 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:282 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:308 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:320 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:398 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:451 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "Vaše konto" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "Nastaviť nové avízo" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "Upraviť parametre avíza" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "Zobraziť alerty" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:345 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "Váš komentár bol úspešne poslaný" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:744 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "Osobné košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:768 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "Košíky grúp" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:794 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "Košíky ostatných" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:832 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" "Máte %(x_nb_perso)s osobných košíkov a ste prihlásení k odberu %(x_nb_group)" "s košíkov grúp a %(x_nb_public)s verejných košíkov iných užívateľov." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "Existuje %i košíkov" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "aktualizované" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "Košík je prázdny" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" "Tento košík patrí %(x_name)s. Môžete sa voľne %(x_url_open)sprihlásiť k " "odberu%(x_url_close)s" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "Verejné košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "záznamy" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "posledná aktualizácia" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "Prihlásiť sa k odberu tohto košíka" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "Meno košíka" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "Počet pozretí" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "Zobraz" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "Prihlásiť sa k odberu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Momentálne neexistuje žiaden verejne prístupný košík." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" "Zobrazujúc košíky %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i z pomedzi %(x_nb_total)i " "košíkov celkovo." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "Akcie" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "Nezdieľané košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "Zdieľané košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "Zdieľané košíky grúp" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "Edituj košík" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "Nemáte dostatočné práva na zobrazenie obsahu tohto košíka." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "Odhlásiť sa od tohto košíka" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "komentáre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "posledný komentár:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "Posuň položku hore" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "Posuň položku dole" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "Skopírovať položku" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "Odstráň položku" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "Externý záznam" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "posledný" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "Podrobnosti a komentáre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Tento košík je verejne dostupný na nasledujúcej adrese:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1576 msgid "Sort by:" msgstr "Utriediť podľa:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "Názov" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "Komentáre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "Existuje celkovo %i komentárov" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "Napíšte komentár" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "Naspäť ku košíkom" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "od" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "na" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "Odpoveď" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "Zmazať komentár" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "Pridaj komentár" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "Komentár" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "Vytvoriť nový košík" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "Zvoliť tému" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "Zvoľte tému" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "alebo vytvorte novú" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "Vytvoriť novú tému" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "Vytvoriť nový košík" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "Zvoľte košík" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "Pridaj do osobného košíka" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i košíkov" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Pridaj do grupou zdieľaného košíka" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "Pridaj do verejného košíka" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "Pridať %i záznamov do týchto košíkov" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "Pridať do košíkov" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Vybrané záznamy boli úspešne pridané do %i košíkov." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "Žiadne záznamy neboli pridané do vybraných košíkov." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Ste si istí že chcete vymazať tento košík?" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "%i používateľov sa prihlásilo k odberu tohto košíka." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "%i grúp používateľov sa prihlásilo k odberu tohto košíka." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "Nastavili ste %i avíz pre tento košík." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "Všeobecné parametre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "Pridaj grupu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "Spravujte práva pre grupy" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Spravujte globálne práva na zdieľanie" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "Zruš košík" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "Edituj košík" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "Uložte zmeny" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "Žiadne práva" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "Zobraz záznamy" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "a" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "zobraz komentáre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "pridaj komentáre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "pridaj záznamy" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "zmaž komentáre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "zruš záznamy" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "spravuj práva na zdieľanie" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "Nie ste členom grupy." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "Zdieľať košík s novou grupou" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:412 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Ste prihlásený ako anonymný hosť, takže Vaše košíky zmiznú na konci terajšej " "seanse." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:415 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" "Ak si prajete, môžete sa %(x_url_open)sprihlásiť alebo zaregistrovať tu%" "(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Táto funkcia je neprístupná anonymným hosťom." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "Naspäť ku výsledkom hľadania" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "Zobraziť košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:369 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 msgid "Your Baskets" msgstr "Vaše košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "Pridať záznamy do košíkov" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "Zruš košík" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "Skopíruj záznam do košíka" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "Vytvor košík" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "Zoznam verejných košíkov" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "WebComment administrácia" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "%(x_name)s napísal dňa %(x_date)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "Zobrazujúc posledných %i komentárov:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "Diskutujte o tomto dokumente" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "Začnite diskusiu o hocakom aspekte tohto dokumentu." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Ľutujem, záznam %s sa nezdá že by existoval." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "Ľutujem, %s nie je platná hodnota ID." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "Ľutujem, žiadne ID záznamu nebolo dodané." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "Môžete chcieť začať prehliadať z %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "Bolo toto hodnotenie užitočné?" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "Napíšte hodnotenie" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" "Priemerné skóre hodnotení: %(x_nb_score)s založené na %(x_nb_reviews)s " "hodnoteniach" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "Čitatelia pokladali nasledujúcich %s hodnotení za najužitočnejšie." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "Zobraz všetky %s hodnotenia" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "Ohodnoťte tento dokument" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "Buďte prvý kto ohodnotí tento dokument." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "Hlás zneužitie" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Ohodnotené %(x_nickname)s dňa %(x_date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" "%(x_nb_people)i z %(x_nb_total)i čitateľov pokladá túto kritiku za užitočnú" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "Predošlé" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "Nasledujúce" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "Existuje celkovo %s hodnotení" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "Existuje celkovo %s komentárov" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "ohodnotenie" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "komentár" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "Hodnotenie" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "Zobrazenie" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "Strana:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "Poznámka: Vaša prezývka, %s, bude zobrazená ako autor tohto komentára" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" "Poznámka: Ešte ste si %(x_url_open)snezvolili prezývku%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s bude zobrazené ako autor tohto komentára." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "Správa" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" "Poznámka: Vaša prezývka, %s, bude zobrazená ako autor tohto hodnotenia." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "Ohodnoťte tento článok" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "Vyber skóre" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "Zadajte názov vášho hodnotenia" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "Napíšte Vaše hodnotenie" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "Pridaj hodnotenie" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "Vaše hodnotenie bolo úspešne pridané." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Váš komentár bol úspešne pridaný." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "Naspäť ku záznamu" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "Zobraz všetky ohlásené komentáre" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "Zobraz všetky ohlásené hodnotenia" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "Vymaž určitý komentár alebo hodnotenie (podľa ID)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Zobraz všetkých používateľov ktorí boli hlásení" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "Komentáre a hodnotenia sú blokované" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" "Prosím zadajte ID komentára/hodnotenia aby ste ho mohli zobraziť pred tým " "ako sa rozhodnete či ho zmazať alebo nie" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "ID komentára:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "Zobraziť komentár" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "Ešte neboli žiadne hlásenia." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "Zobraziť všetky %s ohlásené komentáre" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "Zobraziť všetky %s ohlásené hodnotenia" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" "Tu je zoznam, utriedený podľa celkového počtu oznámení, všetkých užívateľov " "ktorí mali aspoň jedno oznámenie na ich komentáre." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "Elektronická adresa" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "ID používateľa" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "Počet kladných hlasov" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "Počet záporných hlasov" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "Celkový počet hlasov" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "Celkový počet ohlásení" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "Zobraziť všetky užívateľmi ohlásené komentáre a hodnotenia" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Toto hodnotenie bolo hlásené %i krát" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Tento komentár bol hlásený %i krát" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "Napísal" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "Všeobecné informácie" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "Vyber" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Zruš vybrané hodnotenia" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "Potlač zvolené správy o zneužití" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "Zruš vybrané komentáre" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "OK" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "Tu sú hlásené hodnotenia užívateľa %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "Tu sú hlásené komentáre užívateľa %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "Tu je komentár/hodnotenie %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "Tu je komentár/hodnotenie %(x_cmtID)s napísaný používateľom %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "Tu sú všetky hlásené hodnotenia zoradené podľa najviac hlásených" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "Tu sú všetky hlásené komentáre zoradené podľa najviac hlásených" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "ID komentára" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "úspešne vymazané" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "úspešne potlačené správy o zneužití" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2404 msgid "Detailed record" msgstr "Úplný záznam" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "Ohodnotenia" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "Záznam nenájdený" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, fuzzy, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "Pred tým ako pridáte Váš komentár, musíte sa prihlásiť" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 msgid "Login" msgstr "Prihlásiť" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "Správa komentárov" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "Zmaž komentár" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "Zobraz všektých hlásených používateľov" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "Zmaž komentáre" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "Potlač správy o zneužití" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "Nemožno zmazať správu." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Správa bola úspešne vymazaná." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "Váš mailbox bol vyprázdnený." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "Zvolený dátum (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) nie je platný." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "Prosím zadajte meno užívateľa alebo grupy." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" "Vaša správa je príliš dlhá, prosím upravte ju. Maximálna pripustená dĺžka je " "%i znakov." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "Grupa %s neexistuje." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "Užívateľ %s neexistuje." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "Napíš správu" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" "Vaša správa nemohla byť poslaná nasledujúcim príjemcom kvôli ich kvóte:" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "Vaša správa bola odoslaná." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 msgid "Your Messages" msgstr "Vaše správy" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "Odosielateľ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "Žiadne správy" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "Žiadny predmet" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "Napísať novú správu" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "Zmazať všetko" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "Odp:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "Poslať neskôr?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "Komu:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "Užívatelia" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "Grupy" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "Správa:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "POSLAŤ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "Od:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "Poslané dňa:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "Obdržané dňa:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "Poslané komu:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "Poslané grupám:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "ODPOVEDAJ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "ZMAŽ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "Ste si istí že chcete vymazať Váš celý mailbox?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "Použitá kvóta: %i správ z max. %i" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "Prosíme vyberte jeden alebo viac:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "Pridaj k užívateľom" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "Pridaj ku grupám" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "Žiaden vyhovujúci užívateľ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1428 msgid "No matching group" msgstr "Žiadna vyhovujúca grupa" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "Nájdi užívateľov alebo grupy:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "Nájdi užívateľa" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "Nájdi grupu" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "Máte %s nových správ z celkového počtu %s správ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "Prečítaj správu" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:361 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:385 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3146 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3180 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3149 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3183 msgid "Search Results" msgstr "Výsledky hľadania" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:419 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "hocaký deň" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:425 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "hocaký mesiac" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:433 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "hocaký rok" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:476 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 msgid "any collection" msgstr "všetky kolekcie" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:487 msgid "add another collection" msgstr "pridať kolekciu" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:496 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "posledný záznam najskôr" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:633 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "ALEBO" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "zoradiť podľa" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:531 msgid "HTML brief" msgstr "HTML stručné" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:632 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "A" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:634 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "A NIE" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:652 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Všetky tieto slová:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:653 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Jedno zo slov:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:654 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Presná veta:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:655 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Čiastočná veta:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:656 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Regulárny výraz:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1212 msgid "No values found." msgstr "Žiadne hodnoty nenájdené." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1345 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Žiaden presný výsledok pre %(x_query1)s nebol nájdený, skúsme použiť %" "(x_query2)s namiesto neho..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1584 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Žiaden záznam nebol nájdený v kolekcii %(x_collection)s. Ostatné verejne " "dostupné kolekcie dali %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d záznamov%(x_url_close)s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1593 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Žiadna verejne prístupná kolekcia nevyhovuje Vašej otázke. Ak ste hľadali " "dokumenty verejne neprístupné, zvoľte prosím najskôr príslušnú neverejnú " "kolekciu." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1707 msgid "No words index available for" msgstr "Index slov nie je dostupný pre" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1711 msgid "No phrase index available for" msgstr "Index viet nie je dostupný pre" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1743 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Hľadaný výraz %(x_term)s v indexe %(x_index)s neodpovedá žiadnemu záznamu. " "Najbližšie termíny nezávisle na kolekcii sú:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1747 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Hľadaný výraz %s neodpovedá žiadnemu záznamu. Najbližšie termíny nezávisle " "na kolekcii sú:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2194 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" "Ľutujem, triedenie je povolené len do %d záznamov. Použijem štandardné " "triedenie." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2218 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" "Ľutujem, %s nie je platné nastavenie pre triedenie. Použijem triedenie " "podľa názvu namiesto neho." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2417 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2428 msgid "Use different search terms." msgstr "Použite odlišné hľadacie výrazy." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2488 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2639 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2662 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2669 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2676 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2722 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2491 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2642 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2665 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2672 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2725 msgid "The record has been deleted." msgstr "Záznam bol vymazaný." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3089 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3092 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1308 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1455 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1513 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Prelistuj" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3272 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3275 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Žiaden výsledok nevyhovuje Vašim časovým kritériám, podmienka nie je vzatá " "do úvahy..." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3294 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3297 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Žiaden výsledok nevyhovuje Vašim limitným kritériám, podmienky nie sú vzaté " "do úvahy..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Hľadaj v %s záznamoch:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1443 msgid "Advanced Search" msgstr "Rozšírené Hľadanie" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Hľadaj v %s záznamoch" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1360 msgid "Simple Search" msgstr "Jednoduché Hľadanie" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 msgid "Search options:" msgstr "Voľby hľadania:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1536 msgid "Added since:" msgstr "Pridané od:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537 msgid "until:" msgstr "do:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 msgid "Display results:" msgstr "Zobraziť výsledky:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1578 msgid "Output format:" msgstr "Výstupný formát:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 msgid "Narrow by collection:" msgstr "Zúžiť podľa kolekciе:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 msgid "Focus on:" msgstr "Zamerať sa na:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:748 msgid "restricted" msgstr "chránené" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768 #, fuzzy msgid "Search also:" msgstr "Výsledky hľadania" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:833 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Obsah tejto kolekcie je chránený." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Táto kolekcia ešte neobsahuje žiadne záznamy." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2032 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2046 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2062 msgid "more" msgstr "viac" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:897 msgid "Latest additions:" msgstr "Posledne pridané:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:989 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2010 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2411 msgid "Similar records" msgstr "Podobné záznamy" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:995 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2419 msgid "Cited by" msgstr "Citované" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1063 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "Slová blízke %(x_word)s v %(x_field)s vo všetkých kolekciách sú:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1066 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "Slová blízke %(x_word)s vo všetkých kolekciách sú:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1158 msgid "Hits" msgstr "Zásahy" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1791 msgid "next" msgstr "ďalší" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 msgid "collections" msgstr "kolekcie" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1507 msgid "Limit to:" msgstr "Obmedziť na:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1547 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "výsledky" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1582 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "vzost." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "zost." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1591 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "jediný list" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1594 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "zoskupené podľa kolekcií" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1629 msgid "MARC tag" msgstr "značka MARC" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1748 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2133 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "%s záznamov nájdených" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 msgid "begin" msgstr "začiatok" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1779 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1177 msgid "previous" msgstr "predošlý" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1798 msgid "end" msgstr "koniec" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1818 msgid "jump to record:" msgstr "skoč na záznam:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1831 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Hľadanie trvalo %s sekúnd." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1928 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2012 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "PRIDAŤ DO KOŠÍKA" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 msgid "Format:" msgstr "Formát:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1999 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "Záznam vytvorený %(x_date_creation)s, zmenený %(x_date_modification)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Citované: %s záznamami" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2039 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Spolu citované s: %s záznamami" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Užívatelia ktorí si stiahli tento dokument si tiež stiahli:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2071 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Užívatelia ktorí si prehliadli túto stránku si tiež prehliadli:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2120 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sPrehľad výsledkov:%(x_fmt_close)s Nájdených %(x_nb_records)s " "záznamov za %(x_nb_seconds)s sekúnd." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2160 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Booleovská otázka nevrátila žiaden výsledok. Skúste skombinovať dané termíny " "inakšie." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2192 msgid "See also: similar author names" msgstr "Viď tiež: podobné mená autorov" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:389 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Ľutujem, kolekcia %s sa nezdá že by existovala." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:390 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "Môžete chcieť začať prehliadať z %s" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:391 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Kolekcia %s nenájdená" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:393 msgid "Not found" msgstr "Nenájdený" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "v" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "Nenašli ste čo ste hľadali? Skúste Vašu otázku na iných serveroch:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 #, fuzzy msgid "Search timed out." msgstr "Výsledky hľadania" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "Žiadne hodnoty nenájdené." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "%s results found" msgstr "Žiadne hodnoty nenájdené." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s záznamov nájdených" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "stručný" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:109 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:110 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" "Ste prihlásený ako anonymný hosť. Môžete sa %(x_url_open)sprihlásiť%" "(x_url_close)s ako riadny užívateľ." -#: modules/websession/lib/webaccount.py:113 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:114 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" "%(x_fmt_open)sAnonymní hostia%(x_fmt_close)s sa musia najprv %(x_url_open)" "szaregistrovať%(x_url_close)s" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:118 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:119 msgid "No queries found" msgstr "Nenájdené žiadne hľadania" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" "Ak ste stratili heslo k internému kontu CDS Invenio, tak prosíme vyplňte " "Vašu adresu elektronickej pošty do formulára nižšie. Vaše heslo Vám bude " "obratom zaslané elektronickou poštou." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" "Ak ste používali externý systém pre prihlásenie sa (napr. CERN NICE), tak " "Vám nemôžeme poslúžiť a musíte sa spýtať tam." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" "Alternatívne môžete požiadať %s aby Vám zmenil prihlasovací systém z " "externého na interný." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:108 #, fuzzy -msgid "External user settings" +msgid "External account settings" msgstr "Všeobecné parametre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:183 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" "Ak chcete zmeniť Vašu elektronickú adresu alebo heslo, prosím nastavte nové " "hodnoty v doleuvedenom formulári." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:184 -msgid "Edit parameters" -msgstr "Edituj parametre" +#, fuzzy +msgid "Edit login credentials" +msgstr "Editujte prihlasovaciu metódu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Example" msgstr "Príklad" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:189 msgid "New email address" msgstr "Nová elektronická adresa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "mandatory" msgstr "nutné" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:192 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:819 msgid "optional" msgstr "voliteľné" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:821 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:195 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "Heslo môže obsahovať punktuáciu, medzery, atď." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:196 msgid "Retype password" msgstr "Opakujte heslo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:197 msgid "Set new values" msgstr "Nastavte nové hodnoty" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 #, fuzzy msgid "Edit search-related settings" msgstr "Edituj parametre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 #, fuzzy msgid "Show the latest additions box" msgstr "Zobrazujúc posledných %i komentárov:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Show collection help boxes" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:236 #, fuzzy msgid "Update settings" msgstr "Edituj parametre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:237 #, fuzzy msgid "Number of search results per page" msgstr "Naspäť ku výsledkom hľadania" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:267 msgid "Edit login method" msgstr "Editujte prihlasovaciu metódu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:268 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" "Prosíme vyberte si metódu ktorú by ste chceli používať na prihlásenie sa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:282 msgid "Select method" msgstr "Vyber metódu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:320 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:815 msgid "Email address" msgstr "Elektronická adresa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:321 msgid "Send lost password" msgstr "Pošli stratené heslo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" "%s Vám dáva možnosť personalizovať rozhranie, definovat Vašu vlastnú osobnú " "knižnicu dokumentov, alebo nastaviť automatické avíza ktoré budú vykonávané " "periodicky a budú Vás informovať o výsledkoch hľadania elektronickou poštou." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:119 msgid "Your Settings" msgstr "Vaše nastavenia" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:357 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" "Nastavte alebo zmeňte Vašu elektronickú adresu alebo heslo. Špecifikujte " "Vaše preferencie o tom ako má rozhranie vyzerať." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:367 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510 msgid "Your Searches" msgstr "Vaše hľadania" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:368 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "Zobraziť všetky hľadania ktoré ste vykonali počas uplynulých 30 dní." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:370 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" "S košíkmi môžete definovať špecifické zbierky položiek, uschovať zaujímavé " "záznamy ku ktorým budete môcť pristúpiť neskôr alebo ktoré budete môcť " "zdiaľať s ostatnými užívateľmi." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:378 msgid "Your Alerts" msgstr "Vaše avíza" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:379 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" "Zapíšte sa na hľadanie ktoré bude periodicky vykonávané našou službou. " "Výsledky hľadania Vám môžu byť poslané elektronickou poštou alebo môžu byť " "uložené do Vašich košíkov." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:388 msgid "Your Loans" msgstr "Vaše pôžičky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" "Skontrolujte knihu ktorú máte požičanú, pošlite výpožičné požiadavky, atď. " "Táto služba vyžaduje CERN ID." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:414 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Ste prihlásený ako anonymný hosť, takže Vaše avíza zmiznú na konci terajšej " "seanse." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" "Ste prihlásený ako %(x_user)s. Môžete a) %(x_url1_open)ssa odhlásiť%" "(x_url1_close)s; b) editovať %(x_url2_open)sparametre Vášho konta%" "(x_url2_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509 msgid "Your Alert Searches" msgstr "Vaše avíza" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:511 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" "Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich grúp%(x_url_close)s ktoré " "spravujete alebo ktorých ste členom." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1899 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:582 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613 msgid "Your Groups" msgstr "Vaše grupy" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:515 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" "Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich pridaní%(x_url_close)s a " "dozvedieť sa a ich stave." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:518 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "Vaše pridania" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:519 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" "Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich schválení%(x_url_close)s a " "dokumenty ktoré ste schválili alebo zamietli." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:522 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "Vaše schválenia" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "Vaše administračné aktivity" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:550 msgid "Try again" msgstr "Skúste znovu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "Pomoc" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:580 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "Tu sú užívateľské doklady pre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 msgid "username" msgstr "užívateľské meno" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 msgid "password" msgstr "heslo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 msgid "You can login at" msgstr "Môžte sa prihlásiť na" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:588 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:590 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "V poriadku, heslo bolo poslané elektronickou poštou na %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625 msgid "Deleting your account" msgstr "Výmaz vášho konta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:639 msgid "You are no longer recognized." msgstr "Už nie ste prihlásený." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:640 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "Ak si prajete, môžete sa %(x_url_open)sprihlásiť tu%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "Ak už máte konto, prihláste sa doleuvedeným formulárom." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" "Ak ešte konto nemáte, prosím %(x_url_open)szaregistrujte%(x_url_close)s " "interné konto." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:677 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "Nie je možné vytvoriť si konto sám. Obráťte sa na %s ak chcete konto." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:697 msgid "Login via:" msgstr "Prihlásiť cez:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:723 msgid "Username" msgstr "Užívateľské meno" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:724 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:817 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:725 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:930 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480 msgid "login" msgstr "prihlásiť" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:730 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280 msgid "Lost your password?" msgstr "Stratili ste heslo?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:773 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "Prosíme zadajte Vašu elektronickú adresu a žiadanú prezývku a heslo:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:775 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "Konto nebude možné použiť pred tým než bude overené a aktivované." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:823 msgid "Retype Password" msgstr "Opakujte heslo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576 msgid "register" msgstr "zaregistrujte sa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:825 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" "Prosím nepoužívajte hodnotné heslá ako napríklad Vaše Unix, AFS alebo NICE " "heslo. Vaša elektronická adresa zostane prísne dôverná a nebude poskytnutá " "žiadnej tretej stránke. Bude použitá na Vašu identifikáciu pre " "personalizované služby %s. Napríklad budete si môcť nastaviť automatické " "hľadacie avíza ktoré budú hľadať nové preprinty a ktoré Vás upovedomia o " "nových prírastkoch prostredníctvom elektronickej pošty." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:854 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Zdáte sa byť užívateľom-hosťom. Musíte sa vopred %(x_url_open)sprihlásiť%" "(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:860 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "Nie ste oprávnení k prístupu k administratívnym funkciám." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:863 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Zdáte sa byť %(x_role)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:864 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "Tu sú nejaké zaujímavé administratívne linky pre Vás:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "Run BibEdit" msgstr "Spustite BibEdit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Konfigurujte BibFormat" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "Konfigurujte BibHarvest" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:876 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Konfigurujte BibIndex" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:878 msgid "Configure BibRank" msgstr "Konfigurujte BibRank" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:880 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Konfigurujte WebAccess" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:882 msgid "Configure WebComment" msgstr "Konfigurujte WebComment" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:884 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Konfigurujte WebSearch" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:886 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Konfigurujte WebSubmit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" "Pre viac administratívnych aktivít, pozrite kompletný %(x_url_open)sAreál " "Adminstrátora%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:926 msgid "guest" msgstr "hosť" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 msgid "session" msgstr "seansa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:928 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:944 msgid "alerts" msgstr "avíza" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:929 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:946 msgid "baskets" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:943 msgid "account" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:945 msgid "messages" msgstr "správy" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:947 msgid "groups" msgstr "grupy" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:953 msgid "submissions" msgstr "pridania" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:959 msgid "approvals" msgstr "schválenia" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:965 msgid "administration" msgstr "administrácia" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "logout" msgstr "odhlásiť" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Ste administrátorom nasledujúcich grúp:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "Nie ste administrátorom žiadnej grupy." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1129 msgid "Edit group" msgstr "Edituj grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Edituj %s členov" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1159 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1300 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1302 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:635 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:666 msgid "Create new group" msgstr "Vytvoriť novú grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1173 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Ste členom nasledujúcich grúp:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1196 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Nie ste členom žiadnej grupy." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1221 msgid "Join new group" msgstr "Pridať sa k novej grupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1222 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1737 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1748 msgid "Leave group" msgstr "Opustiť grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237 #, fuzzy msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "Ste členom nasledujúcich grúp:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1260 #, fuzzy msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "Nie ste členom žiadnej grupy." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1308 msgid "Update group" msgstr "Aktualizovať grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1310 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Edituj grupu %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1312 msgid "Delete group" msgstr "Zmazať grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1382 msgid "Group name:" msgstr "Meno grupy:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1384 msgid "Group description:" msgstr "Popis grupy:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1385 msgid "Group join policy:" msgstr "Politika pridania sa do grupy:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1426 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1629 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1638 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1735 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1845 msgid "Please select:" msgstr "Prosíme vyberte:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1490 msgid "Join group" msgstr "Pridať sa ku grupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1492 msgid "or find it" msgstr "alebo nájsť ju" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1493 msgid "Choose group:" msgstr "Zvoľte grupu:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1495 msgid "Find group" msgstr "Nájdi grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634 msgid "Remove member" msgstr "Odstráň člena" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1636 msgid "No members." msgstr "Žiadni členovia." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 msgid "Accept member" msgstr "Prijmi člena" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 msgid "Reject member" msgstr "Odmientni člena" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648 msgid "No members awaiting approval." msgstr "Žiadni členovia nečakajú na schválenie." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650 msgid "Current members" msgstr "Súčasní členovia" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 msgid "Members awaiting approval" msgstr "Členovia čakajúci na schválenie" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Invite new members" msgstr "Pozvite nových členov" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" "Ak chcete pozvať nových členov aby sa pripojili k Vašej grupe, prosím " "použite systém %(x_url_open)sweb správ%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1659 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Grupa: %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1736 msgid "Group list" msgstr "Zoznam grúp" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1739 msgid "You are not member of any group." msgstr "Nie ste členom žiadnej grupy." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "Ste si istí že chcete zmazať túto grupu?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1825 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Ste si istí že chcete opustiť túto grupu?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1841 msgid "Visible and open for new members" msgstr "Viditeľná a otvorená pre nových členov" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1843 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "Viditeľná ale noví členovia potrebujú schválenie" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1928 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Grupa %s: Nová požiadavka pre členstvo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1932 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Užívateľ sa chce pripojiť ku grupe %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1933 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" "Prosím %(x_url_open)sprijmite alebo zamietnite%(x_url_close)s žiadosť tohto " "užívateľa." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1950 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Grupa %s: Žiadosť na pripojenie bola akceptovaná" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1951 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "Vaša žiadosť na pripojenie sa ku grupe %s bola akceptovaná." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1953 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Grupa %s: Žiadosť na pripojenie bola odmietnutá" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1954 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "Vaša žiadosť na pripojenie sa ku grupe %s bola odmietnutá." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1957 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1975 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich grúp%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1971 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Grupa %s bola zrušená." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1973 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "Grupa %s bola zrušená jej administrátorom." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1990 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" "Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)s%(x_nb_total)i Vašich grúp%" "(x_url_close)s ktorých ste členom (%(x_nb_member)i) alebo ktoré spravujete (%" "(x_nb_admin)i)." #: modules/websession/lib/webuser.py:125 msgid "Database problem" msgstr "Databázový problém" #: modules/websession/lib/webuser.py:221 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:293 msgid "user" msgstr "užívateľ" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:152 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 msgid "Settings edited" msgstr "Nastavenia upravené" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 msgid "Show account" msgstr "Zobraz konto" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:168 +msgid "Switching to internal login method." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown to the external login system." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 msgid "Login method successfully selected." msgstr "Prihlasovacia metóda úspešne zvolená." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 +#, python-format +msgid "" +"The external login method %s does not support email address based logins. " +"Please contact the site administrators." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206 msgid "Password successfully edited." msgstr "Heslo úspešne upravené." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 msgid "Settings successfully edited." msgstr "Parametre úspešne upravené." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "Žiadaná prezývka %s je neplatná." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:214 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:233 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:239 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:541 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:551 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:562 msgid "Please try again." msgstr "Prosím skúste znovu." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:216 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:222 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:229 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:235 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:241 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:256 msgid "Edit settings" msgstr "Edituj parametre" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:226 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:242 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:257 msgid "Editing settings failed" msgstr "Editovanie parametrov zlyhalo" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:219 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "Dodaná elektronická adresa %s je neplatná." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:555 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "Dodaná elektronická adresa %s už v databáze existuje." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:557 msgid "Or please try again." msgstr "Alebo skúste znovu, prosím." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:232 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "Žiadaná prezývka %s je už použitá." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 msgid "Both passwords must match." msgstr "Obe heslá musia byť rovnaké." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:221 -msgid "User settings stored correctly." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 +msgid "User settings saved correctly." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 -msgid "Could not update settings." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:254 +#, fuzzy +msgid "Unable to update settings." msgstr "Nebolo možné aktualizovať parametre." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:307 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:319 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "Vložená elektronická adresa v databáze neexistuje." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Credentials for" msgstr "Doklady pre" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" "Zadaná elektronická adresa je neplatná, prosím skontrolujte či je správne " "napísaná (napr. johndoe@example.com)." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 msgid "Incorrect email address" msgstr "Nesprávna elektronická adresa" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:356 msgid "Lost password sent" msgstr "Stratené heslo bolo zaslané" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:365 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 msgid "Delete Account" msgstr "Zmaž konto" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 msgid "Logout" msgstr "Odhlásiť" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 msgid "Register" msgstr "Registrácia" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "Vaše konto bolo úspešne vytvorené." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Account created" msgstr "Konto vytvorené" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" "Elektronická správa bola zaslaná na danú adresu s informáciami o konte." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" "Druhá elektronická správa bude zaslaná keď bude konto aktivované and keď " "bude môcť byť používané." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "Teraz môžete pristúpiť k Vášmu %(x_url_open)skontu%(x_url_close)s." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:522 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:537 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:543 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:553 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:573 msgid "Registration failure" msgstr "Zlyhanie registrácie" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "Žiadaná prezývka %s už v databáze existuje." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" "Užívatelia sa nemôžu sami zaregistrovať, iba administrátor ich môže " "zaregistrovať." -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:694 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:725 msgid "Join New Group" msgstr "Pridaj sa k novej grupe" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:772 msgid "Leave Group" msgstr "Opustiť grupu" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:806 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837 msgid "Edit Group" msgstr "Edituj grupu" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:873 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 msgid "Edit group members" msgstr "Edituj členov grupy" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "Prehliadač" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 msgid "System Error" msgstr "Systémová chyba" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "Trasa" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "Čas" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "Klient" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "Prosím pošli chybovú správu administrátorovi." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "Pošli chybovú správu" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "Prosíme kontaktujte %s a uveďte nasledovné informácie:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "Ľutujem, musíte sa prihlásiť aby ste mohli vykonať túto akciu." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 msgid "Invalid parameter" msgstr "Neplatný parameter" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "Nemožno nájsť adresár pridania." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "Neznámy typ dokumentu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "Neznáma akcia" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "Nemožno určiť počet strán pridania." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "Nemožno vytvoriť adresár pre pridanie." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "Nemožno vytvoriť adresár pre pridanie." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "Nemožno nájsť adresár pre pridanie." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "Neznámy typ dokumentu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Táto akcia neexistuje pre tento typ dokumentu." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "Nemožno nájsť typ dokumentu." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Zvolaná akcia nie je podporovaná týmto typom dokumentu." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "Typy dokumentov k dispozícii pre pridanie" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "Prosím zvoľte typ dokumentu ktorý chcete pridať." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "Žiadne typy dokumentov nie sú prístupné." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Please log in first." msgstr "Prosím najskôr sa prihláste." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "Použite menu napravo nahore pre prihlásenie sa." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:290 msgid "Please select a category" msgstr "Prosím zvoľte kategóriu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Notice" msgstr "Oznam" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:329 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "Zvoľte kategóriu a potom kliknite na tlačidlo nejakej akcie." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:350 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" "Na pokračovanie predošle prerušeného pridania, vložte Vaše prístupové číslo " "do nižšieuvedeného boxu:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352 msgid "GO" msgstr "CHOĎ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:477 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:920 msgid "SUMMARY" msgstr "ZHRNUTIE" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:514 msgid "Previous page" msgstr "Predchádzajúca stránka" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:520 msgid "Submission number" msgstr "Číslo pridania" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 msgid "Next page" msgstr "Nasledujúca stránka" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:959 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "Ste si istí že chcete opustiť toto pridanie?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966 msgid "Back to main menu" msgstr "Naspät do hlavného menu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" "Toto je Vaše prístupové číslo pridania. Môže byť použité na pokračovanie " "prerušeného procesu pridania v prípade problémov." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "Povinné polia sa zobrazia ako červené v okne ZHRNUTIE." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "Pole %s je povinné." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "Prosím urobte voľbu vo voliteľnom boxe" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:716 msgid "Please press a button." msgstr "Prosím stlačte tlačidlo." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:724 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "Pole %s je povinné. Prosím vyplňte ho." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "Pole '%(field)s' je povinné." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 msgid "Going back to page" msgstr "Vraciam sa späť na stránku" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "finished!" msgstr "ukončená!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919 msgid "end of action" msgstr "koniec akcie" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:943 msgid "Submission no" msgstr "Číslo pridania" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" "Tu je %(x_action)s zoznam funkcií pre %(x_doctype)s dokumenty na úrovni %" "(x_step)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014 msgid "Function" msgstr "Funkcia" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015 msgid "Score" msgstr "Skóre" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1016 msgid "Running function" msgstr "Bežiace funkcia" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1022 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "Funkcia %s neexistuje." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061 msgid "You must now" msgstr "Teraz musíte" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066 msgid "or" msgstr "alebo" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093 msgid "record" msgstr "záznam" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1095 msgid "document" msgstr " dokument" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1097 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1188 msgid "version" msgstr "verzia" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1126 msgid "file(s)" msgstr "súbor(y)" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1174 msgid "see" msgstr "pozri" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360 msgid "For" msgstr "Pre" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1361 msgid "all types of document" msgstr "všetky typy dokumentov" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415 msgid "Id" msgstr "ID" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1416 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418 msgid "First access" msgstr "Prvý prístup" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1419 msgid "Last access" msgstr "Posledný prístup" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "Ste si istí že chcete zrušiť toto pridanie?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Zrušiť pridanie %(x_id)s v %(x_docname)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 msgid "Reference not yet given" msgstr "Referencia nebola ešte daná" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1517 msgid "Refereed Documents" msgstr "Referované dokumenty" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1527 msgid "You are a general referee" msgstr "Ste všeobecným referentom" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1532 msgid "You are a referee for category:" msgstr "Ste referentom pre kategóriu:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "Zoznam referovaných typov dokumentov" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1570 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" "Zvoľte jeden z nasledujúcich typov dokumentov pre skontrolovanie stavu " "dokumentu." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628 msgid "List of refereed categories" msgstr "Zoznam referovaných kategórií" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1629 msgid "Please choose a category" msgstr "Prosím zvoľte kategóriu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1689 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754 msgid "Pending" msgstr "Čakajúce" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1654 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755 msgid "Approved" msgstr "Shválené" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1660 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 msgid "Rejected" msgstr "Zamietnuté" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688 msgid "Key" msgstr "Kľúč" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691 msgid "Waiting for approval" msgstr "Čakajúc na schválenie" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693 msgid "Already approved" msgstr "Už schválené" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 msgid "Some documents are pending." msgstr "Niektoré dokumenty sú nevybavené." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 msgid "List of refereed documents" msgstr "Zoznam referovaných dokumentov" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "Pre viac informácií kliknite na číslo správy." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753 msgid "Report Number" msgstr "číslo správy" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1876 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "Vaša žiadosť bola zaslaná referentovi." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1890 msgid "Title:" msgstr "Názov:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904 msgid "More information:" msgstr "Viac informácií:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 msgid "Click here" msgstr "Kliknite sem" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "Tento dokument stále %(x_fmt_open)sčaká na schválenie%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1934 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "Prvý krát bol zaslaný na schválenie dňa:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1936 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1946 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "Posledná elektronická pošta pre schválenie bola zaslaná dňa:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" "Môžte opäť zaslať požiadavku na schválenie kliknutím na nasledujúce tlačidlo:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "Pošlite opäť" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" "UPOZORNENIE! Ak potvrdíte, elektronická pošta bude zaslaná referentovi." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" "Ako referent pre tento dokument môžete kliknúť toto tlačidlo aby ste ho " "schválili alebo zamietli." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 msgid "Approve/Reject" msgstr "Schváliť/Zamietnuť" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1931 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Tento dokument bol %(x_fmt_open)sschváený%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933 msgid "Its approved reference is:" msgstr "Jeho schválená referencia je:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "It was approved on:" msgstr "Bol schválený dňa:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1941 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Tento dokument bol %(x_fmt_open)szamietnutý%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1949 msgid "It was rejected on:" msgstr "Bol zamietnutý dňa:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "Nemožno nájsť súbor." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 #, fuzzy msgid "This file is restricted!" msgstr "Obsah tejto kolekcie je chránený." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "Prístup k plnému textu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "Parameter docid chýba" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "Schválenie tohto dokument nebolo nikdy žiadané." #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "Nemožno zobraziť dokument." +#~ msgid "Edit parameters" +#~ msgstr "Edituj parametre" + #~ msgid "Save" #~ msgstr "Nahraj" #~ msgid "Return to Record" #~ msgstr "Návrat k záznamu" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Skúste hľadať na..." #, fuzzy #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Čas" #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "výsledky" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "%s záznamov nájdených" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Nenájdené žiadne hľadania" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "užívateľ" #, fuzzy #~ msgid "GROUP_DELETED" #~ msgstr "ZMAŽ" #, fuzzy #~ msgid "MEMBER_DELETED" #~ msgstr "ZMAŽ" #~ msgid "Your modifications have now been submitted." #~ msgstr "Vaše zmeny boli práve podané." #~ msgid "You can now go back to %s." #~ msgstr "Teraz sa môžete vrátiť ku %s." #~ msgid "You can now go back to" #~ msgstr "Teraz sa môžete vrátiť ku" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Utriediť podľa" #~ msgid "%s wrote on %s:" #~ msgstr "%s napísal %s:" #~ msgid "wrote on" #~ msgstr "napísal" #~ msgid "Words nearest to" #~ msgstr "Slová najbližšie k" #~ msgid "inside" #~ msgstr "v" #~ msgid "" #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end " #~ "of the current session. If you wish you can %slogin or register here%s." #~ msgstr "" #~ "Ste prihlásený ako anonymný hosť, takže Vaše %s zmiznú na konci terajšej " #~ "seanse. Ak si prajete, môžete sa %sprihlásiť alebo zaregistrovať tu%s." #~ msgid "here" #~ msgstr "tu" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2d5e5ea50..931eebacd 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,4771 +1,4800 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:48+0200\n" "Last-Translator: Tibor Simko \n" "Language-Team: SV \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Denna webbplats finns även tillgänglig på följande språk:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1305 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1398 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1454 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Sök" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Administrationsområde" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "Senast uppdaterad" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Publiceringsadministration" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Skicka in" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Inställningar" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Hjälpcentral" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Hjälp med publicering" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Guide" #: config/cdspage.wml:60 #, fuzzy msgid "Library" msgstr "februari" #: config/cdspage.wml:57 #, fuzzy msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1402 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1458 msgid "Search Tips" msgstr "Söktips" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Första sidan" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Underhålls av" #: config/cdspage.wml:59 #, fuzzy msgid "Bulletin" msgstr "samlingar" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Hjälp med sökning" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 #, fuzzy msgid "Verbose" msgstr "Bläddra" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1496 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1749 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:351 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "samlingar" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Visa sökresultat:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "maj" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:343 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:399 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 #, fuzzy msgid "This record does not exist." msgstr "The record has been deleted." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:423 msgid "Please try again later." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:430 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:441 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:453 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:455 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:487 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:475 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1788 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1789 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 msgid "No" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129 #, fuzzy, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Similar records" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "användarsession" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 #, fuzzy msgid "Show Documentation" msgstr "konto" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 #, fuzzy msgid "Manage Output Formats" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 #, fuzzy msgid "Add New Output Format" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 #, fuzzy msgid "Close Output Format" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "gäst" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 #, fuzzy msgid "Remove Rule" msgstr "mer" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 #, fuzzy msgid "An error has been found" msgstr "The record has been deleted." #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 #, fuzzy msgid "Test with record:" msgstr "Fullständig post" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Guide" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:377 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:446 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Internt Fel" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 #, fuzzy msgid "Restricted Output Format" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #, fuzzy msgid "Delete Output Format" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #, fuzzy msgid "Delete Format Template" msgstr "konto" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #, fuzzy msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "korgar" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 #, fuzzy msgid "See Guide" msgstr "Guide" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 #, fuzzy msgid "Citation history" msgstr "Citation history:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 #, fuzzy msgid "Downloads history" msgstr "Downloads history:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:632 #: modules/websession/lib/webuser.py:223 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "juni" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 #, fuzzy msgid "Mon" msgstr "maj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 #, fuzzy msgid "Wed" msgstr "Agenda" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "alla dagar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "maj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "alla dagar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "alla dagar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "alla månader" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 #, fuzzy msgid "Jan" msgstr "januari" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "mars" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 #, fuzzy msgid "Apr" msgstr "april" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "maj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 #, fuzzy msgid "Jun" msgstr "juni" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 #, fuzzy msgid "Jul" msgstr "juli" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 #, fuzzy msgid "Aug" msgstr "augusti" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 #, fuzzy msgid "Oct" msgstr "oktober" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "januari" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "februari" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "mars" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "april" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "juni" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "juli" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "augusti" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "september" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "oktober" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "november" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "december" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "maj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Sök" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 #, fuzzy msgid "Sorry" msgstr "Sortera efter:" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 #, fuzzy msgid "The error report has been sent." msgstr "The record has been deleted." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, fuzzy, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "The record has been deleted." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "samlingar" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 #, fuzzy msgid "Collection" msgstr "samlingar" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 #, fuzzy msgid "alert name" msgstr "alerts" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 #, fuzzy msgid "monthly" msgstr "alla månader" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 #, fuzzy msgid "daily" msgstr "detaljerat" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 #, fuzzy msgid "Result in basket" msgstr "korgar" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 #, fuzzy msgid "no basket" msgstr "korgar" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "mer" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "maj" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, fuzzy, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Pröva att söka efter..." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "användarsession" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 #, fuzzy msgid "Last Run" msgstr "Senast uppdaterad" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 #, fuzzy msgid "Display searches" msgstr "Visa sökresultat:" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1901 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:277 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:289 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:346 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:79 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:282 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:308 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:320 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:398 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:451 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 #, fuzzy msgid "Your Account" msgstr "konto" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 #, fuzzy msgid "Display alerts" msgstr "Visa sökresultat:" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:345 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:744 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 #, fuzzy msgid "Personal baskets" msgstr "Inställningar" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:768 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 #, fuzzy msgid "Group baskets" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:794 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 #, fuzzy msgid "Others' baskets" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:832 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, fuzzy, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 #, fuzzy msgid "updated on" msgstr "Senast uppdaterad" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 #, fuzzy msgid "Public basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 #, fuzzy msgid "records" msgstr "Similar records" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 #, fuzzy msgid "last update" msgstr "Senast uppdaterad" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 #, fuzzy msgid "Basket's name" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 #, fuzzy msgid "View" msgstr "mer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 #, fuzzy msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "The record has been deleted." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "samlingar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 #, fuzzy msgid "Non-shared basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 #, fuzzy msgid "Shared basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 #, fuzzy msgid "Group-shared basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 #, fuzzy msgid "Edit basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #, fuzzy msgid "last comment:" msgstr "konto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 #, fuzzy msgid "Move item up" msgstr "mer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 #, fuzzy msgid "Move item down" msgstr "mer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "mer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 #, fuzzy msgid "External record" msgstr "Fullständig post" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 #, fuzzy msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "The record has been deleted." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1576 msgid "Sort by:" msgstr "Sortera efter:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 #, fuzzy msgid "Back to baskets" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 #, fuzzy msgid "on" msgstr "maj" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 #, fuzzy msgid "Delete comment" msgstr "konto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 #, fuzzy msgid "Create new basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 #, fuzzy msgid "Select topic" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #, fuzzy msgid "Create new topic" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 #, fuzzy msgid "Create a new basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 #, fuzzy msgid "Select basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, fuzzy, python-format msgid "%i baskets" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 #, fuzzy msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 #, fuzzy msgid "Add to baskets" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, fuzzy, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "The record has been deleted." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 #, fuzzy msgid "General settings" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Delete basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 #, fuzzy msgid "Editing basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 #, fuzzy msgid "View records" msgstr "Similar records" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Agenda" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #, fuzzy msgid "add records" msgstr "Similar records" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #, fuzzy msgid "delete comments" msgstr "konto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #, fuzzy msgid "remove records" msgstr "Fullständig post" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:412 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:415 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 #, fuzzy msgid "Back to search results" msgstr "Sökresultat" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 #, fuzzy msgid "Display baskets" msgstr "Visa sökresultat:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:369 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 #, fuzzy msgid "Your Baskets" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 #, fuzzy msgid "Delete a basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 #, fuzzy msgid "Create basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 #, fuzzy msgid "List of public baskets" msgstr "korgar" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Report abuse" msgstr "september" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "mer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "april" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 #, fuzzy msgid "Select a score" msgstr "korgar" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 #, fuzzy msgid "Your comment was successfully added." msgstr "The record has been deleted." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 #, fuzzy msgid "Back to record" msgstr "gå till post:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 #, fuzzy msgid "View all users who have been reported" msgstr "The record has been deleted." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "detaljerat" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, fuzzy, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "The record has been deleted." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, fuzzy, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "The record has been deleted." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "Cited by" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "korgar" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 #, fuzzy msgid "Delete selected reviews" msgstr "korgar" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Delete selected comments" msgstr "korgar" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2404 msgid "Detailed record" msgstr "Fullständig post" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 #, fuzzy msgid "Reviews" msgstr "mer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 #, fuzzy msgid "Record Not Found" msgstr "Samlingen %s finns inte" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "logga in" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 #, fuzzy msgid "Delete Comment" msgstr "konto" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 #, fuzzy msgid "View all reported users" msgstr "Similar records" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 #, fuzzy msgid "Delete comments" msgstr "konto" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 #, fuzzy msgid "The message could not be deleted." msgstr "The record has been deleted." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 #, fuzzy msgid "The message was successfully deleted." msgstr "The record has been deleted." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 #, fuzzy msgid "Your Messages" msgstr "Sök" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Skicka in" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 #, fuzzy msgid "No messages" msgstr "Sök" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 #, fuzzy msgid "No subject" msgstr "Skicka in" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 #, fuzzy msgid "Send later?" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Skicka in" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Sök" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Sent to:" msgstr "korgar" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1428 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:361 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:385 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3146 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3180 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3149 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3183 msgid "Search Results" msgstr "Sökresultat" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:419 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "alla dagar" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:425 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "alla månader" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:433 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "alla år" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:476 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 msgid "any collection" msgstr "alla samlingar" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:487 msgid "add another collection" msgstr "lägg till ny samling" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:496 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "senaste först" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:633 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "ELLER" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "rangordna efter" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:531 #, fuzzy msgid "HTML brief" msgstr "kort" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:632 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "OCH" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:634 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "INTE" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:652 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Samtliga ord:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:653 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Minst ett av orden:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:654 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Exakt fras:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:655 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Del av fras:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:656 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Reguljärt uttryck:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1212 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1345 #, fuzzy, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "Inga träffar för %s, använder %s i stället..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1584 #, fuzzy, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Inga poster hittades i samling %s. Other public collections gave %d hits." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1593 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Inga öppna samlingar motsvarar din sökning. Välj de åtkomstbegränsade " "samlingarna först." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1707 msgid "No words index available for" msgstr "Inget index tillgängligt för" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1711 msgid "No phrase index available for" msgstr "Inget index tillgängligt för" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1743 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "matchade inga poster. Närmaste term i vilken som helst samling är:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1747 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "matchade inga poster. Närmaste term i vilken som helst samling är:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2194 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2218 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2417 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2428 msgid "Use different search terms." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2488 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2639 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2662 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2669 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2676 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2722 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2491 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2642 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2665 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2672 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2725 msgid "The record has been deleted." msgstr "The record has been deleted." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3089 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3092 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1308 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1455 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1513 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3272 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3275 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Inga poster hittades inom den angivna tidsramen. Använder ej detta " "kriterium..." -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3294 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3297 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Inga poster hittades i den begränsade sökningen, använder ej dessa " "kriterier..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Sök i %s poster efter:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1443 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Sök i %s poster efter:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1360 msgid "Simple Search" msgstr "Enkel sökning" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 #, fuzzy msgid "Search options:" msgstr "Sökalternativ:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1536 msgid "Added since:" msgstr "Tillagt sedan:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537 #, fuzzy msgid "until:" msgstr "till:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #, fuzzy msgid "Display results:" msgstr "Visa sökresultat:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1578 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "Visningsformat:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 #, fuzzy msgid "Narrow by collection:" msgstr "Avgränsad sökning:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 #, fuzzy msgid "Focus on:" msgstr "Utvalda samlingar:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:748 msgid "restricted" msgstr "begränsad" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768 #, fuzzy msgid "Search also:" msgstr "Sökresultat" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:833 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Åtkomsten till denna samling är begränsad." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Denna samling innehåller ännu inga dokument." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2032 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2046 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2062 msgid "more" msgstr "mer" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:897 #, fuzzy msgid "Latest additions:" msgstr "Senast inlagda poster:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:989 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2010 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2411 msgid "Similar records" msgstr "Similar records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:995 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2419 msgid "Cited by" msgstr "Cited by" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1063 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "alla samlingar" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1066 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "alla samlingar" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1158 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1791 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 msgid "collections" msgstr "samlingar" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1507 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1547 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "resultat" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1582 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "stigande" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "fallande" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1591 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "enkel lista" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1594 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "uppdelat efter samling" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1629 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1748 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2133 #, fuzzy, python-format msgid "%s records found" msgstr "Sök i %s poster efter:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #, fuzzy msgid "begin" msgstr "logga in" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1779 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1177 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1798 #, fuzzy msgid "end" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1818 #, fuzzy msgid "jump to record:" msgstr "gå till post:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1831 #, fuzzy, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Sökningen tog %.2f sekunder." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1928 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2012 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "LÄGG I KORGEN" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "mer" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1999 #, fuzzy, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "Record created %s, last modified %s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2039 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-cited with: %s records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 #, fuzzy msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "People who downloaded this document also downloaded:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2071 #, fuzzy msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "People who viewed this page also viewed:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2120 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "Resultat: Hittade %s poster på %.2f " "sekunder." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2160 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Den booleska sökningen returnerade inga poster. Kombinera dina söktermer " "annorlunda." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2192 msgid "See also: similar author names" msgstr "Se också: liknande författarnamn" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:389 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:390 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:391 #, fuzzy, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Samlingen %s finns inte" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:393 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Samlingen %s finns inte" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "i" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 #, fuzzy msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "Har du inte funnit vad du söker efter? Försök med:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 #, fuzzy msgid "Search timed out." msgstr "Sökresultat" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "Samlingen %s finns inte" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "%s results found" msgstr "Samlingen %s finns inte" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "%s seconds" msgstr "Sök i %s poster efter:" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "kort" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:109 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:110 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:113 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:114 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:118 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:119 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:108 #, fuzzy -msgid "External user settings" +msgid "External account settings" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:183 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:184 -#, fuzzy -msgid "Edit parameters" -msgstr "korgar" +msgid "Edit login credentials" +msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:189 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 #, fuzzy msgid "mandatory" msgstr "alla dagar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:192 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:819 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:821 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:195 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:196 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:197 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 msgid "Edit search-related settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 #, fuzzy msgid "Show the latest additions box" msgstr "Senast inlagda poster:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Show collection help boxes" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:236 #, fuzzy msgid "Update settings" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:237 #, fuzzy msgid "Number of search results per page" msgstr "Sökresultat" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:267 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:268 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:282 #, fuzzy msgid "Select method" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:320 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:815 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:321 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:119 #, fuzzy msgid "Your Settings" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:357 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:367 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Your Searches" msgstr "Sök" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:368 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:370 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:378 #, fuzzy msgid "Your Alerts" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:379 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:388 #, fuzzy msgid "Your Loans" msgstr "godkända" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:414 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509 #, fuzzy msgid "Your Alert Searches" msgstr "Sök" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:511 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1899 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:582 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613 #, fuzzy msgid "Your Groups" msgstr "godkända" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:515 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:518 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 #, fuzzy msgid "Your Submissions" msgstr "bidrag" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:519 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:522 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 #, fuzzy msgid "Your Approvals" msgstr "godkända" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:550 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "Hjälp" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:580 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 #, fuzzy msgid "username" msgstr "alerts" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:588 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:590 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625 #, fuzzy msgid "Deleting your account" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:639 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:640 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:677 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:697 #, fuzzy msgid "Login via:" msgstr "logga in" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:723 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "alerts" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:724 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:817 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:725 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:930 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480 msgid "login" msgstr "logga in" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:730 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:773 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:775 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:823 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:825 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:854 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:860 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:863 #, fuzzy, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Sökord %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:864 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:876 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:878 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:880 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:882 #, fuzzy msgid "Configure WebComment" msgstr "Sök" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:884 #, fuzzy msgid "Configure WebSearch" msgstr "Sök" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:886 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:926 msgid "guest" msgstr "gäst" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 msgid "session" msgstr "användarsession" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:928 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:944 msgid "alerts" msgstr "alerts" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:929 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:946 msgid "baskets" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:943 msgid "account" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:945 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:947 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:953 msgid "submissions" msgstr "bidrag" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:959 msgid "approvals" msgstr "godkända" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:965 msgid "administration" msgstr "administration" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "logout" msgstr "logga ut" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1129 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136 #, fuzzy, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1159 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1300 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1302 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:635 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:666 #, fuzzy msgid "Create new group" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1173 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1196 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1221 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1222 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1737 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1748 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237 msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1260 msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Update group" msgstr "Senast uppdaterad" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1310 #, fuzzy, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1312 #, fuzzy msgid "Delete group" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1382 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1384 #, fuzzy msgid "Group description:" msgstr "användarsession" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1385 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1426 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1629 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1638 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1735 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1845 #, fuzzy msgid "Please select:" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1490 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1492 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1493 #, fuzzy msgid "Choose group:" msgstr "godkända" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1495 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634 #, fuzzy msgid "Remove member" msgstr "mer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1636 #, fuzzy msgid "No members." msgstr "november" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #, fuzzy msgid "Accept member" msgstr "september" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #, fuzzy msgid "Reject member" msgstr "mer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648 #, fuzzy msgid "No members awaiting approval." msgstr "godkända" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650 #, fuzzy msgid "Current members" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 #, fuzzy msgid "Members awaiting approval" msgstr "godkända" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1659 #, fuzzy, python-format msgid "Group: %s" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1736 #, fuzzy msgid "Group list" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1739 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1825 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1841 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1843 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1928 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1932 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1933 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "The record has been deleted." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1951 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1953 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "The record has been deleted." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1954 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1957 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1975 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1971 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "The record has been deleted." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1973 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1990 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:125 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:221 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:293 #, fuzzy msgid "user" msgstr "alerts" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:152 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 msgid "Settings edited" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 #, fuzzy msgid "Show account" msgstr "konto" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:168 +msgid "Switching to internal login method." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown to the external login system." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 +#, python-format +msgid "" +"The external login method %s does not support email address based logins. " +"Please contact the site administrators." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206 msgid "Password successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:214 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:233 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:239 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:541 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:551 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:562 msgid "Please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:216 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:222 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:229 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:235 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:241 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:256 msgid "Edit settings" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:226 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:242 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:257 msgid "Editing settings failed" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:219 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:555 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:557 msgid "Or please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:232 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 msgid "Both passwords must match." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:221 -msgid "User settings stored correctly." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 +msgid "User settings saved correctly." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 -msgid "Could not update settings." -msgstr "" +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:254 +#, fuzzy +msgid "Unable to update settings." +msgstr "korgar" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:307 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:319 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Credentials for" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 msgid "Incorrect email address" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:356 msgid "Lost password sent" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:365 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 #, fuzzy msgid "Delete Account" msgstr "konto" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "logga ut" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 msgid "Register" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Account created" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:522 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:537 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:543 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:553 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:573 msgid "Registration failure" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:694 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:725 msgid "Join New Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:772 msgid "Leave Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:806 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837 msgid "Edit Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:873 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 #, fuzzy msgid "Edit group members" msgstr "korgar" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 #, fuzzy msgid "Browser" msgstr "Bläddra" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 #, fuzzy msgid "System Error" msgstr "Internt Fel" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, fuzzy, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" "Vänligen kontakta %s och ta med följande " "information:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 #, fuzzy msgid "Invalid parameter" msgstr "korgar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 #, fuzzy msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Denna samling innehåller ännu inga dokument." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 #, fuzzy msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Denna samling innehåller ännu inga dokument." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Please select a category" msgstr "korgar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:329 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:350 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:477 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:920 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:514 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:520 #, fuzzy msgid "Submission number" msgstr "bidrag" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:959 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966 #, fuzzy msgid "Back to main menu" msgstr "korgar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:716 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:724 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:943 #, fuzzy msgid "Submission no" msgstr "bidrag" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "användarsession" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "mer" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1016 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1022 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066 #, fuzzy msgid "or" msgstr "mer" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093 #, fuzzy msgid "record" msgstr "Similar records" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1095 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1097 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1188 #, fuzzy msgid "version" msgstr "användarsession" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1126 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1174 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360 #, fuzzy msgid "For" msgstr "mer" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1361 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1416 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1419 #, fuzzy msgid "Last access" msgstr "Senast uppdaterad" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 #, fuzzy, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1517 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1527 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1532 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1570 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1629 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1689 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754 #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Agenda" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1654 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755 #, fuzzy msgid "Approved" msgstr "godkända" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1660 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 #, fuzzy msgid "Rejected" msgstr "begränsad" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691 #, fuzzy msgid "Waiting for approval" msgstr "godkända" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693 #, fuzzy msgid "Already approved" msgstr "godkända" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753 #, fuzzy msgid "Report Number" msgstr "september" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1876 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1890 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1934 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944 #, fuzzy msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "godkända" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1936 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1946 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1931 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "The record has been deleted." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933 #, fuzzy msgid "Its approved reference is:" msgstr "godkända" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 #, fuzzy msgid "It was approved on:" msgstr "godkända" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1941 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "The record has been deleted." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1949 #, fuzzy msgid "It was rejected on:" msgstr "begränsad" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 #, fuzzy msgid "This file is restricted!" msgstr "Åtkomsten till denna samling är begränsad." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit parameters" +#~ msgstr "korgar" + #, fuzzy #~ msgid "Return to Record" #~ msgstr "gå till post:" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Pröva att söka efter..." #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "resultat" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Sök i %s poster efter:" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Samlingen %s finns inte" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "alerts" #, fuzzy #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Sortera efter:" #, fuzzy #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "korgar" #, fuzzy #~ msgid "Please select" #~ msgstr "korgar" #, fuzzy #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "korgar" #, fuzzy #~ msgid "Delete successful." #~ msgstr "konto" #, fuzzy #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Samtliga ord:" #, fuzzy #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Minst ett av orden:" #, fuzzy #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Exakt fras:" #, fuzzy #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Del av fras:" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Reguljärt uttryck:" #, fuzzy #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Tillagt sedan:" #, fuzzy #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Samlingen %s finns inte" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s poster hittades" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Beklager, samlingen %s ser ikke ut til å finnes. " #~ "

Du ønsker kanskje å starte å søket fra %s." #, fuzzy #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "bidrag" #, fuzzy #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "godkända" #, fuzzy #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "korgar" #, fuzzy #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "bidrag" #, fuzzy #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "användarsession" #, fuzzy #~ msgid "pending" #~ msgstr "Agenda" #, fuzzy #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Fullständig post" #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Sökord %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "i %sindex" #, fuzzy #~ msgid "Article:" #~ msgstr "april" #, fuzzy #~ msgid "email" #~ msgstr "detaljerat" #, fuzzy #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "korgar" #, fuzzy #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "september" #, fuzzy #~ msgid "record ID" #~ msgstr "Similar records" #, fuzzy #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "detaljerat" #, fuzzy #~ msgid "your searches" #~ msgstr "Pröva att söka efter..." #, fuzzy #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "korgar" #, fuzzy #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "korgar" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ef8fa5832..a77457596 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,4774 +1,4803 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:51+0200\n" "Last-Translator: Tibor Simko \n" "Language-Team: UK \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Цей сайт також доступний наступними мовами:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1305 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1398 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1454 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Допомога" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Область адміністратора" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "Останнє поновлення" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Адміністрування подання" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Додати" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Персоналізація" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Центр допомоги" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Допомога в поданні" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Керівництво" #: config/cdspage.wml:60 #, fuzzy msgid "Library" msgstr "лютий" #: config/cdspage.wml:57 #, fuzzy msgid "Agenda" msgstr "Оголошення" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1402 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1458 msgid "Search Tips" msgstr "Вказівки для пошуку" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Головна сторінка" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Служба підтримки" #: config/cdspage.wml:59 #, fuzzy msgid "Bulletin" msgstr "розділи" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Допомога для пошуку" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 #, fuzzy msgid "Verbose" msgstr "Переглянути" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1496 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1749 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:351 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "розділи" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Показати результат:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "травень" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:343 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:399 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 #, fuzzy msgid "This record does not exist." msgstr "Запис видалено" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:423 msgid "Please try again later." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:430 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:441 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:453 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:455 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:487 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:475 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1788 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1789 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 msgid "No" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129 #, fuzzy, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Подібні записи" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "сеанс" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 #, fuzzy msgid "Show Documentation" msgstr "обліковий запис" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 #, fuzzy msgid "Manage Output Formats" msgstr "Формат представлення:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 #, fuzzy msgid "Add New Output Format" msgstr "Формат представлення:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 #, fuzzy msgid "Close Output Format" msgstr "Формат представлення:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "гість" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 #, fuzzy msgid "Remove Rule" msgstr "далі" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 #, fuzzy msgid "An error has been found" msgstr "Запис видалено" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 #, fuzzy msgid "Test with record:" msgstr "Детальний запис" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Керівництво" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:377 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:446 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Внутрішня помилка" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 #, fuzzy msgid "Restricted Output Format" msgstr "Формат представлення:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Формат представлення:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #, fuzzy msgid "Delete Output Format" msgstr "Формат представлення:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #, fuzzy msgid "Delete Format Template" msgstr "обліковий запис" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #, fuzzy msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "кошики" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 #, fuzzy msgid "See Guide" msgstr "Керівництво" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 #, fuzzy msgid "Citation history" msgstr "Citation history:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 #, fuzzy msgid "Downloads history" msgstr "Downloads history:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:632 #: modules/websession/lib/webuser.py:223 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "червень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 #, fuzzy msgid "Mon" msgstr "травень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 #, fuzzy msgid "Wed" msgstr "Оголошення" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "будь-який день" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "травень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "будь-який день" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "будь-який день" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "будь-який місяць" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 #, fuzzy msgid "Jan" msgstr "січень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "березень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 #, fuzzy msgid "Apr" msgstr "квітень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "травень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 #, fuzzy msgid "Jun" msgstr "червень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 #, fuzzy msgid "Jul" msgstr "липень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 #, fuzzy msgid "Aug" msgstr "серпень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 #, fuzzy msgid "Oct" msgstr "жовтень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "січень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "лютий" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "березень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:426 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "квітень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "червень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "липень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:427 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "серпень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "вересень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "жовтень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "листопад" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "грудень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "травень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Пошук" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 #, fuzzy msgid "Sorry" msgstr "Впорядкувати за:" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 #, fuzzy msgid "The error report has been sent." msgstr "Запис видалено" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, fuzzy, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "Запис видалено" #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "розділи" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 #, fuzzy msgid "Collection" msgstr "розділи" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 #, fuzzy msgid "alert name" msgstr "повідомлення" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 #, fuzzy msgid "monthly" msgstr "будь-який місяць" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 #, fuzzy msgid "daily" msgstr "детальний" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 #, fuzzy msgid "Result in basket" msgstr "кошики" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 #, fuzzy msgid "no basket" msgstr "кошики" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "далі" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "травень" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, fuzzy, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Спробуйте шукати..." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "сеанс" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 #, fuzzy msgid "Last Run" msgstr "Останнє поновлення" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 #, fuzzy msgid "Display searches" msgstr "Показати результат:" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1901 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:277 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:289 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:346 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:79 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:282 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:308 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:320 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:398 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:451 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 #, fuzzy msgid "Your Account" msgstr "обліковий запис" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 #, fuzzy msgid "Display alerts" msgstr "Показати результат:" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:345 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:744 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 #, fuzzy msgid "Personal baskets" msgstr "Персоналізація" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:768 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 #, fuzzy msgid "Group baskets" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:794 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 #, fuzzy msgid "Others' baskets" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:832 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, fuzzy, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 #, fuzzy msgid "updated on" msgstr "Останнє поновлення" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 #, fuzzy msgid "Public basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 #, fuzzy msgid "records" msgstr "Подібні записи" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 #, fuzzy msgid "last update" msgstr "Останнє поновлення" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 #, fuzzy msgid "Basket's name" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 #, fuzzy msgid "View" msgstr "далі" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 #, fuzzy msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Запис видалено" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "розділи" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 #, fuzzy msgid "Non-shared basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 #, fuzzy msgid "Shared basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 #, fuzzy msgid "Group-shared basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 #, fuzzy msgid "Edit basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #, fuzzy msgid "last comment:" msgstr "обліковий запис" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 #, fuzzy msgid "Move item up" msgstr "далі" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 #, fuzzy msgid "Move item down" msgstr "далі" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "далі" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 #, fuzzy msgid "External record" msgstr "Детальний запис" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 #, fuzzy msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Запис видалено" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1576 msgid "Sort by:" msgstr "Впорядкувати за:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 #, fuzzy msgid "Back to baskets" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 #, fuzzy msgid "on" msgstr "травень" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 #, fuzzy msgid "Delete comment" msgstr "обліковий запис" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 #, fuzzy msgid "Create new basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 #, fuzzy msgid "Select topic" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #, fuzzy msgid "Create new topic" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 #, fuzzy msgid "Create a new basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 #, fuzzy msgid "Select basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, fuzzy, python-format msgid "%i baskets" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 #, fuzzy msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 #, fuzzy msgid "Add to baskets" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, fuzzy, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Запис видалено" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 #, fuzzy msgid "General settings" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Delete basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 #, fuzzy msgid "Editing basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 #, fuzzy msgid "View records" msgstr "Подібні записи" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Оголошення" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #, fuzzy msgid "add records" msgstr "Подібні записи" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #, fuzzy msgid "delete comments" msgstr "обліковий запис" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #, fuzzy msgid "remove records" msgstr "Детальний запис" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:412 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:415 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 #, fuzzy msgid "Back to search results" msgstr "Результати пошуку" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 #, fuzzy msgid "Display baskets" msgstr "Показати результат:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:369 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 #, fuzzy msgid "Your Baskets" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 #, fuzzy msgid "Delete a basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 #, fuzzy msgid "Create basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 #, fuzzy msgid "List of public baskets" msgstr "кошики" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Report abuse" msgstr "вересень" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "далі" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "квітень" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 #, fuzzy msgid "Select a score" msgstr "кошики" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 #, fuzzy msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Запис видалено" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 #, fuzzy msgid "Back to record" msgstr "перейти до запису:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 #, fuzzy msgid "View all users who have been reported" msgstr "Запис видалено" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "детальний" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, fuzzy, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Запис видалено" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, fuzzy, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Запис видалено" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "Cited by" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "кошики" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 #, fuzzy msgid "Delete selected reviews" msgstr "кошики" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Delete selected comments" msgstr "кошики" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2404 msgid "Detailed record" msgstr "Детальний запис" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 #, fuzzy msgid "Reviews" msgstr "далі" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 #, fuzzy msgid "Record Not Found" msgstr "Розділ %s не існує" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "увійти" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 #, fuzzy msgid "Delete Comment" msgstr "обліковий запис" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 #, fuzzy msgid "View all reported users" msgstr "Подібні записи" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 #, fuzzy msgid "Delete comments" msgstr "обліковий запис" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 #, fuzzy msgid "The message could not be deleted." msgstr "Запис видалено" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 #, fuzzy msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Запис видалено" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 #, fuzzy msgid "Your Messages" msgstr "Пошук" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Додати" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Оголошення" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 #, fuzzy msgid "No messages" msgstr "Пошук" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 #, fuzzy msgid "No subject" msgstr "Додати" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 #, fuzzy msgid "Send later?" msgstr "Оголошення" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Додати" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Пошук" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Sent to:" msgstr "кошики" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1428 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:361 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:385 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3146 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3180 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3149 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3183 msgid "Search Results" msgstr "Результати пошуку" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:419 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "будь-який день" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:425 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "будь-який місяць" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:433 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "будь-який рік" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:476 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 msgid "any collection" msgstr "будь-який розділ" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:487 msgid "add another collection" msgstr "додати інший розділ" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:496 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "останні спочатку" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:633 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "АБО" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:511 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "впорядкувати за" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:531 #, fuzzy msgid "HTML brief" msgstr "короткий" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:632 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "ТА" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:634 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "ТА НЕ" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:652 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Всі слова" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:653 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Будь-яке з слів:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:654 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Точна фраза:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:655 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Частина фрази:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:656 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Регулярний вираз:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1212 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1345 #, fuzzy, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Точних відповідностей запиту %s не знайдено, замсть цього " "використано %s..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1584 #, fuzzy, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "В роділі %s результатів не знайдено. В інших загальнодоступних розділах " "знайдено %d співпадінь" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1593 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Серед загальнодоступних розділів відповідностей запиту не знайдено. Якщо Ви " "шукаєте документ з обмеженим доступом, спочатку виберіть відповідий розділ з " "обмеженим доступом." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1707 msgid "No words index available for" msgstr "Не знайдено лексичний вказівник для" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1711 msgid "No phrase index available for" msgstr "Не знайдений вказівник фраз для" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1743 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "не знайдено. Найближчі терміни в розділі:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1747 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "не знайдено. Найближчі терміни в розділі:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2194 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2218 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2417 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2428 msgid "Use different search terms." msgstr "" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2488 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2639 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2662 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2669 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2676 -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2722 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2491 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2642 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2665 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2672 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2725 msgid "The record has been deleted." msgstr "Запис видалено" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3089 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3092 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1308 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1399 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1455 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1513 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1543 msgid "Browse" msgstr "Переглянути" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3272 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3275 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "За відведений час результатів не знайдено, умову скасовано" -#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3294 +#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3297 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "За даних обмежень результатів не знайдено, умова скасовується" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Шукати серед %s записів:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1443 msgid "Advanced Search" msgstr "Розширений пошук" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Шукати серед %s записів:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1360 msgid "Simple Search" msgstr "Простий пошук" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 #, fuzzy msgid "Search options:" msgstr "Опції пошуку" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1536 msgid "Added since:" msgstr "Додано з:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1537 #, fuzzy msgid "until:" msgstr "до:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #, fuzzy msgid "Display results:" msgstr "Показати результат:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1578 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "Формат представлення:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 #, fuzzy msgid "Narrow by collection:" msgstr "Вибрати розділ:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 #, fuzzy msgid "Focus on:" msgstr "Вибрати з:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:748 msgid "restricted" msgstr "обмежено" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768 #, fuzzy msgid "Search also:" msgstr "Результати пошуку" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:833 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Доступ до змісту цього розділу обмежений" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Цей розділ поки що не містить записів" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2032 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2046 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2062 msgid "more" msgstr "далі" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:897 #, fuzzy msgid "Latest additions:" msgstr "Останні надходження:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:989 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2010 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2411 msgid "Similar records" msgstr "Подібні записи" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:995 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2419 msgid "Cited by" msgstr "Cited by" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1063 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "будь-який розділ" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1066 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "будь-який розділ" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1158 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1791 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 msgid "collections" msgstr "розділи" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1507 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1547 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "результати" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1582 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "зрост." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "спад." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1591 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "один список" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1594 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "розділити за розділами" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1629 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1748 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2133 #, fuzzy, python-format msgid "%s records found" msgstr "Шукати серед %s записів:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #, fuzzy msgid "begin" msgstr "увійти" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1779 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1177 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1798 #, fuzzy msgid "end" msgstr "Оголошення" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1818 #, fuzzy msgid "jump to record:" msgstr "перейти до запису:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1831 #, fuzzy, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Пошук тривав %.2f секунд." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1928 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2012 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "ДОДАТИ ДО КОШИКА" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "далі" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1999 #, fuzzy, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "Запис створено %s, остання зміна %s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2039 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-cited with: %s records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 #, fuzzy msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "People who downloaded this document also downloaded:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2071 #, fuzzy msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "People who viewed this page also viewed:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2120 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "Результат: Знайдено %s записів за %.2f " "секунд." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2160 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Результатів для умовного запиту не знайдено. Виберіть іншу комбінацію " "термінів." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2192 msgid "See also: similar author names" msgstr "Див. також: подібні прізвища авторів" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:389 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:390 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:391 #, fuzzy, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Розділ %s не існує" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:393 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Розділ %s не існує" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "в" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 #, fuzzy msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "Не знайшли потрібного? Спробуйте пошуковий сервер:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 #, fuzzy msgid "Search timed out." msgstr "Результати пошуку" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "Розділ %s не існує" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "%s results found" msgstr "Розділ %s не існує" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "%s seconds" msgstr "Шукати серед %s записів:" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "короткий" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:109 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:110 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:113 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:114 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" -#: modules/websession/lib/webaccount.py:118 +#: modules/websession/lib/webaccount.py:119 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:108 #, fuzzy -msgid "External user settings" +msgid "External account settings" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:183 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:184 -#, fuzzy -msgid "Edit parameters" -msgstr "кошики" +msgid "Edit login credentials" +msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:189 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 #, fuzzy msgid "mandatory" msgstr "будь-який день" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:192 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:819 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:821 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:195 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:196 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:197 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 msgid "Edit search-related settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 #, fuzzy msgid "Show the latest additions box" msgstr "Останні надходження:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Show collection help boxes" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:236 #, fuzzy msgid "Update settings" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:237 #, fuzzy msgid "Number of search results per page" msgstr "Результати пошуку" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:267 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:268 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:282 #, fuzzy msgid "Select method" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:320 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:815 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:321 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:119 #, fuzzy msgid "Your Settings" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:357 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:367 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Your Searches" msgstr "Пошук" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:368 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:370 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:378 #, fuzzy msgid "Your Alerts" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:379 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:388 #, fuzzy msgid "Your Loans" msgstr "підтвердження" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:414 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509 #, fuzzy msgid "Your Alert Searches" msgstr "Пошук" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:511 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1899 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:582 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613 #, fuzzy msgid "Your Groups" msgstr "підтвердження" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:515 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:518 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 #, fuzzy msgid "Your Submissions" msgstr "додане" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:519 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:522 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 #, fuzzy msgid "Your Approvals" msgstr "підтвердження" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:550 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "Допомога" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:580 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 #, fuzzy msgid "username" msgstr "повідомлення" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:588 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:590 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625 #, fuzzy msgid "Deleting your account" msgstr "обліковий запис" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:639 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:640 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:677 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:697 #, fuzzy msgid "Login via:" msgstr "увійти" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:723 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "повідомлення" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:724 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:817 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:725 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:930 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480 msgid "login" msgstr "увійти" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:730 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:773 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:775 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:823 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:825 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:854 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:860 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:863 #, fuzzy, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Термін для пошуку %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:864 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:876 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:878 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:880 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:882 #, fuzzy msgid "Configure WebComment" msgstr "Пошук" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:884 #, fuzzy msgid "Configure WebSearch" msgstr "Пошук" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:886 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:926 msgid "guest" msgstr "гість" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 msgid "session" msgstr "сеанс" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:928 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:944 msgid "alerts" msgstr "повідомлення" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:929 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:946 msgid "baskets" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:943 msgid "account" msgstr "обліковий запис" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:945 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:947 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:953 msgid "submissions" msgstr "додане" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:959 msgid "approvals" msgstr "підтвердження" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:965 msgid "administration" msgstr "адміністрування" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "logout" msgstr "вийти" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1115 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1253 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1129 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1136 #, fuzzy, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1159 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1300 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1302 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:635 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:666 #, fuzzy msgid "Create new group" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1173 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1196 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1221 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1222 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1737 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1748 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237 msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1260 msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Update group" msgstr "Останнє поновлення" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1310 #, fuzzy, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1312 #, fuzzy msgid "Delete group" msgstr "обліковий запис" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1382 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1384 #, fuzzy msgid "Group description:" msgstr "сеанс" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1385 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1426 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1629 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1638 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1735 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1845 #, fuzzy msgid "Please select:" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1490 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1492 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1493 #, fuzzy msgid "Choose group:" msgstr "підтвердження" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1495 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634 #, fuzzy msgid "Remove member" msgstr "далі" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1636 #, fuzzy msgid "No members." msgstr "листопад" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #, fuzzy msgid "Accept member" msgstr "вересень" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #, fuzzy msgid "Reject member" msgstr "далі" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648 #, fuzzy msgid "No members awaiting approval." msgstr "підтвердження" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650 #, fuzzy msgid "Current members" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 #, fuzzy msgid "Members awaiting approval" msgstr "підтвердження" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1659 #, fuzzy, python-format msgid "Group: %s" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1736 #, fuzzy msgid "Group list" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1739 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1825 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1841 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1843 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1928 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1932 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1933 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1950 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Запис видалено" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1951 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1953 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Запис видалено" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1954 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1957 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1975 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1971 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Запис видалено" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1973 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1990 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:125 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:221 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:293 #, fuzzy msgid "user" msgstr "повідомлення" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:152 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 msgid "Settings edited" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:251 #, fuzzy msgid "Show account" msgstr "обліковий запис" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:168 +msgid "Switching to internal login method." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 +#, python-format +msgid "" +"Unable to switch to external login method %s, because your email address is " +"unknown to the external login system." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 +#, python-format +msgid "" +"The external login method %s does not support email address based logins. " +"Please contact the site administrators." +msgstr "" + +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206 msgid "Password successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:214 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:220 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:233 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:239 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:541 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:551 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:562 msgid "Please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:216 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:222 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:229 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:235 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:241 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:256 msgid "Edit settings" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:226 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:242 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:257 msgid "Editing settings failed" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:219 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:194 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:555 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:526 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:557 msgid "Or please try again." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:232 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:540 msgid "Both passwords must match." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:221 -msgid "User settings stored correctly." +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 +msgid "User settings saved correctly." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:223 -msgid "Could not update settings." -msgstr "" +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:254 +#, fuzzy +msgid "Unable to update settings." +msgstr "кошики" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:307 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:288 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:319 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Credentials for" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:344 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 msgid "Incorrect email address" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:356 msgid "Lost password sent" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:365 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 #, fuzzy msgid "Delete Account" msgstr "обліковий запис" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "вийти" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 msgid "Register" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:529 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Account created" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:522 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:537 -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:543 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:553 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:573 msgid "Registration failure" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:694 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:725 msgid "Join New Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:772 msgid "Leave Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:806 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837 msgid "Edit Group" msgstr "" -#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:873 +#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 #, fuzzy msgid "Edit group members" msgstr "кошики" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 #, fuzzy msgid "Browser" msgstr "Переглянути" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 #, fuzzy msgid "System Error" msgstr "Внутрішня помилка" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, fuzzy, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" "Зверніться на адресу %s та вкажіть наступну " "інформацію:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 #, fuzzy msgid "Invalid parameter" msgstr "кошики" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 #, fuzzy msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Цей розділ поки що не містить записів" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 #, fuzzy msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Цей розділ поки що не містить записів" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Please select a category" msgstr "кошики" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:329 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:350 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:477 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:920 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:514 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:520 #, fuzzy msgid "Submission number" msgstr "додане" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:959 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966 #, fuzzy msgid "Back to main menu" msgstr "кошики" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:702 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:716 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:724 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:800 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:943 #, fuzzy msgid "Submission no" msgstr "додане" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "сеанс" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "далі" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1016 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1022 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066 #, fuzzy msgid "or" msgstr "далі" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093 #, fuzzy msgid "record" msgstr "Подібні записи" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1095 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1097 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1188 #, fuzzy msgid "version" msgstr "сеанс" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1126 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1174 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360 #, fuzzy msgid "For" msgstr "далі" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1361 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1416 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1419 #, fuzzy msgid "Last access" msgstr "Останнє поновлення" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 #, fuzzy, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1517 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1527 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1532 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1570 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1629 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1689 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754 #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Оголошення" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1654 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755 #, fuzzy msgid "Approved" msgstr "підтвердження" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1660 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 #, fuzzy msgid "Rejected" msgstr "обмежено" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691 #, fuzzy msgid "Waiting for approval" msgstr "підтвердження" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693 #, fuzzy msgid "Already approved" msgstr "підтвердження" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753 #, fuzzy msgid "Report Number" msgstr "вересень" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1876 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1890 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1934 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944 #, fuzzy msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "підтвердження" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1936 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1946 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1931 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Запис видалено" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933 #, fuzzy msgid "Its approved reference is:" msgstr "підтвердження" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 #, fuzzy msgid "It was approved on:" msgstr "підтвердження" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1941 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Запис видалено" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1949 #, fuzzy msgid "It was rejected on:" msgstr "обмежено" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 #, fuzzy msgid "This file is restricted!" msgstr "Доступ до змісту цього розділу обмежений" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit parameters" +#~ msgstr "кошики" + #, fuzzy #~ msgid "Return to Record" #~ msgstr "перейти до запису:" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Спробуйте шукати..." #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "результати" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Шукати серед %s записів:" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Розділ %s не існує" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "повідомлення" #, fuzzy #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Впорядкувати за:" #, fuzzy #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "кошики" #, fuzzy #~ msgid "Please select" #~ msgstr "кошики" #, fuzzy #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "кошики" #, fuzzy #~ msgid "Delete successful." #~ msgstr "обліковий запис" #, fuzzy #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Всі слова" #, fuzzy #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Будь-яке з слів:" #, fuzzy #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Точна фраза:" #, fuzzy #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Частина фрази:" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Регулярний вираз:" #, fuzzy #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Додано з:" #, fuzzy #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Розділ %s не існує" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s знайдених записів" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Вибачте, розділ %s не існує.

Спробуйте почати ще " #~ "раз з %s." #, fuzzy #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "додане" #, fuzzy #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "підтвердження" #, fuzzy #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "кошики" #, fuzzy #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "додане" #, fuzzy #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "сеанс" #, fuzzy #~ msgid "pending" #~ msgstr "Оголошення" #, fuzzy #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Детальний запис" #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Термін для пошуку %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "у вказівнику %s" #, fuzzy #~ msgid "Article:" #~ msgstr "квітень" #, fuzzy #~ msgid "email" #~ msgstr "детальний" #, fuzzy #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "кошики" #, fuzzy #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "вересень" #, fuzzy #~ msgid "record ID" #~ msgstr "Подібні записи" #, fuzzy #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "детальний" #, fuzzy #~ msgid "your searches" #~ msgstr "Спробуйте шукати..." #, fuzzy #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "кошики" #, fuzzy #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "кошики" #, fuzzy #~ msgid "Non shared basket" #~ msgstr "кошики"