diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ae782331c..710d5f20e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,12537 +1,12445 @@
 # # This file is part of Invenio.
 # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 CERN.
 # #
 # # Invenio is free software; you can redistribute it and/or
 # # modify it under the terms of the GNU General Public License as
 # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
 # # License, or (at your option) any later version.
 # #
 # # Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
 # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 # # General Public License for more details.
 # #
 # # You should have received a copy of the GNU General Public License
 # # along with Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
 # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Invenio 1.0.0-rc0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: info@invenio-software.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 09:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-20 22:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-09 23:11+0100\n"
 "Last-Translator: Ferran Jorba <Ferran.Jorba@uab.cat>\n"
 "Language-Team: CA <info@invenio-software.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:361
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:396
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:493
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:528
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:630
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:665
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:768
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:803
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1107
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1163
 msgid "AND NOT"
 msgstr "I NO"
 
 #: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:18
 #: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/bibharvest/doc/admin/bibharvest-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:55
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:68
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:43
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:57
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:159
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:203
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:263
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:303
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:78
 msgid "Admin Area"
 msgstr "Zona d'administració"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:427
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:559
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:696
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:834
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4449
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:804
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1005
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1963
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2054
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2111
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2168
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2207
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2230
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2261
 msgid "Browse"
 msgstr "Llista"
 
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:50
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:20
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:805
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:883
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1006
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2058
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2172
 msgid "Search Tips"
 msgstr "Consells de cerca"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:343
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:378
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:413
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:545
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:612
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:647
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:682
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:750
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:785
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:820
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:453
 msgid "abstract"
 msgstr "resum"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:348
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:383
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:480
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:515
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:617
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:652
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:755
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:790
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:458
 msgid "fulltext"
 msgstr "text complet"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:337
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:373
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:408
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:469
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:505
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:540
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:606
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:677
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:744
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:815
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1129
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1119
 msgid "Regular expression:"
 msgstr "Expressió regular:"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:333
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:369
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:404
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:465
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:501
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:536
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:602
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:638
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:673
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:740
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:776
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:811
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1125
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1111
 msgid "All of the words:"
 msgstr "Totes les paraules:"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:351
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:386
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:421
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:483
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:518
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:553
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:620
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:655
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:690
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:758
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:793
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:828
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:455
 msgid "report number"
 msgstr "número d'informe"
 
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:406
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:413
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:414
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:415
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:433
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:434
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:435
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:354
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:389
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:424
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:486
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:521
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:556
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:623
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:658
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:693
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:761
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:796
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:831
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:461
 msgid "year"
 msgstr "any"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:352
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:387
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:422
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:484
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:519
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:554
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:621
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:656
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:691
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:759
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:794
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:829
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:456
 msgid "subject"
 msgstr "matèria"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:336
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:372
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:407
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:468
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:504
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:539
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:605
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:641
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:676
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:743
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:779
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:814
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1128
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
 msgid "Partial phrase:"
 msgstr "Frase parcial:"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:350
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:385
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:420
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:482
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:517
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:552
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:619
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:654
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:689
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:757
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:792
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:827
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:457
 msgid "reference"
 msgstr "referència"
 
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:68
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:106
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:154
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:201
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:246
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:286
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:297
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:317
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:337
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:371
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:405
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:426
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:446
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:480
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:498
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:517
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:550
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:575
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:583
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:586
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:588
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:599
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:620
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:226
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:250
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:276
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:301
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:344
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:379
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:414
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:546
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:683
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:751
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:786
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:821
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:881
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:912
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:952
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:986
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1026
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1048
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1068
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1084
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1124
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1147
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1168
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1183
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1227
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1252
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1273
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1289
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1334
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1357
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1379
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1395
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1765
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1779
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1797
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1816
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1829
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1847
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1867
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1882
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1901
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1924
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1939
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1958
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1986
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2024
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2035
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2049
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2063
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2076
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2092
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2103
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2117
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2131
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2144
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2160
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2171
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2185
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2199
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2212
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2230
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2241
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2255
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2269
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2282
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2311
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2325
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2360
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2373
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2408
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2422
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2458
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2472
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2521
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2536
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2550
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2565
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2593
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2608
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2622
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2638
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2670
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2686
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2700
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2715
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2746
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2762
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2776
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2791
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2833
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2848
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2862
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2887
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2902
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2916
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2945
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2960
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2974
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3002
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3017
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3030
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3065
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3087
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3111
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3135
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3159
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3174
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3190
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3207
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3227
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3245
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3263
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3282
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3303
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3317
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3337
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3352
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3371
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3386
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3406
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3421
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3483
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3497
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3514
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3527
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3545
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3560
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3578
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3593
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3618
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3631
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3644
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3660
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3676
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3710
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3726
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3743
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3763
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3777
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3795
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3816
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3835
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3853
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3875
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3894
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3911
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4032
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4057
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4080
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4106
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4130
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4157
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4182
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4208
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4237
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4257
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4281
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4308
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4348
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4369
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4393
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4423
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4467
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4489
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4514
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4544
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4589
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4610
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4635
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4665
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4957
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4973
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4993
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5012
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5033
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5051
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5072
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5090
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5123
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5137
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5152
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5168
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5187
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5201
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5217
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5235
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5254
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5269
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5284
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5302
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5322
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5337
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5352
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5372
 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:131
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:452
 msgid "author"
 msgstr "autor"
 
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:98
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:20
 msgid "Search Guide"
 msgstr "Guia de Cerca"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:347
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:382
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:417
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:479
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:514
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:549
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:616
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:651
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:686
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:754
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:789
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:824
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:463
 msgid "experiment"
 msgstr "experiment"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:334
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:370
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:405
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:466
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:502
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:537
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:603
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:639
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:674
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:741
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:777
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:812
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1126
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1113
 msgid "Any of the words:"
 msgstr "Al menys una de les paraules:"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:346
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:381
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:416
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:478
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:513
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:548
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:615
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:650
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:685
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:753
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:788
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:823
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:460
 msgid "division"
 msgstr "divisió"
 
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:39
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:70
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:108
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:156
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:179
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:203
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:248
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:288
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:299
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:319
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:339
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:373
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:408
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:428
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:448
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:482
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:500
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:519
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:552
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:577
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:601
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:622
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:227
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:251
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:277
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:302
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:427
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:559
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:696
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:834
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:882
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:913
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:953
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:987
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1027
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1049
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1069
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1085
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1125
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1148
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1169
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1184
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1228
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1253
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1274
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1290
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1335
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1358
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1380
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1396
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1766
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1780
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1798
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1817
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1830
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1848
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1868
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1883
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1902
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1925
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1940
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1959
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1988
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2025
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2036
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2050
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2064
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2077
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2093
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2104
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2118
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2132
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2145
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2161
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2172
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2186
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2200
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2213
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2231
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2242
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2256
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2270
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2283
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2312
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2326
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2361
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2374
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2409
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2423
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2459
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2473
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2522
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2537
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2551
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2566
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2594
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2609
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2623
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2639
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2671
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2687
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2701
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2716
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2747
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2763
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2777
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2792
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2834
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2849
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2863
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2888
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2903
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2917
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2946
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2961
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2975
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3003
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3018
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3031
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3066
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3088
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3112
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3136
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3160
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3175
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3191
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3208
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3228
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3246
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3264
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3283
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3304
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3318
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3338
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3353
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3372
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3387
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3407
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3422
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3484
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3498
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3515
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3528
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3546
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3561
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3579
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3594
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3619
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3632
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3645
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3661
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3677
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3711
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3727
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3744
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3764
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3778
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3796
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3817
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3836
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3854
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3876
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3895
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3912
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4033
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4058
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4081
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4107
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4131
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4158
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4183
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4209
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4238
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4258
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4282
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4309
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4349
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4370
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4394
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4424
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4468
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4490
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4515
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4545
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4590
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4611
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4636
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4666
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4958
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4974
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4994
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5013
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5034
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5052
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5073
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5091
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5124
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5138
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5153
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5169
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5188
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5202
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5218
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5236
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5255
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5270
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5285
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5303
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5323
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5338
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5353
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5373
 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:133
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:803
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:881
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1004
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2053
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2110
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2167
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:428
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:497
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:86
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:296
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1816
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1874
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7664
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8228
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13999
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15472
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15630
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16592
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:394
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:133
 msgid "Citation Metrics"
 msgstr "Mètrica de citacions"
 
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:35
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:66
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:104
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:152
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:175
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:199
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:244
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:284
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:295
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:315
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:335
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:369
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:403
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:424
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:444
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:478
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:496
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:515
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:548
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:559
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:561
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:564
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:573
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:597
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:618
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:224
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:248
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:274
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:299
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:342
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:377
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:412
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:544
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:611
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:646
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:681
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:749
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:784
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:819
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:879
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:910
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:950
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:984
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1024
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1046
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1066
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1082
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1122
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1145
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1166
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1181
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1225
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1250
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1271
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1287
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1332
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1355
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1377
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1393
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1763
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1777
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1795
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1814
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1827
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1845
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1865
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1880
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1899
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1922
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1937
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1956
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1984
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2022
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2033
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2047
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2061
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2074
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2090
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2101
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2115
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2129
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2142
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2158
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2169
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2183
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2197
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2210
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2228
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2239
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2253
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2267
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2280
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2309
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2323
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2358
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2371
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2406
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2420
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2456
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2470
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2519
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2534
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2548
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2563
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2591
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2606
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2620
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2636
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2668
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2684
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2698
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2713
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2744
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2760
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2774
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2789
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2831
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2846
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2860
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2885
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2900
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2914
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2943
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2958
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2972
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3000
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3015
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3028
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3063
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3085
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3109
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3133
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3157
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3172
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3188
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3205
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3225
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3243
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3261
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3280
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3301
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3315
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3335
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3350
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3369
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3384
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3404
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3419
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3481
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3495
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3512
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3525
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3543
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3558
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3576
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3591
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3616
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3629
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3642
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3658
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3674
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3708
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3724
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3741
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3761
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3775
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3793
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3814
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3833
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3851
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3873
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3892
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3909
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4030
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4055
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4078
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4104
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4128
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4155
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4180
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4206
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4235
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4255
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4279
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4306
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4346
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4367
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4391
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4421
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4465
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4487
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4512
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4542
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4587
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4608
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4633
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4663
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4955
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4971
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4991
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5010
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5031
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5049
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5070
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5088
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5121
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5135
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5150
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5166
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5185
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5199
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5215
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5233
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5252
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5267
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5282
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5300
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5320
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5335
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5350
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5370
 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:129
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:450
 msgid "any field"
 msgstr "qualsevol camp"
 
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:20
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:25
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21
 #: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:105
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155
 msgid "Help Central"
 msgstr "Centre d'ajuda"
 
 #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6
 msgid "Export as"
 msgstr "Anomena i desa"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:345
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:380
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:415
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:547
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:684
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:822
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:459
 msgid "collection"
 msgstr "col·lecció"
 
 #: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:20
 msgid "WebSearch Admin Guide"
 msgstr "Guia d'administració de WebSearch"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:335
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:371
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:406
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:467
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:503
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:538
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:604
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:640
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:675
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:742
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:778
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:813
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1127
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
 msgid "Exact phrase:"
 msgstr "Frase exacta:"
 
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:108
 #: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:20
 msgid "Submit Guide"
 msgstr "Ajuda per als lliuraments"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:360
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:395
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:492
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:527
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:629
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:664
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:767
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:802
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:951
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1106
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1162
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:561
 msgid "OR"
 msgstr "O"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:359
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:394
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:491
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:526
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:628
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:663
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:766
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:801
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1105
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1161
 msgid "AND"
 msgstr "I"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:349
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:384
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:419
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:481
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:516
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:551
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:618
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:653
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:688
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:756
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:791
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:826
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:454
 msgid "keyword"
 msgstr "paraula clau"
 
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:36
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:67
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:105
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:153
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:200
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:245
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:285
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:296
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:316
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:336
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:370
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:404
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:425
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:445
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:479
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:497
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:516
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:549
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:574
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:598
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:619
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:225
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:249
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:275
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:300
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:353
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:388
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:423
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:485
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:520
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:555
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:622
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:657
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:692
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:760
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:795
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:830
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:880
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:911
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:951
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:985
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1025
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1047
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1067
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1083
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1123
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1146
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1167
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1182
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1226
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1251
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1272
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1288
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1333
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1356
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1378
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1394
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1764
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1778
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1796
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1815
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1828
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1846
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1866
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1881
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1900
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1923
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1938
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1957
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1985
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2023
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2034
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2048
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2062
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2075
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2091
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2102
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2116
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2130
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2143
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2159
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2170
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2184
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2198
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2211
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2229
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2240
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2254
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2268
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2281
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2310
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2324
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2359
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2372
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2407
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2421
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2457
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2471
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2520
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2535
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2549
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2564
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2592
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2607
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2621
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2637
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2669
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2685
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2699
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2714
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2745
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2761
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2775
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2790
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2832
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2847
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2861
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2886
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2901
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2915
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2944
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2959
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2973
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3001
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3016
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3029
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3064
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3086
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3110
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3134
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3158
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3173
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3189
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3206
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3226
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3244
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3262
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3281
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3302
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3316
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3336
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3351
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3370
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3385
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3405
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3420
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3482
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3496
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3513
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3526
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3544
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3559
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3577
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3592
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3617
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3630
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3643
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3659
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3675
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3709
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3725
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3742
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3762
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3776
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3794
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3815
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3834
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3852
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3874
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3893
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3910
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4031
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4056
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4079
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4105
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4129
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4156
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4181
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4207
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4236
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4256
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4280
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4307
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4347
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4368
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4392
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4422
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4466
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4488
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4513
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4543
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4588
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4609
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4634
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4664
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4956
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4972
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4992
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5011
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5032
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5050
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5071
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5089
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5122
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5136
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5151
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5167
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5186
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5200
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5216
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5234
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5253
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5268
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5283
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5301
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5321
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5336
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5351
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5371
 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:130
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:451
 msgid "title"
 msgstr "títol"
 
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:72
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:110
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1275
 msgid "Narrow by collection:"
 msgstr "Limitar per col·lecció:"
 
 #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5
 msgid "Add to personal basket"
 msgstr "Afegeix-lo al cistell personal"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:20
 msgid "WebSubmit Admin Guide"
 msgstr "Guia d'administració de WebSubmit"
 
 #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_files.bft:4
 msgid "No fulltext"
 msgstr "Sense text complet"
 
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:290
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1118
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:409
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:417
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:431
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:446
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:266
 msgid "Comparison of:"
 msgstr "Comparació entre:"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:267
 msgid "Revision"
 msgstr "Revisió"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:315
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:427
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:574
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:590
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:621
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:931
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1063
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1379
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1483
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1542
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1407
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:164
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:535
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:676
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:299
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:556
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:624
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:317
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:428
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:577
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:593
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:624
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:295
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:555
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:623
 msgid "Close Editor"
 msgstr "Tanca l'editor"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:318
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:429
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:578
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:594
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:625
 msgid "Modify Template Attributes"
 msgstr "Modifica els atributs de la plantilla"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:319
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:430
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:579
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:595
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:626
 msgid "Template Editor"
 msgstr "Editor de plantilles"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:320
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:431
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:580
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:596
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:627
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1178
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1378
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1482
 msgid "Check Dependencies"
 msgstr "Comprova les dependències"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:370
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:929
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1054
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:370
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:194
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:255
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:345
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:398
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:338
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1069
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1255
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1420
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1665
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2181
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2267
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2473
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2478
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2821
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3513
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3642
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4828
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5349
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5393
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5653
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5715
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5833
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5895
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6127
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6190
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6535
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6993
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7144
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8073
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8301
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8619
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8852
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8897
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9086
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9311
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9355
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9514
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9728
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10124
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10321
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10424
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10578
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10590
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10720
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11246
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11464
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12215
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12287
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12353
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13050
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13327
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13525
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13591
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13834
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13901
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14143
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14545
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14794
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14843
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15299
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16032
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16045
 #: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:447
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:389
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:930
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1055
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1247
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1509
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1583
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:372
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:288
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2865
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5233
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6571
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6694
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6765
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7025
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7419
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7567
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8362
 #: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:451
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:390
 msgid "Update Format Attributes"
 msgstr "Actualitza els atributs del format"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:575
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:591
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:622
 msgid "Show Documentation"
 msgstr "Mostra la documentació"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:576
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:592
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:623
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:674
 msgid "Hide Documentation"
 msgstr "Amagar la documentació"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:583
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:867
 msgid "Your modifications will not be saved."
 msgstr "Les vostres modificacions no es desaran."
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1056
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:221
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:263
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1482
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:536
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:633
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:289
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:627
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2585
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2693
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2858
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6564
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6695
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6767
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7019
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7449
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7569
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8363
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9613
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9797
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9892
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11058
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11506
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11535
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11591
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11623
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11765
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11939
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12055
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12385
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12472
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12563
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12663
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12763
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12866
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13126
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13369
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15052
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:933
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1057
 msgid "Last Modification Date"
 msgstr "Data de la darrera modificació"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:934
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1058
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:463
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1481
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:936
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1060
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1543
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:99
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:160
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:231
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:276
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:367
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:942
 msgid "Manage Output Formats"
 msgstr "Gestiona els formats de sortida"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:937
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1061
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1544
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:441
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:474
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:545
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:590
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:656
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:963
 msgid "Manage Format Templates"
 msgstr "Gestiona les plantilles dels formats"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:938
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1062
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1545
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
 msgid "Format Elements Documentation"
 msgstr "Documentació dels elements dels formats"
 
 # Suprimir? Temps verbal?
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:990
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:388
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:390
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:676
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:678
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2858
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:115
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:113
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:116
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:175
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:324
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1133
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1706
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15368
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:137
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:740
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:742
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1013
 msgid "Add New Format Template"
 msgstr "Afegeix una nova plantilla de format"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1014
 msgid "Check Format Templates Extensively"
 msgstr "Comprova les plantilles de format extensivament"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1053
 msgid "Code"
 msgstr "Codi"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1136
 msgid "Add New Output Format"
 msgstr "Afegeix un nou format de sortida"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1174
 msgid "menu"
 msgstr "menú"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1175
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1375
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1479
 msgid "Close Output Format"
 msgstr "Tancar format de sortida"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1176
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1376
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1480
 msgid "Rules"
 msgstr "Regles"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1177
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1377
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1481
 msgid "Modify Output Format Attributes"
 msgstr "Modifica els atributs del format de sortida"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1276
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:553
 msgid "Remove Rule"
 msgstr "Elimina la regla"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1329
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:560
 msgid "Add New Rule"
 msgstr "Afegeix una nova regla"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1330
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:557
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:239
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Desa els canvis"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1894
 msgid "No problem found with format"
 msgstr "No s'ha trobat cap problema amb el format"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1896
 msgid "An error has been found"
 msgstr "S'ha trobat un error"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1898
 msgid "The following errors have been found"
 msgstr "S'han trobat els següents errors"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:55
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:70
 msgid "BibFormat Admin"
 msgstr "Administració de BibFormat"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:347
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:386
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:388
 msgid "Test with record:"
 msgstr "Prova-ho amb el registre:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:348
 msgid "Enter a search query here."
 msgstr "Introduiu una cerca aquí."
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:117
 msgid "Hide"
 msgstr "Amaga"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
 #, python-format
 msgid "Show all %i authors"
 msgstr "Mostra tots els %i autors"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:75
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:70
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:73
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:104
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:107
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:124
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:126
 msgid "Download fulltext"
 msgstr "Descarregar el text complet"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:84
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:59
 msgid "additional files"
 msgstr "fitxers addicionals"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:121
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:111
 #, python-format
 msgid "%(x_sitename)s link"
 msgstr "enllaç %(x_sitename)s"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:121
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:111
 #, python-format
 msgid "%(x_sitename)s links"
 msgstr "enllaços %(x_sitename)s"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:130
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:129
 msgid "external link"
 msgstr "enllaç extern"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:130
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:129
 msgid "external links"
 msgstr "enllaços externs"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:272
 msgid "Fulltext"
 msgstr "Text complet"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_edit_files.py:50
 msgid "Manage Files of This Record"
 msgstr "Gestioneu els fitxers d'aquest registre"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_edit_record.py:51
 msgid "Edit This Record"
 msgstr "Editeu aquest registre"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:175
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:243
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:288
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:945
 msgid "Restricted Output Format"
 msgstr "Format de sortida restringit"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:201
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:508
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:564
 msgid "Ok"
 msgstr "D'acord"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:203
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Rules"
 msgstr "Regles del format de sortida %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:256
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Attributes"
 msgstr "Atributs del format de sortida %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:301
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Dependencies"
 msgstr "Dependències del format de sortida %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:367
 msgid "Delete Output Format"
 msgstr "Suprimeix el format de sortida"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:388
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:676
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1588
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1733
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2803
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3605
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1894
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2096
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2179
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:846
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2524
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2587
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2607
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1215
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:114
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:224
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:517
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:261
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:403
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:638
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1316
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1452
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3863
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:740
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:413
 msgid "Cannot create output format"
 msgstr "No ha estat possible crear el format de sortida"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:487
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:559
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:966
 msgid "Restricted Format Template"
 msgstr "Plantilla de format restringit"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:513
 #, python-format
 msgid "Format Template %s"
 msgstr "Plantilla de format %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:570
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Attributes"
 msgstr "Atributs de la plantilla de format %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:602
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Dependencies"
 msgstr "Dependències de la plantilla de format %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:656
 msgid "Delete Format Template"
 msgstr "Suprimeix la plantilla de format"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
 #, python-format
 msgid "Format Element %s Dependencies"
 msgstr "Dependències de l'element de format %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:898
 #, python-format
 msgid "Test Format Element %s"
 msgstr "Prova l'element de format %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:959
 #, python-format
 msgid "Validation of Output Format %s"
 msgstr "Valida del format de sortida %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:977
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Template %s"
 msgstr "Valida de la plantilla de format %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:985
 msgid "Restricted Format Element"
 msgstr "Element de format restringit"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:993
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Element %s"
 msgstr "Valida de l'element de format %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:996
 msgid "Format Validation"
 msgstr "Validació del format"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:53
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:70
 msgid "See Guide"
 msgstr "Vegeu la guia"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:81
 msgid "OAI sources currently present in the database"
 msgstr "Servidors OAI que estan actualment a la base de dades"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:82
 msgid "No OAI sources currently present in the database"
 msgstr "No hi ha cap servidor OAI a la base de dades"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:92
 msgid "Next oaiharvest task"
 msgstr "Propera tasca oaiharvest"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:93
 msgid "scheduled time:"
 msgstr "previst per:"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:94
 msgid "current status:"
 msgstr "estat actual:"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:95
 msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
 msgstr "No hi ha cap tasca oaiharvest programada"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:201
 msgid "successfully validated"
 msgstr "validat correctament"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:202
 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
 msgstr "no sembla una baseURL que compleixi amb OAI"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:283
 msgid "View next entries..."
 msgstr "Veure les entrades següents..."
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:340
 msgid "previous month"
 msgstr "mes anterior"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:347
 msgid "next month"
 msgstr "mes següent"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:442
 msgid "main Page"
 msgstr "Pàginia inicial"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:449
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:93
 msgid "edit"
 msgstr "edita"
 
 # Suprimir? Temps verbal?
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:453
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:997
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:97
 msgid "delete"
 msgstr "suprimeix"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:457
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:101
 msgid "test"
 msgstr "comprova"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:461
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:105
 msgid "history"
 msgstr "historia"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:465
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:109
 msgid "harvest"
 msgstr "recol·lecta"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:123
 msgid "Citation history:"
 msgstr "Històric de cites:"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:81
 msgid "Download history:"
 msgstr "Històric de baixades:"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:103
 msgid "Download user distribution:"
 msgstr "Distribució de les baixades:"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:129
 msgid "Warning: Please, select a valid time"
 msgstr "Atenció: seleccioneu un temps vàlid"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:133
 msgid "Warning: Please, select a valid file"
 msgstr "Atenció: seleccioneu un fitxer vàlid"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:137
 msgid "Warning: The date format is not correct"
 msgstr "Atenció: el format de la data no és correcte"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:141
 msgid "Warning: Please, select a valid date"
 msgstr "Atenció: seleccioneu una data vàlida"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:167
 msgid "Select file to upload"
 msgstr "Seleccioneu el fitxer a pujar"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:168
 msgid "File type"
 msgstr "Tipus de fitxer"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:169
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:357
 msgid "Upload mode"
 msgstr "Modus de càrrega"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:170
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:358
 msgid "Upload later? then select:"
 msgstr "Preferiu penjar-lo després?  Doncs trieu:"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:171
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:359
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:535
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:172
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:360
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:666
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:173
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:355
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:361
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:160
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1035
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:174
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:362
 #, python-format
 msgid "All fields with %(x_fmt_open)s*%(x_fmt_close)s are mandatory"
 msgstr "Tots els camps amb %(x_fmt_open)s*%(x_fmt_close)s són obligatoris"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:191
 #, python-format
 msgid ""
 "Your file has been successfully queued. You can check your "
 "%(x_url1_open)supload history%(x_url1_close)s or %(x_url2_open)ssubmit "
 "another file%(x_url2_close)s"
 msgstr ""
 "El vostre fitxer està en cua. Podeu comprovar el vostre "
 "%(x_url1_open)shistòric de càrregues%(x_url1_close)s o "
 "%(x_url2_open)slliurar un altre fitxer%(x_url2_close)s"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:205
 msgid "No metadata files have been uploaded yet."
 msgstr "Encara no s'ha pujat cap fitxer amb metadades."
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:218
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:260
 msgid "Submit time"
 msgstr "Lliurat el"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:219
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:261
 msgid "File name"
 msgstr "Nom del fitxer"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:220
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:262
 msgid "Execution time"
 msgstr "Temps d'execució"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:247
 msgid "No document files have been uploaded yet."
 msgstr "Encara no s'ha pujat cap document."
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:302
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:137
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:301
 msgid "Metadata batch upload"
 msgstr "Càrrega massiva de metadades"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:305
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:160
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:213
 msgid "Document batch upload"
 msgstr "Càrrega massiva de documents"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:308
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:325
 msgid "Upload history"
 msgstr "Històric de lliuraments:"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:311
 msgid "Daemon monitor"
 msgstr "Seguiment de tasques"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:354
 msgid "Input directory"
 msgstr "Directori d'entrada"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:356
 msgid "Filename matching"
 msgstr "Fitxers del tipus"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:371
 #, python-format
 msgid "<b>%s documents</b> have been found."
 msgstr "S'han trobat <b>%s documents</b>."
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:373
 msgid "The following files have been successfully queued:"
 msgstr "Fitxers que estan correctament a la cua:"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:378
 msgid "The following errors have occurred:"
 msgstr "S'han trobat els següents errors:"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:385
 msgid ""
 "Some files could not be moved to DONE folder. Please remove them manually."
 msgstr ""
 "Alguns fitxers no s'han pogut passar al directori DONE.  Esborreu-los "
 "manualment."
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:387
 msgid "All uploaded files were moved to DONE folder."
 msgstr "Tots els fitxers s'han passat al directori DONE."
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:397
 #, python-format
 msgid ""
 "Using %(x_fmt_open)sweb interface upload%(x_fmt_close)s, actions are "
 "executed a single time."
 msgstr ""
 "Usant la %(x_fmt_open)sinterfície web de pujada de fitxers%(x_fmt_close)s, "
 "les accions només s'executen un cop."
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:399
 #, python-format
 msgid ""
 "Check the %(x_url_open)sBatch Uploader daemon help page%(x_url_close)s for "
 "executing these actions periodically."
 msgstr ""
 "Consulteu la %(x_url_open)spàgina d'ajuda del Batch Uploader daemon"
 "%(x_url_close)s per executar aquestes accions periòdicament. "
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:404
 msgid "Metadata folders"
 msgstr "Carpetes de metadades"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2180
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2266
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8896
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9354
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10423
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10589
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11059
 msgid "ID"
 msgstr "Id"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426
 msgid "Progress"
 msgstr "Progrés"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:428
 msgid "Last BibSched tasks:"
 msgstr "Darreres tasques al BibSched:"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:437
 msgid "Next scheduled BibSched run:"
 msgstr "Següent tasca al BibSched:"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:98
 msgid "Guests are not authorized to run batchuploader"
 msgstr ""
 "Els usuaris no identificats no estan autoritzats a fer càrregues massives"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:105
 #, python-format
 msgid "The user '%s' is not authorized to run batchuploader"
 msgstr "L'usuari «%s» no està autoritzat a fer càrregues massives"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:216
 msgid "Document batch upload result"
 msgstr "Resultat de la pujada massiva"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:299
 msgid "Upload succesful"
 msgstr "Pujada correcta"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:349
 msgid "Batch Uploader: Daemon monitor"
 msgstr "Pujada massiva: seguiment del procés"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:82 modules/miscutil/lib/dateutils.py:109
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:181
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:784
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:879
 #: modules/websession/lib/webuser.py:303
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:575
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:172
 msgid "Sun"
 msgstr "Diu"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:173
 msgid "Mon"
 msgstr "Dll"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:174
 msgid "Tue"
 msgstr "Dmt"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:175
 msgid "Wed"
 msgstr "Dmc"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:176
 msgid "Thu"
 msgstr "Dij"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:177
 msgid "Fri"
 msgstr "Div"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:178
 msgid "Sat"
 msgstr "Div"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:180
 msgid "Sunday"
 msgstr "diumenge"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:181
 msgid "Monday"
 msgstr "dilluns"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182
 msgid "Tuesday"
 msgstr "dimarts"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
 msgid "Wednesday"
 msgstr "dimecres"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
 msgid "Thursday"
 msgstr "dijous"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
 msgid "Friday"
 msgstr "divendres"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
 msgid "Saturday"
 msgstr "dissabte"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 modules/miscutil/lib/dateutils.py:214
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:779
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:801
 msgid "Month"
 msgstr "mes"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
 msgid "Jan"
 msgstr "gen"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
 msgid "Feb"
 msgstr "feb"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
 msgid "Mar"
 msgstr "mar"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
 msgid "Apr"
 msgstr "abr"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 modules/miscutil/lib/dateutils.py:219
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:879
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1201
 msgid "May"
 msgstr "mai"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
 msgid "Jun"
 msgstr "jun"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
 msgid "Jul"
 msgstr "jul"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
 msgid "Aug"
 msgstr "ago"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209
 msgid "Sep"
 msgstr "set"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:210
 msgid "Oct"
 msgstr "oct"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:211
 msgid "Nov"
 msgstr "nov"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:212
 msgid "Dec"
 msgstr "des"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:215
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:878
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1200
 msgid "January"
 msgstr "gener"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:216
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:878
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1200
 msgid "February"
 msgstr "febrer"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:217
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:878
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1200
 msgid "March"
 msgstr "març"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:218
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:878
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1200
 msgid "April"
 msgstr "abril"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:220
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:879
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1201
 msgid "June"
 msgstr "juny"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:221
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:879
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1201
 msgid "July"
 msgstr "juliol"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:222
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:879
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1201
 msgid "August"
 msgstr "agost"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:223
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:880
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1202
 msgid "September"
 msgstr "setembre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:224
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:880
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1202
 msgid "October"
 msgstr "octubre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:225
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:880
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1202
 msgid "November"
 msgstr "novembre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:880
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1202
 msgid "December"
 msgstr "desembre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:244
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:780
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:802
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:295
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:321
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:778
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:800
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1622
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2480
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2823
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6311
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6539
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6997
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7148
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8621
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8854
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9088
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9313
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9518
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9730
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10126
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10325
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10580
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10724
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10921
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11250
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11329
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11411
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12219
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12295
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13054
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13329
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14333
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14548
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14797
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15812
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16035
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16168
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16355
 msgid "Year"
 msgstr "Any"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:64
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:69
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:74
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:79
 msgid "Sorry"
 msgstr "Ho sentim"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:65
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:70
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:75
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:80
 #, python-format
 msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
 msgstr "No es pot enviar la petició d'error, falta el paràmetre %s."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:98
 msgid "The error report has been sent."
 msgstr "S'ha enviat l'informe d'error."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:99
 msgid "Many thanks for helping us to improve the service."
 msgstr "Moltes gràcies per ajudar-nos a millorar el servei."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
 msgstr ""
 "Useu el botó d'endarrere del vostre navegador per retornar a la pàgina "
 "anterior."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
 msgid "Thank you!"
 msgstr "Gràcies!"
 
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:462
 msgid "journal"
 msgstr "revista"
 
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:464
 msgid "record ID"
 msgstr "el número registre"
 
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:477
 msgid "word similarity"
 msgstr "semblança de paraules"
 
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:478
 msgid "journal impact factor"
 msgstr "factor d'impacte de la revista<"
 
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:479
 msgid "times cited"
 msgstr "vegades citat"
 
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:480
 msgid "time-decay cite count"
 msgstr "comptador de cites en el temps"
 
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:481
 msgid "all-time-best cite rank"
 msgstr "classificació per màxim número de cites"
 
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:482
 msgid "time-decay cite rank"
 msgstr "classificació per cites en el temps"
 
 #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:161 modules/miscutil/lib/mailutils.py:174
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2038
 msgid "Hello:"
 msgstr "Hola:"
 
 #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:192 modules/miscutil/lib/mailutils.py:212
 msgid "Best regards"
 msgstr "Cordialment"
 
 #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:194 modules/miscutil/lib/mailutils.py:214
 msgid "Need human intervention?  Contact"
 msgstr "Necesiteu intervenció humana?  Contacteu"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:262
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1087
 #: modules/websession/lib/webuser.py:887 modules/websession/lib/webuser.py:896
 #: modules/websession/lib/webuser.py:897
 msgid "Run Record Editor"
 msgstr "Executar l'editor de registres"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:263
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1089
 msgid "Run Multi-Record Editor"
 msgstr "Executar l'editor de múltiples registres"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:264
 #: modules/websession/lib/webuser.py:888
 msgid "Run Document File Manager"
 msgstr "Executar el gestor de fitxers del document"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:265
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1093
 msgid "Run Record Merger"
 msgstr "Unificar registres"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:266
 msgid "Run BibSword client"
 msgstr "Executar el client BibSword"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:267
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1100
 msgid "Configure BibKnowledge"
 msgstr "Configurar BibKnowledge"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:268
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1099
 msgid "Configure BibFormat"
 msgstr "Configurar BibFormat"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:269
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1102
 msgid "Configure OAI Harvest"
 msgstr "Configurar OAI Harvest"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:270
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1104
 msgid "Configure OAI Repository"
 msgstr "Configurar OAI Repository"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:271
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1106
 msgid "Configure BibIndex"
 msgstr "Configurar BibIndex"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:272
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1108
 msgid "Configure BibRank"
 msgstr "Configurar BibRank"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:273
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1110
 msgid "Configure WebAccess"
 msgstr "Configurar WebAccess"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:274
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1112
 msgid "Configure WebComment"
 msgstr "Configurar WebComment"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:275
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1116
 msgid "Configure WebSearch"
 msgstr "Configurar WebSearch"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:276
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1118
 msgid "Configure WebSubmit"
 msgstr "Configurar WebSubmit"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:277
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Configure WebJournal"
 msgstr "Configurar WebJournal"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:278
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1091
 msgid "Run BibCirculation"
 msgstr "Executar BibCirculation"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:279
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1097
 msgid "Run Batch Uploader"
 msgstr "Executar el gestor de càrregueas massives"
 
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3704
 #, python-format
 msgid "Your account on '%s' has been activated"
 msgstr "El vostre compte a «%s» ha estat creat activat."
 
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3705
 #, python-format
 msgid "Your account earlier created on '%s' has been activated:"
 msgstr "El vostre compte creat prèviament a «%s» ha estat activat."
 
 # Confirmar que no hagi de ser l'email!
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3707
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3720
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3746
 msgid "Username/Email:"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3708
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3721
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasenya"
 
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3718
 #, python-format
 msgid "Account created on '%s'"
 msgstr "Compte creat a «%s»"
 
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3719
 #, python-format
 msgid "An account has been created for you on '%s':"
 msgstr "S'ha creat el vostre compte a «%s»:"
 
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3731
 #, python-format
 msgid "Account rejected on '%s'"
 msgstr "Compte rebutjat a «%s»"
 
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3732
 #, python-format
 msgid "Your request for an account has been rejected on '%s':"
 msgstr "La vostra petició d'un compte a «%s» ha estat rebutjada:"
 
 # Confirmar que no hagi de ser l'email!
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3734
 #, python-format
 msgid "Username/Email: %s"
 msgstr "Nom d'usuari: %s"
 
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3744
 #, python-format
 msgid "Account deleted on '%s'"
 msgstr "Compte a «%s» esborrat"
 
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3745
 #, python-format
 msgid "Your account on '%s' has been deleted:"
 msgstr "El vostre compte a «%s» ha estat esborrat:"
 
 #: modules/webalert/lib/htmlparser.py:186
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2337
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3212
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1608
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3328
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3334
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3339
 msgid "Detailed record"
 msgstr "Registre complet"
 
 #: modules/webalert/lib/htmlparser.py:187
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1611
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3346
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:827
 msgid "Similar records"
 msgstr "Registres semblants"
 
 #: modules/webalert/lib/htmlparser.py:188
 msgid "Cited by"
 msgstr "Citat per"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:54
 #, python-format
 msgid "You already have an alert named %s."
 msgstr "Ja teniu una alerta amb el nom de %s."
 
 # En femení perquè és data
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:111
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3913
 msgid "unknown"
 msgstr "desconeguda"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:163 modules/webalert/lib/webalert.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:303 modules/webalert/lib/webalert.py:341
 msgid "You do not have rights for this operation."
 msgstr "No teniu permisos per aquesta operació."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:198
 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
 msgstr "Ja teniu una alerta definida per a aquesta cerca i cistell."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:221 modules/webalert/lib/webalert.py:345
 msgid "The alert name cannot be empty."
 msgstr "El nom de l'alerta no pot estar buit"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:226
 msgid "You are not the owner of this basket."
 msgstr "No sou el propietari d'aquest cistell."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:237
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been added to your profile."
 msgstr "L'alerta %s ha estat afegida al vostre perfil"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:376
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been successfully updated."
 msgstr "L'alerta %s ha estat actualitzada correctament"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:428
 #, python-format
 msgid ""
 "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
 "is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe "
 "to an automatic email alerting service for these queries."
 msgstr ""
 "Heu fet %(x_nb)s cerques.  Hi ha una %(x_url_open)sdetailed_list"
 "%(x_url_close)s disponible amb possibilitat de (a) veure els resultats de la "
 "cerca i (b) subscriure-us per rebre notificacions per correu electrònic "
 "d'aquestes cerques."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patró"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:509
 msgid "Field"
 msgstr "Camp"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
 msgid "Pattern 1"
 msgstr "Patró 1"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
 msgid "Field 1"
 msgstr "Camp 1"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
 msgid "Pattern 2"
 msgstr "Patró 2"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
 msgid "Field 2"
 msgstr "Camp 2"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
 msgid "Pattern 3"
 msgstr "Patró 3"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
 msgid "Field 3"
 msgstr "Camp 3"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
 msgid "Collections"
 msgstr "Col·leccions"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:287
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2864
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5232
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6570
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6694
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6764
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7024
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7197
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7566
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8361
 msgid "Collection"
 msgstr "Col·lecció"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
 msgid "You own the following alerts:"
 msgstr "Heu definit les següents alertes:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
 msgid "alert name"
 msgstr "nom de l'alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
 msgid "SHOW"
 msgstr "MOSTRA"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:172
 msgid ""
 "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
 "following query:"
 msgstr ""
 "Aquesta alerta us notificarà cada cop, i només si un nou ítem satisfà la "
 "següent cerca:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:173
 msgid "QUERY"
 msgstr "CERCA"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
 msgid "Alert identification name:"
 msgstr "Nom d'identificació de l'alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
 msgid "Search-checking frequency:"
 msgstr "Freqüència de comprovació de la cerca:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:337
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:141
 msgid "monthly"
 msgstr "mensual"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:140
 msgid "weekly"
 msgstr "setmanal"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:332
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:139
 msgid "daily"
 msgstr "diària"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:220
 msgid "Send notification email?"
 msgstr "Enviar notificació per correu electrònic?"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:224
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:342
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225
 #, python-format
 msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
 msgstr "si %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s cal que especifiqueu un cistell"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:227
 msgid "Store results in basket?"
 msgstr "Guardar els resultats en un cistell?"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248
 msgid "SET ALERT"
 msgstr "ACTIVA L'ALERTA"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:249
 msgid "CLEAR DATA"
 msgstr "ESBORRA DADES"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:300
 #, python-format
 msgid ""
 "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the "
 "%(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form."
 msgstr ""
 "Definir una nova alerta a partir de %(x_url1_open)sles vostres cerques"
 "%(x_url1_close)s, les %(x_url2_open)scerques més habituals%(x_url2_close)s, "
 "o el formulari de dades."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:226
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:624
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1896
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1920
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1946
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2220
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2260
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320
 msgid "Search checking frequency"
 msgstr "Freqüència de comprovació de la cerca"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321
 msgid "Notification by email"
 msgstr "Notificació per correu electrònic"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322
 msgid "Result in basket"
 msgstr "Resultats en cistell"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
 msgid "Date last run"
 msgstr "Data de la darrera execució"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324
 msgid "Creation date"
 msgstr "Data de creació"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:325
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:346
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:399
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:459
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:632
 msgid "Query"
 msgstr "Cerca"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1748
 msgid "no basket"
 msgstr "cap cistell"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:385
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifica"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:391
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:225
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:231
 msgid "Remove"
 msgstr "Elimina"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:393
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:483
 msgid "Execute search"
 msgstr "Executa la cerca"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:399
 #, python-format
 msgid "You have defined %s alerts."
 msgstr "Heu definit %s alertes."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
 "interface%(x_url_close)s first."
 msgstr ""
 "Encara no heu executat cap cerca. Aneu primer a la %(x_url_open)sinterfície "
 "de cerca%(x_url_close)s."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:446
 #, python-format
 msgid ""
 "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
 "the last 30 days or so."
 msgstr ""
 "Heu executat %(x_nb1)s cerques (%(x_nb2)s qüestions diferents) durant els "
 "darrers 30 dies aproximadament."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:451
 #, python-format
 msgid "Here are the %s most popular searches."
 msgstr "Aquestes són les %s cerques més habituals."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:462
 msgid "Question"
 msgstr "Qüestió"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:466
 msgid "Last Run"
 msgstr "Darrera execució"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:484
 msgid "Set new alert"
 msgstr "Defineix una nova alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:76
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:139
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:224
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:302
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:358
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:435
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:509
 msgid "You are not authorized to use alerts."
 msgstr "No esteu autoritzats a gestionar alertes."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:79
 msgid "Popular Searches"
 msgstr "Cerques populars"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:81
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:456
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:616
 msgid "Your Searches"
 msgstr "Les vostres cerques"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:98
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:150
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:183
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:235
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:268
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:319
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:369
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:395
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:446
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:472
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:520
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:548
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2097
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:804
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:899
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1021
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1123
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1220
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:466
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:602
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2333
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:215
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:237
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:279
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:560
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:628
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:651
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:677
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:743
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:792
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:827
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:858
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:930
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:968
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:134
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:155
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:91
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:163
 msgid "Your Account"
 msgstr "El vostre compte"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:100
 #, python-format
 msgid "%s Personalize, Display searches"
 msgstr "%s personalitza, mostra les cerques"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:101
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:186
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:238
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:271
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:322
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:372
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:398
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:449
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:475
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:523
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:551
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:240
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:281
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:511
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:563
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:579
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:597
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:607
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:630
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:653
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:679
 #, python-format
 msgid "%s, personalize"
 msgstr "%s, personalitza"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:145
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:230
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:364
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:441
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:515
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:579
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:616
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:618
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1707
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:1127
 #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:37
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:205
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:496
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:559
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:280
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:152
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:185
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:237
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:371
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:448
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:522
 #, python-format
 msgid "%s Personalize, Set a new alert"
 msgstr "%s personalitza, defineix una nova alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:178
 msgid "Set a new alert"
 msgstr "Defineix una nova alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:263
 msgid "Modify alert settings"
 msgstr "Modifica l'alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:270
 #, python-format
 msgid "%s Personalize, Modify alert settings"
 msgstr "%s personalitza, modifica l'alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:314
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:473
 msgid "Your Alerts"
 msgstr "Les vostres alertes"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:321
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:397
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:474
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:550
 #, python-format
 msgid "%s Personalize, Display alerts"
 msgstr "%s personalitza, mostra les alertes"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:390
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:467
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:543
 msgid "Display alerts"
 msgstr "Mostra les alertes"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2014
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2127
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:100
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:150
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:156
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:604
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:656
 msgid "Personal baskets"
 msgstr "Cistells personals"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2038
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2144
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:166
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:198
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:204
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:613
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:690
 msgid "Group baskets"
 msgstr "Cistells de grup"
 
 # 'altri' per 'tercers'?
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2064
 msgid "Others' baskets"
 msgstr "Cistells d'altri"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2100
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:464
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610
 msgid "Your Baskets"
 msgstr "Els vostres cistells"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2105
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1254
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1329
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1373
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1434
 msgid "List of public baskets"
 msgstr "Llista de cistells públics"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2116
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:429
 msgid "Search baskets"
 msgstr "Cistells de cerques"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2121
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:741
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2850
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3036
 msgid "Add to basket"
 msgstr "Afegeix-ho al cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2161
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:217
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:223
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:622
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:724
 msgid "Public baskets"
 msgstr "Cistells públics"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2191
 #, python-format
 msgid ""
 "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to "
 "%(x_nb_group)s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
 msgstr ""
 "Teniu %(x_nb_perso)s cistells personals, esteu subscrits a %(x_nb_group)s "
 "cistells de grup, i a %(x_nb_public)s cistells públics d'altres usuaris."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:86
 msgid ""
 "You have no personal or group baskets or are subscribed to any public "
 "baskets."
 msgstr ""
 "No teniu cistells personals o de grups, ni esteu subscrits a cap cistell "
 "públic"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:87
 #, python-format
 msgid ""
 "You may want to start by %(x_url_open)screating a new basket%(x_url_close)s."
 msgstr "Podeu començar %(x_url_open)screant un cistell nou%(x_url_close)s."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:111
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:177
 msgid "Back to Your Baskets"
 msgstr "Tornar als vostres cistells"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:117
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1223
 msgid "Create basket"
 msgstr "Crear un cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:123
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1145
 msgid "Edit topic"
 msgstr "Edita el tema"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:558
 msgid "Search baskets for"
 msgstr "Cercar-ho en els cistells"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:559
 msgid "Search also in notes (where allowed)"
 msgstr "Cercar també a les notes (si pertoca)"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:596
 msgid "Results overview"
 msgstr "Sumari dels resultats"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:597
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:606
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:615
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:624
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:633
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:658
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:676
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:692
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:710
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:726
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:743
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:759
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
 #, python-format
 msgid "%i items found"
 msgstr "%i items trobats"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:631
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:757
 msgid "All public baskets"
 msgstr "Tots els cistells públics"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:647
 msgid "No items found."
 msgstr "No se n'ha trobat cap."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:674
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:708
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:741
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:773
 #, python-format
 msgid "In %(x_linked_basket_name)s"
 msgstr "A %(x_linked_basket_name)s"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:868
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1272
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1388
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1449
 msgid "Public basket"
 msgstr "Cistell públic"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:869
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietari"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
 msgid "Last update"
 msgstr "Darrera actualització"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
 msgid "Items"
 msgstr "Ítems"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:872
 msgid "Views"
 msgstr "Vistes"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:954
 msgid "There is currently no publicly accessible basket"
 msgstr "Ara mateix no hi ha cap cistell públicament accessible"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:976
 #, python-format
 msgid ""
 "Displaying public baskets %(x_from)i - %(x_to)i out of "
 "%(x_total_public_basket)i public baskets in total."
 msgstr ""
 "Llista de cistells públics %(x_from)i - %(x_to)i d'un total de "
 "%(x_total_public_basket)i cistells públics."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1043
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1067
 #, python-format
 msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s:"
 msgstr "%(x_title)s, per %(x_name)s el %(x_date)s:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1046
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1070
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1460
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:357
 #, python-format
 msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
 msgstr "%(x_name)s va escriure el %(x_date)s:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1126
 msgid "Select topic"
 msgstr "Seleccioneu el tema"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1142
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1503
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1512
 msgid "Choose topic"
 msgstr "Escolliu un tema"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1143
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1514
 msgid "or create a new one"
 msgstr "o creeu-ne un de nou"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1143
 msgid "Create new topic"
 msgstr "Creeu un nou tema"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1144
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1500
 msgid "Basket name"
 msgstr "Nom del cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1146
 msgid "Create a new basket"
 msgstr "Creeu un nou cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1173
 msgid "Create new basket"
 msgstr "Crear un nou cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1243
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2260
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2637
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3144
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3461
 msgid "External item"
 msgstr "Registre extern"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1244
 msgid ""
 "Provide a url for the external item you wish to add and fill in a title and "
 "description"
 msgstr ""
 "Escriviu una url per a l'item extern que hi voleu afegir i poseu-li un títol "
 "i descripció"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1245
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2715
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:317
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1921
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5217
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7911
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10917
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11321
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15520
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15682
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1249
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1279
 #, python-format
 msgid "%i items have been successfully added to your basket"
 msgstr "%i registres han estat afegits correctament al vostre cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1280
 #, python-format
 msgid "Proceed to the %(x_url_open)sbasket%(x_url_close)s"
 msgstr "Subscriviu-vos al %(x_url_open)scistell%(x_url_close)s"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1285
 #, python-format
 msgid " or return to your %(x_url_open)sprevious basket%(x_url_close)s"
 msgstr " o torneu al vostre %(x_url_open)scistell anterior%(x_url_close)s"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1289
 #, python-format
 msgid " or return to your %(x_url_open)ssearch%(x_url_close)s"
 msgstr " o torneu a la vostra %(x_url_open)scerca%(x_url_close)s."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1398
 #, python-format
 msgid "Adding %i items to your baskets"
 msgstr "%i registres afegits als vostres cistells"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1399
 #, python-format
 msgid ""
 "Please choose a basket: %(x_basket_selection_box)s %(x_fmt_open)s(or "
 "%(x_url_open)screate a new one%(x_url_close)s first)%(x_fmt_close)s"
 msgstr ""
 "Escolliu un cistell: %(x_basket_selection_box)s %(x_fmt_open)s(o abans "
 "%(x_url_open)screeu-ne un de nou%(x_url_close)s)%(x_fmt_close)s"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1405
 msgid "Optionally, add a note to each one of these items"
 msgstr "Si ho voleu, podeu afegir una nota a un d'aquests registres"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1406
 msgid "Optionally, add a note to this item"
 msgstr "Opcionalment, afegiu una nota a aquest registre"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1412
 msgid "Add items"
 msgstr "Afegir items"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1436
 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell?"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1438
 #, python-format
 msgid "%i users are subscribed to this basket."
 msgstr "%i usuaris s'han subscrit a aquest cistell."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1440
 #, python-format
 msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
 msgstr "%i grups d'usuaris s'han subscrit a aquest cistell."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
 #, python-format
 msgid "You have set %i alerts on this basket."
 msgstr "Hi heu posat %i alertes en aquest cistell."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1480
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:225
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:622
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1896
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1920
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1946
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:508
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2219
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2259
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1517
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1613
 msgid "General settings"
 msgstr "Paràmetres generals"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1532
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1707
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1734
 msgid "Add group"
 msgstr "Afegeix un grup"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1537
 msgid "Manage group rights"
 msgstr "Gestiona els permisos del grup"
 
 # Potser: 'per a compartir'?
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1549
 msgid "Manage global sharing rights"
 msgstr "Gestionar permisos globals de compartició"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1554
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1620
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1969
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2048
 msgid "Delete basket"
 msgstr "Suprimeix el cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1578
 #, python-format
 msgid "Editing basket %(x_basket_name)s"
 msgstr "Edició del cistell %(x_basket_name)s"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1587
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1642
 msgid "Save changes"
 msgstr "Desar els canvis"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1608
 msgid "Topic name"
 msgstr "Nom del tema"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1637
 #, python-format
 msgid "Editing topic: %(x_topic_name)s"
 msgstr "Editar tema: %(x_topic_name)s"
 
 # O 'permisos'?
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1654
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1669
 msgid "No rights"
 msgstr "Sense permís"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1656
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1671
 msgid "View records"
 msgstr "Visualitza els registres"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1658
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1660
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1673
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1675
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1677
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1679
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1681
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1683
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1658
 msgid "view comments"
 msgstr "visualitza els comentaris"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1660
 msgid "add comments"
 msgstr "afegir comentaris"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1673
 msgid "view notes"
 msgstr "veure notes"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1675
 msgid "add notes"
 msgstr "afegir notes"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1677
 msgid "add records"
 msgstr "afegeix registres"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1679
 msgid "delete notes"
 msgstr "esborrar notes"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1681
 msgid "remove records"
 msgstr "elimina registres"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1683
 msgid "manage sharing rights"
 msgstr "gestiona els permisos de compartició"
 
 # De cap?
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1705
 msgid "You are not a member of a group."
 msgstr "No sou membre d'un grup"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1727
 msgid "Sharing basket to a new group"
 msgstr "Comparteix cistell amb un nou grup"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1756
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 "Ara esteu identificat com a usuari visitant, de manera que els vostres "
 "cistells desapareixeran al final d'aquesta sessió."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1757
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1772
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Si voleu podeu %(x_url_open)sidentificar o donar-vos d'alta aquí"
 "%(x_url_close)s."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1771
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:262
 msgid "This functionality is forbidden to guest users."
 msgstr "Aquesta funcionalitat no està permesa als usuaris visitants."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1825
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:815
 msgid "Back to search results"
 msgstr "Torna als resultats de la cerca"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1953
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2986
 #, python-format
 msgid "%i items"
 msgstr "%i items"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1954
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2988
 #, python-format
 msgid "%i notes"
 msgstr "%i notes"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1954
 msgid "no notes yet"
 msgstr "sense notes"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1957
 #, python-format
 msgid "%i subscribers"
 msgstr "%i subscriptors"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1959
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2990
 msgid "last update"
 msgstr "darrera actualització"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1963
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2042
 msgid "Add item"
 msgstr "Afegir ítem"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1966
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2045
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1043
 msgid "Edit basket"
 msgstr "Edita el cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1979
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2056
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2998
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3051
 msgid "Unsubscribe from basket"
 msgstr "Donar-se de baixa d'aquest cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2061
 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
 msgstr "Aquest cistell és públicament accessible a aquesta adreça:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2125
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3101
 msgid "Basket is empty"
 msgstr "El cistell està buit"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2159
 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
 msgstr "No teniu prou permisos per a veure el contingut d'aquest cistell."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2202
 msgid "Move item up"
 msgstr "Puja'l"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2206
 msgid "You cannot move this item up"
 msgstr "No podeu pujar-lo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2220
 msgid "Move item down"
 msgstr "Baixa'l"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2224
 msgid "You cannot move this item down"
 msgstr "No podeu baixar-lo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2238
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3140
 msgid "Copy item"
 msgstr "Copia'l"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2254
 msgid "Remove item"
 msgstr "Elimina'l"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2329
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2832
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3204
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3634
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3517
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3647
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5350
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5398
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5900
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9647
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9801
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9894
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13235
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13413
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13526
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13595
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14147
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2329
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3204
 msgid "Add a note..."
 msgstr "Afegir una nota..."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2335
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3210
 msgid "notes"
 msgstr "notes"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2336
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3211
 msgid "last note on"
 msgstr "darrera nota el"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2442
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3293
 #, python-format
 msgid "Item %(x_item_index)i of %(x_item_total)i"
 msgstr "Ítem %(x_item_index)i de %(x_item_total)i"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2455
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2458
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2542
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2545
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3303
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3306
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3378
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3381
 msgid "Previous item"
 msgstr "Ítem anterior"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2470
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2473
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2557
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2560
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3315
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3318
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3390
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3393
 msgid "Next item"
 msgstr "Ítem següent"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2483
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2570
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3325
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3400
 msgid "Return to basket"
 msgstr "Tornar al cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2630
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3454
 msgid "The item you have selected does not exist."
 msgstr "L'ítem seleccionat no existeix."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2658
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3478
 msgid "You do not have sufficient rights to view this item's notes."
 msgstr "No teniu permisos per a veure les notes d'aquest cistell."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2699
 msgid "You do not have sufficient rights to view this item."
 msgstr "No teniu permisos per a veure aquest ítem."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2806
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2816
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3608
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3618
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:495
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1512
 msgid "Add a note"
 msgstr "Afegir una nota"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2807
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3609
 msgid "Add note"
 msgstr "Afegir nota"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2853
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3655
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:363
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:111
 msgid "Reply"
 msgstr "Respon"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2883
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3680
 #, python-format
 msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s"
 msgstr "%(x_title)s, per %(x_name)s el %(x_date)s"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2885
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3682
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:912
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1036
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2988
 msgid ", no notes yet"
 msgstr ", sense notes"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2995
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3048
 msgid "Subscribe to basket"
 msgstr "Subscriure's al cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3054
 msgid "This public basket belongs to the user "
 msgstr "Aquest cistell públic pertany a l'usuari "
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3078
 msgid "This public basket belongs to you."
 msgstr "Aquest cistell públic és vostre."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3847
 msgid "All your baskets"
 msgstr "Tots els vostres cistells"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3849
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3924
 msgid "Your personal baskets"
 msgstr "Els vostres cistells personals"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3855
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3935
 msgid "Your group baskets"
 msgstr "Els vostres cistells de grup"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3861
 msgid "Your public baskets"
 msgstr "Els vostres cistells públics"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3862
 msgid "All the public baskets"
 msgstr "Tots els cistells públics"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3919
 msgid "*** basket name ***"
 msgstr "*** nom del cistell ***"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:159
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:331
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:473
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:541
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:619
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:706
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:784
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:869
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:967
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1084
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1186
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1369
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1430
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1493
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1556
 msgid "You are not authorized to use baskets."
 msgstr "No esteu autoritzats a usar cistells."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:170
 msgid "You are not authorized to view this attachment"
 msgstr "No esteu autoritzats a veure aquest adjunt"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:362
 msgid "Display baskets"
 msgstr "Visualitzar els cistells"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:567
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1579
 msgid "Display item and notes"
 msgstr "Mostra l'ítem i les notes"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:825
 msgid "Delete a basket"
 msgstr "Suprimir un cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:884
 msgid "Copy record to basket"
 msgstr "Copiar el registre al cistell"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1055
 #, python-format
 msgid "Record %i"
 msgstr "Registre %i"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1066
 #, python-format
 msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been reviewed"
 msgstr "S'han revisat el %(report_number)s\"%(title)s\""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1070
 #, python-format
 msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been commented"
 msgstr "S'han comentat el %(report_number)s\"%(title)s\""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:82
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:233
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:663
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:673
 #, python-format
 msgid "%(x_nb)i comments for round \"%(x_name)s\""
 msgstr "%(x_nb)i comentaris per la volta «%(x_name)s»"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:108
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:790
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2663
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Escriviu un comentari"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:116
 #, python-format
 msgid "Showing the latest %i comments:"
 msgstr "Mostrar els darrers %i comentaris:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:132
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:157
 msgid "Discuss this document"
 msgstr "Comenteu aquest document"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:158
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:800
 msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
 msgstr "Enceteu un debat sobre qualsevol aspecte d'aquest document."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:174
 #, python-format
 msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
 msgstr "Sembla que el registre %s no existeix."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:176
 #, python-format
 msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
 msgstr "%s no és un identificador vàlid."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:178
 msgid "Sorry, no record ID was provided."
 msgstr "No heu donat el número de registre."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:182
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s"
 msgstr "Podeu començar a visualitzar des de %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:256
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:714
 msgid "Was this review helpful?"
 msgstr "Ha estat útil aquesta ressenya?"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:267
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:304
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:790
 msgid "Write a review"
 msgstr "Escriviu-ne una ressenya"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:274
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:778
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1967
 #, python-format
 msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
 msgstr ""
 "Puntuació mitjana: %(x_nb_score)s, basada en %(x_nb_reviews)s ressenyes"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:277
 #, python-format
 msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
 msgstr ""
 "Els lectors han trobat que les següents %s ressenyes són les més útils."
 
 # Temps verbal: visualita?  Visualitzeu?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:280
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:303
 #, python-format
 msgid "View all %s reviews"
 msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:299
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:321
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2008
 msgid "Rate this document"
 msgstr "Valoreu aquest document"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:322
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:802
 msgid "Be the first to review this document."
 msgstr "Sigueu el primer a escriure una ressenya d'aquest document."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:367
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:715
 msgid "Report abuse"
 msgstr "Denuncieu-ne un abús"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:382
 msgid "Undelete comment"
 msgstr "Recupera el comentari suprimit"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:391
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:393
 msgid "Delete comment"
 msgstr "Suprimeix el comentari"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:400
 msgid "Unreport comment"
 msgstr "Suprimeix la denúncia al comentari"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:411
 msgid "Attached file"
 msgstr "Fitxer adjunt"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:411
 msgid "Attached files"
 msgstr "Fitxers adjunts"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:465
 #, python-format
 msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
 msgstr "Ressenyat per %(x_nickname)s el %(x_date)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:466
 #, python-format
 msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
 msgstr ""
 "%(x_nb_people)i de %(x_nb_total)i persones han trobat aquesta ressenya útil"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:488
 msgid "Undelete review"
 msgstr "Recupera la ressenya suprimida"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:497
 msgid "Delete review"
 msgstr "Suprimeix la ressenya"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:503
 msgid "Unreport review"
 msgstr "Suprimeix la denúncia a la ressenya"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:592
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:607
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:228
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:416
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2661
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentaris"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:593
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:608
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:228
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:416
 msgid "Reviews"
 msgstr "Ressenyes"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:753
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1862
 #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:50
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:159
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:769
 #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:72
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:157
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s reviews"
 msgstr "Hi ha un total de %s ressenyes"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:795
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s comments"
 msgstr "Hi ha un total de %s comentaris"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:814
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1575
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:569
 msgid "Record"
 msgstr "Registre"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:821
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:880
 msgid "review"
 msgstr "ressenya"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:821
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:880
 msgid "comment"
 msgstr "comentari"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:822
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1810
 msgid "Review"
 msgstr "Ressenya"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:822
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1139
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1578
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1810
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:374
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2717
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:347
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:401
 #: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:455
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentari"
 
 # Conjugació? Gerundi!?!?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:878
 msgid "Viewing"
 msgstr "Visualització"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:879
 msgid "Page:"
 msgstr "Pàgina:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscriure's"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:906
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Donar-se de baixa"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:913
 msgid "You are not authorized to comment or review."
 msgstr "No esteu autoritzats a fer comentaris o ressenyes."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1070
 #, python-format
 msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment."
 msgstr ""
 "Vigileu: El vostre àlies, %s, serà el que es mostri com autor d'aquest "
 "comentari"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1187
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. "
 "%(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
 msgstr ""
 "Vigileu: encara no heu %(x_url_open)sdefinit el vostre àlies%(x_url_close)s. "
 "%(x_nickname)s s'usarà temporalment com a autor d'aquest comentari."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1091
 msgid "Once logged in, authorized users can also attach files."
 msgstr ""
 "Un cop identificats, els usuaris autoritzats també hi poden adjuntar fitxers."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1106
 msgid "Optionally, attach a file to this comment"
 msgstr "Opcionalment, afegiu-hi un fitxer a aquest comentari"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1107
 msgid "Optionally, attach files to this comment"
 msgstr "Opcionalment, afegiu-hi fitxers a aquest comentari"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1108
 msgid "Max one file"
 msgstr "Màxim un fitxer"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1109
 #, python-format
 msgid "Max %i files"
 msgstr "Màxim %i fitxers"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1110
 #, python-format
 msgid "Max %(x_nb_bytes)s per file"
 msgstr "Màxim %(x_nb_bytes)s per fitxer"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
 msgid "Send me an email when a new comment is posted"
 msgstr "Envieu-me un email quan es publiqui un nou comentari"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1138
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
 msgid "Article"
 msgstr "Article"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1140
 msgid "Add comment"
 msgstr "Afegeix un comentari"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1182
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
 msgstr ""
 "Vigileu: El vostre àlies, %s, serà el que es mostri com a autor d'aquesta "
 "ressenya."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1258
 msgid "Rate this article"
 msgstr "Valoreu aquest article"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1259
 msgid "Select a score"
 msgstr "Seleccioneu una puntuació"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1260
 msgid "Give a title to your review"
 msgstr "Doneu un títol a la vostra ressenya"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
 msgid "Write your review"
 msgstr "Escriviu la vostra ressenya"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1266
 msgid "Add review"
 msgstr "Afegiu la vostra ressenya"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:461
 msgid "Add Review"
 msgstr "Afegiu la vostra ressenya"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1297
 msgid "Your review was successfully added."
 msgstr "La vostra ressenya ha estat afegida correctament."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1299
 msgid "Your comment was successfully added."
 msgstr "El vostre comentari ha estat afegit correctament."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1302
 msgid "Back to record"
 msgstr "Torna al registre"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1380
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:173
 msgid "View most commented records"
 msgstr "Visualitza els registres més comentats"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1382
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:209
 msgid "View latest commented records"
 msgstr "Visualitza els registres amb els comentaris més recents"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1384
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:142
 msgid "View all comments reported as abuse"
 msgstr "Visualitzar tots els comentaris denunciats"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1388
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:172
 msgid "View most reviewed records"
 msgstr "Visualitza els registres amb més ressenyes"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1390
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:208
 msgid "View latest reviewed records"
 msgstr "Visualitza els registres amb les ressenyes més recents"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1392
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:142
 msgid "View all reviews reported as abuse"
 msgstr "Visualitzar totes les ressenyes denunciades"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1400
 msgid "View all users who have been reported"
 msgstr "Visualitzar tots els usuaris que han estat denunciats"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1402
 msgid "Guide"
 msgstr "Guia"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1404
 msgid "Comments and reviews are disabled"
 msgstr "Els comentaris i les ressenyes estan desactivades"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1424
 msgid ""
 "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
 "deciding whether to delete it or not"
 msgstr ""
 "Introduiu el número del comentari o ressenya, per poder visualitzar-ho abans "
 "de decidir de suprimir-lo o no"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1448
 msgid "Comment ID:"
 msgstr "Número del comentari:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1449
 msgid "Or enter a record ID to list all the associated comments/reviews:"
 msgstr ""
 "O entreu el número de registre per veure tots els comentaris i ressenyes "
 "associades:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1450
 msgid "Record ID:"
 msgstr "Registre :"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1452
 msgid "View Comment"
 msgstr "Visualitzar el comentari"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1473
 msgid "There have been no reports so far."
 msgstr "Encara no hi ha denúncies."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1477
 #, python-format
 msgid "View all %s reported comments"
 msgstr "Visualitzar tots els %s comentaris denunciats"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1480
 #, python-format
 msgid "View all %s reported reviews"
 msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes denunciades"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1517
 msgid ""
 "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
 "a comment reported at least once."
 msgstr ""
 "Aquesta és la llista, ordenada per número de denúncies, dels usuaris que han "
 "tingut al menys una denúncia a algun dels seus comentaris."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1525
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1554
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:157
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1031
 msgid "Nickname"
 msgstr "Àlies"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1526
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1558
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:340
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2182
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2268
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2474
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3515
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3643
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4829
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5349
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5394
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5654
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5716
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5896
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6128
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6191
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8074
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8302
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8898
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9356
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10425
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10591
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11465
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12354
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13526
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13592
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13835
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13902
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14145
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14844
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16046
 msgid "Email"
 msgstr "Adreça electrònica"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1527
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1556
 msgid "User ID"
 msgstr "Número d'usuari"
 
 # Falta 'of'?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1529
 msgid "Number positive votes"
 msgstr "Nombre de vots positius"
 
 # Falta 'of'?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1530
 msgid "Number negative votes"
 msgstr "Nombre de vots negatius"
 
 # Falta 'of'?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1531
 msgid "Total number votes"
 msgstr "Nombre total de vots"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1532
 msgid "Total number of reports"
 msgstr "Nombre total de denúncies"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1533
 msgid "View all user's reported comments/reviews"
 msgstr "Visualitza tots els comentaris/ressenyes denunciades d'aquest usuari"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1566
 #, python-format
 msgid "This review has been reported %i times"
 msgstr "Aquesta ressenya ha estat denunciada %i cops"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1568
 #, python-format
 msgid "This comment has been reported %i times"
 msgstr "Aquest comentari ha estat denunciat %i vegades"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1811
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrit per"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1812
 msgid "General informations"
 msgstr "Informacions generals"
 
-# Conjugar?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1813
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:652
 msgid "Select"
-msgstr "Seleccioneu"
+msgstr "Seleccionar"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1827
 msgid "Delete selected reviews"
 msgstr "Suprimeix les ressenyes seleccionades"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1828
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1835
 msgid "Suppress selected abuse report"
 msgstr "Suprimeix l'informe d'abús seleccionat"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1829
 msgid "Undelete selected reviews"
 msgstr "Recupera les ressenyes eliminades"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1833
 msgid "Undelete selected comments"
 msgstr "Recupera els comentaris eliminats"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1834
 msgid "Delete selected comments"
 msgstr "Suprimeix els comentaris seleccionats"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1843
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:494
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:557
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1526
 msgid "OK"
 msgstr "D'acord"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1849
 #, python-format
 msgid "Here are the reported reviews of user %s"
 msgstr "Aquestes són les ressenyes denunciades de l'usuari %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1851
 #, python-format
 msgid "Here are the reported comments of user %s"
 msgstr "Aquests són els comentaris denunciats de l'usuari %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1855
 #, python-format
 msgid "Here is review %s"
 msgstr "Aquesta és la ressenya %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1857
 #, python-format
 msgid "Here is comment %s"
 msgstr "Aquest és el comentari %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1860
 #, python-format
 msgid "Here is review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr "Aquesta és la ressenya %(x_cmtID)s escrita per l'usuari %(x_user)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1862
 #, python-format
 msgid "Here is comment %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr "Aquest és el comentari %(x_cmtID)s escrit per l'usuari %(x_user)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1868
 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
 msgstr "Aquestes són totes les ressenyes denunciades, ordenades de més a menys"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1870
 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
 msgstr "Aquests són tots els comentaris denunciats, ordenats de més a menys"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1875
 #, python-format
 msgid "Here are all reviews for record %i, sorted by the most reported"
 msgstr "Ressenyes del registre %i, ordenades de més a menys denúncies"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1876
 msgid "Show comments"
 msgstr "Visualitza els comentaris"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1878
 #, python-format
 msgid "Here are all comments for record %i, sorted by the most reported"
 msgstr "Comentaris al registre %i, ordenats de més a menys denúncies"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1879
 msgid "Show reviews"
 msgstr "Visualitza les ressenyes"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1904
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1928
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1954
 msgid "comment ID"
 msgstr "número de comentari"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1904
 msgid "successfully deleted"
 msgstr "suprimit correctament"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1928
 msgid "successfully undeleted"
 msgstr "recuperat correctament"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1954
 msgid "successfully suppressed abuse report"
 msgstr "eliminat correctament l'informa d'abús"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1971
 msgid "Not yet reviewed"
 msgstr "Sense cap ressenya"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2039
 #, python-format
 msgid ""
 "The following review was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
 msgstr ""
 "S'ha enviat aquesta ressenya a %(CFG_SITE_NAME)s per %(user_nickname)s:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2040
 #, python-format
 msgid ""
 "The following comment was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
 msgstr ""
 "S'ha enviat aquest comentari a %(CFG_SITE_NAME)s per %(user_nickname)s:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2067
 msgid "This is an automatic message, please don't reply to it."
 msgstr "Aquest és un missatge automàtic, no el responeu."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2069
 #, python-format
 msgid "To post another comment, go to <%(x_url)s> instead."
 msgstr "Per publicar un altre comentari, aneu a <%(x_url)s>."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2074
 #, python-format
 msgid "To specifically reply to this comment, go to <%(x_url)s>"
 msgstr "Per contestar específicament a aquest comentari, aneu a <%(x_url)s>."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2079
 #, python-format
 msgid "To unsubscribe from this discussion, go to <%(x_url)s>"
 msgstr "Per donar-vos de baixa d'aquesta discussió, aneu a <%(x_url)s>."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2083
 #, python-format
 msgid "For any question, please use <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
 msgstr ""
 "Per resoldre dubtes, poseu-vos en contacte amb <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:253
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:483
 msgid "Record Not Found"
 msgstr "No s'ha trobat el registre"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:463
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2657
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2658
 msgid "Add Comment"
 msgstr "Afegeix un comentari"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:725
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:759
 msgid "Page Not Found"
 msgstr "No s'ha trobat la pàgina"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:726
 msgid "The requested comment could not be found"
 msgstr "No s'ha trobat el comentari sol·licitat"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:760
 msgid "The requested file could not be found"
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer sol·licitat"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:45
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:59
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:83
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:128
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:166
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:194
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:230
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:268
 msgid "WebComment Admin"
 msgstr "Administració de WebComment"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:50
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:88
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:133
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:199
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:235
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:273
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:946
 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:924
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:581
 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:390
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:333
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Error intern"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
 msgid "Delete/Undelete Reviews"
 msgstr "Suprimeix/recupera ressenyes"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
 msgid "Delete/Undelete Comments"
 msgstr "Suprimeix/recupera comentaris"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
 msgid " or Suppress abuse reports"
 msgstr " o elimina les denúncies d'abús"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:244
 msgid "View all reported users"
 msgstr "Visualitzar tots els usuaris denunciats"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:291
 msgid "Delete comments"
 msgstr "Suprimeix els comentaris"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:294
 msgid "Suppress abuse reports"
 msgstr "Elimina les denúncies d'abús"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:297
 msgid "Undelete comments"
 msgstr "Recupera comentaris suprimits"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:127
 msgid "The message could not be deleted."
 msgstr "El missatge no s'ha pogut suprimir."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
 msgid "The message was successfully deleted."
 msgstr "El missatge s'ha suprimit correctament."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:146
 msgid "Your mailbox has been emptied."
 msgstr "S'ha buidat la vostra bústia."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:347
 #, python-format
 msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
 msgstr "La data escollida (%(x_year)i-%(x_month)i-%(x_day)i) no és vàlida"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:356
 msgid "Please enter a user name or a group name."
 msgstr "Introduiu un nom d'usuari o de grup."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:360
 #, python-format
 msgid ""
 "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
 "characters."
 msgstr ""
 "El vostre missatge és massa llarg, si us plau editeu-lo. El tamany màxim és "
 "de %i caràcters"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:375
 #, python-format
 msgid "Group %s does not exist."
 msgstr "El grup %s no existeix"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:400
 #, python-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr "L'usuari %s no existeix"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:413
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:147
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:247
 msgid "Write a message"
 msgstr "Escriviu un missatge"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:428
 msgid ""
 "Your message could not be sent to the following recipients due to their "
 "quota:"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut enviar el vostre missatge als següents destinataris degut a la "
 "seva quota:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:432
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "El vostre missatge s'ha enviat."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:439
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:472
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:87
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:318
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:366
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:604
 msgid "Your Messages"
 msgstr "Els vostres missatges"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:86
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4462
 msgid "Subject"
 msgstr "Assumpte"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitent"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:96
 msgid "No messages"
 msgstr "Sense missatges"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:100
 msgid "No subject"
 msgstr "Sense assumpte"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:146
 msgid "Write new message"
 msgstr "Escriviu el missatge"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147
 msgid "Delete All"
 msgstr "Suprimeix-los tots"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:189
 msgid "Re:"
 msgstr "Re:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:281
 msgid "Send later?"
 msgstr "Enviar-ho més tard?"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3069
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283
 msgid "Users"
 msgstr "Usuaris"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284
 msgid "Groups"
 msgstr "Grups"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3070
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assumpte:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3071
 msgid "Message:"
 msgstr "Missatge:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3072
 msgid "SEND"
 msgstr "ENVIAR"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:446
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448
 msgid "Sent on:"
 msgstr "Enviat el:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449
 msgid "Received on:"
 msgstr "Rebut el:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
 msgid "Sent to:"
 msgstr "Enviat a:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
 msgid "Sent to groups:"
 msgstr "Enviat als grups:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
 msgid "REPLY"
 msgstr "CONTESTAR"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
 msgid "DELETE"
 msgstr "SUPRIMIR"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:506
 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
 msgstr "Esteu segur que voleu buidar tota la vostra bústia?"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:568
 #, python-format
 msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i"
 msgstr "Quota usada: %(x_nb_used)i missatges d'un màxim de %(x_nb_total)i"
 
 # Una?
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:586
 msgid "Please select one or more:"
 msgstr "Seleccioneu-ne un o més:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:617
 msgid "Add to users"
 msgstr "Afegir als usuaris"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:619
 msgid "Add to groups"
 msgstr "Afegir als grups"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:622
 msgid "No matching user"
 msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coincideixi"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:624
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1824
 msgid "No matching group"
 msgstr "No s'ha trobat cap grup que coincideixi"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:661
 msgid "Find users or groups:"
 msgstr "Cercar usuaris o grups:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
 msgid "Find a user"
 msgstr "Cercar un usuari"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
 msgid "Find a group"
 msgstr "Cercar un grup"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:678
 #, python-format
 msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages"
 msgstr "Teniu %(x_nb_new)s missates nous d'un total de %(x_nb_total)s"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:82
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:136
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:233
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:312
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:360
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:408
 msgid "You are not authorized to use messages."
 msgstr "No esteu autoritzats a utilitzar missatges."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:414
 msgid "Read a message"
 msgstr "Llegir un missatge"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:742
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:769
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4472
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4525
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultats de la cerca"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:871
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1185
 msgid "any day"
 msgstr "qualsevol dia"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:877
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1197
 msgid "any month"
 msgstr "qualsevol mes"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:885
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1211
 msgid "any year"
 msgstr "qualsevol any"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:926
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:945
 msgid "any public collection"
 msgstr "qualsevol col·lecció pública"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:930
 msgid "remove this collection"
 msgstr "esborrar aquesta col·lecció"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:941
 msgid "add another collection"
 msgstr "afegir una altra col·lecció"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:951
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:561
 msgid "rank by"
 msgstr "prioritzar per"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:971
 msgid "HTML brief"
 msgstr "HTML breu"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1084
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:531
 msgid "latest first"
 msgstr "el darrer primer"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1673
 msgid "No values found."
 msgstr "No s'han trobat valors."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1791
 msgid ""
 "Warning: full-text search is only available for a subset of papers mostly "
 "from 2006-2010."
 msgstr ""
 "Atenció: la cerca a text complet només està disponible per a un subconjunt "
 "de documents, majoritàriament d'entre 2006-2010."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1793
 msgid ""
 "Warning: figure caption search is only available for a subset of papers "
 "mostly from 2008-2010."
 msgstr ""
 "Atenció: la cerca als peus d'imatges només està disponible per a un "
 "subconjunt de documents, majoritàriament d'entre 2008-2010."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1800
 msgid ""
 "No phrase index available for fulltext yet, looking for word combination..."
 msgstr ""
 "Encara no hi ha índex de frases per al text complet, cercant per combinació "
 "de paraules..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1841
 #, python-format
 msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
 msgstr ""
 "No s'ha trobat cap coincidència exacta per %(x_query1)s, però canviant-lo "
 "per %(x_query2)s..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1851
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1860
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4444
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4482
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4533
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:110
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:145
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:327
 msgid "Requested record does not seem to exist."
 msgstr "El registre que sol·liciteu no existeix."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1982
 msgid ""
 "Search syntax misunderstood. Ignoring all parentheses in the query. If this "
 "doesn't help, please check your search and try again."
 msgstr ""
 "No s'entén la sintaxi de la vostra cerca.  S'ignoraran tots els parèntesis "
 "de la cerca.  Si així no funciona, repasseu la vostra cerca i torneu-ho a "
 "provar."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2304
 #, python-format
 msgid ""
 "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
 "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "No s'ha trobat cap coincidència a la col·leció %(x_collection)s. Les altres "
 "col·leccions públicas donen %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d resultats"
 "%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2313
 msgid ""
 "No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
 "public document, please choose the desired restricted collection first."
 msgstr ""
 "No s'ha trobat cap coincidència en col·leccions públiques. Si esteu cercant "
 "documents no públics, escolliu primer la col·lecció restringida."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2430
 #, python-format
 msgid "There are no records referring to %s."
 msgstr "No hi ha registres que es refereixin a %s."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2432
 #, python-format
 msgid "There are no records cited by %s."
 msgstr "No hi ha registres citats per %s."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2437
 #, python-format
 msgid "No word index is available for %s."
 msgstr "No hi ha cap índex de paraules disponible per a %s."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2448
 #, python-format
 msgid "No phrase index is available for %s."
 msgstr "No hi ha cap índex de frases disponible per a %s."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2493
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
 "Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "El terme de cerca %(x_term)s dins l'índex %(x_index)s no s'ha trobat en cap "
 "registre. Els termes aproximats, a qualsevol col·lecció, són:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2497
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "El terme de cerca %s no s'ha trobat en cap registre. Els termes aproximats, "
 "a qualsevol col·lecció, són:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3234
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
 "sort order."
 msgstr ""
 "Només es permet ordenar en conjunts de fins a %d registres.  Ordenat per "
 "defecte (\"primer els més recents\")."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
 "instead."
 msgstr "No és possible ordenar per %s.  Ha quedat ordenat per títol."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3446
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3775
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3953
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3976
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3984
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3992
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4038
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:325
 msgid "The record has been deleted."
 msgstr "El registre ha estat suprimit."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3674
 msgid "Use different search terms."
 msgstr "Useu termes diferents de cerca."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4754
 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "No s'ha trobat cap coincidència en l'intèrval de temps especificat. "
 "Descartant aquesta condició..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4781
 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "No s'ha trobat cap coincidència en les limitacions que heu especificat. "
 "Descartant aquesta condició..."
 
 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3374
 msgid "Information"
 msgstr "Informació:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3375
 msgid "References"
 msgstr "Referències"
 
 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3376
 msgid "Citations"
 msgstr "Cites"
 
 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3377
 msgid "Keywords"
 msgstr "Paraules clau"
 
 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3378
 msgid "Discussion"
 msgstr "Discussió"
 
 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3379
 msgid "Usage statistics"
 msgstr "Estadístiques d'ús"
 
 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3380
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxers"
 
 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3381
 msgid "Plots"
 msgstr "Gràfics"
 
 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3382
 msgid "Holdings"
 msgstr "Disponibilitat"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:469
 #, python-format
 msgid "Search on %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s"
 msgstr "Cercar en %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:693
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:842
 #, python-format
 msgid "Search %s records for:"
 msgstr "Cercar en %s registres per:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:745
 msgid "less"
 msgstr "menys"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:746
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1506
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3708
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3785
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3845
 msgid "more"
 msgstr "més"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:751
 #, python-format
 msgid "Example: %(x_sample_search_query)s"
 msgstr "Exemple: %(x_sample_search_query)s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2127
 #, python-format
 msgid "Search in %(x_collection_name)s"
 msgstr "Cerca dins %(x_collection_name)s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:767
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2131
 msgid "Search everywhere"
 msgstr "Cercar a tot arreu"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:801
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:878
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2099
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2157
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Cerca avançada"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:939
 #, python-format
 msgid "Search %s records for"
 msgstr "Cercar en %s registres"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2015
 msgid "Simple Search"
 msgstr "Cerca simple"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1023
 msgid "Search options:"
 msgstr "Opcions de cerca:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1070
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2253
 msgid "Added/modified since:"
 msgstr "Afegit/modificat des de:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1071
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2254
 msgid "until:"
 msgstr "fins a:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1076
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2296
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Ordena'ls per:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1077
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2297
 msgid "Display results:"
 msgstr "Mostrar els resultats:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1078
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2298
 msgid "Output format:"
 msgstr "Format de visualizació:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1238
 msgid "Added since:"
 msgstr "Afegit des de:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1239
 msgid "Modified since:"
 msgstr "Modificat des de:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1276
 msgid "Focus on:"
 msgstr "Enfocat a:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1339
 msgid "restricted"
 msgstr "restringit"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1366
 msgid "Search also:"
 msgstr "Cerqueu també:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1437
 msgid ""
 "This collection is restricted.  If you are authorized to access it, please "
 "click on the Search button."
 msgstr ""
 "Aquesta col·lecció és restringida.  Si hi teniu accés, feu clic al botó de "
 "Cerca."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1452
 msgid ""
 "This is a hosted external collection. Please click on the Search button to "
 "see its content."
 msgstr ""
 "Aquesta és una col·lecció externa allotjada.  Premeu el botó de cerca per a "
 "veure el seu contingut."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1467
 msgid "This collection does not contain any document yet."
 msgstr "Aquesta col·lecció encara no conté cap document."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1521
 msgid "Latest additions:"
 msgstr "Darreres entrades:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3359
 #, python-format
 msgid "Cited by %i records"
 msgstr "Citat por %i registres"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1690
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
 msgstr ""
 "Les paraules més properes a %(x_word)s dins %(x_field)s, a qualsevol "
 "col·lecció, són:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1693
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
 msgstr "Les paraules més properes a %(x_word)s, a qualsevol col·lecció, són:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1785
 msgid "Hits"
 msgstr "Resultats"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1864
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2516
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2706
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:577
 msgid "next"
 msgstr "següent"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2202
 msgid "collections"
 msgstr "col·leccions"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2224
 msgid "Limit to:"
 msgstr "Limitar a:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2266
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:579
 msgid "results"
 msgstr "resultats"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2302
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:549
 msgid "asc."
 msgstr "asc."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2305
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:550
 msgid "desc."
 msgstr "desc."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2311
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:593
 msgid "single list"
 msgstr "llista única"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2314
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:592
 msgid "split by collection"
 msgstr "dividit per col·lecció"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2352
 msgid "MARC tag"
 msgstr "Etiqueta MARC"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2467
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2472
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2650
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2662
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2983
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2992
 #, python-format
 msgid "%s records found"
 msgstr "%s registres trobats"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2499
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2689
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:575
 msgid "begin"
 msgstr "inici"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2504
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2694
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1233
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:576
 msgid "previous"
 msgstr "anterior"
 
 # Final, últim?
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2523
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2713
 msgid "end"
 msgstr "final"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2543
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2733
 msgid "jump to record:"
 msgstr "anar al registre:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2556
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2746
 #, python-format
 msgid "Search took %s seconds."
 msgstr "La cerca s'ha fet en %s segons."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2950
 #, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
 "records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 "%(x_fmt_open)sResultats globals:%(x_fmt_close)s %(x_nb_records)s registres "
 "trobats en %(x_nb_seconds)s segons."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2962
 #, python-format
 msgid "%(x_fmt_open)sResults overview%(x_fmt_close)s"
 msgstr "%(x_fmt_open)sResultats globals%(x_fmt_close)s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2970
 #, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found at least "
 "%(x_nb_records)s records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 "%(x_fmt_open)sResultats globals:%(x_fmt_close)s Al menys %(x_nb_records)s "
 "registres trobats en %(x_nb_seconds)s segons."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3047
 msgid "No results found..."
 msgstr "No s'han trobat resultats..."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3080
 msgid ""
 "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
 msgstr ""
 "La cerca booleana no ha donat cap resultat. Proveu de combinar els vostres "
 "termes de cerca d'una altra manera."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3112
 msgid "See also: similar author names"
 msgstr "Vegeu també: autors amb noms similars"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3360
 msgid "Cited by 1 record"
 msgstr "Citat per 1 registre"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3370
 #, python-format
 msgid "%i comments"
 msgstr "%i comentaris"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3371
 msgid "1 comment"
 msgstr "1 comentari"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3381
 #, python-format
 msgid "%i reviews"
 msgstr "%i ressenyes"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3382
 msgid "1 review"
 msgstr "1 ressenya"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3525
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:963
 #, python-format
 msgid "Collection %s Not Found"
 msgstr "No s'ha trobat la col·lecció %s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3537
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:959
 #, python-format
 msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
 msgstr "Sembla ser que la col·lecció %s no existeix."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3539
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:960
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s."
 msgstr "Podeu començar a cercar des de %s."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3566
 #, python-format
 msgid ""
 "Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n"
 "                                  or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed"
 "%(x_url2_close)s."
 msgstr ""
 "Definiu una %(x_url1_open)salerta personal%(x_url1_close)s via correu "
 "electrònic o subscribiu-vos al %(x_url2_open)scanal RSS%(x_url2_close)s."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3573
 #, python-format
 msgid "Subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed%(x_url2_close)s."
 msgstr "Subscriviu-vos al %(x_url2_open)scanal RSS%(x_url2_close)s."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3582
 msgid "Interested in being notified about new results for this query?"
 msgstr "Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3701
 msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
 msgstr "Els usuaris que han baixat aquest document també han baixat:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3717
 msgid "People who viewed this page also viewed:"
 msgstr "Els usuaris que han vist aquesta pàgina també han vist:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3771
 #, python-format
 msgid "Cited by: %s records"
 msgstr "Citat por: %s registres"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3838
 #, python-format
 msgid "Co-cited with: %s records"
 msgstr "Co-citat amb: %s registres"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3880
 #, python-format
 msgid ".. of which self-citations: %s records"
 msgstr ".. dels quals són auto-cites: %s registres"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3925
 msgid "Papers:"
 msgstr "Articles:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3928
 msgid "downloaded"
 msgstr "descarregat"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3929
 msgid "times"
 msgstr "vegades"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3963
 msgid "Affiliations:"
 msgstr "Afiliacions:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3982
 msgid "Frequent keywords:"
 msgstr "Paraules claus freqüents"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4003
 msgid "Frequent co-authors:"
 msgstr "Co-autors freqüents"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4023
 msgid "Citations:"
 msgstr "Citacions:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4053
 msgid "Citation summary results"
 msgstr "Recompte de citacions"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4058
 msgid "Total number of citable papers analyzed:"
 msgstr "Nombre total d'articles citables analitzats:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4081
 msgid "Total number of citations:"
 msgstr "Nombre total de citacions:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4086
 msgid "Average citations per paper:"
 msgstr "Mitja de cites per article:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4091
 msgid "Breakdown of papers by citations:"
 msgstr "Classificació d'articles per cita:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4125
 msgid "Additional Citation Metrics"
 msgstr "Altres mètriques de citacions"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:573
 msgid "You are not authorized to view this area."
 msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:965
 msgid "Not found"
 msgstr "No s'ha trobat"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:143
 msgid "in"
 msgstr "dins"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:51
 msgid ""
 "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
 msgstr "No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
 msgid "External collections results overview:"
 msgstr "Resum dels resultats de col·leccions externes:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
 msgid "Search timed out."
 msgstr "Temps de cerca excedit."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
 msgid ""
 "The external search engine has not responded in time. You can check its "
 "results here:"
 msgstr ""
 "El cercador extern no ha respòs a temps.  Podeu vere els seus resultats aquí:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
 msgid "No results found."
 msgstr "No s'han trobat resultats."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
 #, python-format
 msgid "%s results found"
 msgstr "S'han trobat %s resultats."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
 #, python-format
 msgid "%s seconds"
 msgstr "%s segons"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:614
 msgid "brief"
 msgstr "breu"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:115
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin"
 "%(x_url_close)s as a regular user."
 msgstr ""
 "Esteu connectat com a visitant.  Potser voleu %(x_url_open)sidentificar-vos"
 "%(x_url_close)s com a usuari conegut"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:119
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister"
 "%(x_url_close)s first"
 msgstr ""
 "Les %(x_fmt_open)svisitants%(x_fmt_close)s primer han de %(x_url_open)sdonar-"
 "se d'alta%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:124
 msgid "No queries found"
 msgstr "No s'ha trobat cap cerca"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:362
 msgid ""
 "This collection is restricted.  If you think you have right to access it, "
 "please authenticate yourself."
 msgstr ""
 "Aquesta col·lecció és restringida.  Si creieu que hi teniu accés, "
 "identifiqueu-vos."
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:363
 msgid ""
 "This file is restricted.  If you think you have right to access it, please "
 "authenticate yourself."
 msgstr ""
 "Aquest document és restringit.  Si creieu que hi teniu accés, identifiqueu-"
 "vos."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:92
 msgid "External account settings"
 msgstr "Configuració del compte extern"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:94
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of your external groups directly in the "
 "%(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Podeu consultar la llista dels vostres grups externs directament a la "
 "%(x_url_open)spàgina dels grups%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:98
 msgid "External user groups"
 msgstr "Grups d'usuaris externs"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:155
 msgid ""
 "If you want to change your email or set for the first time your nickname, "
 "please set new values in the form below."
 msgstr ""
 "Si voleu canviar la vostra adreça de correu electrònic o contrasenya, poseu-"
 "hi els nous valors en aquest formulari."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:156
 msgid "Edit login credentials"
 msgstr "Editeu les credencials d'identificació"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:161
 msgid "New email address"
 msgstr "Nova adreça de correu electrònic"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:209
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1033
 msgid "mandatory"
 msgstr "obligatori"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:165
 msgid "Set new values"
 msgstr "Guardar els nous valors"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
 msgid ""
 "Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set "
 "it can not be changed."
 msgstr ""
 "Ja que es considera com a signatura de comentaris i ressenyes, un cop "
 "definit ja no es pot canviar."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:208
 msgid ""
 "If you want to change your password, please enter the old one and set the "
 "new value in the form below."
 msgstr ""
 "Si voleu canviar la vostra o contrasenya, poseu-hi els valors antic i nou en "
 "aquest formulari."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:210
 msgid "Old password"
 msgstr "Contrasenya antiga"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
 msgid "New password"
 msgstr "Contrasenya nova"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1034
 msgid "optional"
 msgstr "opcional"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:214
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1037
 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
 msgstr "La contrasenya pot contenir puntuació, espais, etc."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:215
 msgid "You must fill the old password in order to set a new one."
 msgstr "Heu d'entrar la contrasenya antiga per canviar-la per una de nova."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:216
 msgid "Retype password"
 msgstr "Torneu a escriure la contrasenya"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:217
 msgid "Set new password"
 msgstr "Poseu la contrasenya nova"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:222
 #, python-format
 msgid ""
 "If you are using a lightweight CERN account you can\n"
 "                %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Si feu ús d'un compte CERN lleuger podeu %(x_url_open)sreiniciar la "
 "contrassenya%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "You can change or reset your CERN account password by means of the "
 "%(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Podeu canviar o reiniciar la contrassenya del vostre compte del CERN via el "
 "%(x_url_open)ssistema de comptes del CERN%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:252
 msgid "Edit cataloging interface settings"
 msgstr "Edita els paràmetres de catalogació"
 
 # Confirmar que no hagi de ser l'email!
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:253
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:254
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:898
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1032
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:255
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:281
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:315
 msgid "Update settings"
 msgstr "Actualitza els paràmetres"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269
 msgid "Edit language-related settings"
 msgstr "Edita els paràmetres de llengua"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:280
 msgid "Select desired language of the web interface."
 msgstr "Escolliu la llengua de la interfície web."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:298
 msgid "Edit search-related settings"
 msgstr "Edita els paràmetres de cerca"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:299
 msgid "Show the latest additions box"
 msgstr "Mostra el text de les darreres entrades"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
 msgid "Show collection help boxes"
 msgstr "Mostra els textos d'ajuda de la col·lecció"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:316
 msgid "Number of search results per page"
 msgstr "Nombre de resultats per pàgina"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:346
 msgid "Edit login method"
 msgstr "Editeu el mètode d'identificació"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347
 msgid ""
 "Please select which login method you would like to use to authenticate "
 "yourself"
 msgstr "Seleccioneu quin mètode d'identificació preferiu per a autenticar-vos"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:348
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:362
 msgid "Select method"
 msgstr "Seleccioneu el mètode"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:380
 #, python-format
 msgid ""
 "If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal "
 "account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the "
 "following form in order to have a password reset link emailed to you."
 msgstr ""
 "Si heu perdut la contrassenya del %(x_fmt_open)scompte intern%(x_fmt_close)s "
 "de %(sitename)s, escriviu la vostra adreça electrònica en aquest formulari "
 "perquè us enviem un enllaç per reiniciar-la vostra contrassenya."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:402
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1030
 msgid "Email address"
 msgstr "Adreça de correu electrònic"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:403
 msgid "Send password reset link"
 msgstr "Envia l'enllaç per a reiniciar la contrasenya"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:407
 #, python-format
 msgid ""
 "If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, "
 "then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN "
 "authentication system%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Si el vostre compte utilitza el %(x_fmt_open)ssistema d'identificació del "
 "CERN%(x_fmt_close)s, podeu recuperar la vostra contrasenya a través del "
 "%(x_url_open)ssistema d'autenticació del CERN%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:410
 msgid ""
 "Note that if you have been using an external login system, then we cannot do "
 "anything and you have to ask there."
 msgstr ""
 "Tingueu en compte que si heu estat utilitzant un sistema d'identificació "
 "extern, no podem fer-hi res, i els hi haurieu de demanar a ells."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:411
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
 "internal."
 msgstr ""
 "Alternativament, podeu demanar a %s que us canvïi el sistema d'identificació "
 "a l'intern."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:438
 #, python-format
 msgid ""
 "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
 "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
 "that would run periodically and would notify you of search results by email."
 msgstr ""
 "%s us ofereix la possibilitat de personalitzar la interfície, crear la "
 "vostra pròpia biblioteca de documents, o crear alertes automàtiques que "
 "s'executin periòdicament i us notifiquin del resultat de la cerca per correu "
 "electrònic."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:448
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
 msgid "Your Settings"
 msgstr "Els vostres paràmetres"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:449
 msgid ""
 "Set or change your account email address or password. Specify your "
 "preferences about the look and feel of the interface."
 msgstr ""
 "Poseu o canvieu la vostra adreça de correu electrònic d'aquest compte o la "
 "contrasenya.  Especifiqueu les vostres preferències de com ha de ser la "
 "interfície."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:457
 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
 msgstr "Vegeu totes les cerques que heu fet durant els darrers 30 dies."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:465
 msgid ""
 "With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
 "records you want to access later or share with others."
 msgstr ""
 "Els cistells us permeten definir col·lecions específiques d'items, guardar "
 "registres interessants que volgueu accedir-hi més endavant o compartir amb "
 "d'altres."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:474
 msgid ""
 "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
 "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
 msgstr ""
 "Subscriuviu-vos a una cerca perquè s'executari periòdicament en el nostre "
 "servei. Podreu rebre el resultat correu electrònic o guardat en un dels "
 "vostres cistells."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:483
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:607
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:116
 msgid "Your Loans"
 msgstr "Els vostres préstecs"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:484
 msgid ""
 "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
 "CERN ID."
 msgstr ""
 "Comproveu els llibres que teniu en préstecs, sol·liciteu reserves, etc. "
 "Requereix l'ID del CERN."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 "Ara esteu connectat com a usuari visitant, de manera que els vostres alertes "
 "desapareixeran al final d'aquesta sessió."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout"
 "%(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings"
 "%(x_url2_close)s."
 msgstr ""
 "Esteu identificats com a %(x_user)s. Ara podeu a) %(x_url1_open)sdesconectar-"
 "vos%(x_url1_close)s; b) modificar les %(x_url2_open)spreferències del vostre "
 "compte%(x_url2_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
 msgid "Your Alert Searches"
 msgstr "Les vostres alertes"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:619
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
 "administering or are a member of."
 msgstr ""
 "Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)s grups%(x_url_close)s que "
 "administreu o en sou membre."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:622
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2331
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1007
 msgid "Your Groups"
 msgstr "Els vostres grups"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
 "and inquire about their status."
 msgstr ""
 "Podeu consultar la llista de %(x_url_open)sels vostres lliuraments"
 "%(x_url_close)s i informar-vos del seu estat."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:628
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:160
 msgid "Your Submissions"
 msgstr "Els vostres lliuraments"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:631
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
 "the documents you approved or refereed."
 msgstr ""
 "Podeu consultar la llista de %(x_url_open)sles vostres aprovacions"
 "%(x_url_close)s amb els documents que heu aprovat o revisat."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:634
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:88
 msgid "Your Approvals"
 msgstr "Les vostres aprovacions"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:638
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour tickets%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Podeu consultar la llista de les %(x_url_open)svostres tasques"
 "%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
 msgid "Your Tickets"
 msgstr "Les vostres tasques"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:643
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:626
 msgid "Your Administrative Activities"
 msgstr "Les vostres activitats administratives"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:670
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:429
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:444
 msgid "Try again"
 msgstr "Proveu-ho de nou"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:692
 #, python-format
 msgid ""
 "Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
 "for a password reset at %(x_sitename)s\n"
 "for the account \"%(x_email)s\"."
 msgstr ""
 "Algú (possiblement vosaltres mateixos), des de l'adreça %(x_ip_address)s, ha "
 "demanat un canvi de contrasenya a %(x_sitename)s per al compte %(x_email)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:700
 msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:"
 msgstr "Si voleu reiniciar la contrasenya d'aquest compte, aneu a:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:706
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:743
 msgid "in order to confirm the validity of this request."
 msgstr "per a confirmar la validesa d'aquesta petició."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:707
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:744
 #, python-format
 msgid ""
 "Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only."
 msgstr ""
 "Tingueu en compte que aquesta URL serà vàlida només durant uns %(days)s dies."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:729
 #, python-format
 msgid ""
 "Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
 "to register a new account at %(x_sitename)s\n"
 "for the email address \"%(x_email)s\"."
 msgstr ""
 "Algú (possiblement vosaltres mateixos), des de l'adreça %(x_ip_address)s, ha "
 "demanat donar d'alta un compte a %(x_sitename)s per l'adreça de correu "
 "electrònic %(x_email)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:737
 msgid "If you want to complete this account registration, please go to:"
 msgstr "Per a completar l'alta del compte, aneu a:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
 #, python-format
 msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %s."
 msgstr ""
 "L'enllaç per a reiniciar la contrassenya ha estat enviada per correu "
 "electrònic a %s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:778
 msgid "Deleting your account"
 msgstr "Esborrar el vostre compte"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:792
 msgid "You are no longer recognized by our system."
 msgstr "Ja no esteu identificats en el nostre sistema."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:794
 #, python-format
 msgid ""
 "You are still recognized by the centralized\n"
 "                %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n"
 "                %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too."
 msgstr ""
 "Encara esteu reconeguts pel sistema central de %(x_fmt_open)sSSO"
 "%(x_fmt_close)s. També podeu %(x_url_open)sdesconnectar del SSO"
 "%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:801
 #, python-format
 msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Si ho desitgeu podeu %(x_url_open)sidentificar-vos aquí%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:832
 msgid "If you already have an account, please login using the form below."
 msgstr ""
 "Si ja teniu un compte, si us plau identifiqueu-vos en aquest formulari."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:836
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew "
 "CERN lightweight account%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Si encara no disposeu d'un compte al CERN, podeu crear un "
 "%(x_url_open)scompte CERN lleuger%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:839
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister"
 "%(x_url_close)s an internal account."
 msgstr ""
 "Si encara no teniu un compte, podeu %(x_url_open)sdonar-vos d'alta"
 "%(x_url_close)s en un compte intern."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:847
 #, python-format
 msgid "If you don't own an account yet, please contact %s."
 msgstr "Si encara no teniu un compte, poseu-vos en contacte amb %s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
 msgid "Login method:"
 msgstr "Mètode d'identificació"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:899
 msgid "Remember login on this computer."
 msgstr "Recorda la identificació en aquest ordinador."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:900
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:102
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:197
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:742
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:826
 msgid "login"
 msgstr "identificació"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:905
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
 msgid "Lost your password?"
 msgstr "Heu perdut la contrasenya?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:913
 msgid "You can use your nickname or your email address to login."
 msgstr ""
 "Per a identificar-vos poseu usar el vostre àlies o la vostra adreça de "
 "correu elctrònic."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:937
 msgid ""
 "Your request is valid. Please set the new desired password in the following "
 "form."
 msgstr ""
 "La vostra petició ha estat validada.  Escriviu la nova contrasenya en aquest "
 "formulari."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:960
 msgid "Set a new password for"
 msgstr "Definir la nova contrassenya per"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:961
 msgid "Type the new password"
 msgstr "Escriviu la nova contrassenya"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:962
 msgid "Type again the new password"
 msgstr "Escriviu un altre cop la nova contrassenya"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:963
 msgid "Set the new password"
 msgstr "Defineix la nova contrassenya"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:985
 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
 msgstr ""
 "Introduiu la vostra adreça de correu electrònic i l'àlies i contrasenya:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:987
 msgid ""
 "It will not be possible to use the account before it has been verified and "
 "activated."
 msgstr ""
 "Aquesta compte no es podrà usar fins que no s'hagi verificat i activat."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1038
 msgid "Retype Password"
 msgstr "Torneu a escriure la contrasenya"
 
 # Confirmar segons el contexte
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1039
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:929
 msgid "register"
 msgstr "donar-se d'alta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #, python-format
 msgid ""
 "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
 "passwords with this service. Your email address will stay strictly "
 "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
 "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
 "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
 "daily of new arrivals by email."
 msgstr ""
 "No escolliu contrasenyes valuoses com les dels vostres comptes personals de "
 "correu electrònic o accés a dades professionals.  La vostra adreça de correu "
 "electrònic serà estrictament confidencial i no es passarà a tercers.  Serà "
 "usada per a identificar els vostres seveis personals a %s.  Per exemple, "
 "podeu activar un servei d'alerta automàtic que cerqui nous registres i us "
 "notifiqui diàriament de les noves entrades per correu electrònic."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1044
 #, python-format
 msgid ""
 "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
 "account."
 msgstr ""
 "No és possible que vosaltres mateixos creeu un compte.  Poseu-vos en "
 "contacte amb %s si en voleu un."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1070
 #, python-format
 msgid ""
 "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 "Sembla que sou un usuari visitant.  Primer us heu d'%(x_url_open)sidentificar"
 "%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1076
 msgid "You are not authorized to access administrative functions."
 msgstr "No esteu autoritzat a accedir a funcions administratives."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079
 #, python-format
 msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s."
 msgstr "Teniu activats els següents rols: %(x_role)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095
 msgid "Run BibSword Client"
 msgstr "Executar el client BibSword"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1120
 msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
 msgstr "Aquí teniu alguns enllaços d'administració interessants:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122
 #, python-format
 msgid ""
 "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area"
 "%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Per a més activitats administratives, vegeu tota la %(x_url_open)sZona "
 "d'administració%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1175
 msgid "guest"
 msgstr "visitant"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
 msgid "logout"
 msgstr "sortir"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:499
 msgid "Personalize"
 msgstr "Personalitza"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1245
 msgid "Your account"
 msgstr "El vostre compte"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1251
 msgid "Your alerts"
 msgstr "Les vostres alertes"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1257
 msgid "Your approvals"
 msgstr "Les vostres aprovacions"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1263
 msgid "Your baskets"
 msgstr "Els vostres cistells"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1269
 msgid "Your groups"
 msgstr "Els vostres grups"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1275
 msgid "Your loans"
 msgstr "Els vostres préstecs"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1281
 msgid "Your messages"
 msgstr "Els vostres missatges"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1287
 msgid "Your submissions"
 msgstr "Els vostres lliuraments"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1293
 msgid "Your searches"
 msgstr "Les vostres cerques"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1346
 msgid "Administration"
 msgstr "Administració"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1362
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadístiques"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1489
 msgid "You are an administrator of the following groups:"
 msgstr "Sou administrador d'aquests grups:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1509
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1583
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3001
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3007
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1516
 msgid "You are not an administrator of any groups."
 msgstr "No sou administrador de cap grup."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Edit group"
 msgstr "Edita el grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1530
 #, python-format
 msgid "Edit %s members"
 msgstr "Edita els %s membres del grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1553
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1693
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1695
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1067
 msgid "Create new group"
 msgstr "Crear un nou grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1567
 msgid "You are a member of the following groups:"
 msgstr "Sou membre d'aquests grups:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1590
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "No sou membre de cap grup."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
 msgid "Join new group"
 msgstr "Afegir-se a un nou grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1615
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2167
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2178
 msgid "Leave group"
 msgstr "Deixar el grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1630
 msgid "You are a member of the following external groups:"
 msgstr "Sou membre d'aquests grups externs:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1653
 msgid "You are not a member of any external groups."
 msgstr "No sou membre de cap grup extern."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1701
 msgid "Update group"
 msgstr "Actualitzar grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1703
 #, python-format
 msgid "Edit group %s"
 msgstr "Editar el grup %s"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
 msgid "Delete group"
 msgstr "Suprimeix el grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
 msgid "Group name:"
 msgstr "Nom del grup:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1780
 msgid "Group description:"
 msgstr "Descripció del grup:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1781
 msgid "Group join policy:"
 msgstr "Política per a unir-se al grup:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1822
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1895
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2036
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2045
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2165
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2277
 msgid "Please select:"
 msgstr "Seleccioneu:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1888
 msgid "Join group"
 msgstr "Unir-se a un grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1890
 msgid "or find it"
 msgstr "o cercar-lo: "
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1891
 msgid "Choose group:"
 msgstr "Escolliu grup:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1893
 msgid "Find group"
 msgstr "Trobar un grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2041
 msgid "Remove member"
 msgstr "Eliminar el membre"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2043
 msgid "No members."
 msgstr "Sense membres."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2053
 msgid "Accept member"
 msgstr "Acceptar membre"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2053
 msgid "Reject member"
 msgstr "Rebutjar membre"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2055
 msgid "No members awaiting approval."
 msgstr "No hi ha cap membre esperant aprovació"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2057
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2091
 msgid "Current members"
 msgstr "Membres actuals"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2058
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2092
 msgid "Members awaiting approval"
 msgstr "Membres pendents d'aprobació"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2059
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2093
 msgid "Invite new members"
 msgstr "Convidar nous membres"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2064
 #, python-format
 msgid "Invitation to join \"%s\" group"
 msgstr "Invitació a unir-se al grup \"%s\""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2065
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello:\n"
 "\n"
 "I think you might be interested in joining the group \"%(x_name)s\".\n"
 "You can join by clicking here: %(x_url)s.\n"
 "\n"
 "Best regards.\n"
 msgstr ""
 "Benvolguts,\n"
 "\n"
 "potser podeu estar interessats en unir-vos al grup «%(x_name)s».\n"
 "Us hi podeu unir fent clic aquí: %(x_url)s.\n"
 "\n"
 "Ben cordialment,\n"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2079
 #, python-format
 msgid ""
 "If you want to invite new members to join your group, please use the "
 "%(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
 msgstr ""
 "Si voleu convidar nous membres a formar part del vostre grup, useu el "
 "%(x_url_open)ssistema de missatgeria interna%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2083
 #, python-format
 msgid "Group: %s"
 msgstr "Grup: %s"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2166
 msgid "Group list"
 msgstr "Llista dels grups"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2169
 msgid "You are not member of any group."
 msgstr "No sou membre de cap grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2217
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest grup?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2257
 msgid "Are you sure you want to leave this group?"
 msgstr "Esteu segur que voleu deixar aquest grup?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2273
 msgid "Visible and open for new members"
 msgstr "Visible i obert per a nous membres"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2275
 msgid "Visible but new members need approval"
 msgstr "Visible però els nous membres necessiten una aprovació"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2360
 #, python-format
 msgid "Group %s: New membership request"
 msgstr "Grup %s: nova petició d'ingrés"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2364
 #, python-format
 msgid "A user wants to join the group %s."
 msgstr "Un usuari vol unir-se al grup %s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2365
 #, python-format
 msgid ""
 "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
 msgstr ""
 "Haurieu d'%(x_url_open)sacceptar o rebutjar%(x_url_close)s la petició "
 "d'aquest usuari."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2382
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been accepted"
 msgstr "Grup %s: la petició d'ingrés ha estat acceptada"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2383
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
 msgstr "La vostra petició d'ingressar al grup %s ha estat acceptada."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2385
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been rejected"
 msgstr "Grup %s: la petició d'ingrés ha estat rebutjada"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2386
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
 msgstr "La vostra petició d'ingressar al grup %s ha estat rebutjada."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2389
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2407
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)svostres grups%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2403
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted"
 msgstr "El grup %s ha estat suprimit."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2405
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
 msgstr "El grup %s ha estat suprimit pel seu administrador."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2422
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups"
 "%(x_url_close)s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering "
 "(%(x_nb_admin)i)."
 msgstr ""
 "Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grups"
 "%(x_url_close)s dels que sou membre (%(x_nb_member)i) o administrador"
 "(%(x_nb_admin)i)."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2441
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: The password set for MySQL root user is the same as the default "
 "Invenio password. For security purposes, you may want to change the password."
 msgstr ""
-"Atenció: la contrasenya que heu posat per a MySQL és la mateixa que la de "
-"porta Invenio.  Per motius de seguretat, us convindria canviar-la"
+"Atenció: la contrasenya que heu posat per a l'usuari root de MySQL és "
+"la mateixa que la de porta Invenio per defecte.  Per motius de "
+"seguretat, us convindria canviar-la."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2447
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: The password set for the Invenio MySQL user is the same as the "
 "shipped default. For security purposes, you may want to change the password."
 msgstr ""
-"Atenció: la contrasenya que heu posat per a la base de dades Invenio és la "
-"mateixa que la de porta Invenio.  Per motius de seguretat, us convindria "
-"canviar-la"
+"Atenció: la contrasenya que heu posat a l'usuari MySQL d'Invenio és la "
+"mateixa que porta per defecte l'aplicació.  Per motius de seguretat, "
+"us convindria canviar-la"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2453
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: The password set for the Invenio admin user is currently empty. For "
 "security purposes, it is strongly recommended that you add a password."
 msgstr ""
-"Atenció: la contrasenya per a l'usuari admin de Invenio és buida. Per motius "
-"de seguretat, us convindria posar-ne una."
+"Atenció: la contrasenya per a l'usuari admin d'Invenio és buida. Per "
+"motius de seguretat, cal que en poseu una."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2459
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: The email address set for support email is currently set to "
 "info@invenio-software.org. It is recommended that you change this to your "
 "own address."
 msgstr ""
 "Atenció: l'adreça configurada per suport electrònic es info@invenio-software."
 "org. Val la pena canviar-la a la vostra adreça particular."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2465
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A newer version of Invenio is available for download. You may want to visit  "
 msgstr "Puede bajarse una versión más reciente de Invenio.  Visite "
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2472
 msgid ""
 "Cannot download or parse release notes from http://invenio-software.org/repo/"
 "invenio/tree/RELEASE-NOTES"
 msgstr ""
+"No ha estat possible baixar o llegir les notes versió des de "
+"http://invenio-software.org/repo/invenio/tree/RELEASE-NOTES"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:153
 msgid "Database problem"
 msgstr "Problema a la base de dades"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:301
 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:314
 msgid "user"
 msgstr "usuari"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:472
 #, python-format
 msgid "Account registration at %s"
 msgstr "Nou compte a %s"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:705
 msgid "New account on"
 msgstr "Nou compte a"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:707
 msgid "PLEASE ACTIVATE"
 msgstr "ACTIVEU-LO, SI US PLAU"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:708
 msgid "A new account has been created on"
 msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:710
 msgid " and is awaiting activation"
 msgstr " i està esperant que s'activi"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:712
 msgid "   Username/Email"
 msgstr "Nom d'usuari/Adreça de correu"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:713
 msgid "You can approve or reject this account request at"
 msgstr "Podeu aprovar o rebutjar aquest compte a"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:898 modules/websession/lib/webuser.py:899
 msgid "Run File Manager"
 msgstr "Executar el gestor de fitxers"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:84
 msgid "Mail Cookie Service"
 msgstr "Servei d'activació per correu electrònic"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 msgid "Role authorization request"
 msgstr "Petició de rol d'autorització"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 msgid "This request for an authorization has already been authorized."
 msgstr "La petició per a l'autorització ja s'ha aprovat."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97
 #, python-format
 msgid ""
 "You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This "
 "authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your "
 "browser if you are a guest user."
 msgstr ""
 "Ja teniu una autorització vàlida per a exercir el rol de %(x_role)s. Aquesta "
 "autorització durarà fins %(x_expiration)s i, si sou usuari convidat, fins "
 "que tanqueu el vostre navegador."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:115
 msgid "You have confirmed the validity of your email address!"
 msgstr "Heu confirmat la validesa de la vostra adreça de correu electrònic!"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:128
 msgid "Please, wait for the administrator to enable your account."
 msgstr "Espereu si us plau a què l'administrador us activi el compte."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:131
 #, python-format
 msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Ja podeu anar a la %(x_url_open)spàgina del vostre compte%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:132
 msgid "Email address successfully activated"
 msgstr "Adreça electrònica activada correctament"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:126
 msgid "You have already confirmed the validity of your email address!"
 msgstr "Ja heu confirmat la validesa de la vostra adreça de correu electrònic!"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:135
 msgid ""
 "This request for confirmation of an email address is not valid or is expired."
 msgstr ""
 "Aquesta petició de confirmació d'una adreça de correu electrònic no és "
 "vàlida o ha expirat."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:140
 msgid "This request for an authorization is not valid or is expired."
 msgstr "Aquesta petició d'autorització no és vàlida o ha expirat."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:153
 msgid "Reset password"
 msgstr "Reiniciar la contrassenya"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:159
 msgid "This request for resetting a password has already been used."
 msgstr "Aquesta petició per reiniciar la contrasenya ja s'ha usat."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:162
 msgid "This request for resetting a password is not valid or is expired."
 msgstr ""
 "Aquesta petició per reiniciar una contrasenya no és vàlida o ha expirat."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:167
 msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired."
 msgstr ""
 "Aquesta petició per reiniciar la contrasenya no és vàlida o ha expirat."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
 msgid "The two provided passwords aren't equal."
 msgstr "Les dues contrasenyes no són les mateixes."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
 msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login."
 msgstr ""
 "La contrasenya s'ha definit correctament.  Ja podeu continuar amb la "
 "identificació."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280
 #, python-format
 msgid "%s Personalize, Your Settings"
 msgstr "%s Personalitzar, els vostres paràmetres"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:334
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:465
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:478
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
 msgid "Settings edited"
 msgstr "S'han editat els paràmetres"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:336
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:402
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:443
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
 msgid "Show account"
 msgstr "Mostrar el compte"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:340
 msgid "Unable to change login method."
 msgstr "No ha estat possible canviar el mètode d'identificació."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:348
 msgid "Switched to internal login method."
 msgstr "El mètode d'identificació canviat a l'intern."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:349
 msgid ""
 "Please note that if this is the first time that you are using this account "
 "with the internal login method then the system has set for you a randomly "
 "generated password. Please click the following button to obtain a password "
 "reset request link sent to you via email:"
 msgstr ""
 "Tingueu en compte que si és el primer cop qu esteu usant aquest compte amb "
 "el mètode d'identificació intern, el sistema us ha definit una contrasenya "
 "aleatòria.  Feu clic en el botó següent per a que s'us enviï, via correu "
 "electrònic, un enllaç per a reiniciar-la:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:357
 msgid "Send Password"
 msgstr "Enviar la contrasenya"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
 "unknown."
 msgstr ""
 "No és possible canviar al mètode d'autenticació extern %s, perquè no consta "
 "la vostra adreça de correu electrònic."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:371
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
 "unknown to the external login system."
 msgstr ""
 "No és possible canviar al mètode d'autenticació extern %s, perquè el sistem "
 "extern desconeix la vostra adreça de correu electrònic."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
 msgid "Login method successfully selected."
 msgstr "Mètode d'identificació seleccionat correctament."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377
 #, python-format
 msgid ""
 "The external login method %s does not support email address based logins.  "
 "Please contact the site administrators."
 msgstr ""
 "El mètode d'identificació extern %s no accepta identificacions basades en "
 "adreça de correu electrònic.  Poseu-vos en cotacte amb els administradors de "
 "la instal·lació."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396
 msgid "Settings successfully edited."
 msgstr "S'han editat els paràmetres correctament."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:397
 #, python-format
 msgid ""
 "Note that if you have changed your email address, you will have to "
 "%(x_url_open)sreset your password%(x_url_close)s anew."
 msgstr ""
 "Tingueu en compte si heu canviat la vostra adreça, haureu de "
 "%(x_url_open)stornar a posar la vostra contrasenya%(x_url_close)s un altre "
 "cop."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:899
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is invalid."
 msgstr "L'àlies %s no és vàlid."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:406
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:412
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:425
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:453
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:890
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:895
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:900
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:911
 msgid "Please try again."
 msgstr "Torneu-ho a provar."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:408
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:414
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:421
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:427
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:455
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Edita els paràmetres"
 
 # Fallida?  Impossible editar...
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:409
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:415
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:422
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:428
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:504
 msgid "Editing settings failed"
 msgstr "L'edició dels paràmetres ha fallat"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:411
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:894
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s is invalid."
 msgstr "L'adreça de correu electrònic %s no és vàlida."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
 msgstr ""
 "L'adreça de correu electrònic %s que heu entrat ja existeix a la base de "
 "dades."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:906
 msgid "Or please try again."
 msgstr "O proveu-ho de nou."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:424
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is already in use."
 msgstr "L'àlies %s ja està en ús."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:433
 msgid "Users cannot edit passwords on this site."
 msgstr "En aquest lloc, els usuaris no poden editar les seves contrasenyes."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:441
 msgid "Password successfully edited."
 msgstr "S'ha editat la contrasenya correctament."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:444
 msgid "Password edited"
 msgstr "Contrasenya modificada"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:446
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:889
 msgid "Both passwords must match."
 msgstr "Les dues contrasenyes han de coincidir."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:456
 msgid "Editing password failed"
 msgstr "El canvi de la contrasenya ha fallat"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:452
 msgid "Wrong old password inserted."
 msgstr "Anterior contrassenya incorrecta."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:468
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:495
 msgid "User settings saved correctly."
 msgstr "S'han guardat correctament els paràmetres d'usuario."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:488
 msgid "Editing bibcatalog authorization failed"
 msgstr "Ha fallat l'edició de l'autorització de bibcatalog"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
 msgid "Empty username or password"
 msgstr "La identificació o la contrasenya estan buits"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
 msgid "Unable to update settings."
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar els paràmetres."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559
 msgid ""
 "Cannot send password reset request since you are using external "
 "authentication system."
 msgstr ""
 "No es pot enviar la petició de reinicialització de la contrasenya ja que "
 "esteu usant un sistema de autenticació extern."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:575
 msgid "The entered email address does not exist in the database."
 msgstr ""
 "L'adreça de correu electrònic que heu entrat no existeix a la base de dades"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:589
 msgid "Password reset request for"
 msgstr "Petició de reiniciar la contrasenya de"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:593
 msgid ""
 "The entered email address is incorrect, please check that it is written "
 "correctly (e.g. johndoe@example.com)."
 msgstr ""
 "L'adreça de correu electrònic que heu entrat és incorrecte.  Comproveu si us "
 "plau que estigui escrita correctament (ex., Set.Ciencies@exemple.cat)."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:594
 msgid "Incorrect email address"
 msgstr "Adreça de correu electrònic incorrecte"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:604
 msgid "Reset password link sent"
 msgstr "S'ha enviat l'enllaç per a reiniciar la contrasenya"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:649
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Suprimeix compte"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:675
 msgid "Logout"
 msgstr "Sortir"
 
 # Repassar. Softcatala en diu 'entrada'
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:790
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:825
 msgid "Login"
 msgstr "Identificació"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:856
 msgid "Register"
 msgstr "Donar-se d'alta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:859
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:931
 #, python-format
 msgid "%s  Personalize, Main page"
 msgstr "%s  Personalitzar, pàgina inicial"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:876
 msgid "Your account has been successfully created."
 msgstr "El vostre compte ha estat creat correctament."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:877
 msgid "Account created"
 msgstr "Compte creat"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:879
 msgid ""
 "In order to confirm its validity, an email message containing an account "
 "activation key has been sent to the given email address."
 msgstr ""
 "Per a confirmar la seva validesa, s'ha enviat un missatge a aquesta adreça "
 "que té una clau d'activació del compte."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:880
 msgid ""
 "Please follow instructions presented there in order to complete the account "
 "registration process."
 msgstr ""
 "Seguiu les instruccions indicades per completar el procés d'alta del compte."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:882
 msgid ""
 "A second email will be sent when the account has been activated and can be "
 "used."
 msgstr ""
 "S'us enviarà un segon correu electrònic quan el compte s'hagi activat i el "
 "pugueu usar."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:885
 #, python-format
 msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
 msgstr "Ja podeu accedir al vostre %(x_url_open)scompte%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:892
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:897
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:902
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:908
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:913
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:917
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:921
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:926
 msgid "Registration failure"
 msgstr "Ha fallat l'alta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:910
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
 msgstr "L'àlies sol·licitat %s ja existeix a la base de dades."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:915
 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
 msgstr ""
 "Els usuaris no poden donar-se d'alta ells mateixos; només ho pot fer "
 "l'administrador."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:919
 msgid ""
 "The site is having troubles in sending you an email for confirming your "
 "email address."
 msgstr ""
 "Tenim problemes per enviar-vos un correu per confirmar la vostra adreça."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:919
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:141
 msgid ""
 "The error has been logged and will be taken in consideration as soon as "
 "possible."
 msgstr ""
 "L'error ha estat annotat i el tindrem en compte de seguida que sigui "
 "possible."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:966
 msgid "Your tickets"
 msgstr "Les vostres tasques"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1002
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1047
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1108
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1172
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1231
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1304
 msgid "You are not authorized to use groups."
 msgstr "No esteu autoritzats a usar grups."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1133
 msgid "Join New Group"
 msgstr "Unir-se a un nou grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1187
 msgid "Leave Group"
 msgstr "Sortir del grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1259
 msgid "Edit Group"
 msgstr "Editar el grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1333
 msgid "Edit group members"
 msgstr "Editar els membres del grup"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:94
 msgid "Home"
 msgstr "Pàgina inicial"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:498
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:687
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1115
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1161
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1394
 msgid "Submit"
 msgstr "Lliura"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:500
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:464
 msgid "Last updated"
 msgstr "Darrera actualització"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:502
 msgid "Powered by"
 msgstr "Powered by"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:503
 msgid "Maintained by"
 msgstr "Mantingut per"
 
 # TODO:
 # settings = configuracio; parametres = parameters?
 # delete = suprimir; remove = elimina
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
 msgid "This site is also available in the following languages:"
 msgstr "Aquest lloc està també disponible en els següents idiomes:"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:583
 msgid "Browser"
 msgstr "Navegador"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:605
 msgid "System Error"
 msgstr "Error de sistema"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:620
 msgid "Traceback"
 msgstr "Traceback"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:667
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:669
 msgid "Please send an error report to the administrator."
 msgstr "Si us plau envieu l'informe d'error a l'administrador."
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:670
 msgid "Send error report"
 msgstr "Enviar l'informe d'error"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:674
 #, python-format
 msgid "Please contact %s quoting the following information:"
 msgstr "Si us plau contacteu amb %s indicant-li la següent informació:"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
 msgstr ""
 "Registre creat el %(x_date_creation)s, darrera modificació el "
 "%(x_date_modification)s"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:901
 msgid "The server encountered an error while dealing with your request."
 msgstr "El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició."
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:902
 msgid "The system administrators have been alerted."
 msgstr "Els administradors del sistema han estat avisats."
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:903
 #, python-format
 msgid "In case of doubt, please contact %(x_admin_email)s."
 msgstr "En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb %(x_admin_email)s"
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc.py:547
 #, python-format
 msgid "%(category)s Pages"
 msgstr "Pàgines de %(category)s"
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:144
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:149
 msgid "Admin Pages"
 msgstr "Pàgines d'administració"
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150
 msgid "Help Pages"
 msgstr "Pàgines d'ajuda"
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151
 msgid "Hacking Pages"
 msgstr "Pàgines per als desenvolupadors"
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157
 msgid "Hacking Invenio"
 msgstr "Desenvolupament de Invenio"
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159
 msgid "Latest modifications:"
 msgstr "Darreres modificacions:"
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:162
 #, python-format
 msgid "This is the table of contents of the %(x_category)s pages."
 msgstr "Aquesta és la taula de continguts de les pàgines de %(x_category)s."
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164
 msgid "See also"
 msgstr "Vegeu també"
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:179
 #, python-format
 msgid "Page %s Not Found"
 msgstr "No s'ha trobat la pàgina %s"
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:187
 #, python-format
 msgid "Sorry, page %s does not seem to exist."
 msgstr "Sembla que la pàgina %s no existeix."
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:190
 #, python-format
 msgid ""
 "You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s pages"
 "%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Us pot interessar consultar les %(x_url_open)spàgines %(x_category)s"
 "%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:368
 #: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:443
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Escolliu el fitxer"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:376
 #: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:459
 msgid "Access"
 msgstr "Accés"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:536
 #, python-format
 msgid ""
 "The uploaded file is too small (<%i o) and has therefore not been considered"
 msgstr ""
 "El fitxer que heu penjat és massa petit (<%i o) i per tant no s'ha tingut en "
 "compte"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:541
 #, python-format
 msgid ""
 "The uploaded file is too big (>%i o) and has therefore not been considered"
 msgstr ""
 "El fitxer que heu penjat és massa gran (>%i o) i per tant no s'ha tingut en "
 "compte"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:548
 msgid ""
 "The uploaded file name is too long and has therefore not been considered"
 msgstr ""
 "El nom del fitxer que heu penjat és massa llarg i per tant no s'ha tingut en "
 "compte"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:560
 msgid ""
 "You have already reached the maximum number of files for this type of "
 "document"
 msgstr ""
 "Ja heu arribat al màxim número de fitxers per a aquest tipus de document"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:583
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:594
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:704
 #, python-format
 msgid "A file named %s already exists. Please choose another name."
 msgstr ""
 "Ja existeix un fitxer amb el nom %s.  Escolliu-ne un altre, si us plau."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:605
 #, python-format
 msgid "A file with format '%s' already exists. Please upload another format."
 msgstr ""
 "Ja existeix un fitxer amb el format '%s'.  Pujeu-lo en un altre format."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:613
 msgid ""
 "You are not allowed to use dot '.', slash '/', or backslash '\\\\' in file "
 "names. Choose a different name and upload your file again. In particular, "
 "note that you should not include the extension in the renaming field."
 msgstr ""
 "No podeu usar el punt '.', barra '/', o barra inversa '\\\\\\\\' en els noms "
 "de fitxers.  Escolliu un nom diferent o pujeu un altre cop el vostre "
 "fitxer.  En particular, tingueu en compte que no heu d'incloure l'extensió "
 "en el nou nom."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:784
 msgid "Choose how you want to restrict access to this file."
 msgstr "Escolliu com voleu restringir l'accés a aquest fitxer"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:817
 msgid "Add new file"
 msgstr "Afegeix una altre fitxer"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:842
 msgid "You can decide to hide or not previous version(s) of this file."
 msgstr "Podeu decidir amagar o no versions anteriors d'aquest fitxer."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:843
 msgid ""
 "When you revise a file, the additional formats that you might have "
 "previously uploaded are removed, since they no longer up-to-date with the "
 "new file."
 msgstr ""
 "Quan reviseu un fitxer, els formats addicionals que hagéssiu penjat "
 "prèviament seran esborrats, ja que no estarien sincronitzats amb el nou "
 "fitxer."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:844
 msgid ""
 "Alternative formats uploaded for current version of this file will be removed"
 msgstr ""
 "Els formats alternatius per a la versió actual d'aquest fitxer seran "
 "esborrats"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:845
 msgid "Keep previous versions"
 msgstr "Guardar les versions anteriors"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:847
 msgid "Upload"
 msgstr "Penjar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:859
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:464
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:305
 msgid "Apply changes"
 msgstr "Desar els canvis"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:864
 #, python-format
 msgid "Need help revising or adding files to record %(recid)s"
 msgstr "Necessito ajuda per revisar o afegir fitxers al registre %(recid)s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:866
 #, python-format
 msgid ""
 "Dear Support,\n"
 "I would need help to revise or add a file to record %(recid)s.\n"
 "I have attached the new version to this email.\n"
 "Best regards"
 msgstr ""
 "Benvolgut suport,\n"
 "necessito la vostra ajuda per revisar o afegir fitxers al registre "
 "%(recid)s.\n"
 "He adjuntat la nueva versión en aquest missatge.\n"
 "Cordialment,"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:871
 #, python-format
 msgid ""
 "Having a problem revising a file? Send the revised version to "
 "%(mailto_link)s."
 msgstr ""
 "Teniu problemes revisant un fitxer? Envieu la versió revisada a "
 "%(mailto_link)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:874
 #, python-format
 msgid ""
 "Having a problem adding or revising a file? Send the new/revised version to "
 "%(mailto_link)s."
 msgstr ""
 "Teniu problemes per afegir o revisar un fitxer? Envieu la versió nova o "
 "revisada a %(mailto_link)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:989
 msgid "revise"
 msgstr "revisar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:1033
 msgid "add format"
 msgstr "afegir format"
 
 #: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:178
 msgid ""
 "Note that your submission as been inserted into the bibliographic task queue "
 "and is waiting for execution.\n"
 msgstr ""
 "La vostra contribució ha estat enviada a la cua de tasques bibliogràfiques i "
 "està esperant la seva execució.\n"
 
 #: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:181
 #, python-format
 msgid ""
 "The task queue is currently running in automatic mode, and there are "
 "currently %s tasks waiting to be executed. Your record should be available "
 "within a few minutes and searchable within an hour or thereabouts.\n"
 msgstr ""
 "La cua de tasques s'està executant automàticament, i ara mateix hi ha %s "
 "tasques esperant la seva execució.  El vostre registre estarà a punt en poca "
 "estona, i cercable en una hora, aproximadament.\n"
 
 #: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:183
 msgid ""
 "Because of a human intervention or a temporary problem, the task queue is "
 "currently set to the manual mode. Your submission is well registered but may "
 "take longer than usual before it is fully integrated and searchable.\n"
 msgstr ""
 "Degut a una intervenció humana o a un problema temporal, la cua de tasques "
 "està en modus manual.  La vostra contribució ha quedat enregistrada però pot "
 "trigar més de l'habitual abans no estigui ben integrat i cercable.\n"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:177
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:787
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:61
 msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
 msgstr "Heu d'identificar-vos per a executar aquesta acció."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:184
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:794
 msgid "Not enough information to go ahead with the submission."
 msgstr "No hi ha prou informació per a continuar amb el lliurament."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:190
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:271
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:281
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:353
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:394
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:808
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:846
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:904
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:945
 msgid "Invalid parameters"
 msgstr "Paràmetres no vàlids"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:196
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:800
 msgid "Invalid doctype and act parameters"
 msgstr "Paràmetres per a doctype i act no vàlids"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:227
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:835
 #, python-format
 msgid "Unable to find the submission directory for the action: %s"
 msgstr "No es pot trobar el directori de lliuraments per a l'acció: %s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:236
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:985
 msgid "Unknown document type"
 msgstr "Tipus de document desconegut"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:242
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:991
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Acció desconeguda"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:250
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:998
 msgid "Unable to determine the number of submission pages."
 msgstr "No ha estat possible determinar el número de pàgines del lliurament."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:291
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:854
 msgid ""
 "Unable to create a directory for this submission. The administrator has been "
 "alerted."
 msgstr ""
 "No es pot crear el directori per a aquest lliurament. L'administrador ha "
 "estat avisat."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:400
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:952
 msgid "Cannot create submission directory. The administrator has been alerted."
 msgstr ""
 "No es pot crear el directori de lliuraments. L'administrador ha estat avisat."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:419
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:971
 msgid "No file uploaded?"
 msgstr "No heu penjat cap fitxer?"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:460
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:463
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:596
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:599
 msgid "Unknown form field found on submission page."
 msgstr "Camp desconegut al formulari de lliuraments."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1034
 msgid ""
 "A serious function-error has been encountered. Adminstrators have been "
 "alerted. <br /><em>Please not that this might be due to wrong characters "
 "inserted into the form</em> (e.g. by copy and pasting some text from a PDF "
 "file)."
 msgstr ""
 "S'ha trobat un error de funcionament seriós.  S'ha avisat els "
 "administradors. <br /><em>Segurament això ha estat degut a caràcters erronis "
 "insertats al formulari</em> (p. ex., copiant i enganxant algun text d'un "
 "fitxer PDF)."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1357
 #, python-format
 msgid "Unable to find document type: %s"
 msgstr "Impossible de trobar el tipus de document: %s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1643
 msgid "The chosen action is not supported by the document type."
 msgstr ""
 "L'acció que heu escollit no està suportada per a aquest tipus de document."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1720
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:1143
 #: modules/websubmit/web/approve.py:81
 msgid "Warning"
 msgstr "Atenció"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:84
 msgid "Document types available for submission"
 msgstr "Tipus de documents disponibles per a fer lliuraments"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:85
 msgid "Please select the type of document you want to submit"
 msgstr "Seleccioneu el tipus de document que voleu lliurar."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:102
 msgid "No document types available."
 msgstr "Encara no hi ha tipus de documents."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:268
 msgid "Please log in first."
 msgstr "Primer cal que us identifiqueu."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:268
 msgid "Use the top-right menu to log in."
 msgstr "Useu el menú de dalt a la dreta per a entrar."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:312
 msgid "Please select a category"
 msgstr "Seleccioneu una categoria"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
 msgid "Notice"
 msgstr "Atenció"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352
 msgid "Select a category and then click on an action button."
 msgstr "Seleccioneu una categoria i després seleccioneu una acció."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:375
 msgid ""
 "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
 "into the box below:"
 msgstr ""
 "Per a continuar un lliurament interrumput, introduiu el número d'accés "
 "directament a aquesta cel·la:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:377
 msgid "GO"
 msgstr "ENDAVANT"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:498
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:967
 msgid "SUMMARY"
 msgstr "SUMARI"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:846
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:899
 msgid "Previous page"
 msgstr "Pàgina anterior"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:540
 msgid "Submission number"
 msgstr "Número de lliurament"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:831
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:887
 msgid "Next page"
 msgstr "Pàgina següent"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:569
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
 msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
 msgstr "Esteu segur que voleu abandonar aquest lliurament?"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:571
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1018
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Tornar al menú principal"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:574
 msgid ""
 "This is your submission access number. It can be used to continue with an "
 "interrupted submission in case of problems."
 msgstr ""
 "Aquest és el vostre número d'accés de lliurament.  El podeu usar per a "
 "continuar un lliurament interrumput en cas de problemes."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:575
 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
 msgstr "Els camps obligatoris aparaixen en verd en el requadre RESUM."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:721
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory."
 msgstr "El camp %s és obligatori."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:721
 msgid "Please make a choice in the select box"
 msgstr "Si us plau escolliu-ne un al desplegable"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:735
 msgid "Please press a button."
 msgstr "Premeu un botó"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:743
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
 msgstr "El camp %s és obligatori.  Si us plau ompliu-lo."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:820
 #, python-format
 msgid "The field %(field)s is mandatory."
 msgstr "El camp %(field)s és obligatori."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:821
 msgid "Going back to page"
 msgstr "Tornant a la pàgina"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
 msgid "finished!"
 msgstr "acabat!"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966
 msgid "end of action"
 msgstr "final de l'acció"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:990
 msgid "Submission no"
 msgstr "Lliurament núm."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level "
 "%(x_step)s"
 msgstr ""
 "Llista de funcions de %(x_action)s per als documents %(x_doctype)s en el "
 "nivell %(x_step)s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066
 msgid "Function"
 msgstr "Funció"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1067
 msgid "Score"
 msgstr "Puntuació"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1068
 msgid "Running function"
 msgstr "Funció en execució"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1074
 #, python-format
 msgid "Function %s does not exist."
 msgstr "La funció %s no existeix."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1113
 msgid "You must now"
 msgstr "Ara heu de"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1145
 msgid "record"
 msgstr "registre"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1147
 msgid "document"
 msgstr "document"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1149
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1245
 msgid "version"
 msgstr "versió"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1182
 msgid "file(s)"
 msgstr "fitxer(s)"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1229
 msgid "see"
 msgstr "vegeu"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1427
 msgid "For"
 msgstr "Per"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
 msgid "all types of document"
 msgstr "tots els tipus de document"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1483
 msgid "Subm.No."
 msgstr "Lliurament"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1484
 msgid "Reference"
 msgstr "Referència"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1486
 msgid "First access"
 msgstr "Primer accés"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1487
 msgid "Last access"
 msgstr "Darrer accés"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1497
 msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest lliurament?"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1498
 #, python-format
 msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
 msgstr "Suprimeix el lliurament %(x_id)s a %(x_docname)s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1522
 msgid "Reference not yet given"
 msgstr "Encara no se li ha assignat referència"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1593
 msgid "Refereed Documents"
 msgstr "Documents revisats"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1603
 msgid "You are a general referee"
 msgstr "Sou revisor general"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1609
 msgid "You are a referee for category:"
 msgstr "Sou revisor per a la categoria:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
 msgid "List of refereed types of documents"
 msgstr "Llista de tipus de documents revisats"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1649
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
 msgid ""
 "Select one of the following types of documents to check the documents status"
 msgstr ""
 "Seleccioneu un dels tipus de documents següents per a comprovar l'estat dels "
 "documents"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1662
 msgid "Go to specific approval workflow"
 msgstr "Anar al procediment d'aprovació específic"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
 msgid "List of refereed categories"
 msgstr "Llista de les categories a revisar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1900
 msgid "Please choose a category"
 msgstr "Seleccioneu una categoria"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1771
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1812
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1923
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1981
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2047
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2172
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendent"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1777
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1815
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1984
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2048
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2173
 msgid "Approved"
 msgstr "Aprovat"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1783
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1817
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1818
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1986
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1987
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2049
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2174
 msgid "Rejected"
 msgstr "Rebutjat"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1811
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1980
 msgid "Key"
 msgstr "Codi"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1814
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1983
 msgid "Waiting for approval"
 msgstr "Esperant l'aprovació"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1816
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1985
 msgid "Already approved"
 msgstr "Ja aprovats"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1819
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1990
 msgid "Some documents are pending."
 msgstr "Quedent alguns documents pendents"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1864
 msgid "List of refereing categories"
 msgstr "Llista de les categories a revisar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1988
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1989
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2175
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancel·lat"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2044
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2132
 msgid "List of refereed documents"
 msgstr "Llista de documents revisats"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2045
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2169
 msgid "Click on a report number for more information."
 msgstr "Feu clic a un número d'informe per a obtenir més informació."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2046
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2171
 msgid "Report Number"
 msgstr "Número d'informe"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2134
 msgid "List of publication documents"
 msgstr "Llista de documents de publicació"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2136
 msgid "List of direct approval documents"
 msgstr "Llista de documents d'aprovació directa"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2309
 msgid "Your request has been sent to the referee."
 msgstr "La vostra petició ha estat enviada al revisor."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2325
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2445
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2755
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2939
 msgid "Title:"
 msgstr "Títol:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2331
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2452
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2761
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2945
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2339
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2461
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2769
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2953
 msgid "More information:"
 msgstr "Més informació:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2340
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2462
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2770
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2954
 msgid "Click here"
 msgstr "Feu clic aquí"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2348
 msgid "Approval note:"
 msgstr "Nota d'aprovació:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2353
 #, python-format
 msgid ""
 "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 "Aquest document encara està %(x_fmt_open)sesperant la seva aprovació"
 "%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2356
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2376
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2385
 msgid "It was first sent for approval on:"
 msgstr "Va ser enviat per a ser aprovat el:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2358
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2360
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2378
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2380
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2387
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2389
 msgid "Last approval email was sent on:"
 msgstr "El darrer missatge d'aprovació es va enviar el:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2361
 msgid ""
 "You can send an approval request email again by clicking the following "
 "button:"
 msgstr ""
 "Podeu demanar una petició d'aprovació per correu electrònic un altre cop "
 "prement el següent botó:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2363
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:359
 msgid "Send Again"
 msgstr "Tornar-ho a enviar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2364
 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
 msgstr ""
 "ATENCIÓ! Un correu electònic serà enviat al vostre revisor si ho confirmeu."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2367
 msgid ""
 "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
 "reject it"
 msgstr ""
 "Com a revisor d'aquest document, podeu fer clic en aquest botó per a aprovar-"
 "lo o rebutjar-lo"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2369
 msgid "Approve/Reject"
 msgstr "Aprovar/Rebutjar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2374
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Aquest document ha estat %(x_fmt_open)saprovat%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2375
 msgid "Its approved reference is:"
 msgstr "La seva referència d'aprovació és:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2381
 msgid "It was approved on:"
 msgstr "Va ser aprovat el:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2383
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Aquest document ha estat %(x_fmt_open)srebutjat%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2390
 msgid "It was rejected on:"
 msgstr "Va ser rebutjat el:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2473
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2528
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2591
 msgid "It has first been asked for refereing process on the "
 msgstr "La petició de revisió va estar feta el primer cop el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2476
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2530
 msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the "
 msgstr ""
 "El darrer missatge de petició va ser enviat al cap del comitè de publicació "
 "el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2480
 msgid "A referee has been selected by the publication committee on the "
 msgstr "Un revisor ha estat seleccionat pel comitè de publicació el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2483
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2546
 msgid "No referee has been selected yet."
 msgstr "Encara no hi ha cap revisor seleccionat."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2485
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2548
 msgid "Select a referee"
 msgstr "Seleccioneu un revisor"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2490
 msgid ""
 "The referee has sent his final recommendations to the publication committee "
 "on the "
 msgstr ""
 "El revisor ha enviat les seves recomanacions finals al comitè de publicació "
 "el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2493
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2554
 msgid "No recommendation from the referee yet."
 msgstr "Encara no hi ha cap recomanació del revisor."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2495
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2505
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2556
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2564
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2572
 msgid "Send a recommendation"
 msgstr "Envieu una recomanació"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2500
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2568
 msgid ""
 "The publication committee has sent his final recommendations to the project "
 "leader on the "
 msgstr ""
 "El comitè de publicació ha enviat les seves recomanacions finals al cap de "
 "projecte el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2503
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2570
 msgid "No recommendation from the publication committee yet."
 msgstr "Encara no hi ha cap recomanació del comitè de publicació."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2510
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2576
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2596
 msgid "It has been cancelled by the author on the "
 msgstr "Ha estat cancel·lat per l'autor el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2514
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2579
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2599
 msgid "It has been approved by the project leader on the "
 msgstr "Ha estat aprovat pel cap de projecte el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2517
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2581
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2601
 msgid "It has been rejected by the project leader on the "
 msgstr "Ha estat rebutjat pel cap de projecte el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2520
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2583
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2603
 msgid "No final decision taken yet."
 msgstr "Encara no hi ha cap decissió final."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2522
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2585
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2605
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1123
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1133
 msgid "Take a decision"
 msgstr "Preneu una decissió"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2533
 msgid ""
 "An editorial board has been selected by the publication committee on the "
 msgstr "Un consell editor ha estat seleccionat pel comitè de publicació el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2535
 msgid "Add an author list"
 msgstr "Afegeix una llista d'autors"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2538
 msgid "No editorial board has been selected yet."
 msgstr "Encara no s'ha seleccionat cap consell editor."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2540
 msgid "Select an editorial board"
 msgstr "Seleccioneu un consell editor"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2544
 msgid "A referee has been selected by the editorial board on the "
 msgstr "Un revisor ha estat seleccionat pel consell editor el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2552
 msgid ""
 "The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the "
 msgstr ""
 "El revisor ha enviat les seves recomanacions finals al comitè de publicació "
 "el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2560
 msgid ""
 "The editorial board has sent his final recommendations to the publication "
 "committee on the "
 msgstr ""
 "El consell editor ha enviat les seves recomanacions finals al comitè de "
 "publicació el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2562
 msgid "No recommendation from the editorial board yet."
 msgstr "Encara no hi ha recomanació per part del consell editor."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2593
 msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the "
 msgstr "El darrer missatge de petició va ser enviat al cap projecte el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2687
 msgid "Comments overview"
 msgstr "Sumari dels comentaris"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2809
 msgid "search for user"
 msgstr "cercar un usuari"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2811
 msgid "search for users"
 msgstr "cercar usuaris"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2814
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2816
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2869
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2871
 msgid "select user"
 msgstr "seleccioneu l'ususari"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2825
 msgid "connected"
 msgstr "connectat"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2828
 msgid "add this user"
 msgstr "afegir aquest usuari"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2878
 msgid "remove this user"
 msgstr "esborrar aquest usuari"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2992
 msgid "User"
 msgstr "Usuari"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3073
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1120
 msgid "Select:"
 msgstr "Seleccioneu:"
 
 # Aprovar o aprovat?
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3074
 msgid "approve"
 msgstr "aprovar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3075
 msgid "reject"
 msgstr "rebutjar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:114
 msgid "Requested record does not seem to have been integrated."
 msgstr "El registre que sol·liciteu no sembla estar integrat."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:140
 msgid ""
 "The system has encountered an error in retrieving the list of files for this "
 "document."
 msgstr ""
 "El sistema ha trobat un error recuperant la llista dels fitxers d'aquest "
 "document."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:201
 msgid "This file is restricted: "
 msgstr "Aquest fitxer és d'accés restringit."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:213
 msgid "An error has happened in trying to stream the request file."
 msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar enviar el fitxer sol·licitat."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:216
 msgid "The requested file is hidden and can not be accessed."
 msgstr "Aquest fitxer està amagat i no hi podeu accedir."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:223
 msgid "Requested file does not seem to exist."
 msgstr "El fitxer que sol·liciteu no existeix."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:257
 msgid "Access to Fulltext"
 msgstr "Accés al text complet"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:306
 msgid "An error has happened in trying to retrieve the requested file."
 msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar recuperar el fitxer sol·licitat."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:308
 msgid "Not enough information to retrieve the document"
 msgstr "No hi ha prou informació per a recuperar el document"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:316
 msgid "An error has happened in trying to retrieving the requested file."
 msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar recuperar el fitxer sol·licitat."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:367
 msgid "Manage Document Files"
 msgstr "Gestionar els fitxers dels documents"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:385
 #, python-format
 msgid "Your modifications to record #%i have been submitted"
 msgstr "Les vostres modificacions al registre #%i ja s'han lliurat"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:393
 #, python-format
 msgid "Your modifications to record #%i have been cancelled"
 msgstr "Les vostres modificacions al registre #%i han estat cancel·lades"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:402
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
 msgid "Edit record"
 msgstr "Editeu el registre"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:418
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:473
 msgid "Document File Manager"
 msgstr "Gestió de fitxers del document"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:419
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:473
 #, python-format
 msgid "Record #%i"
 msgstr "Registre #%i"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:465
 msgid "Cancel all changes"
 msgstr "Cancel·lar tots els canvis"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:937
 msgid "Sorry, 'sub' parameter missing..."
 msgstr "Falta el paràmetre «sub»..."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:940
 msgid "Sorry. Cannot analyse parameter"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar el paràmetre"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:1001
 msgid "Sorry, invalid URL..."
 msgstr "URL no válido..."
 
 #: modules/websubmit/web/approve.py:55
 msgid "approve.py: cannot determine document reference"
 msgstr "approve.py: no s'ha pogut determinar la referència del document."
 
 #: modules/websubmit/web/approve.py:58
 msgid "approve.py: cannot find document in database"
 msgstr "approve.py: no s'ha trobat el document a la base de dades"
 
 #: modules/websubmit/web/approve.py:72
 msgid "Sorry parameter missing..."
 msgstr "Hi falta el paràmetre..."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:131
 msgid "Document Approval Workflow"
 msgstr "Circuit d'aprovació de documents"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:152
 msgid "Approval and Refereeing Workflow"
 msgstr "Procediment d'aprovació i revisió"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:331
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:426
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:647
 msgid "Approval has never been requested for this document."
 msgstr "Aquest document no s'ha demanat mai que s'aprovés."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:356
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:452
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:672
 msgid "Unable to display document."
 msgstr "No es pot mostrar aquest document."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:676
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:800
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:915
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:979
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1020
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1076
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1139
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1189
 msgid "Action unauthorized for this document."
 msgstr "Acció no autoritzada per a aquest document."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:679
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:803
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:918
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:982
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1023
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1079
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1142
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1192
 msgid "Action unavailable for this document."
 msgstr "Acció no aplicable per a aquest document."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:689
 msgid "Adding users to the editorial board"
 msgstr "Afegir usuaris al consell editor"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:717
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:840
 msgid "no qualified users, try new search."
 msgstr "no coincideix amb cap usuari, proveu una altra cerca."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:719
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:842
 msgid "hits"
 msgstr "resultats"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:719
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:842
 msgid "too many qualified users, specify more narrow search."
 msgstr "coincideix amb massa usuaris, restringiu més la cerca."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:719
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:842
 msgid "limit"
 msgstr "límit"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:735
 msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..."
 msgstr ""
 "els usuaris entre claudàtors ja tenen assignat aquest rol, trieu-ne un "
 "altre..."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:741
 msgid "Removing users from the editorial board"
 msgstr "Neteja d'usuaris del consell editor"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:777
 msgid "Validate the editorial board selection"
 msgstr "Valideu la selecció del consell editor"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:822
 msgid "Referee selection"
 msgstr "Selecció de revisor"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:908
 msgid "Come back to the document"
 msgstr "Tornar al document"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1093
 msgid "Back to the document"
 msgstr "Tornar al document"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1121
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1181
 msgid "Approve"
 msgstr "Aprova"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1122
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1182
 msgid "Reject"
 msgstr "Rebutja"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1220
 msgid "Wrong action for this document."
 msgstr "Acció incorrecta per a aquest document."
 
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:57
 msgid "You are not authorized to use approval system."
 msgstr "No esteu autoritzats a usar el sistema d'aprovacions"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:49
 msgid "Available Journals"
 msgstr "Revistes disponibles"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:58
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:97
 #, python-format
 msgid "Contact %(x_url_open)sthe administrator%(x_url_close)s"
 msgstr "Escriu als %(x_url_open)sadministradors%(x_url_close)s"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:142
 msgid "Regeneration Error"
 msgstr "Error en la regeneració"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:143
 msgid ""
 "The issue could not be correctly regenerated. Please contact your "
 "administrator."
 msgstr ""
 "El número no s'ha pogut regenerar correctament.  Contacteu amb "
 "l'administrador."
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:268
 #, python-format
 msgid "If you cannot read this email please go to %(x_journal_link)s"
 msgstr "Si no podeu llegir aquest missatge aneu a %(x_journal_link)s"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:415
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:664
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:292
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:312
 msgid "Add"
 msgstr "Afegeix"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:416
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:331
 msgid "Publish"
 msgstr "Publica"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:417
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:292
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:309
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refresca"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:480
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:357
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3519
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3763
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7053
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14148
 msgid "Update"
 msgstr "Actualitza"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:659
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplica"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:63
 msgid "Page not found"
 msgstr "No s'ha trobat la pàgina"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:64
 msgid "The requested page does not exist"
 msgstr "La pàgina sol·licitada no existeix"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:94
 msgid "No journal articles"
 msgstr "Sense articles de revista"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:95
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:135
 msgid "Problem with the configuration of this journal"
 msgstr "Problema amb la configuració d'aquesta revista"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:134
 msgid "No journal issues"
 msgstr "Sense números de revista"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:172
 msgid "Journal article error"
 msgstr "Error intern de la revista"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:173
 msgid "We could not know which article you were looking for"
 msgstr "No ha estat possible trobar quin article cercàveu"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:206
 msgid "No journals available"
 msgstr "No hi ha cap revista"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:207
 msgid "We could not provide you any journals"
 msgstr "No ha estat possible oferir-vos cap revista"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:208
 msgid ""
 "It seems that there are no journals defined on this server. Please contact "
 "support if this is not right."
 msgstr ""
 "Sembla ser que no hi ha cap revista definida en aquest servidor. Contacteu "
 "el suport si no és cert."
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:233
 msgid "Select a journal on this server"
 msgstr "Seleccioneu una revista en aquest servidor"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:234
 msgid "We couldn't guess which journal you are looking for"
 msgstr "No ha estat possible trobar quina revista cercàveu"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:235
 msgid ""
 "You did not provide an argument for a journal name. Please select the "
 "journal you want to read in the list below."
 msgstr ""
 "No heu especificat quina revista cerqueu.  Seleccioneu-ne una d'aquesta "
 "llista."
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:261
 msgid "No current issue"
 msgstr "No hi ha número actual"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:262
 msgid "We could not find any informtion on the current issue"
 msgstr "No hi ha cap informació en el número actual"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:263
 msgid ""
 "The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an "
 "issue number or check with support."
 msgstr ""
 "Sembla que la configuració del número actual està buida.  Proveu d'escollir "
 "un número en concret o poseu-vos en contacte amb el suport."
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:290
 msgid "Issue number badly formed"
 msgstr "Número mal formatejat"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:291
 msgid "We could not read the issue number you provided"
 msgstr "No ha estat possible llegir el número que heu donat"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:320
 msgid "Archive date badly formed"
 msgstr "Data d'arxiu mal formatejada"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:321
 msgid "We could not read the archive date you provided"
 msgstr "No ha estat possible llegir la data de l'arxiu que heu donat"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:355
 msgid "No popup record"
 msgstr "No existeix el registre «popup»"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:356
 msgid "We could not deduce the popup article you requested"
 msgstr "No ha estat possible deduir l'article «popup» que cercàveu"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:388
 msgid "Update error"
 msgstr "Error d'actualització"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:389
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:419
 msgid "There was an internal error"
 msgstr "Hi ha hagut un error intern"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:418
 msgid "Journal publishing DB error"
 msgstr "Error a la base dades de publicació de revistes"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:450
 msgid "Journal issue error"
 msgstr "Error de número de revista"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:451
 msgid "Issue not found"
 msgstr "No s'ha trobat el número"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:480
 msgid "Journal ID error"
 msgstr "Error del codi de revista"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:481
 msgid "We could not find the id for this journal in the Database"
 msgstr ""
 "No ha estat possible trobar l'identificador intern d'aquesta revista a la "
 "base de dades"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:512
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:514
 #, python-format
 msgid "Category \"%(category_name)s\" not found"
 msgstr "No s'ha trobat la categoria «%(category_name)s»"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:516
 msgid "Sorry, this category does not exist for this journal and issue."
 msgstr "Aquesta categoria no existeix per a aquesta revista i número."
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:343
 msgid "Please select an issue"
 msgstr "Seleccioneu un número"
 
 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:77
 msgid "WebJournal Admin"
 msgstr "Administració de WebJournal"
 
 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:119
 #, python-format
 msgid "Administrate %(journal_name)s"
 msgstr "Administrar %(journal_name)s"
 
 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:158
 msgid "Feature a record"
 msgstr "Destacar un registre"
 
 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:220
 msgid "Email Alert System"
 msgstr "Sistema d'alertes per correu electrònic"
 
 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:273
 msgid "Issue regenerated"
 msgstr "Número regenerat"
 
 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:324
 msgid "Publishing Interface"
 msgstr "Interfície de publicació"
 
 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:350
 msgid "Add Journal"
 msgstr "Afegir revista"
 
 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:352
 msgid "Edit Settings"
 msgstr "Edita els paràmetres"
 
 #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:43
 msgid "You have "
 msgstr "Teniu "
 
 #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:43
 msgid "tickets"
 msgstr "tasques"
 
 #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:62
 msgid "show"
 msgstr "mostrar"
 
 #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:63
 msgid "close"
 msgstr "tancar"
 
 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:68
 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:82
 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:125
 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:140
 msgid "No information available"
 msgstr "No hi ha informació disponible"
 
 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:86
 msgid "No seminars today"
 msgstr "Avui no hi ha seminaris"
 
 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:184
 msgid "What's on today"
 msgstr "Previst per avui"
 
 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:185
 msgid "Seminars of the week"
 msgstr "Seminaris de la setmana"
 
 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:164
 msgid "There are no new articles for the moment"
 msgstr "De moment no hi ha articles nous"
 
 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:286
 msgid "What's new"
 msgstr "És notícia"
 
 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:224
 msgid "Under the CERN sky"
 msgstr "Sota el cel del CERN"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_author.py:48
 #, python-format
 msgid "About your article at %(url)s"
 msgstr "Sobre el vostre article a %(url)s"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_imprint.py:122
 msgid "Issue No."
 msgstr "Número"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:221
 msgid "Did you know?"
 msgstr "Ho savíeu?"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:253
 #, python-format
 msgid ""
 "Hi,\n"
 "\n"
 "Have a look at the following article:\n"
 "<%(url)s>"
 msgstr ""
 "Hola,\n"
 "\n"
 "Doneu-li un cop d'ull a aquest article:\n"
 "<%(url)s>"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:260
 msgid "Send this article"
 msgstr "Enviar aquest article"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_rss.py:136
 msgid "Subscribe by RSS"
 msgstr "Subscriure's via RSS"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:87
 msgid "News Articles"
 msgstr "Notícies"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:88
 msgid "Official News"
 msgstr "Notícies oficials"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:89
 msgid "Training and Development"
 msgstr "Formació i desenvolupament"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:90
 msgid "General Information"
 msgstr "Informació general"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:106
 msgid "Archive"
 msgstr "Arxiu"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:133
 msgid "Select Year:"
 msgstr "Seleccioneu l'any:"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:139
 msgid "Select Issue:"
 msgstr "Seleccioneu el número:"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:143
 msgid "Select Date:"
 msgstr "Seleccioneu la data:"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:181
 msgid "Comparing two record revisions"
 msgstr "Comparar dues revisions del registre"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:204
 msgid "Failed to create a ticket"
 msgstr "No s'ha pogut crear un ticket"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:297
 msgid "Next Step"
 msgstr "Pas següent"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:298
 msgid "Search criteria"
 msgstr "Criteris de cerca"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:299
 msgid "Output tags"
 msgstr "Etiquetes de visualització"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:300
 msgid "Filter collection"
 msgstr "Filtre de col·lecció"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:301
 msgid "1. Choose search criteria"
 msgstr "1. Escolliu els criteris de cerca"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:302
 msgid ""
 "Specify the criteria you'd like to use for filtering records that will be "
 "changed. Use \"Search\" to see which records would have been filtered using "
 "these criteria."
 msgstr ""
 "Especifiqueu els criteris que vulgueu per filtrar els registres a canviar.  "
 "Useu «Cerca» per a veure quins registres es filtrarien amb aquests criteris."
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:304
 msgid "Preview results"
 msgstr "Previsualització dels resultats"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:505
 msgid "2. Define changes"
 msgstr "2. Definiu els canvis"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:506
 msgid ""
 "Specify fields and their subfields that should be changed in every record "
 "matching the search criteria."
 msgstr ""
 "Especifiqueu els camps i subcamps a canviar per a cada registre que concordi "
 "amb els criteris de cerca."
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:507
 msgid "Define new field action"
 msgstr "Definir una nova acció pel camp"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:508
 msgid "Define new subfield action"
 msgstr "Definir una nova acció pel subcamp"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:510
 msgid "Select action"
 msgstr "Seleccionar una acció"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:511
 msgid "Add field"
 msgstr "Afegir un camp"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:512
 msgid "Delete field"
 msgstr "Suprimir un camp"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:513
 msgid "Update field"
 msgstr "Actualitzar un camp"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:514
 msgid "Add subfield"
 msgstr "Afegir un subcamp"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:515
 msgid "Delete subfield"
 msgstr "Suprimir un subcamp"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:516
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:260
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:402
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:518
 msgid "Replace substring"
 msgstr "Substituir un text"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:519
 msgid "Replace full content"
 msgstr "Substituir tot el contingut"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:520
 msgid "with"
 msgstr "amb"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:521
 msgid "when field equals"
 msgstr "quan el camp és igual a"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:522
 msgid "on subfield"
 msgstr "en el subcamp"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:523
 msgid "new value"
 msgstr "nou valor"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:524
 msgid "condition"
 msgstr "condició"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:525
 msgid "Apply only to specific field instances"
 msgstr "Aplicar només a instàncies específiques de camps"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:526
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:555
 msgid "Back to Results"
 msgstr "Torna als resultats"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:623
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:515
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:571
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:590
 msgid "records found"
 msgstr "registres trobats"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_webinterface.py:114
 msgid "Multi-Record Editor"
 msgstr "Editor de múltiples registres"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:116
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:132
 msgid "Export Job Overview"
 msgstr "Resum de tasques d'exportació"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:117
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:189
 msgid "New Export Job"
 msgstr "Nova tasca d'exportació"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:118
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:443
 msgid "Export Job History"
 msgstr "Exportar l'històric de tasques"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:174
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:195
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:323
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:534
 msgid "Run"
 msgstr "Executar"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:176
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:325
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:196
 msgid "Last run"
 msgstr "Darrera execució"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:256
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüència"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:257
 msgid "Output Format"
 msgstr "Format de sortida"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:258
 msgid "Start"
 msgstr "Inici"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:259
 msgid "Output Directory"
 msgstr "Directori de sortida"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:262
 msgid "Edit Queries"
 msgstr "Editar les cerques"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:348
 msgid "Output Fields"
 msgstr "Camps de sortida"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:400
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:460
 msgid "Output fields"
 msgstr "Camps de sortida"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:438
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:605
 msgid "Download"
 msgstr "Descarregar"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:439
 msgid "View as: "
 msgstr "Visualitzar com:"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:533
 msgid "Job"
 msgstr "Tasca"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:588
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:653
 msgid "All"
 msgstr "Totes"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:654
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:672
 msgid "Manualy"
 msgstr "Manualment"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:674
 msgid "Daily"
 msgstr "Diàriament"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:676
 msgid "Weekly"
 msgstr "Setmanalment"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:678
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensualment"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:192
 msgid "Edit Export Job"
 msgstr "Editar la tasca d'exportació"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:239
 msgid "Query Results"
 msgstr "Resultats de la cerques"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:246
 msgid "Export Job Queries"
 msgstr "Exportar les cerques de la tasca"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:320
 msgid "New Query"
 msgstr "Nova cerca"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:325
 msgid "Edit Query"
 msgstr "Editar cerca"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:356
 msgid "Export Job Results"
 msgstr "Exportar els resultats de la tasca"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:389
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:423
 msgid "Export Job Result"
 msgstr "Resultat de la tasca d'exportació"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:465
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:500
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:515
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:530
 msgid "You are not authorised to access this resource."
 msgstr "No esteu autoritzats a accedir a aquest recurs."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:296
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7910
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9420
 msgid "Loan information"
 msgstr "Informació de préstec"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:298
 msgid "This book is sent to you ..."
 msgstr "S'us ha enviat aquest llibre..."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:318
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1621
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1922
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5219
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15521
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15683
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:319
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:320
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1624
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2482
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2825
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5221
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5280
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6313
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6543
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7001
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7152
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8623
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8856
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9090
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9315
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9522
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9732
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10128
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10329
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10582
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10728
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10923
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11254
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11333
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12223
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12299
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13058
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13331
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14335
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14551
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14800
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15814
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16038
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:337
 msgid "Id"
 msgstr "Identificador"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:339
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2184
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2270
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2476
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3514
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3645
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4831
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5350
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5396
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5656
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5718
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5898
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6130
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6193
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8076
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8304
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8900
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9358
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10427
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10593
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13526
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13594
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13837
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13904
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14144
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14846
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16048
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:345
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:289
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:525
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2276
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2859
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3197
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3391
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3944
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4123
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4303
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4554
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4681
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6565
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7914
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8363
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9422
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11810
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11942
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12669
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12769
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12872
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15051
 msgid "Due date"
 msgstr "Tornar el"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:382
 msgid "List of pending hold requests"
 msgstr "Llista de peticions de reserva pendents"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:399
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1619
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2517
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2583
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2692
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3296
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3386
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4119
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4299
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4550
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4678
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11055
 msgid "Borrower"
 msgstr "Usuari"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:400
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:523
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:625
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:711
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1070
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1256
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1421
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1620
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1666
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2274
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2531
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2584
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3102
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3192
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3829
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3941
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4120
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4300
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4551
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4855
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9888
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11056
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15046
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15300
 msgid "Item"
 msgstr "Ítem"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:401
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:287
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1071
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1257
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2275
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2694
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2860
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3102
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3194
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3298
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3388
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3831
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6566
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6619
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6762
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7020
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7174
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7564
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8361
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9616
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9800
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11767
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11940
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12056
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15301
 msgid "Library"
 msgstr "Biblioteca"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:402
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:288
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1072
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1258
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2275
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2695
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2861
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3103
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3195
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3299
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3389
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3832
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5229
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6567
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6694
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6763
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7021
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7196
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7565
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8362
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15302
 msgid "Location"
 msgstr "Lloc"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:403
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:777
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:926
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1073
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1259
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1423
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1668
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2586
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2696
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3103
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3300
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3833
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4432
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15303
 msgid "From"
 msgstr "Des de"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:404
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:799
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:926
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1074
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1260
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1424
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1669
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2587
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2697
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3104
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3301
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3834
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4434
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15304
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:334
 msgid "To"
 msgstr "Fins a"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:405
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:626
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1075
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1261
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1425
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1670
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2588
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2698
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3104
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3302
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3835
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11666
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11768
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11941
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12057
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12475
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12566
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12666
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12766
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12869
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15048
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15305
 msgid "Request date"
 msgstr "Data de petició"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:108
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:152
 msgid "You are not authorized to use loans."
 msgstr "No esteu autoritzats a fer servir el préstec."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:157
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:486
 msgid "Loans - historical overview"
 msgstr "Històric de préstecs"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:208
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:264
 msgid "You are not authorized to use ill."
 msgstr "No esteu autoritzats a fer servir el préstec interbibliotecari."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:212
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:282
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10717
 msgid "Interlibrary loan request for books"
 msgstr "Peticions de préstec interbibliotecari de llibres"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:287
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1508
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2274
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2857
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3102
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3193
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3297
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3387
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3942
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4121
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4301
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4552
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4679
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4858
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5231
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6563
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6619
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6761
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7018
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7173
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7563
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7912
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8090
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8361
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8624
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8857
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9091
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9316
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9550
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9794
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11703
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11977
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12092
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12478
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12569
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12671
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12772
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12875
 msgid "Barcode"
 msgstr "Codi de barres"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:288
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2862
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5230
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6568
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6695
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6766
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7022
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7420
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7568
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7916
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8362
 msgid "Loan period"
 msgstr "Període de préstec"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:289
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2589
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2699
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9895
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11062
 msgid "Option(s)"
 msgstr "Opcion(s)"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:300
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8384
 msgid "Request"
 msgstr "Petició"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:330
 msgid "See this book on BibCirculation"
 msgstr "Veure aquest llibre a BibCirculation"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:405
 msgid "0 borrower(s) found."
 msgstr "No s'ha trobat cap usuari."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:423
 msgid "Borrower(s)"
 msgstr "Usuaris"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:459
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:744
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:927
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1048
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1175
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1234
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1358
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1473
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1816
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1874
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1962
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2186
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2332
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2551
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2639
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2744
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3053
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3141
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3341
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3434
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3535
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3776
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3883
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4039
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4097
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4219
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4277
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4397
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4505
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4763
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4889
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4983
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5077
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5351
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5415
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5433
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5582
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5658
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5720
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5835
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5901
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5991
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6056
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6131
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6194
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6336
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6768
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7069
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7493
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7570
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7663
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7739
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7840
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7963
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8119
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8228
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8964
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9423
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9647
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9802
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10042
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10457
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10607
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10807
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11014
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12132
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12931
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13235
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13414
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13527
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13596
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13690
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13759
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13838
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13905
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13998
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14066
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14165
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14248
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14424
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14996
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15130
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15225
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15472
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15562
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15630
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15722
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15905
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16062
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16234
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16592
 msgid "Back"
 msgstr "Enrere"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:481
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4023
 msgid "Renew all loans"
 msgstr "Renovar tots els préstecs"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:500
 msgid "You don't have any book on loan."
 msgstr "No teniu cap llibre en préstec."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:524
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3196
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3390
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4122
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4302
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4553
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4680
 msgid "Loaned on"
 msgstr "Prestat en"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:526
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:628
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2866
 msgid "Action(s)"
 msgstr "Accions"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:538
 msgid "Renew"
 msgstr "Renovar"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:594
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:624
 msgid "Your Requests"
 msgstr "Les vostres peticions"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:595
 msgid "You don't have any request (waiting or pending)."
 msgstr "No teniu cap petició (esperant o pendent)."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:598
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:674
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:961
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:992
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5468
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5755
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5938
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6233
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6811
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7607
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8527
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8996
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9842
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10652
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10842
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12970
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13452
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13636
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13944
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15261
 msgid "Back to home"
 msgstr "Tornar a l'inici"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:712
 msgid "Loaned"
 msgstr "prestat"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:713
 msgid "Returned"
 msgstr "Retornat"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:714
 msgid "Renewalls"
 msgstr "Renovacions"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:776
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:925
 msgid "Enter your period of interest"
 msgstr "Entreu el període en el que esteu interessats"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:927
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2552
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4890
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4984
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5079
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5720
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5901
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7570
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7841
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8120
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8489
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10043
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13596
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14213
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15226
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:956
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10837
 msgid "You can see your loans "
 msgstr "Podeu veure els vostres préstecs "
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:958
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10839
 msgid "here"
 msgstr "aquí"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:959
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10840
 msgid "."
 msgstr "."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:990
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2472
 msgid "A new loan has been registered."
 msgstr "S'ha enregistrat un nou préstec."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1047
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1233
 msgid "No more requests are pending."
 msgstr "No hi ha més peticions pendents."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1076
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15306
 msgid "Actions"
 msgstr "Accions"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1138
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1321
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15374
 msgid "Associate barcode"
 msgstr "Associeu el codi de barres"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1262
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1395
 msgid "No hold requests waiting."
 msgstr "No hi ha reserves pendents."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1422
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1667
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3830
 msgid "Request status"
 msgstr "Estat de la petició"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1426
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1671
 msgid "Request options"
 msgstr "Opcions de la petició"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1454
 msgid "Select hold request"
 msgstr "Seleccioneu una petició de reserva"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1525
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4506
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1562
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "The item %(x_title)s with barcode %(x_barcode)s has been returned with "
 "success."
 msgstr ""
-"S'ha retornat correctament l'ítem <strong>%s</strong>, amb el codi de barres "
-"<strong>%s</strong>."
+"S'ha retornat correctament l'ítem %(x_title)s, amb el codi de barres "
+"%(x_barcode)s."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1618
-#, fuzzy
 msgid "Loan informations"
-msgstr "Més informació:"
+msgstr "Informacions de préstec"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1623
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1922
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2481
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2824
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5222
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6310
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6541
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6999
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7150
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8622
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8855
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9089
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9314
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9520
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9731
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10127
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10327
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10581
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10726
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10920
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11252
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11327
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11409
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12221
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12293
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13056
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13330
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14332
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14549
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14798
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15521
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15683
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15811
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16036
-#, fuzzy
 msgid "Publisher"
-msgstr "Publica"
+msgstr "Editor"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1625
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11943
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12770
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12873
-#, fuzzy
 msgid "Return date"
-msgstr "Data de creació"
+msgstr "Data de retorn"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1663
 #, python-format
 msgid "There %s request(s) on the book who has been returned."
 msgstr "Hi ha %s reserve(s) pel llibre retornat."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1664
-#, fuzzy
 msgid "Waiting requests"
-msgstr "Petició de rol d'autorització"
+msgstr "Peticions en espera"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1708
-#, fuzzy
 msgid "Select request"
-msgstr "Seleccioneu el cistell"
+msgstr "Escolliu petició"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1717
 #, python-format
 msgid "There are no requests waiting on the item <strong>%s</strong>."
 msgstr "No hi ha reserves pendents per a l'ítem <strong>%s</strong>."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1751
 msgid "Welcome to Invenio BibCirculation Admin"
 msgstr "Benvinguts a l'administració BibCirculation de Invenio"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1815
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5518
-#, fuzzy
 msgid "Search borrower by"
-msgstr "Cercar a tot arreu"
+msgstr "Cercar usuari per"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1896
-#, fuzzy
 msgid "0 item(s) found."
-msgstr "No s'han trobat valors."
+msgstr "No se n'ha trobat cap."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1923
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15522
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15684
 msgid "No. Copies"
 msgstr "Exemplars"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2090
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8746
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9213
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10248
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14676
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16478
-#, fuzzy
 msgid "Select user"
-msgstr "seleccioneu l'ususari"
+msgstr "Seleccioneu l'ususari"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2179
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2265
-#, fuzzy
 msgid "User information"
-msgstr "Més informació:"
+msgstr "Informació de l'usuari"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2183
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2269
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2475
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3516
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3644
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4830
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5350
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5395
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5655
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5717
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5897
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6129
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6192
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8075
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8303
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8899
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9357
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10426
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10592
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13526
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13593
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13836
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13903
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14146
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14845
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16047
-#, fuzzy
 msgid "Phone"
-msgstr "Fet"
+msgstr "Telèfon"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2185
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2271
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2477
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3646
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4832
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5350
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5397
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5657
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5719
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8077
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8305
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8901
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9359
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10428
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10594
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11466
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12355
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14847
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16049
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Bústia"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2186
 msgid "Barcode(s)"
 msgstr "Codi de barres"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2187
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2332
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5351
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5433
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5658
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5835
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6131
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6194
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6336
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6768
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7493
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8964
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9423
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9647
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9802
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10457
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10607
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10807
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11014
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12132
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12931
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13235
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13414
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13527
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13838
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13905
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14424
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14996
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15905
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16062
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16234
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2272
-#, fuzzy
 msgid "List of borrowed books"
-msgstr "Llista de documents revisats"
+msgstr "Llista de llibres en préstec"
 
 # Conjugar?
 # Modificar el font perquè siguin dues coses diferents (review or comment)
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2276
-#, fuzzy
 msgid "Write note(s)"
-msgstr "Escriviu un %s"
+msgstr "Nota o notes"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2394
-#, fuzzy
 msgid "Notification has been sent!"
-msgstr "Notificació per correu electrònic"
+msgstr "S'ha enviat la notificació!"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2479
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2822
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6308
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6537
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6995
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7146
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8620
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8853
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9087
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9312
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9516
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9729
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10125
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10323
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10579
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10722
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10918
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11248
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11323
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11401
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12217
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12289
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13052
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13328
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14330
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14546
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14795
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15809
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16033
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16163
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16350
-#, fuzzy
 msgid "Author(s)"
-msgstr "Autor:"
+msgstr "Autor(s)"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2484
-#, fuzzy
 msgid "Print loan information"
-msgstr "Informacions generals"
+msgstr "Imprimir la informació de préstec"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2624
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2727
 msgid "Cancel hold request"
 msgstr "Cancel·lar la reserva"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2662
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3076
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3268
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3798
-#, fuzzy
 msgid "There are no requests."
-msgstr "Hi ha %i cistells"
+msgstr "No hi ha peticions."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2820
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6306
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6534
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6992
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7143
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8618
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8851
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9085
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9310
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9512
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9727
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10123
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10319
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10577
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10718
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10916
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11245
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11320
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11396
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12214
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12286
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13048
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13326
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14328
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14544
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14793
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15807
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16031
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16347
 msgid "Item details"
 msgstr "Detalls de l'ítem"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2827
-#, fuzzy
 msgid "Edit this record"
 msgstr "Editeu aquest registre"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2829
-#, fuzzy
 msgid "Additional details"
-msgstr "fitxers addicionals"
+msgstr "Detalls addicionals"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2863
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6569
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7023
-#, fuzzy
 msgid "No of loans"
-msgstr "No s'ha trobat"
+msgstr "Préstecs"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3025
 msgid "Add new copy"
 msgstr "Afegir una altra còpia"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3026
-#, fuzzy
 msgid "Order new copy"
-msgstr "Creeu un nou tema"
+msgstr "Demanar-ne una altra còpia"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3027
 msgid "ILL request"
 msgstr "Petició de préstec interbibliotecari"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3028
 msgid "Hold requests and loans overview on"
 msgstr "Reserves i préstecs per"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3029
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3032
 msgid "Hold requests"
 msgstr "Reserves"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3029
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3030
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3032
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3033
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3769
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3770
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3771
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3773
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3774
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3775
 msgid "More details"
 msgstr "Més detalls"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3030
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3033
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3770
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3774
-#, fuzzy
 msgid "Loans"
-msgstr "Els vostres préstecs"
+msgstr "Préstecs"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3031
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3772
 msgid "Historical overview"
 msgstr "Visió històrica"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3164
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3904
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4642
-#, fuzzy
 msgid "There are no loans."
-msgstr "Hi ha %i cistells"
+msgstr "Sense préstecs"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3198
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3392
-#, fuzzy
 msgid "Returned on"
-msgstr "Rebut el:"
+msgstr "Tornat el"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3199
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3393
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3945
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4124
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4304
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4555
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4682
-#, fuzzy
 msgid "Renewals"
-msgstr "Ressenyes"
+msgstr "Renovacions"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3200
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3394
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3946
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4125
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4305
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4556
 msgid "Overdue letters"
 msgstr "Cartes de reclamació"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3459
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3563
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3963
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4701
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9910
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14094
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15083
 msgid "No notes"
 msgstr "Sense notes"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3464
 msgid "Notes about this library"
 msgstr "Notes sobre aquesta biblioteca"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3512
-#, fuzzy
 msgid "Library details"
-msgstr "Biblioteca"
+msgstr "Detalls de la biblioteca"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3518
-#, fuzzy
 msgid "No of items"
-msgstr "Nombre de visualitzacions"
+msgstr "Número d'ítems"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3568
 msgid "Notes about this borrower"
 msgstr "Notes sobre aquest lector"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3641
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4827
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8072
-#, fuzzy
 msgid "Personal details"
-msgstr "Cistells personals"
+msgstr "Detalls personals"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3764
 msgid "New loan"
 msgstr "Nou préstec"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3765
 msgid "New request"
 msgstr "Nova petició"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3766
 msgid "New ILL request"
 msgstr "Nova petició de PI"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3767
 msgid "Notify this borrower"
 msgstr "Avisar aquest lector"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3768
 msgid "Requests, Loans and ILL overview on"
 msgstr "Reserves, préstecs i PI a"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3769
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3773
-#, fuzzy
 msgid "Requests"
-msgstr "Regles"
+msgstr "Peticions"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3771
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3775
 msgid "ILL"
 msgstr "PI"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3836
 msgid "Request option(s)"
 msgstr "Opcions de la petició"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3943
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7913
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9421
-#, fuzzy
 msgid "Loan date"
-msgstr "Darrera actualització"
+msgstr "Prestat el"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3947
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5899
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11061
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3948
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4685
 msgid "Loan notes"
 msgstr "Notes del préstec"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3949
 msgid "Loans status"
 msgstr "Estat del préstec"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3950
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4686
-#, fuzzy
 msgid "Loan options"
-msgstr "Opcions de cerca:"
+msgstr "Opcions de préstec"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3968
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4706
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9915
-#, fuzzy
 msgid "See notes"
-msgstr "resultats"
+msgstr "Veure notes"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4096
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4276
-#, fuzzy
 msgid "No result for your search."
 msgstr "No s'han trobat resultats."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4126
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4306
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4557
 msgid "Loan Notes"
 msgstr "Notes del préstec"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4140
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4320
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4571
 msgid "see notes"
 msgstr "veure notes"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4145
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4325
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4576
 msgid "no notes"
 msgstr "sense notes"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4179
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4359
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4486
 msgid "Send recall"
 msgstr "Enviar reclamació"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4433
-#, fuzzy
 msgid "CERN Library"
-msgstr "Biblioteca"
+msgstr "Biblioteca del CERN"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4464
-#, fuzzy
 msgid "Message"
-msgstr "Missatge:"
+msgstr "Missatge"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4465
-#, fuzzy
 msgid "Choose a template"
-msgstr "Escolliu un tema"
+msgstr "Escolliu una plantilla"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4482
-#, fuzzy
 msgid "Templates"
 msgstr "Editor de plantilles"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4483
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4683
 msgid "Overdue letter"
 msgstr "Carta de reclamació"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4484
-#, fuzzy
 msgid "Reminder"
-msgstr "Remitent"
+msgstr "Recordatori"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4485
-#, fuzzy
 msgid "Notification"
-msgstr "Notificació per correu electrònic"
+msgstr "Notificació"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4487
 msgid "Load"
 msgstr "Càrrec"
 
-# Final, últim?
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4507
-#, fuzzy
 msgid "Send"
-msgstr "final"
+msgstr "Enviar"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4684
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7915
-#, fuzzy
 msgid "Loan status"
-msgstr "estat actual:"
+msgstr "Estat del préstec"
 
-# Conjugar?
-# Modificar el font perquè siguin dues coses diferents (review or comment)
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4871
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8103
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9423
-#, fuzzy
 msgid "Write notes"
-msgstr "Escriviu un %s"
+msgstr "Escriviu notes"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4928
 msgid "Notes about borrower"
 msgstr "Notes sobre el lector"
 
 # Suprimir? Temps verbal?
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4937
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5032
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7794
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9997
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11180
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12397
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12489
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12580
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12682
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12783
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12886
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13196
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15180
-#, fuzzy
 msgid "[delete]"
-msgstr "Suprimeix"
+msgstr "[suprimir]"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4980
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5076
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7837
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10040
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15223
-#, fuzzy
 msgid "Write new note"
-msgstr "Escriviu el missatge"
+msgstr "Escriviu la nota"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5023
-#, fuzzy
 msgid "Notes about loan"
-msgstr "Nou compte a"
+msgstr "Notes sobre el préstec"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5216
-#, fuzzy
 msgid "Book Information"
-msgstr "Informació:"
+msgstr "Informació del llibre"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5220
-#, fuzzy
 msgid "EAN"
-msgstr "I"
+msgstr "EAN"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5223
-#, fuzzy
 msgid "Publication date"
-msgstr "Data de creació"
+msgstr "Data de publicació"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5224
-#, fuzzy
 msgid "Publication place"
-msgstr "Cistell públic"
+msgstr "Lloc de publicació"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5225
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6312
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10922
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11331
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12297
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14334
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14550
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14799
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15813
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16037
-#, fuzzy
 msgid "Edition"
-msgstr "Edita"
+msgstr "Edició"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5226
-#, fuzzy
 msgid "Number of pages"
-msgstr "Nombre de visualitzacions"
+msgstr "Pàgines"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5227
-#, fuzzy
 msgid "Sub-library"
-msgstr "Biblioteca"
+msgstr "Sub-biblioteca"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5228
 msgid "CERN Central Library"
 msgstr "Biblioteca Central del CERN"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5467
-#, fuzzy
 msgid "A new borrower has been registered."
-msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
+msgstr "Un nou usuari s'ha donat d'alta."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5652
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5714
-#, fuzzy
 msgid "Borrower information"
-msgstr "Més informació:"
+msgstr "Informació de l'usuari"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5754
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6232
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13943
-#, fuzzy
 msgid "The information has been updated."
-msgstr "El registre ha estat suprimit."
+msgstr "S'ha actualtizat la informació."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5833
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5894
-#, fuzzy
 msgid "New library information"
-msgstr "Informacions generals"
+msgstr "Informació de la nova biblioteca"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5937
-#, fuzzy
 msgid "A new library has been registered."
-msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
+msgstr "S'ha donat d'alta la nova biblioteca"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5990
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7662
 msgid "Search library by"
 msgstr "Cercar biblioteca per"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6023
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7707
-#, fuzzy
 msgid "Library(ies)"
-msgstr "Biblioteca"
+msgstr "Biblioteques"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6126
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6189
-#, fuzzy
 msgid "Library information"
-msgstr "Més informació:"
+msgstr "Informació de la biblioteca"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6307
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14329
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15808
-#, fuzzy
 msgid "Book title"
-msgstr "títol"
+msgstr "Títol del llibre"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6309
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10919
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11325
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11407
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12291
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14331
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14547
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14796
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15810
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16034
-#, fuzzy
 msgid "Place"
-msgstr "Pàgina:"
+msgstr "Lloc"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6546
 #, python-format
 msgid "Copies of %s"
 msgstr "Còpies de %s"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6619
 msgid "New copy details"
 msgstr "Detalls de la nova còpia"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6783
 msgid "new copy"
 msgstr "nova còpia"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6810
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "A %s has been added."
-msgstr "El grup %s ha estat suprimit."
+msgstr "S'ha afegit un %s."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7172
-#, fuzzy
 msgid "Update copy information"
-msgstr "Més informació:"
+msgstr "Actualitzar informació de la còpia"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7562
-#, fuzzy
 msgid "New copy information"
-msgstr "Més informació:"
+msgstr "Informació de la nova còpia"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7606
-#, fuzzy
 msgid "This item has been updated."
-msgstr "El registre ha estat suprimit."
+msgstr "Aquest ítem ha estat actualitzat."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7689
 msgid "0 library(ies) found."
 msgstr "No s'ha trobat cap biblioteca"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7785
 msgid "Notes about library"
 msgstr "Notes sobre la biblioteca"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7917
-#, fuzzy
 msgid "Requested ?"
-msgstr "Rebutjat"
+msgstr "Sol·licitat?"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7938
 msgid "New due date: "
 msgstr "Nova data de retorn: "
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7963
-#, fuzzy
 msgid "Submit new due date"
-msgstr "Ajuda per als lliuraments"
+msgstr "Nova data de retorn"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8007
 #, python-format
 msgid "The due date has been updated. New due date: %s"
 msgstr "S'ha actualitzat la data de retorn.  Ara és: %s"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8008
 msgid "Back borrower's loans"
 msgstr "Tornar als préstecs"
 
-# Conjugar?
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8261
-#, fuzzy
 msgid "Select item"
-msgstr "Seleccioneu"
+msgstr "Seleccioneu l'ítem"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8300
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8895
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9353
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10422
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10588
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14842
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16044
 msgid "Borrower details"
 msgstr "Detalls del lector"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8338
 msgid "This item has no holdings."
 msgstr "Aquest ítem no té exemplars."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8466
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8961
 msgid "Enter the period of interest"
 msgstr "Període d'interès"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8467
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8962
 msgid "From:  "
 msgstr "De:  "
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8468
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8963
 msgid "To:  "
 msgstr "A:  "
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8526
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8995
-#, fuzzy
 msgid "A new request has been registered with success."
-msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
+msgstr "S'ha enregistrat correctament la nueva petició."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9550
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9793
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13078
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13366
 msgid "Order details"
 msgstr "Detalls de la comanda"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9550
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9795
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9889
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13078
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13367
-#, fuzzy
 msgid "Vendor"
-msgstr "Remitent"
+msgstr "Proveïdor"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9613
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9796
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9891
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13368
-#, fuzzy
 msgid "Price"
-msgstr "Article"
+msgstr "Preu"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9614
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9798
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13184
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13370
-#, fuzzy
 msgid "Order date"
-msgstr "Data de creació"
+msgstr "Data de comanda"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9615
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9799
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9893
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11668
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11768
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11941
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12057
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12476
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12567
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12667
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12767
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12870
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13185
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13371
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15049
 msgid "Expected date"
 msgstr "Data prevista"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9841
 msgid "A new purchase has been registered with success."
 msgstr "S'ha enregistrat correctament una nova compra."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9890
 msgid "Ordered date"
 msgstr "Data de comanda"
 
-# Conjugar?
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9939
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11109
-#, fuzzy
 msgid "select"
-msgstr "Seleccioneu"
+msgstr "Seleccionar"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9988
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15171
 msgid "Notes about acquisition"
 msgstr "Notes sobre l'adquisició"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10429
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10583
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10801
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11008
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11471
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12360
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14365
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14552
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14801
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15897
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16039
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16230
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16357
 msgid "ILL request details"
 msgstr "Detalls de la petició PI"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10430
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10584
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10802
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11008
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12356
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14553
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15897
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16040
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16231
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16358
 msgid "Period of interest - From"
 msgstr "Període d'interès - Des de"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10430
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10431
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11008
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11009
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15898
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15899
 msgid "period_of_interest_from"
 msgstr "període_d'interès_des_de"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10431
 msgid "jsCal3"
 msgstr "jsCal3"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10432
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10585
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10803
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11010
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12357
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14554
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15900
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16041
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16232
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16359
 msgid "Period of interest - To"
 msgstr "Període d'interès - Fins"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10432
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10433
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11010
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15900
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15901
 msgid "period_of_interest_to"
 msgstr "període_d'interès_fins"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10433
 msgid "jsCal4"
 msgstr "jsCal4"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10434
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10586
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10804
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11011
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14421
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14555
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14804
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15902
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16042
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16233
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16360
-#, fuzzy
 msgid "Additional comments"
-msgstr "Afegeix un comentari"
+msgstr "Comentaris addicionals"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10435
 msgid "Borrower wants only this edition?"
 msgstr "Vol només aquesta edició, el lector?"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10587
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14805
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16043
 msgid "Only this edition"
 msgstr "Només aquesta edició"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10651
 msgid "A new ILL request has been registered with success."
 msgstr "S'ha registrat correctament una nova petició PI."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10805
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11012
 #, python-format
 msgid ""
 "I accept the %s of the service in particular the return of books in due time."
 msgstr ""
 "Acepto els %s del servicio, en particular retornar els llibres a temps."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10806
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11013
 msgid "I want this edition only."
 msgstr "Només vull aquesta edició."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11009
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15899
 msgid "jsCal1"
 msgstr "jsCal1"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11010
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15901
 msgid "jsCal2"
 msgstr "jsCal2"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11057
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15047
 msgid "Supplier"
 msgstr "Proveïdor"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11060
-#, fuzzy
 msgid "Interest from"
-msgstr "període_d'interès_des_de"
+msgstr "Interès des de"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11397
-#, fuzzy
 msgid "Periodical Title"
-msgstr "Títol de la revista"
+msgstr "Títol de la publicació periòdica"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11399
-#, fuzzy
 msgid "Article Title"
-msgstr "Article"
+msgstr "Títol del l'article"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11403
 msgid "Volume, Issue, Page"
 msgstr "Volum, número, pàgina"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11405
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16170
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16356
 msgid "ISSN"
 msgstr "ISSN"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11464
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12353
 msgid "Borrower request"
 msgstr "Petició del lector"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11467
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14366
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14802
-#, fuzzy
 msgid "Period of interest (From)"
-msgstr "Període d'interès - Des de"
+msgstr "Període d'interès (des de)"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11468
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14420
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14803
-#, fuzzy
 msgid "Period of interest (To)"
-msgstr "Període d'interès - Fins"
+msgstr "Període d'interès (fins a)"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11469
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12358
-#, fuzzy
 msgid "Borrower comments"
-msgstr "Visualitza els comentaris"
+msgstr "Comentaris del lector"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11470
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12359
 msgid "Only this edition?"
 msgstr "Només aquesta edició?"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11507
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11536
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11592
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11624
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11766
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11939
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12055
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12386
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12473
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12564
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12664
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12764
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12867
 msgid "ILL request ID"
 msgstr "Codi de petició PI"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11507
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11536
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11704
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11849
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11977
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12092
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12387
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12479
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12570
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12672
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12773
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12876
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13186
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13372
-#, fuzzy
 msgid "Previous notes"
-msgstr "Pàgina anterior"
+msgstr "Notes anteriors"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11554
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11721
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11867
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11994
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12109
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12421
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12512
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12603
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12705
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12806
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12909
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15053
-#, fuzzy
 msgid "Library notes"
-msgstr "Biblioteca"
+msgstr "Notas de la biblioteca"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11593
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11625
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12474
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12565
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12665
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12765
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12868
-#, fuzzy
 msgid "Library/Supplier"
-msgstr "Biblioteca"
+msgstr "Biblioteca/proveedor"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11670
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11818
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11945
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12060
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12477
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12568
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12670
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12771
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12874
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13096
 msgid "Cost"
 msgstr "Cost"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11810
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11942
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12058
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12668
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12768
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12871
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15050
 msgid "Arrival date"
 msgstr "Data d'arribada"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11849
-#, fuzzy
 msgid "Barcoce"
-msgstr "Llista"
+msgstr "Codi de barres"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12969
 msgid "An ILL request has been updated with success."
 msgstr "S'ha actualitzat la petició de PI."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13451
 msgid "Purchase information updated with success."
 msgstr "S'ha actualitzat la informació de compra."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13525
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13590
-#, fuzzy
 msgid "New vendor information"
-msgstr "Més informació:"
+msgstr "Informació del nou porveïdor"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13635
-#, fuzzy
 msgid "A new vendor has been registered."
-msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
+msgstr "El nou proveïdor ha estat enregistrat."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13689
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13997
 #, fuzzy
 msgid "Search vendor by"
 msgstr "Cercar a tot arreu"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13726
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14034
 msgid "Vendor(s)"
 msgstr "Proveïdor(s)"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13833
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13900
 #, fuzzy
 msgid "Vendor information"
 msgstr "Més informació:"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14099
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14189
 msgid "Notes about this vendor"
 msgstr "Notes sobre aquest proveïdor"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14142
 msgid "Vendor details"
 msgstr "Detalls del proveïdor"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14228
 #, fuzzy
 msgid "Add notes"
 msgstr "Afegir als usuaris"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14326
 #, fuzzy
 msgid "Book does not exists on Invenio."
 msgstr ""
 "Aquest llibre no existeix a Invenio.  Ompliu si us plau el següent formulari."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14326
 #, fuzzy
 msgid "Please fill the following form."
 msgstr "Si us plau contacteu amb %s indicant-li la següent informació:"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14422
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15903
 #, python-format
 msgid ""
 "Borrower accepts the %s of the service in particular the return of books in "
 "due time."
 msgstr ""
 "El lector accepta el %s del servei, en particular tornar els llibres en el "
 "termini."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14423
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15904
 msgid "Borrower wants this edition only."
 msgstr "El lector només vol aquesta edició."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14556
 msgid "Only this edition."
 msgstr "Només aquesta edició."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15088
 msgid "Notes about this ILL"
 msgstr "Notes sobre aquest PI"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15259
 #, fuzzy
 msgid "No more requests are pending or waiting."
 msgstr "Quedent alguns documents pendents"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15410
 msgid "Printable format"
 msgstr "Format imprimible"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15470
 msgid "Check if the book already exists on Invenio,"
 msgstr "Comproveu si el llibre existeix en Invenio,"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15494
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15657
 #, fuzzy
 msgid "0 items found."
 msgstr "No s'han trobat valors."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15562
 #, fuzzy
 msgid "Proceed anyway"
 msgstr "Continuar igualment"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15628
 msgid ""
 "Check if the book already exists on Invenio, before to send your ILL request."
 msgstr ""
 "Comproveu si el llibre existeix en Invenio abans de sol·licitar una petició "
 "de PI."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15805
 msgid "Book does not exists on Invenio. Please fill the following form."
 msgstr ""
 "Aquest llibre no existeix a Invenio.  Ompliu si us plau el següent formulari."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16160
 #, fuzzy
 msgid "Article details"
 msgstr "Article"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16161
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16348
 msgid "Periodical title"
 msgstr "Títol de la revista"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16162
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16349
 #, fuzzy
 msgid "Article title"
 msgstr "Article"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16164
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16351
 #, fuzzy
 msgid "Report number"
 msgstr "número d'informe"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16165
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16352
 #, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgstr "Pàgina inicial"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16166
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16353
 #, fuzzy
 msgid "Issue"
 msgstr "Sense missatges"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16167
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16354
 #, fuzzy
 msgid "Page"
 msgstr "Pàgina:"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16169
 msgid "Budget code"
 msgstr "Codi de pressupost"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16570
 msgid "the beginning"
 msgstr "el principi"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16570
 #, fuzzy
 msgid "now"
 msgstr "no"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:60
 #, fuzzy
 msgid "BibCheck Admin"
 msgstr "Administració de BibFormat"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:70
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:250
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:290
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:328
 #, fuzzy
 msgid "Not authorized"
 msgstr "autor"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:80
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:82
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:84
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERROR"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:80
 #, fuzzy
 msgid "does not exist"
 msgstr "L'usuari %s no existeix"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:82
 msgid "is not a directory"
 msgstr "no és un directori"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:84
 msgid "is not writable"
 msgstr "no hi teniu permís d'escriptura"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:117
 msgid "Limit to knowledge bases containing string:"
 msgstr "Limitar-ho a les bases de coneixement amb el text:"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:135
 #, fuzzy
 msgid "Really delete"
 msgstr "suprimit correctament"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:141
 msgid "Verify syntax"
 msgstr "Verifiqueu la sintaxi"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:146
 #, fuzzy
 msgid "Create new"
 msgstr "Creeu un nou tema"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:166
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "L'usuari %s no existeix"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:175
 msgid "Calling bibcheck -verify failed."
 msgstr "La invocació bibcheck -verify ha fallat."
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:182
 msgid "Verify BibCheck config file"
 msgstr "Verifiqueu el fitxer de configuració de BibCheck"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:183
 #, fuzzy
 msgid "Verify problem"
 msgstr "Problema a la base de dades"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:205
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:265
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:305
 #, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "títol"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:241
 msgid "Edit BibCheck config file"
 msgstr "Editar el fitxer de configuració de BibCheck"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:270
 msgid "already exists."
 msgstr "ja existeix"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:273
 #, fuzzy
 msgid "written OK."
 msgstr "Escrit per"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:279
 #, fuzzy
 msgid "write failed."
 msgstr "Escriviu una crítica"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:281
 msgid "Save BibCheck config file"
 msgstr "Desar el fitxer de configuració de BibCheck"
 
 # Suprimir? Temps verbal?
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:315
 #, fuzzy
 msgid "deleted"
 msgstr "Suprimeix"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:317
 #, fuzzy
 msgid "delete failed"
 msgstr "Suprimeix el cistell"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:319
 msgid "Delete BibCheck config file"
 msgstr "Suprimir el fitxer de configuració de BibCheck"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:153
 #: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:258
 #: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:337
 #, fuzzy
 msgid "Return to main selection"
 msgstr "Selecció de revisor"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:118
 #, fuzzy
 msgid "Overview of sources"
 msgstr "Puntuació mitjana de les ressenyes"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:119
 #, fuzzy
 msgid "Harvesting status"
 msgstr "estat actual:"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:137
 #, fuzzy
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nota"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:138
 #, fuzzy
 msgid "never"
 msgstr "Converteix"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:149
 msgid "Never harvested"
 msgstr "Mai recol·lectat"
 
 # Conjugació? Gerundi!?!?
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:161
 #, fuzzy
 msgid "View Holding Pen"
 msgstr "Visualització"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:186
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:547
 msgid "No OAI source ID selected."
 msgstr "No heu seleccionat cap identificador de servidor OAI"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:285
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:422
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:436
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:451
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:488
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:535
 msgid "Go back to the OAI sources overview"
 msgstr "Tornar a la llista dels servidors OAI"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:408
 #, fuzzy
 msgid "Try again with another url"
 msgstr "Escriviu un altre cop la nova contrassenya"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:415
 msgid "Continue anyway"
 msgstr "Continuar igualment"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:818
 msgid "Return to the month view"
 msgstr "Tornar al resum mensual"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1092
 msgid "Compare with original"
 msgstr "Comparar amb l'original"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1098
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1143
 msgid "Delete from holding pen"
 msgstr "Esborrar de la llista d'espera"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1116
 msgid "Error when retrieving the Holding Pen entry"
 msgstr "Error en recuperar l'entrada en espera"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1124
 msgid "Error when retrieving the record"
 msgstr "Error en recuperar el registre"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1132
 msgid ""
 "Error when formatting the Holding Pen entry. Probably it's content is broken"
 msgstr ""
 "Error al formatejar l'entrada en espera.  Probablemente el seu contingut "
 "estigui malament"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1137
 #, fuzzy
 msgid "Accept Holding Pen version"
 msgstr "versions anteriors"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:75
 msgid "Limit display to knowledge bases matching"
 msgstr "Limitar la visualització a bases de coneixement amb el text"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:76
 #, fuzzy
 msgid "in their rules and descriptions"
 msgstr "Mostra el text de les darreres entrades"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:140
 #, fuzzy
 msgid "Add New Knowledge Base"
 msgstr "Suprimeix la base de coneixement"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:141
 #, fuzzy
 msgid "Configure a dynamic KB"
 msgstr "Configurar de BibRank"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:142
 msgid "Add New Taxonomy"
 msgstr "Afegir una nova taxonomia"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:183
 msgid "This knowledge base already has a taxonomy file."
 msgstr "Aquesta base de coneixement ja té un fitxer de taxonomia"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:184
 msgid "If you upload another file, the current version will be replaced."
 msgstr "Si pengeu un altre fitxer, es reemplaçarà la versió actual."
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:186
 msgid "The current taxonomy can be accessed with this URL"
 msgstr "La taxonomia actual es pot accedir des d'aquest URL"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:189
 msgid "Please upload the RDF file for taxonomy"
 msgstr "Pengeu el fitxer RDF de la taxonomia"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:224
 #, fuzzy
 msgid "Please configure"
 msgstr "Primer cal que us identifiqueu."
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:225
 msgid ""
 "A dynamic knowledge base is a list of values of a                          "
 "given field. The list is generated dynamically by                          "
 "searching the records using a search expression."
 msgstr ""
 "Un base de coneixement dinàmic és una llista de valors d'un camp. La llista "
 "es genera dinàmicament a mesura que es cerquen registres a partir de un "
 "valor de cerca."
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:229
 msgid ""
 "Example: Your records contain field 270__a for                          the "
 "name and address of the author's institute.                          If you "
 "set the field to '270__a' and the expression                          to "
 "'270__a:*Paris*', a list of institutes in Paris                          "
 "will be created."
 msgstr ""
 "Per example: els registres tenen el camp 270__a per al nom i l'adreça de la "
 "institució de l'autor.  Si poseu com a valor «270__a» i l'expressió «270__a:"
 "*Paris*», creareu una llista d'institucions a Paris."
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:234
 msgid ""
 "If the expression is empty, a list of all values                          in "
 "270__a will be created."
 msgstr ""
 "Si deixeu l'expressió buida, creareu una llista amb tots els valors del camp "
 "270__a."
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:236
 msgid ""
 "If the expression contains '%', like '270__a:*%*',                          "
 "it will be replaced by a search string when the                          "
 "knowledge base is used."
 msgstr ""
 "Si l'expressió conté «%», com ara «270__a:*%*», serà reemplaçat pel valor "
 "creat quan s'usi la base de coneixement."
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:239
 msgid ""
 "You can enter a collection name if the expression                          "
 "should be evaluated in a specific collection."
 msgstr ""
 "Podeu entrar un nom de col·lecció si l'expressió s'ha d'avaluar en una "
 "col·lecció específica."
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:255
 #, fuzzy
 msgid "Exporting: "
 msgstr "Anomena i desa"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:296
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:557
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:625
 msgid "Knowledge Base Mappings"
 msgstr "Mapatge de la base de coneixement"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:297
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:558
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:626
 msgid "Knowledge Base Attributes"
 msgstr "Atributs de la base de coneixements"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:298
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:559
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:627
 msgid "Knowledge Base Dependencies"
 msgstr "Dependències de la base de coneixements"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:318
 msgid ""
 "Here you can add new mappings to this base                         and "
 "change the base attributes."
 msgstr ""
 "Aquí hi podeu afegir nous mapatges a aquesta base i canviar els atributs de "
 "la base."
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:333
 #, fuzzy
 msgid "Map From"
 msgstr "De:"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:396
 #, fuzzy
 msgid "Search for a mapping"
 msgstr "Opcions de cerca:"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:514
 msgid "You can get a these mappings in textual format by: "
 msgstr "Podeu obtenir els mapatges de manera textual fent: "
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:516
 msgid "And the KBA version by:"
 msgstr "I la versió KBA fent:"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:667
 #, fuzzy
 msgid "Your rule"
 msgstr "Les vostres alertes"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:669
 msgid "The left side of the rule "
 msgstr "La banda esquerra de la regla"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:671
 msgid "The right side of the rule "
 msgstr "La banda dreta de la regla"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:672
 msgid "already appears in these knowledge bases"
 msgstr "ja apareix en aquestes bases de coneixement"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:685
 #, fuzzy
 msgid "Please select action"
 msgstr "Seleccioneu una categoria"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:686
 msgid "Replace the selected rules with this rule"
 msgstr "Reemplaçeu les regles seleccionades amb aquesta regla"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:687
 msgid "Add this rule in the current knowledge base"
 msgstr "Afegir aquesta regla a la base de coneixement actual"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:688
 msgid "Cancel: do not add this rule"
 msgstr "Cancelar: no afegeixis aquesta regla"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:719
 msgid ""
 "It is not possible to have two rules with the same left side in the same "
 "knowledge base."
 msgstr ""
 "No és possible tenir dues reglas amb la mateixa banda esquerra a la mateixa "
 "base de coneixement."
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:80
 #, fuzzy
 msgid "BibKnowledge Admin"
 msgstr "Administració de BibFormat"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:100
 #, fuzzy
 msgid "Knowledge Bases"
 msgstr "Base de coneixement %s"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:118
 msgid "upload is a file"
 msgstr "penjar aquest fitxer"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:130
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create upload"
 msgstr "No ha estat possible crear el format de sortida"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:144
 msgid "File uploaded"
 msgstr "Fitxer penjat"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:173
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:217
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:267
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:304
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:357
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:466
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:525
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:587
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:679
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:696
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:711
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:747
 msgid "Manage Knowledge Bases"
 msgstr "Gestiona les bases de coneixement"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:186
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:231
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:317
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:371
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:479
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:544
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:723
 msgid "Unknown Knowledge Base"
 msgstr "Base de coneixement desconeguda"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:193
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s"
 msgstr "Base de coneixement %s"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:240
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Attributes"
 msgstr "Atributs de la base de coneixement %s"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:326
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
 msgstr "Dependències de la base de coneixement %s"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:408
 msgid "Left side exists"
 msgstr "Ja existeix la banda esquerra"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:416
 msgid "Right side exists"
 msgstr "Ja existeix la banda dreta"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:589
 #, fuzzy
 msgid "Knowledge base name missing"
 msgstr "Mapatge de la base de coneixement"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:609
 #, fuzzy
 msgid "Unknown knowledge base"
 msgstr "Base de coneixement desconeguda"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:610
 msgid "There is no knowledge base with that name."
 msgstr "No existeix cap base de coneixement amb aquest nom."
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:629
 #, fuzzy
 msgid "No such knowledge base"
 msgstr "Base de coneixement desconeguda"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:711
 msgid "Delete Knowledge Base"
 msgstr "Suprimeix la base de coneixement"
 
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:157
 #, fuzzy
 msgid "BibSword Admin Interface"
 msgstr "Interfície d'aministració de BibEdit"
 
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:171
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:277
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:301
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:330
 #, fuzzy
 msgid "Export with BibSword: Step 2/4"
 msgstr "Exportar amb BibSword: paso 2/4"
 
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:222
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:233
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:291
 #, fuzzy
 msgid "Export with BibSword: Step 1/4"
 msgstr "Exportar amb BibSword: paso 1/4"
 
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:315
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:343
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:374
 #, fuzzy
 msgid "Export with BibSword: Step 3/4"
 msgstr "Exportar amb BibSword: paso 3/4"
 
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:358
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:389
 #, fuzzy
 msgid "Export with BibSword: Step 4/4"
 msgstr "Exportar amb BibSword: paso 4/4"
 
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:434
 #, fuzzy
 msgid "Export with BibSword: Acknowledgement"
 msgstr "Exportar amb BibSword: verificació"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:199
 msgid "More than one possible recID, ambiguous behaviour"
 msgstr "Més d'un possible recID, comportament ambigu"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:199
 msgid "No records match that file name"
 msgstr "Cap registre no té fitxers amb aquest nom"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:200
 #, fuzzy
 msgid "File already exists"
 msgstr "ja existeix"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:200
 msgid "A file with the same name and format already exists"
 msgstr "Ja existeix un registre amb al mateix nom i format"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:201
 #, python-format
 msgid "No rights to upload to collection '%s'"
 msgstr "No teniu permís para pujar documents a la col·lecció «%s»"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:411
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:424
 #, python-format
 msgid ""
 "The user '%(x_user)s' is not authorized to modify collection '%(x_coll)s'"
 msgstr ""
 "L'usuari «%(x_user)s» no està autoritzat a modificar la col·lecció "
 "«%(x_coll)s»"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot download release notes from http://cdsware.cern.ch/, please check "
 #~ "your internet connection"
 #~ msgstr ""
 #~ "No és possible baixar les notes de la versió des de http://cdsware.cern."
 #~ "ch/.  Comproveu la vostra connexió a Internet."
 
 #~ msgid "Date:"
 #~ msgstr "Data:"
 
 #~ msgid "Time:"
 #~ msgstr "Hora:"
 
 #~ msgid "Example:"
 #~ msgstr "Exemple:"
 
 #~ msgid "All fields with"
 #~ msgstr "Tots els camps amb"
 
 #~ msgid "are mandatory"
 #~ msgstr "són obligatoris"
 
 #~ msgid "Input dir:"
 #~ msgstr "Directori d'entrada:"
 
 #~ msgid "are mandatory."
 #~ msgstr "són obligatoris."
 
 #~ msgid "Check the"
 #~ msgstr "Comproveu la"
 
 #~ msgid " Batch Uploader daemon help page"
 #~ msgstr " pàgina d'ajuda del procés de pujada massiva"
 
 #~ msgid " for executing these actions periodically."
 #~ msgstr " per executar aquestes accions periòdicament."
 
 #~ msgid "Configure Bibknowledge"
 #~ msgstr "Configurar Bibknowledge"
 
 #~ msgid "creating a new basket"
 #~ msgstr "creeu un nou cistell"
 
 #~ msgid "You may want to start by"
 #~ msgstr "Podeu començar a"
 
 #~ msgid "In"
 #~ msgstr "A"
 
 #~ msgid "by"
 #~ msgstr "per"
 
 #~ msgid "on"
 #~ msgstr "el"
 
 #~ msgid "basket"
 #~ msgstr "cistell"
 
 #~ msgid "Proceed to the"
 #~ msgstr "Continueu a"
 
 #~ msgid "previous basket"
 #~ msgstr "cistell anterior"
 
 #~ msgid "or return to your"
 #~ msgstr "o torneu al vostre"
 
 #~ msgid "search"
 #~ msgstr "cerca"
 
 #~ msgid "create a new one"
 #~ msgstr "creeu-ne un de nou"
 
 #~ msgid "Adding"
 #~ msgstr "Afegeix"
 
 #~ msgid "Please choose a basket"
 #~ msgstr "Escolliu un cistell"
 
 #~ msgid "first"
 #~ msgstr "primer"
 
 #~ msgid "Editing basket"
 #~ msgstr "Edita el cistell"
 
 #~ msgid "Editing topic"
 #~ msgstr "Edita el tema"
 
 #~ msgid "Item "
 #~ msgstr "Ítem "
 
 #~ msgid " of "
 #~ msgstr "de"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Nested or mismatched parentheses detected. Ignoring all parentheses in "
 #~ "the query..."
 #~ msgstr ""
 #~ "Hi ha parèntesis dins d'altres o desaparellats.  S'ignoren tots en la "
 #~ "cerca..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "niceName"
 #~ msgstr "Nom"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Apply Changes"
 #~ msgstr "Desa els canvis"
 
 #~ msgid "Replace text"
 #~ msgstr "Substitueix text"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit this item"
 #~ msgstr "Editeu l'institut"
 
 #~ msgid "order_date"
 #~ msgstr "data de la comanda"
 
 #~ msgid "expected_date"
 #~ msgstr "data prevista"
 
 #~ msgid "arrival_date"
 #~ msgstr "data_d'arribada"
 
 #~ msgid "due_date"
 #~ msgstr "data de retorn"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "return_date"
 #~ msgstr "Data de creació"
 
 #~ msgid "Record %s - Add a field"
 #~ msgstr "Registre %s - Afegeix un camp"
 
 #~ msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
 #~ msgstr "Edició del registre %(x_recid)s, camp %(x_field)s"
 
 #~ msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
 #~ msgstr ""
 #~ "Edició del registre %(x_recid)s, camp %(x_field)s - Afegir un subcamp"
 
 #~ msgid "Submit and save record %s"
 #~ msgstr "Lliura i desa el registre %s"
 
 #~ msgid "Your comment has been successfully posted"
 #~ msgstr "El vostre comentari ha estat publicat"
 
 #~ msgid "There are %i baskets"
 #~ msgstr "Hi ha %i cistells"
 
 #~ msgid "updated on"
 #~ msgstr "actualitzat el"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe"
 #~ "%(x_url_close)s to it"
 #~ msgstr ""
 #~ "Aquest cistell pertany a %(x_name)s. Us hi podeu %(x_url_open)ssubscriure"
 #~ "%(x_url_close)s lliurement"
 
 #~ msgid "records"
 #~ msgstr "registres"
 
 #~ msgid "Number of views"
 #~ msgstr "Nombre de visualitzacions"
 
 #~ msgid "Non-shared basket"
 #~ msgstr "Cistell no compartit"
 
 #~ msgid "Group-shared basket"
 #~ msgstr "Cistell compartit en grup"
 
 #~ msgid "comments"
 #~ msgstr "comentaris"
 
 #~ msgid "last"
 #~ msgstr "darrer"
 
 #~ msgid "View comments"
 #~ msgstr "Visualitza els comentaris"
 
 #~ msgid "There is a total of %i comments"
 #~ msgstr "Hi ha un total de %i comentaris"
 
 #~ msgid "Select basket"
 #~ msgstr "Seleccioneu el cistell"
 
 #~ msgid "Add to a personal basket"
 #~ msgstr "Afegeix-lo al cistell personal"
 
 #~ msgid "%i baskets"
 #~ msgstr "%i cistells"
 
 #~ msgid "Add to a group-shared basket"
 #~ msgstr "Afegeix-lo a un cistell de grup"
 
 #~ msgid "Adding %i records to these baskets"
 #~ msgstr "Afegits %i registres a aquests cistells"
 
 #~ msgid "No records were added to the selected baskets."
 #~ msgstr "No s'han afegit registres als cistells seleccionats."
 
 #~ msgid "Details and comments"
 #~ msgstr "Detalls i comentaris"
 
 #~ msgid "Add records to baskets"
 #~ msgstr "Afegir registres als cistells"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subscribe to this discussion"
 #~ msgstr "Subscriure's a aquest cistell"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unsubscribe from this discussion"
 #~ msgstr "Donar-se de baixa d'aquest cistell"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Would you like to receive email notifications when new comments are added "
 #~ "to this page?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Voldrieu rebre notificacions per correu electrònic quan s'afegeixin nous "
 #~ "comentaris a aquesta pàgina?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete comment(s) or supress abuse report(s)"
 #~ msgstr "Elimina les denúncies d'abús"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete Comments"
 #~ msgstr "Suprimir comentari"
 
 #~ msgid "ADD TO BASKET"
 #~ msgstr "AFEGIR AL CISTELL"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Frequently publishes in:"
 #~ msgstr "Publica a"
 
 #~ msgid "The collection to which this file belong is restricted: "
 #~ msgstr ""
 #~ "La col·lecció a la què pertany aquest document és d'accés restringit:"
 
 #~ msgid "An error has happened in trying to retrieve the corresponding icon."
 #~ msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar recuperar la icona corresponent."
 
 #~ msgid "An error has happened in trying to stream the corresponding icon."
 #~ msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar enviar la icona corresponent."
 
 #~ msgid "Do you really want to delete this record?"
 #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to revert to revision %(revdate)s of record #%(recid)s?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Esteu segurs que voleu retrocedir a la revisió %(revdate)s del registre #"
 #~ "%(recid)s?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The current version will be replaced with a copy of revision %(revdate)s"
 #~ msgstr ""
 #~ "La versió actual serà substituïda per una còpia de revisió %(revdate)s"
 
 #~ msgid "You will also lose any unsubmitted changes for this record!"
 #~ msgstr "També perdereu tots els canvis no lliurats per aquest registre!"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "This record does not exist. Please try another record ID."
 #~ msgstr "Proveu un altre número de registre."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot edit deleted record.\""
 #~ msgstr "No es pot editar un registre suprimit."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This record is currently being edited by another user. Please try again "
 #~ "later."
 #~ msgstr "Aquest registre ara mateix l'està editant algú altre."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The record is locked because of unfinished upload tasks. Please try again "
 #~ "in a few minutes."
 #~ msgstr ""
 #~ "El registre està bloquejat per unes tasques de càrrega que encara no han "
 #~ "acabat.  Torneu-ho a provar en uns minuts."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Your modifications have now been submitted. They will be processed as "
 #~ "soon as the task queue is empty."
 #~ msgstr ""
 #~ "Les vostres modificacions han estat lliurades. Es processaran tan aviat "
 #~ "com la cua de tasques estigui buida"
 
 #~ msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
 #~ msgstr ""
 #~ "Aquest registre es suprimirà tan aviat com la cua de tasques estigui "
 #~ "buida."
 
 #~ msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
 #~ msgstr "Introduiu l'identificador del registre que voleu editar"
 
 #~ msgid "Move up"
 #~ msgstr "Puja'l"
 
 #~ msgid "Move down"
 #~ msgstr "Baixa'l"
 
 #~ msgid "Add Subfield"
 #~ msgstr "Afegeix subcamp"
 
 #~ msgid "Edit institute"
 #~ msgstr "Editeu l'institut"
 
 #~ msgid "Add Field"
 #~ msgstr "Afegeix camp"
 
 #~ msgid "Verbose"
 #~ msgstr "Textual"
 
 #~ msgid "Display"
 #~ msgstr "Mostra"
 
 #~ msgid "(%s previous revision)"
 #~ msgstr "(%s revisió anterior)"
 
 #~ msgid "(%s previous revisions)"
 #~ msgstr "(%s revisions anteriors)"
 
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "Fet"
 
 #~ msgid "Add another subfield"
 #~ msgstr "Afegeix subcamp"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Tags and values should be filled before pressing Done or Add another "
 #~ "subfield"
 #~ msgstr ""
 #~ "Cal omplir les etiquetes i els valors abans de prémer Fet o Afegeix un "
 #~ "altre subcamp"
 
 #~ msgid "Your changes are TEMPORARY."
 #~ msgstr "Els vostres canvis són TEMPORALS."
 
 #~ msgid "To save this record, please click on submit."
 #~ msgstr "Per a desar aquest registre, feu clic a Lliura."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Revision %(revdate)s"
 #~ msgstr "Registre #%(recid)s, revisió %(revdate)s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "current version"
 #~ msgstr "Membres actuals"
 
 #~ msgid "revert to this revision"
 #~ msgstr "recuperar aquesta revisió"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit current version"
 #~ msgstr "Edita els paràmetres"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "View revision"
 #~ msgstr "divisió"
 
 #~ msgid "Revert to revision"
 #~ msgstr "Tornar a la revisió"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Back to BibEdit"
 #~ msgstr "Torna als cistells"
 
 #~ msgid "period_from"
 #~ msgstr "des de"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "select_from1"
 #~ msgstr "seleccioneu l'ususari"
 
 #~ msgid "period_to"
 #~ msgstr "fins"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "select_to1"
 #~ msgstr "fins"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No more requests are waiting."
 #~ msgstr "Quedent alguns documents pendents"
 
 #~ msgid "due_date_"
 #~ msgstr "data_"
 
 #~ msgid "jsCal_"
 #~ msgstr "jsCal_"
 
 #~ msgid "next page >>>"
 #~ msgstr "pàgina següent >>>"
 
 #~ msgid "<<< previous page"
 #~ msgstr "<<< pàgina anterior"
 
 #~ msgid "|<< first page"
 #~ msgstr "|<< primera pàgina"
 
 #~ msgid "last page >>|"
 #~ msgstr "darrera pàgina >>|"
 
 #~ msgid "jsCal"
 #~ msgstr "jsCal"
 
 #~ msgid "from"
 #~ msgstr "de"
 
 #~ msgid "jsCal_from"
 #~ msgstr "jsCal_from"
 
 #~ msgid "to"
 #~ msgstr "a"
 
 #~ msgid "jsCal_to"
 #~ msgstr "jsCal_to"
 
 #~ msgid "request_date"
 #~ msgstr "data_de_petició"
 
 #~ msgid "Please try again later."
 #~ msgstr "Torneu-ho a provar més tard."
 
 #~ msgid "There are record revisions not yet synchronized with the database."
 #~ msgstr ""
 #~ "Hi ha registres que encara no estan sincronitzats amb la base de dades."
 
 #~ msgid "Please try again in a few minutes."
 #~ msgstr "Torneu-ho a provar més tard."
 
 #~ msgid ""
 #~ "A new revision of this record is not yet synchronized with the database."
 #~ msgstr ""
 #~ "Una nova revisió d'aquest registre encara no està sincronitzada a la base "
 #~ "de dades"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The new revision is being synchronized with the database and will be "
 #~ "ready shortly."
 #~ msgstr ""
 #~ "La nova revisió s'està sincronitzant amb la base de dades i aviat estarà "
 #~ "disponible"
 
 #~ msgid "View all reported comments"
 #~ msgstr "Visualitza tots els comentaris denunciats"
 
 #~ msgid "View all reported reviews"
 #~ msgstr "Visualitza totes les ressenyes denunciades"
 
 #~ msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
 #~ msgstr "Suprimir un comentari/ressenya específic (per número)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
 #~ "s first."
 #~ msgstr ""
 #~ "Abans d'afegir el vostre comentari, us heu d'%(x_url_open)sidentificar"
 #~ "%(x_url_close)s."
 
 #~ msgid "session"
 #~ msgstr "sessió"
 
 #~ msgid "alerts"
 #~ msgstr "alertes"
 
 #~ msgid "account"
 #~ msgstr "compte"
 
 #~ msgid "messages"
 #~ msgstr "missatges"
 
 #~ msgid "groups"
 #~ msgstr "grups"
 
 #~ msgid "submissions"
 #~ msgstr "lliuraments"
 
 #~ msgid "approvals"
 #~ msgstr "aprovacions"
 
 #~ msgid "Unknown form field found on one of the submission pages."
 #~ msgstr "Camp desconegut a una de les pàgines del formulari de lliuraments."
 
 #~ msgid "List of specific approvals"
 #~ msgstr "Llista d'aprovacions específiques"
 
 #~ msgid "List of publication categories"
 #~ msgstr "Llista de les categories de publicació"
 
 #~ msgid "List of direct approval categories"
 #~ msgstr "Llista de les categories d'aprovació directa"
 
 #~ msgid "Specific Approval and Refereeing Workflow"
 #~ msgstr "Procediment específic d'aprovació i revisió"
 
 #~ msgid "Internal configuration error"
 #~ msgstr "Error intern de configuració"
 
 #~ msgid "There is no format configured for this journals index page"
 #~ msgstr ""
 #~ "No hi ha cap format configurat per a la pàgina d'índex d'aquestes revistes"
 
 #~ msgid "There is no format configured for this journals search page"
 #~ msgstr ""
 #~ "No hi ha cap format configurat per a la pàgina de cerca d'aquestes "
 #~ "revistes"
 
 #~ msgid "There is no format configured for this journals popup page"
 #~ msgstr ""
 #~ "No hi ha cap format configurat per a la pàgina «popup» d'aquestes revistes"
 
 #~ msgid "We could not find a current issue in the Database"
 #~ msgstr "No s'ha pogut trobar el número actual a la base de dades"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "link"
 #~ msgstr "dins"
 
 #~ msgid "The contents of this collection is restricted."
 #~ msgstr "Els continguts d'aquesta col·lecció són restringits."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sort:"
 #~ msgstr "Ordena'ls per:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please login to perform this action."
 #~ msgstr "Heu d'identificar-vos per a executar aquesta acció."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Alert sent successfully!"
 #~ msgstr "Suprimit correctament"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Webjournal Administration Interface"
 #~ msgstr "Administració de lliuraments"
 
 # Confirmar que no hagi de ser l'email!
 #, fuzzy
 #~ msgid "   Username/Email: %s\n"
 #~ msgstr "Nom d'usuari"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "   Password: %s\n"
 #~ msgstr "Contrasenya"
 
 #~ msgid "Migrate BibFormat Settings"
 #~ msgstr "Migra els paràmetres de BibFormat"
 
 #~ msgid "Migrate Knowledge Bases"
 #~ msgstr "Migra les bases de coneixement"
 
 #~ msgid "Migrate Behaviours"
 #~ msgstr "Migra els comportaments"
 
 #~ msgid "Migrate Formats"
 #~ msgstr "Migra els formats"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Your account created on"
 #~ msgstr "Compte creat"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "You have created a new account on"
 #~ msgstr "o creeu-ne un de nou"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)"
 #~ "s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Podeu tornar a %(x_url_open)sl'interfície d'administració de BibEdit"
 #~ "%(x_url_close)s."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Article Error"
 #~ msgstr "Article"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s Personalize, Main page"
 #~ msgstr "Personalitza"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s , personalize"
 #~ msgstr "Personalitza"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Successfully featured record: %s"
 #~ msgstr "eliminat correctament l'informa d'abús"
 
 #~ msgid "Agenda"
 #~ msgstr "Agenda"
 
 #~ msgid "Webcast"
 #~ msgstr "Webcast"
 
 #~ msgid "Search Help"
 #~ msgstr "Ajuda a la cerca"
 
 #~ msgid "Format:"
 #~ msgstr "Format:"
 
 #~ msgid "Send lost password"
 #~ msgstr "Enviar la contrasenya perduda"
 
 #~ msgid "Here are your user credentials for"
 #~ msgstr "Aquí teniu les vostres credencials per"
 
 #~ msgid "username"
 #~ msgstr "nom d'usuari"
 
 #~ msgid "password"
 #~ msgstr "contrasenya"
 
 #~ msgid "You seem to be %(x_role)s."
 #~ msgstr "Sembla que sou %(x_role)s."
 
 #~ msgid "Credentials for"
 #~ msgstr "Credencials per"
 
 #~ msgid ""
 #~ "An email has been sent to the given address with the account information."
 #~ msgstr ""
 #~ "S'ha enviat un correu electrònic a l'adreça indicada amb la informació "
 #~ "del compte."
 
 #~ msgid "Unable to find file."
 #~ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer."
 
 #~ msgid "Cannot find submission directory."
 #~ msgstr "No es pot trobar el directori de lliuraments."
 
 #~ msgid "Unknown type of document"
 #~ msgstr "Tipus de document desconegut"
 
 #~ msgid "Login via:"
 #~ msgstr "Identificació via:"
 
 #~ msgid "Try your search on..."
 #~ msgstr "Proveu la vostra cerca a..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Timeout"
 #~ msgstr "Hora"
 
 #~ msgid "Before you add your comment, you need to log in first"
 #~ msgstr "Abans d'afegir el vostre comentari, us heu d'identificar"
 
 #~ msgid "MARC"
 #~ msgstr "MARC"
 
 #~ msgid "Please try to come back later."
 #~ msgstr "Proveu a intentar-ho més endavant."
 
 #~ msgid "Please enter"
 #~ msgstr "Entreu"
 
 #~ msgid "to edit"
 #~ msgstr "a editar"
 
 #~ msgid "You can now go back to"
 #~ msgstr "Ara podeu tornar a"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The record as soon deleted when the task queue is empty.You can now go "
 #~ "back to"
 #~ msgstr ""
 #~ "Aquest registre s'esborrarà quan la cua de tasques estigui buida.  Ara "
 #~ "podeu tornar a"
 
 #~ msgid "detailed list"
 #~ msgstr "llista detallada"
 
 #~ msgid "your searches"
 #~ msgstr "les vostres cerques"
 
 #~ msgid "#"
 #~ msgstr "n."
 
 # 'altri' per 'tercers'?
 #~ msgid "%i others' baskets"
 #~ msgstr "%i cistells d'altri"
 
 # 'Teniu' o 'heu'?
 #~ msgid "You have %s and are subscribed to %s and %s."
 #~ msgstr "Teniu %s i esteu subscrits a %s i %s."
 
 #~ msgid "Bring item up"
 #~ msgstr "Puja l'item"
 
 #~ msgid "Sort by"
 #~ msgstr "Ordenar per:"
 
 #~ msgid "You're not member of a group"
 #~ msgstr "No sou membre d'un grup"
 
 # Discuss: discussió o comentari?
 #~ msgid "Discuss this document:"
 #~ msgstr "Comenteu aquest document:"
 
 #~ msgid "wrote on"
 #~ msgstr "va escriure el"
 
 #~ msgid "(Report abuse)"
 #~ msgstr "(Avisar d'un abús)"
 
 #~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews"
 #~ msgstr "basat en %(nb_comments_total)s ressenyes"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s."
 #~ msgstr "Compte: encara no heu %(link_open)sdefinit un àlies%(link_close)s."
 
 #~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment."
 #~ msgstr "%s es mostrarà temporalment com autor d'aquest comentari"
 
 #~ msgid "Article:"
 #~ msgstr "Article:"
 
 #~ msgid "Comment:"
 #~ msgstr "Comentari:"
 
 #~ msgid "email"
 #~ msgstr "adreça electrònica"
 
 #~ msgid "Detailed record #%s"
 #~ msgstr "Registre complet #%s"
 
 # Reported? Informats?
 # Tant pot ser 'reviews' com 'comments'
 #~ msgid "View all Reported %s"
 #~ msgstr "Visualitzar tots els %s denunciats"
 
 #~ msgid "These users are overquota: "
 #~ msgstr "Aquests usuaris han sobrepassat la seva quota: "
 
 #~ msgid "Search term <em>%s</em>"
 #~ msgstr "El terme de cerca <em>%s</em>"
 
 #~ msgid "inside <em>%s</em> index"
 #~ msgstr "dins l'índex <em>%s</em>"
 
 #~ msgid "Record #%d: %s"
 #~ msgstr "Registre #%d: %s"
 
 #~ msgid "Record #%d"
 #~ msgstr "Registre #%d"
 
 #~ msgid "Words nearest to"
 #~ msgstr "Paraules més properes a"
 
 #~ msgid "inside"
 #~ msgstr "dins"
 
 #~ msgid "in any collection are:"
 #~ msgstr "en qualsevol col·lecció són:"
 
 #~ msgid "<strong>%s</strong> records found"
 #~ msgstr "<strong>%s</strong> registres trobats"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<strong>Results overview:</strong> Found <strong>%s</strong> records in "
 #~ "%.2f seconds."
 #~ msgstr ""
 #~ "<strong>Resultats globals:</strong> Trobats <strong>%s</strong> registres "
 #~ "en %.2f segons."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<p>Sorry, collection <strong>%s</strong> does not seem to exist. <p>You "
 #~ "may want to start browsing from <a href=\"%s\">%s</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<p>Ho sentim, la col·lecció <strong>%s</strong> no existeix. <p>Proveu-ho "
 #~ "començant des de <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The <strong class=\"headline\">guest</strong> users need to <A href=\"%s"
 #~ "\">register</A> first"
 #~ msgstr ""
 #~ "Els usuaris <strong class=\"headline\">visitants</strong> abans han d'<A "
 #~ "href=\"%s\">identificar-se</A>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end "
 #~ "of the current session. If you wish you can\n"
 #~ "               <a href=\"%s/youraccount/login?ln=%s\">login or register "
 #~ "here</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Com que esteu connectats com a usuari visitant, els vostres %s "
 #~ "desapareixeran al final d'aquesta sessió.  Si voleu, podeu <a href=\"../"
 #~ "youraccount.py/login?ln=%s\">identificar-vos o donar-vos d'alta</a>."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your groups"
 #~ msgstr "Afegir als grups"
 
 #~ msgid "your submissions"
 #~ msgstr "els vostres lliuraments"
 
 #~ msgid "your approvals"
 #~ msgstr "les vostres aprovacions"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You are no longer recognized.  If you wish you can <A href=\"./login?ln=%s"
 #~ "\">login here</A>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ja heu deixat d'estar identificat.  Si voleu podeu <A \n"
 #~ "href=\"./login?ln=%s\">identificar-vos aquí</A>."
 
 #~ msgid "Edit<br/>members"
 #~ msgstr "Editar<br/>membres"
 
 #~ msgid "Create New Group"
 #~ msgstr "Crear un nou grup"
 
 # Una?
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please Select:"
 #~ msgstr "Si us plau seleccioneu-ne un o més:"
 
 #~ msgid "Add member"
 #~ msgstr "Afegir membre"
 
 #~ msgid "Group: <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Grup: <b>%s</b>"
 
 # Potser canviar el # per un n. ?
 #, fuzzy
 #~ msgid "user #%i"
 #~ msgstr "usuari #%i"
 
 #~ msgid "Error: %s"
 #~ msgstr "Error: %s"
 
 #~ msgid "can't figure number of pages"
 #~ msgstr "no és possible calcular el número de pàgines"
 
 #~ msgid "this action does not apply on this type of document"
 #~ msgstr "aquesta acció no és aplicable a aquest tipus de document"
 
 #~ msgid "error"
 #~ msgstr "error"
 
 #~ msgid "warning"
 #~ msgstr "atenció"
 
 #~ msgid "go"
 #~ msgstr "endavant"
 
 #~ msgid "Submission no(1)"
 #~ msgstr "Lliurament núm(1)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "(1) you should take note of this number at the beginning of the "
 #~ "submission, it will allow you to get your information back in case your "
 #~ "browser crashes before the end of the submission."
 #~ msgstr ""
 #~ "(1) haurieu de prendre nota d'aquest número al començament del vostre "
 #~ "lliurament, perquè us permeterà recuperar la vostra informació en cas que "
 #~ "el navegador fa fallida abans del final del lliurament."
 
 # O núm?
 #, fuzzy
 #~ msgid "record #%s"
 #~ msgstr "registre #%s"
 
 #~ msgid "id"
 #~ msgstr "id"
 
 #~ msgid "pending"
 #~ msgstr "pendent"
 
 #~ msgid "click here"
 #~ msgstr "Feu clic aquí"
 
 #~ msgid ""
 #~ "It has first been sent to approval on: <strong class=\"headline\">%(date)"
 #~ "s</strong>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ha estat enviar per aprovació el primer cop el: <strong class=\"headline"
 #~ "\">%(date)s</strong>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Last approval e-mail was sent on: <strong class=\"headline\">%(date)s</"
 #~ "strong>"
 #~ msgstr ""
 #~ "L'últim correu electrònic d'aprovació av ser enviat el <strong class="
 #~ "\"headline\">%(date)s</strong>"
 
 #~ msgid "This Document has been <strong class=\"headline\">approved</strong>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Aquest document ha estat <strong class=\"headline\">approvat</strong>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Its approved reference is: <strong class=\"headline\">%(rn)s</strong>"
 #~ msgstr ""
 #~ "La referència de la seva aprovació és: <strong class=\"headline\">%(rn)s</"
 #~ "strong>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "It has been approved on: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>"
 #~ msgstr "Ha estat aprovat el: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>."
 
 #~ msgid "This Document has been <strong class=\"headline\">rejected</strong>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Aquest document ha estat <strong class=\"headline\">rebutjat</strong>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "It has been rejected on: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>"
 #~ msgstr "Ha estat rebutjat el: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You first have to login before using this feature. Use the left menu to "
 #~ "log in."
 #~ msgstr ""
 #~ "Abans de fer aquesta acció us heu d'identificar.  Useu el menú de "
 #~ "l'esquerra per a fer-ho."
 
 #~ msgid "%s"
 #~ msgstr "%s"
 
 #~ msgid "Sorry, the record %s does not seem to be a number."
 #~ msgstr "El registre %s no sembla un número."
 
 # Temps verbal: visualita?  Visualitzeu?
 #~ msgid "view all %s reviews"
 #~ msgstr "visualitzar totes les %s crítiques"
 
 #~ msgid "Comment #%s"
 #~ msgstr "Comentari #%s"
 
 #~ msgid "The email address is already in use, please try again."
 #~ msgstr "Aquesta adreça de correu electrònic ja s'està usant, torneu-hi."
 
 #~ msgid "The passwords do not match, please try again."
 #~ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen, torneu-ho a intentar."
 
 #~ msgid "The email address given is not valid, please try again."
 #~ msgstr ""
 #~ "L'adreça de correu electrònic que heu entrat és incorrecte, si us plau "
 #~ "torneu-ho a intentar."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%(num)s results found"
 #~ msgstr "Cercar en %s registres per"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No result found"
 #~ msgstr "No s'ha trobat cap cerca"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GROUP_DELETED"
 #~ msgstr "SUPRIMIR"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MEMBER_DELETED"
 #~ msgstr "SUPRIMIR"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 86c3decaa..86bfd6f0f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,12377 +1,12290 @@
 # # This file is part of Invenio.
 # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 CERN.
 # #
 # # Invenio is free software; you can redistribute it and/or
 # # modify it under the terms of the GNU General Public License as
 # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
 # # License, or (at your option) any later version.
 # #
 # # Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
 # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 # # General Public License for more details.
 # #
 # # You should have received a copy of the GNU General Public License
 # # along with Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
 # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Invenio 1.0.0-rc0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: info@invenio-software.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 09:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-20 22:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-09 23:11+0100\n"
 "Last-Translator: Ferran Jorba <Ferran.Jorba@uab.cat>\n"
 "Language-Team: ES <info@invenio-software.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:361
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:396
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:493
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:528
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:630
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:665
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:768
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:803
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1107
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1163
 msgid "AND NOT"
 msgstr "Y NO"
 
 #: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:18
 #: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/bibharvest/doc/admin/bibharvest-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:21
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:55
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:68
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:43
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:57
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:159
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:203
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:263
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:303
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:78
 msgid "Admin Area"
 msgstr "Zona de administración"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:427
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:559
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:696
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:834
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4449
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:804
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1005
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1963
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2054
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2111
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2168
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2207
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2230
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2261
 msgid "Browse"
 msgstr "Lista"
 
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:50
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:20
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:805
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:883
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1006
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2058
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2172
 msgid "Search Tips"
 msgstr "Consejos para la búsqueda"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:343
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:378
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:413
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:545
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:612
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:647
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:682
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:750
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:785
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:820
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:453
 msgid "abstract"
 msgstr "resumen"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:348
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:383
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:480
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:515
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:617
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:652
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:755
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:790
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:458
 msgid "fulltext"
 msgstr "texto completo"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:337
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:373
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:408
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:469
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:505
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:540
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:606
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:677
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:744
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:815
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1129
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1119
 msgid "Regular expression:"
 msgstr "Expresión regular:"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:333
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:369
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:404
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:465
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:501
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:536
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:602
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:638
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:673
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:740
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:776
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:811
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1125
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1111
 msgid "All of the words:"
 msgstr "Todas las palabras:"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:351
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:386
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:421
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:483
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:518
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:553
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:620
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:655
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:690
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:758
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:793
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:828
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:455
 msgid "report number"
 msgstr "número de reporte"
 
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:406
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:413
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:414
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:415
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:433
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:434
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:435
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:354
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:389
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:424
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:486
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:521
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:556
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:623
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:658
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:693
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:761
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:796
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:831
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:461
 msgid "year"
 msgstr "año"
 
 # Debe traducirse igual que el 'Subject' del correo electrónico
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:352
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:387
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:422
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:484
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:519
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:554
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:621
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:656
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:691
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:759
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:794
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:829
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:456
 msgid "subject"
 msgstr "materia"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:336
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:372
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:407
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:468
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:504
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:539
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:605
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:641
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:676
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:743
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:779
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:814
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1128
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
 msgid "Partial phrase:"
 msgstr "Frase parcial:"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:350
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:385
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:420
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:482
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:517
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:552
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:619
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:654
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:689
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:757
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:792
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:827
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:457
 msgid "reference"
 msgstr "referencia"
 
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:68
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:106
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:154
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:201
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:246
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:286
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:297
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:317
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:337
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:371
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:405
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:426
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:446
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:480
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:498
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:517
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:550
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:575
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:583
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:586
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:588
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:599
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:620
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:226
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:250
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:276
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:301
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:344
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:379
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:414
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:546
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:683
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:751
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:786
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:821
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:881
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:912
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:952
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:986
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1026
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1048
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1068
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1084
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1124
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1147
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1168
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1183
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1227
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1252
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1273
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1289
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1334
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1357
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1379
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1395
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1765
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1779
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1797
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1816
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1829
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1847
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1867
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1882
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1901
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1924
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1939
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1958
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1986
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2024
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2035
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2049
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2063
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2076
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2092
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2103
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2117
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2131
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2144
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2160
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2171
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2185
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2199
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2212
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2230
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2241
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2255
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2269
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2282
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2311
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2325
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2360
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2373
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2408
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2422
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2458
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2472
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2521
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2536
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2550
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2565
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2593
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2608
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2622
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2638
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2670
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2686
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2700
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2715
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2746
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2762
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2776
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2791
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2833
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2848
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2862
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2887
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2902
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2916
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2945
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2960
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2974
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3002
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3017
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3030
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3065
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3087
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3111
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3135
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3159
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3174
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3190
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3207
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3227
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3245
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3263
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3282
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3303
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3317
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3337
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3352
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3371
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3386
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3406
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3421
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3483
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3497
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3514
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3527
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3545
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3560
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3578
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3593
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3618
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3631
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3644
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3660
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3676
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3710
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3726
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3743
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3763
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3777
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3795
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3816
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3835
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3853
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3875
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3894
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3911
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4032
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4057
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4080
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4106
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4130
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4157
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4182
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4208
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4237
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4257
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4281
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4308
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4348
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4369
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4393
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4423
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4467
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4489
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4514
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4544
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4589
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4610
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4635
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4665
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4957
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4973
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4993
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5012
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5033
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5051
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5072
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5090
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5123
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5137
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5152
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5168
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5187
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5201
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5217
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5235
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5254
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5269
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5284
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5302
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5322
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5337
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5352
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5372
 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:131
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:452
 msgid "author"
 msgstr "autor"
 
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:98
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:20
 msgid "Search Guide"
 msgstr "Guía de búsqueda"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:347
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:382
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:417
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:479
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:514
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:549
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:616
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:651
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:686
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:754
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:789
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:824
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:463
 msgid "experiment"
 msgstr "experimento"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:334
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:370
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:405
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:466
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:502
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:537
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:603
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:639
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:674
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:741
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:777
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:812
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1126
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1113
 msgid "Any of the words:"
 msgstr "Al menos una de las palabras:"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:346
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:381
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:416
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:478
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:513
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:548
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:615
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:650
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:685
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:753
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:788
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:823
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:460
 msgid "division"
 msgstr "división"
 
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:39
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:70
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:108
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:156
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:179
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:203
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:248
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:288
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:299
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:319
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:339
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:373
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:408
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:428
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:448
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:482
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:500
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:519
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:552
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:577
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:601
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:622
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:227
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:251
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:277
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:302
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:427
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:559
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:696
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:834
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:882
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:913
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:953
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:987
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1027
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1049
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1069
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1085
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1125
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1148
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1169
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1184
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1228
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1253
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1274
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1290
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1335
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1358
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1380
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1396
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1766
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1780
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1798
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1817
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1830
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1848
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1868
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1883
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1902
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1925
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1940
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1959
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1988
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2025
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2036
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2050
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2064
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2077
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2093
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2104
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2118
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2132
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2145
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2161
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2172
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2186
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2200
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2213
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2231
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2242
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2256
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2270
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2283
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2312
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2326
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2361
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2374
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2409
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2423
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2459
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2473
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2522
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2537
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2551
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2566
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2594
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2609
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2623
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2639
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2671
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2687
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2701
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2716
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2747
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2763
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2777
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2792
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2834
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2849
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2863
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2888
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2903
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2917
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2946
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2961
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2975
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3003
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3018
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3031
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3066
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3088
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3112
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3136
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3160
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3175
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3191
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3208
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3228
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3246
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3264
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3283
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3304
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3318
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3338
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3353
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3372
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3387
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3407
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3422
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3484
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3498
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3515
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3528
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3546
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3561
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3579
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3594
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3619
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3632
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3645
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3661
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3677
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3711
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3727
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3744
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3764
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3778
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3796
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3817
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3836
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3854
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3876
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3895
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3912
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4033
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4058
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4081
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4107
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4131
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4158
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4183
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4209
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4238
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4258
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4282
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4309
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4349
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4370
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4394
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4424
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4468
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4490
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4515
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4545
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4590
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4611
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4636
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4666
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4958
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4974
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4994
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5013
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5034
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5052
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5073
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5091
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5124
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5138
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5153
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5169
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5188
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5202
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5218
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5236
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5255
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5270
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5285
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5303
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5323
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5338
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5353
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5373
 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:133
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:803
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:881
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1004
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2053
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2110
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2167
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:428
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:497
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:86
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:296
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1816
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1874
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7664
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8228
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13999
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15472
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15630
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16592
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:394
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:133
 msgid "Citation Metrics"
 msgstr "Métrica de citas"
 
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:35
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:66
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:104
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:152
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:175
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:199
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:244
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:284
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:295
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:315
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:335
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:369
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:403
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:424
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:444
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:478
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:496
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:515
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:548
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:559
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:561
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:564
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:573
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:597
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:618
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:224
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:248
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:274
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:299
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:342
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:377
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:412
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:544
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:611
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:646
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:681
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:749
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:784
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:819
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:879
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:910
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:950
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:984
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1024
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1046
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1066
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1082
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1122
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1145
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1166
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1181
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1225
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1250
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1271
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1287
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1332
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1355
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1377
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1393
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1763
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1777
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1795
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1814
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1827
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1845
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1865
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1880
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1899
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1922
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1937
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1956
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1984
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2022
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2033
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2047
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2061
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2074
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2090
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2101
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2115
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2129
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2142
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2158
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2169
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2183
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2197
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2210
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2228
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2239
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2253
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2267
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2280
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2309
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2323
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2358
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2371
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2406
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2420
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2456
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2470
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2519
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2534
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2548
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2563
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2591
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2606
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2620
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2636
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2668
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2684
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2698
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2713
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2744
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2760
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2774
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2789
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2831
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2846
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2860
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2885
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2900
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2914
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2943
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2958
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2972
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3000
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3015
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3028
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3063
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3085
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3109
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3133
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3157
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3172
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3188
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3205
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3225
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3243
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3261
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3280
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3301
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3315
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3335
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3350
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3369
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3384
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3404
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3419
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3481
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3495
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3512
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3525
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3543
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3558
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3576
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3591
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3616
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3629
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3642
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3658
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3674
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3708
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3724
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3741
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3761
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3775
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3793
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3814
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3833
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3851
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3873
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3892
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3909
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4030
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4055
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4078
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4104
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4128
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4155
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4180
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4206
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4235
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4255
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4279
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4306
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4346
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4367
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4391
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4421
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4465
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4487
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4512
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4542
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4587
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4608
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4633
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4663
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4955
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4971
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4991
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5010
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5031
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5049
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5070
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5088
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5121
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5135
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5150
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5166
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5185
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5199
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5215
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5233
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5252
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5267
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5282
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5300
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5320
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5335
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5350
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5370
 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:129
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:450
 msgid "any field"
 msgstr "cualquier campo"
 
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:20
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:25
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21
 #: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:105
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155
 msgid "Help Central"
 msgstr "Centro de ayuda"
 
 #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6
 msgid "Export as"
 msgstr "Exportar como"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:345
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:380
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:415
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:547
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:684
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:822
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:459
 msgid "collection"
 msgstr "colección"
 
 #: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:20
 msgid "WebSearch Admin Guide"
 msgstr "Guía de administración de WebSearch"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:335
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:371
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:406
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:467
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:503
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:538
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:604
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:640
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:675
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:742
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:778
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:813
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1127
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
 msgid "Exact phrase:"
 msgstr "Frase exacta:"
 
 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:108
 #: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:20
 msgid "Submit Guide"
 msgstr "Ayuda para el envio"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:360
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:395
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:492
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:527
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:629
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:664
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:767
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:802
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:951
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1106
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1162
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:561
 msgid "OR"
 msgstr "O"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:359
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:394
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:491
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:526
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:628
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:663
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:766
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:801
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1105
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1161
 msgid "AND"
 msgstr "Y"
 
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:349
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:384
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:419
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:481
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:516
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:551
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:618
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:653
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:688
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:756
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:791
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:826
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:454
 msgid "keyword"
 msgstr "palabra clave"
 
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:36
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:67
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:105
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:153
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:200
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:245
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:285
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:296
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:316
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:336
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:370
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:404
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:425
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:445
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:479
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:497
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:516
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:549
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:574
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:598
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:619
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:225
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:249
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:275
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:300
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:353
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:388
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:423
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:485
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:520
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:555
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:622
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:657
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:692
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:760
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:795
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:830
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:880
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:911
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:951
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:985
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1025
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1047
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1067
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1083
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1123
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1146
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1167
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1182
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1226
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1251
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1272
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1288
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1333
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1356
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1378
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1394
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1764
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1778
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1796
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1815
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1828
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1846
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1866
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1881
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1900
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1923
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1938
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1957
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1985
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2023
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2034
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2048
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2062
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2075
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2091
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2102
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2116
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2130
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2143
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2159
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2170
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2184
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2198
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2211
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2229
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2240
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2254
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2268
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2281
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2310
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2324
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2359
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2372
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2407
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2421
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2457
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2471
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2520
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2535
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2549
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2564
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2592
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2607
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2621
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2637
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2669
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2685
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2699
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2714
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2745
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2761
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2775
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2790
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2832
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2847
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2861
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2886
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2901
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2915
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2944
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2959
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2973
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3001
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3016
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3029
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3064
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3086
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3110
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3134
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3158
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3173
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3189
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3206
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3226
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3244
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3262
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3281
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3302
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3316
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3336
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3351
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3370
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3385
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3405
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3420
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3482
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3496
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3513
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3526
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3544
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3559
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3577
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3592
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3617
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3630
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3643
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3659
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3675
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3709
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3725
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3742
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3762
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3776
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3794
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3815
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3834
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3852
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3874
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3893
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3910
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4031
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4056
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4079
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4105
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4129
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4156
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4181
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4207
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4236
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4256
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4280
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4307
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4347
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4368
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4392
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4422
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4466
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4488
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4513
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4543
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4588
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4609
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4634
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4664
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4956
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4972
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4992
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5011
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5032
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5050
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5071
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5089
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5122
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5136
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5151
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5167
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5186
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5200
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5216
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5234
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5253
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5268
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5283
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5301
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5321
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5336
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5351
 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5371
 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:130
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:451
 msgid "title"
 msgstr "título"
 
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:72
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:110
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1275
 msgid "Narrow by collection:"
 msgstr "Búsqueda por colección:"
 
 #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5
 msgid "Add to personal basket"
 msgstr "Añadir a la cesta personal"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:20
 msgid "WebSubmit Admin Guide"
 msgstr "Guía d'administración de WebSubmit"
 
 #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_files.bft:4
 msgid "No fulltext"
 msgstr "Sin texto completo"
 
 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:290
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1118
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:409
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:417
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:431
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:446
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:266
 msgid "Comparison of:"
 msgstr "Comparación entre:"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:267
 msgid "Revision"
 msgstr "Revisión"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:315
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:427
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:574
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:590
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:621
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:931
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1063
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1379
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1483
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1542
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1407
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:164
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:535
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:676
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:299
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:556
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:624
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:317
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:428
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:577
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:593
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:624
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:295
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:555
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:623
 msgid "Close Editor"
 msgstr "Cerrar el editor"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:318
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:429
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:578
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:594
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:625
 msgid "Modify Template Attributes"
 msgstr "Modificar los atributos de la plantilla"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:319
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:430
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:579
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:595
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:626
 msgid "Template Editor"
 msgstr "Editor de plantillas"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:320
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:431
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:580
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:596
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:627
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1178
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1378
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1482
 msgid "Check Dependencies"
 msgstr "Comprobar las dependencias"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:370
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:929
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1054
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:370
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:194
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:255
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:345
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:398
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:338
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1069
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1255
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1420
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1665
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2181
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2267
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2473
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2478
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2821
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3513
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3642
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4828
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5349
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5393
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5653
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5715
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5833
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5895
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6127
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6190
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6535
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6993
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7144
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8073
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8301
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8619
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8852
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8897
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9086
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9311
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9355
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9514
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9728
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10124
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10321
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10424
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10578
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10590
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10720
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11246
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11464
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12215
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12287
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12353
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13050
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13327
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13525
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13591
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13834
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13901
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14143
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14545
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14794
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14843
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15299
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16032
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16045
 #: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:447
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:389
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:930
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1055
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1247
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1509
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1583
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:372
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:288
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2865
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5233
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6571
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6694
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6765
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7025
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7419
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7567
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8362
 #: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:451
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:390
 msgid "Update Format Attributes"
 msgstr "Actualizar los atributos del formato"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:575
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:591
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:622
 msgid "Show Documentation"
 msgstr "Mostrar la documentación"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:576
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:592
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:623
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:674
 msgid "Hide Documentation"
 msgstr "Esconder la documentación"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:583
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:867
 msgid "Your modifications will not be saved."
 msgstr "Sus modificaciones no serán guardadas."
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1056
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:221
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:263
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1482
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:536
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:633
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:289
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:627
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2585
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2693
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2858
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6564
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6695
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6767
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7019
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7449
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7569
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8363
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9613
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9797
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9892
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11058
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11506
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11535
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11591
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11623
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11765
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11939
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12055
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12385
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12472
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12563
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12663
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12763
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12866
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13126
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13369
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15052
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:933
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1057
 msgid "Last Modification Date"
 msgstr "Fecha de la última modificación"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:934
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1058
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:463
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1481
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:936
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1060
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1543
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:99
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:160
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:231
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:276
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:367
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:942
 msgid "Manage Output Formats"
 msgstr "Gestionar los formatos de salida"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:937
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1061
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1544
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:441
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:474
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:545
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:590
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:656
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:963
 msgid "Manage Format Templates"
 msgstr "Gestionar las plantillas de los formatos"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:938
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1062
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1545
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
 msgid "Format Elements Documentation"
 msgstr "Documentación de los elementos de los formatos"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:990
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:388
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:390
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:676
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:678
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2858
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:115
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:113
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:116
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:175
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:324
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1133
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1706
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15368
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:137
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:740
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:742
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimir"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1013
 msgid "Add New Format Template"
 msgstr "Añadir una nueva plantilla de formato"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1014
 msgid "Check Format Templates Extensively"
 msgstr "Comprobar las plantillas de formato extensivamente"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1053
 msgid "Code"
 msgstr "Código"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1136
 msgid "Add New Output Format"
 msgstr "Añadir un nuevo formato de salida"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1174
 msgid "menu"
 msgstr "menú"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1175
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1375
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1479
 msgid "Close Output Format"
 msgstr "Cerrar formato de salida"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1176
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1376
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1480
 msgid "Rules"
 msgstr "Reglas"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1177
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1377
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1481
 msgid "Modify Output Format Attributes"
 msgstr "Modificar los atributos del formato de salida"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1276
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:553
 msgid "Remove Rule"
 msgstr "Eliminar regla"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1329
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:560
 msgid "Add New Rule"
 msgstr "Añadir una nueva regla"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1330
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:557
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:239
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Guardar cambios"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1894
 msgid "No problem found with format"
 msgstr "No se ha encontrado ningún problema con el formato"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1896
 msgid "An error has been found"
 msgstr "Se ha encontrado un error"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1898
 msgid "The following errors have been found"
 msgstr "Se han encontrado los siguentes errores"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:55
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:70
 msgid "BibFormat Admin"
 msgstr "Administración de BibFormat"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:347
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:386
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:388
 msgid "Test with record:"
 msgstr "Probarlo con el registro:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:348
 msgid "Enter a search query here."
 msgstr "Introduzca una búsqueda aquí."
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:117
 msgid "Hide"
 msgstr "Esconder"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
 #, python-format
 msgid "Show all %i authors"
 msgstr "Mostrar todos los %i autores"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:75
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:70
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:73
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:104
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:107
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:124
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:126
 msgid "Download fulltext"
 msgstr "Descargar el texto completo"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:84
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:59
 msgid "additional files"
 msgstr "archivos adicionales"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:121
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:111
 #, python-format
 msgid "%(x_sitename)s link"
 msgstr "enlace %(x_sitename)s"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:121
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:111
 #, python-format
 msgid "%(x_sitename)s links"
 msgstr "enlaces %(x_sitename)s"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:130
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:129
 msgid "external link"
 msgstr "enlace externo"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:130
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:129
 msgid "external links"
 msgstr "Enlaces externos"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:272
 msgid "Fulltext"
 msgstr "Texto completo"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_edit_files.py:50
 msgid "Manage Files of This Record"
 msgstr "Gestionar los ficheros de este registro"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_edit_record.py:51
 msgid "Edit This Record"
 msgstr "Edite este registro"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:175
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:243
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:288
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:945
 msgid "Restricted Output Format"
 msgstr "Formato de salida restringido"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:201
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:508
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:564
 msgid "Ok"
 msgstr "De acuerdo"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:203
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Rules"
 msgstr "Reglas del formato de salida %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:256
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Attributes"
 msgstr "Atributos del formato de salida %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:301
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Dependencies"
 msgstr "Dependencias del formato de salida %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:367
 msgid "Delete Output Format"
 msgstr "Suprimir el formato de salida"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:388
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:676
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1588
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1733
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2803
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3605
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1894
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2096
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2179
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:846
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2524
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2587
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2607
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1215
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:114
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:224
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:517
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:261
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:403
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:638
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1316
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1452
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3863
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:740
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:413
 msgid "Cannot create output format"
 msgstr "No ha sido posible crear el formato de salida"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:487
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:559
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:966
 msgid "Restricted Format Template"
 msgstr "Plantilla de formato restringido"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:513
 #, python-format
 msgid "Format Template %s"
 msgstr "Plantilla de formato %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:570
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Attributes"
 msgstr "Atributos de la plantilla de formato %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:602
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Dependencies"
 msgstr "Dependencias de la plantilla de formato %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:656
 msgid "Delete Format Template"
 msgstr "Suprimir la plantilla de formato"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
 #, python-format
 msgid "Format Element %s Dependencies"
 msgstr "Dependencias del elemento de formato %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:898
 #, python-format
 msgid "Test Format Element %s"
 msgstr "Probar el elemento de formato %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:959
 #, python-format
 msgid "Validation of Output Format %s"
 msgstr "Validación del formato de salida %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:977
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Template %s"
 msgstr "Validación de la plantilla de formato %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:985
 msgid "Restricted Format Element"
 msgstr "Elemento de formato restringido"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:993
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Element %s"
 msgstr "Validación del elemento de formato %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:996
 msgid "Format Validation"
 msgstr "Validación del formato"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:53
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:70
 msgid "See Guide"
 msgstr "Véase la guía"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:81
 msgid "OAI sources currently present in the database"
 msgstr "Servidores OAI que están actualmente en la base de datos"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:82
 msgid "No OAI sources currently present in the database"
 msgstr "No hay ningún servidor OAI en la base de datos"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:92
 msgid "Next oaiharvest task"
 msgstr "Siguiente tarea oaiharvest"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:93
 msgid "scheduled time:"
 msgstr "previsto para"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:94
 msgid "current status:"
 msgstr "estado actual:"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:95
 msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
 msgstr "No hay ninguna tarea oaiharvest programada"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:201
 msgid "successfully validated"
 msgstr "validado correctamente"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:202
 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
 msgstr "no parece una baseURL que cumpla con OAI"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:283
 msgid "View next entries..."
 msgstr "Ver las próximas entradas..."
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:340
 msgid "previous month"
 msgstr "mes anterior"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:347
 msgid "next month"
 msgstr "mes siguiente"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:442
 msgid "main Page"
 msgstr "Páginas principal"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:449
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:93
 msgid "edit"
 msgstr "editar"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:453
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:997
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:97
 msgid "delete"
 msgstr "suprimir"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:457
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:101
 msgid "test"
 msgstr "comprobar"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:461
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:105
 msgid "history"
 msgstr "historia"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:465
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:109
 msgid "harvest"
 msgstr "recolectar"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:123
 msgid "Citation history:"
 msgstr "Histórico de citas:"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:81
 msgid "Download history:"
 msgstr "Histórico de descargas:"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:103
 msgid "Download user distribution:"
 msgstr "Distribución de las descargas"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:129
 msgid "Warning: Please, select a valid time"
 msgstr "Atención: seleccione un tiempo válido"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:133
 msgid "Warning: Please, select a valid file"
 msgstr "Atención: seleccione un fichero válido"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:137
 msgid "Warning: The date format is not correct"
 msgstr "Atención: el formato de la fecha no es correcto"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:141
 msgid "Warning: Please, select a valid date"
 msgstr "Atención: seleccione una fecha válida"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:167
 msgid "Select file to upload"
 msgstr "Seleccione el fichero a subir"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:168
 msgid "File type"
 msgstr "Tipo de fichero"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:169
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:357
 msgid "Upload mode"
 msgstr "Modo de carga"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:170
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:358
 msgid "Upload later? then select:"
 msgstr "Prefiere subirlo después?  En este caso seleccione:"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:171
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:359
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:535
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:172
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:360
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:666
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:173
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:355
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:361
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:160
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1035
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:174
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:362
 #, python-format
 msgid "All fields with %(x_fmt_open)s*%(x_fmt_close)s are mandatory"
 msgstr "Todos los campos con %(x_fmt_open)s*%(x_fmt_close)s son obligatorios"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:191
 #, python-format
 msgid ""
 "Your file has been successfully queued. You can check your "
 "%(x_url1_open)supload history%(x_url1_close)s or %(x_url2_open)ssubmit "
 "another file%(x_url2_close)s"
 msgstr ""
 "Su fichero está en cola. Ahora puede comprobar su %(x_url1_open)shistórico "
 "de cargas%(x_url1_close)s o %(x_url2_open)senviar otro fichero"
 "%(x_url2_close)s"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:205
 msgid "No metadata files have been uploaded yet."
 msgstr "Todavía no se ha subido ningún fichero con metadatos."
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:218
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:260
 msgid "Submit time"
 msgstr "Enviado el"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:219
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:261
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del fichero"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:220
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:262
 msgid "Execution time"
 msgstr "Tiempo de ejecución"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:247
 msgid "No document files have been uploaded yet."
 msgstr "Todavía no se ha subido ningún documento."
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:302
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:137
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:301
 msgid "Metadata batch upload"
 msgstr "Carga masiva de metadatos"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:305
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:160
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:213
 msgid "Document batch upload"
 msgstr "Carga masiva de documentos"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:308
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:325
 msgid "Upload history"
 msgstr "Histórico de envíos:"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:311
 msgid "Daemon monitor"
 msgstr "Seguimiento de tareas"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:354
 msgid "Input directory"
 msgstr "Directorio de entrada"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:356
 msgid "Filename matching"
 msgstr "Ficheros del tipo"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:371
 #, python-format
 msgid "<b>%s documents</b> have been found."
 msgstr "Se han encontrado <b>%s documentos</b>."
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:373
 msgid "The following files have been successfully queued:"
 msgstr "Ficheros que están correctamente en la cola:"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:378
 msgid "The following errors have occurred:"
 msgstr "Se han encontrado los siguentes errores:"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:385
 msgid ""
 "Some files could not be moved to DONE folder. Please remove them manually."
 msgstr ""
 "Algunos ficheros no se han podido pasar al directorio DONE.  Bórrelos "
 "manualmente."
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:387
 msgid "All uploaded files were moved to DONE folder."
 msgstr "Todos los ficheros se han pasado al directorio DONE."
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:397
 #, python-format
 msgid ""
 "Using %(x_fmt_open)sweb interface upload%(x_fmt_close)s, actions are "
 "executed a single time."
 msgstr ""
 "Usando la %(x_fmt_open)sinterfaz web de subir ficheros%(x_fmt_close)s, las "
 "acciones sólo se ejecutan una vez."
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:399
 #, python-format
 msgid ""
 "Check the %(x_url_open)sBatch Uploader daemon help page%(x_url_close)s for "
 "executing these actions periodically."
 msgstr ""
 "Consulte la %(x_url_open)spágina de ayuda del Batch Uploader daemon"
 "%(x_url_close)s para ejecutar estas acciones periódicamente."
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:404
 msgid "Metadata folders"
 msgstr "Carpetas de metadatos"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2180
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2266
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8896
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9354
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10423
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10589
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11059
 msgid "ID"
 msgstr "Id"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:428
 msgid "Last BibSched tasks:"
 msgstr "Últimas tareas en el BibSched:"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:437
 msgid "Next scheduled BibSched run:"
 msgstr "Siguiente tarea en BibSched:"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:98
 msgid "Guests are not authorized to run batchuploader"
 msgstr ""
 "Los usuarios no identificados no están autorizados a efectuar cargas masivas"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:105
 #, python-format
 msgid "The user '%s' is not authorized to run batchuploader"
 msgstr "El usuario «%s» no está autorizado a efectuar cargas masivas"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:216
 msgid "Document batch upload result"
 msgstr "Resultado de la subida masiva"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:299
 msgid "Upload succesful"
 msgstr "Subida correcta"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:349
 msgid "Batch Uploader: Daemon monitor"
 msgstr "Subida masiva: seguimiento del proceso"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:82 modules/miscutil/lib/dateutils.py:109
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:181
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:784
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:879
 #: modules/websession/lib/webuser.py:303
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:575
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:172
 msgid "Sun"
 msgstr "Dom"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:173
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:174
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:175
 msgid "Wed"
 msgstr "Mié"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:176
 msgid "Thu"
 msgstr "Jue"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:177
 msgid "Fri"
 msgstr "Vie"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:178
 msgid "Sat"
 msgstr "Sáb"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:180
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:181
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 modules/miscutil/lib/dateutils.py:214
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:779
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:801
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
 msgid "Jan"
 msgstr "Ene"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
 msgid "Apr"
 msgstr "Abr"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 modules/miscutil/lib/dateutils.py:219
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:879
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1201
 msgid "May"
 msgstr "May"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
 msgid "Aug"
 msgstr "Ago"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:210
 msgid "Oct"
 msgstr "Oct"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:211
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:212
 msgid "Dec"
 msgstr "Dic"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:215
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:878
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1200
 msgid "January"
 msgstr "Enero"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:216
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:878
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1200
 msgid "February"
 msgstr "Febrero"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:217
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:878
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1200
 msgid "March"
 msgstr "Marzo"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:218
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:878
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1200
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:220
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:879
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1201
 msgid "June"
 msgstr "Junio"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:221
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:879
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1201
 msgid "July"
 msgstr "Julio"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:222
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:879
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1201
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:223
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:880
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1202
 msgid "September"
 msgstr "Septiembre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:224
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:880
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1202
 msgid "October"
 msgstr "Octubre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:225
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:880
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1202
 msgid "November"
 msgstr "Noviembre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:880
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1202
 msgid "December"
 msgstr "Diciembre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:244
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:780
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:802
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:295
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:321
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:778
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:800
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1622
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2480
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2823
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6311
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6539
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6997
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7148
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8621
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8854
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9088
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9313
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9518
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9730
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10126
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10325
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10580
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10724
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10921
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11250
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11329
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11411
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12219
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12295
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13054
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13329
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14333
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14548
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14797
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15812
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16035
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16168
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16355
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:64
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:69
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:74
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:79
 msgid "Sorry"
 msgstr "Lo sentimos"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:65
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:70
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:75
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:80
 #, python-format
 msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
 msgstr "No ha sido posible enviar la petición de error, falta el parámetro %s."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:98
 msgid "The error report has been sent."
 msgstr "Se ha enviado el informe de error."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:99
 msgid "Many thanks for helping us to improve the service."
 msgstr "Muchas gracias por ayudarnos a mejorar el servicio."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
 msgstr ""
 "Use el botón de retroceso de su navegador para volver a la página anterior."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
 msgid "Thank you!"
 msgstr "¡Gracias!"
 
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:462
 msgid "journal"
 msgstr "revista"
 
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:464
 msgid "record ID"
 msgstr "el número de registro"
 
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:477
 msgid "word similarity"
 msgstr "similitud de palabras"
 
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:478
 msgid "journal impact factor"
 msgstr "factor de impacto de la revista"
 
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:479
 msgid "times cited"
 msgstr "veces citado"
 
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:480
 msgid "time-decay cite count"
 msgstr "contador de citas en el tiempo"
 
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:481
 msgid "all-time-best cite rank"
 msgstr "clasificación por máximo número de citas"
 
 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:482
 msgid "time-decay cite rank"
 msgstr "clasificación por citas en el tiempo"
 
 #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:161 modules/miscutil/lib/mailutils.py:174
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2038
 msgid "Hello:"
 msgstr "Hola:"
 
 #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:192 modules/miscutil/lib/mailutils.py:212
 msgid "Best regards"
 msgstr "Cordialmente"
 
 #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:194 modules/miscutil/lib/mailutils.py:214
 msgid "Need human intervention?  Contact"
 msgstr "¿Necesita la intervención del administrador?  Póngase en contacto"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:262
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1087
 #: modules/websession/lib/webuser.py:887 modules/websession/lib/webuser.py:896
 #: modules/websession/lib/webuser.py:897
 msgid "Run Record Editor"
 msgstr "Ejecutar el editor de registros"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:263
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1089
 msgid "Run Multi-Record Editor"
 msgstr "Ejecutar el editor de múltiples registros"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:264
 #: modules/websession/lib/webuser.py:888
 msgid "Run Document File Manager"
 msgstr "Ejecutar el gestor de ficheros del documento"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:265
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1093
 msgid "Run Record Merger"
 msgstr "Unificar registros"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:266
 msgid "Run BibSword client"
 msgstr "Ejecutar el cliente BibSword"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:267
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1100
 msgid "Configure BibKnowledge"
 msgstr "Configurar BibKnowledge"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:268
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1099
 msgid "Configure BibFormat"
 msgstr "Configurar BibFormat"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:269
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1102
 msgid "Configure OAI Harvest"
 msgstr "Configurar OAI Harvest"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:270
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1104
 msgid "Configure OAI Repository"
 msgstr "Configurar OAI Repository"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:271
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1106
 msgid "Configure BibIndex"
 msgstr "Configurar BibIndex"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:272
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1108
 msgid "Configure BibRank"
 msgstr "Configurar BibRank"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:273
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1110
 msgid "Configure WebAccess"
 msgstr "Configurar WebAccess"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:274
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1112
 msgid "Configure WebComment"
 msgstr "Configurar WebComment"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:275
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1116
 msgid "Configure WebSearch"
 msgstr "Configurar WebSearch"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:276
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1118
 msgid "Configure WebSubmit"
 msgstr "Configurar WebSumbit"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:277
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Configure WebJournal"
 msgstr "Configurar WebJournal"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:278
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1091
 msgid "Run BibCirculation"
 msgstr "Ejecutar BibCirculation"
 
 #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:279
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1097
 msgid "Run Batch Uploader"
 msgstr "Ejecutar el gestor de cargas masivas"
 
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3704
 #, python-format
 msgid "Your account on '%s' has been activated"
 msgstr "Su cuenta en «%s» ha sido activada."
 
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3705
 #, python-format
 msgid "Your account earlier created on '%s' has been activated:"
 msgstr "Su cuenta creada previamente en «%s» ha sido activada:"
 
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3707
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3720
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3746
 msgid "Username/Email:"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3708
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3721
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña"
 
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3718
 #, python-format
 msgid "Account created on '%s'"
 msgstr "Cuenta creada en «%s»"
 
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3719
 #, python-format
 msgid "An account has been created for you on '%s':"
 msgstr "Se ha creado su cuenta en «%s»:"
 
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3731
 #, python-format
 msgid "Account rejected on '%s'"
 msgstr "Cuenta rechazada en «%s»"
 
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3732
 #, python-format
 msgid "Your request for an account has been rejected on '%s':"
 msgstr "Su petición de una cuenta en «%s» ha sido rechazada:"
 
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3734
 #, python-format
 msgid "Username/Email: %s"
 msgstr "Nombre de usuario: %s"
 
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3744
 #, python-format
 msgid "Account deleted on '%s'"
 msgstr "Cuenta en «%s» eliminada"
 
 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3745
 #, python-format
 msgid "Your account on '%s' has been deleted:"
 msgstr "Su cuenta en «%s» ha sido eliminada:"
 
 #: modules/webalert/lib/htmlparser.py:186
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2337
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3212
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1608
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3328
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3334
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3339
 msgid "Detailed record"
 msgstr "Registro completo"
 
 #: modules/webalert/lib/htmlparser.py:187
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1611
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3346
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:827
 msgid "Similar records"
 msgstr "Registros similares"
 
 #: modules/webalert/lib/htmlparser.py:188
 msgid "Cited by"
 msgstr "Citado por"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:54
 #, python-format
 msgid "You already have an alert named %s."
 msgstr "Ya tiene una alerta con el nombre de %s."
 
 # En femenino porque es una fecha
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:111
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3913
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocida"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:163 modules/webalert/lib/webalert.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:303 modules/webalert/lib/webalert.py:341
 msgid "You do not have rights for this operation."
 msgstr "No tiene permisos para esta operación."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:198
 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
 msgstr "Ya tiene una alerta definida para esta búsqueda y cesta."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:221 modules/webalert/lib/webalert.py:345
 msgid "The alert name cannot be empty."
 msgstr "La alerta no puede estar vacía."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:226
 msgid "You are not the owner of this basket."
 msgstr "Usted no es el propietario de esta cesta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:237
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been added to your profile."
 msgstr "La alerta %s ha sido añadida a su perfil"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:376
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been successfully updated."
 msgstr "La alerta %s se ha actualizado correctamente."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:428
 #, python-format
 msgid ""
 "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
 "is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe "
 "to an automatic email alerting service for these queries."
 msgstr ""
 "Ha hecho %(x_nb)s búsquedas.  Hay una %(x_url_open)sdetailed_list"
 "%(x_url_close)s disponible con la posibilidad de (a) ver los resultados de "
 "la búsqueda y (b) subscribirse para recibir notificaciones por correo "
 "electrónico de estas búsquedas"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patrón"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:509
 msgid "Field"
 msgstr "Campo"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
 msgid "Pattern 1"
 msgstr "Patrón 1"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
 msgid "Field 1"
 msgstr "Campo 1"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
 msgid "Pattern 2"
 msgstr "Patrón 2"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
 msgid "Field 2"
 msgstr "Campo 2"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
 msgid "Pattern 3"
 msgstr "Patrón 3"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
 msgid "Field 3"
 msgstr "Campo 3"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
 msgid "Collections"
 msgstr "Colecciones"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:287
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2864
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5232
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6570
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6694
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6764
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7024
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7197
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7566
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8361
 msgid "Collection"
 msgstr "Colección"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
 msgid "You own the following alerts:"
 msgstr "Usted ha definido las siguientes alertas:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
 msgid "alert name"
 msgstr "nombre de la alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
 msgid "SHOW"
 msgstr "MOSTRAR"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:172
 msgid ""
 "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
 "following query:"
 msgstr ""
 "Esta alerta le notificará cada vez/sólo si un nuevo ítem satisface la "
 "siguiente búsqueda:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:173
 msgid "QUERY"
 msgstr "BÚSQUEDA"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
 msgid "Alert identification name:"
 msgstr "Nombre de identificación de la alerta:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
 msgid "Search-checking frequency:"
 msgstr "Frecuencia de comprobación de la búsqueda:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:337
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:141
 msgid "monthly"
 msgstr "mensual"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:140
 msgid "weekly"
 msgstr "semanal"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:332
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:139
 msgid "daily"
 msgstr "diaria"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:220
 msgid "Send notification email?"
 msgstr "¿Enviar notificación por correo electrónico?"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:224
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:342
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225
 #, python-format
 msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
 msgstr "si %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s debe especificar una cesta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:227
 msgid "Store results in basket?"
 msgstr "¿Guardar los resultados en una cesta?"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248
 msgid "SET ALERT"
 msgstr "ACTIVAR LA ALERTA"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:249
 msgid "CLEAR DATA"
 msgstr "BORRAR DATOS"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:300
 #, python-format
 msgid ""
 "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the "
 "%(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form."
 msgstr ""
 "Definir una nueva alerta a partir de %(x_url1_open)ssus búsquedas"
 "%(x_url1_close)s, las %(x_url2_open)sbúsquedas más habituales"
 "%(x_url2_close)s, o el formulario de datos."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:226
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:624
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1896
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1920
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1946
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2220
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2260
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320
 msgid "Search checking frequency"
 msgstr "Frecuencia de comprobación de la búsqueda"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321
 msgid "Notification by email"
 msgstr "Notificación por correo electrónico"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322
 msgid "Result in basket"
 msgstr "Resultado en cesta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
 msgid "Date last run"
 msgstr "Fecha de la última ejecución"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324
 msgid "Creation date"
 msgstr "Fecha de creación"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:325
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:346
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:399
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:459
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:632
 msgid "Query"
 msgstr "Búsqueda"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1748
 msgid "no basket"
 msgstr "ninguna cesta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:385
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:391
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:225
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:231
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:393
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:483
 msgid "Execute search"
 msgstr "Ejecutar la búsqueda"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:399
 #, python-format
 msgid "You have defined %s alerts."
 msgstr "Usted ha definido %s alertas."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
 "interface%(x_url_close)s first."
 msgstr ""
 "Todavía no ha ejecutado ninguna búsqueda. Vaya primero a la "
 "%(x_url_open)sinterfaz de búsqueda%(x_url_close)s."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:446
 #, python-format
 msgid ""
 "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
 "the last 30 days or so."
 msgstr ""
 "Ha ejecutado %(x_nb1)s búsquedas (%(x_nb2)s cuestiones diferentes) durante "
 "los últimos 30 días aproximadamente."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:451
 #, python-format
 msgid "Here are the %s most popular searches."
 msgstr "Estas son las %s búsquedas más habituales"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:462
 msgid "Question"
 msgstr "Cuestión"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:466
 msgid "Last Run"
 msgstr "Última actualización"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:484
 msgid "Set new alert"
 msgstr "Definir una nueva alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:76
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:139
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:224
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:302
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:358
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:435
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:509
 msgid "You are not authorized to use alerts."
 msgstr "No está autorizado a gestionar alertas."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:79
 msgid "Popular Searches"
 msgstr "Búsquedas populares"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:81
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:456
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:616
 msgid "Your Searches"
 msgstr "Sus búsquedas"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:98
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:150
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:183
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:235
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:268
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:319
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:369
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:395
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:446
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:472
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:520
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:548
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2097
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:804
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:899
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1021
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1123
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1220
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:466
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:602
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2333
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:215
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:237
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:279
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:560
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:628
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:651
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:677
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:743
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:792
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:827
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:858
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:930
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:968
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:134
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:155
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:91
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:163
 msgid "Your Account"
 msgstr "Su cuenta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:100
 #, python-format
 msgid "%s Personalize, Display searches"
 msgstr "%s personalizar, mostrar las búsquedas"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:101
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:186
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:238
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:271
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:322
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:372
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:398
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:449
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:475
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:523
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:551
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:240
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:281
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:511
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:563
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:579
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:597
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:607
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:630
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:653
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:679
 #, python-format
 msgid "%s, personalize"
 msgstr "%s, personalizar"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:145
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:230
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:364
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:441
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:515
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:579
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:616
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:618
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1707
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:1127
 #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:37
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:205
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:496
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:559
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:280
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:152
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:185
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:237
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:371
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:448
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:522
 #, python-format
 msgid "%s Personalize, Set a new alert"
 msgstr "%s personalizar, definir una nueva alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:178
 msgid "Set a new alert"
 msgstr "Definir una nueva alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:263
 msgid "Modify alert settings"
 msgstr "Modificar la alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:270
 #, python-format
 msgid "%s Personalize, Modify alert settings"
 msgstr "%s personalizar, modificar la alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:314
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:473
 msgid "Your Alerts"
 msgstr "Sus alertas"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:321
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:397
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:474
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:550
 #, python-format
 msgid "%s Personalize, Display alerts"
 msgstr "%s personalizar, mostrar alertas"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:390
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:467
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:543
 msgid "Display alerts"
 msgstr "Mostrar alertas:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2014
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2127
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:100
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:150
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:156
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:604
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:656
 msgid "Personal baskets"
 msgstr "Cestas personales"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2038
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2144
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:166
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:198
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:204
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:613
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:690
 msgid "Group baskets"
 msgstr "Cestas de grupo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2064
 msgid "Others' baskets"
 msgstr "Cestas de otros"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2100
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:464
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610
 msgid "Your Baskets"
 msgstr "Sus cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2105
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1254
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1329
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1373
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1434
 msgid "List of public baskets"
 msgstr "Lista de cestas públicas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2116
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:429
 msgid "Search baskets"
 msgstr "Cestas de búsquedas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2121
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:741
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2850
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3036
 msgid "Add to basket"
 msgstr "Añadir a la cesta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2161
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:217
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:223
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:622
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:724
 msgid "Public baskets"
 msgstr "Cestas públicas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2191
 #, python-format
 msgid ""
 "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to "
 "%(x_nb_group)s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
 msgstr ""
 "Tiene %(x_nb_perso)s cestas personales, está subscrito a %(x_nb_group)s "
 "cestas de grupo, y a %(x_nb_public)s cestas públicas de otros usuarios."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:86
 msgid ""
 "You have no personal or group baskets or are subscribed to any public "
 "baskets."
 msgstr ""
 "No tiene cestas personales ni de grupo, ni está susbcripto a ninguna cesta "
 "pública"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:87
 #, python-format
 msgid ""
 "You may want to start by %(x_url_open)screating a new basket%(x_url_close)s."
 msgstr "Puede empezar %(x_url_open)screando una nueva cesta%(x_url_close)s."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:111
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:177
 msgid "Back to Your Baskets"
 msgstr "Volver a sus cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:117
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1223
 msgid "Create basket"
 msgstr "Crear cesta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:123
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1145
 msgid "Edit topic"
 msgstr "Editar el tema"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:558
 msgid "Search baskets for"
 msgstr "Buscarlo en las cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:559
 msgid "Search also in notes (where allowed)"
 msgstr "Buscar también en las notas (si procede)"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:596
 msgid "Results overview"
 msgstr "Sumario de los resultados"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:597
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:606
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:615
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:624
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:633
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:658
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:676
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:692
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:710
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:726
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:743
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:759
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
 #, python-format
 msgid "%i items found"
 msgstr "%i items encontrados"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:631
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:757
 msgid "All public baskets"
 msgstr "Todas las cestas públicas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:647
 msgid "No items found."
 msgstr "No se ha encontrado ninguno."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:674
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:708
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:741
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:773
 #, python-format
 msgid "In %(x_linked_basket_name)s"
 msgstr "En %(x_linked_basket_name)s"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:868
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1272
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1388
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1449
 msgid "Public basket"
 msgstr "Cesta pública"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:869
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietario"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
 msgid "Last update"
 msgstr "Última actualización"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
 msgid "Items"
 msgstr "Ítems"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:872
 msgid "Views"
 msgstr "Vistas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:954
 msgid "There is currently no publicly accessible basket"
 msgstr "No hay en este momento ninguna cesta públicamente accesible"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:976
 #, python-format
 msgid ""
 "Displaying public baskets %(x_from)i - %(x_to)i out of "
 "%(x_total_public_basket)i public baskets in total."
 msgstr ""
 "Lista de cestas públicas %(x_from)i - %(x_to)i de un total de "
 "%(x_total_public_basket)i cestas públicas."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1043
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1067
 #, python-format
 msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s:"
 msgstr "%(x_title)s, por %(x_name)s el %(x_date)s:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1046
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1070
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1460
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:357
 #, python-format
 msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
 msgstr "%(x_name)s escribió en %(x_date)s:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1126
 msgid "Select topic"
 msgstr "Seleccione el tema"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1142
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1503
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1512
 msgid "Choose topic"
 msgstr "Escoja el tema"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1143
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1514
 msgid "or create a new one"
 msgstr "o cree uno de nuevo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1143
 msgid "Create new topic"
 msgstr "Crear un nuevo tema"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1144
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1500
 msgid "Basket name"
 msgstr "Nombre de la cesta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1146
 msgid "Create a new basket"
 msgstr "Crear una nueva cesta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1173
 msgid "Create new basket"
 msgstr "Crear una nueva cesta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1243
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2260
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2637
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3144
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3461
 msgid "External item"
 msgstr "Registro externo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1244
 msgid ""
 "Provide a url for the external item you wish to add and fill in a title and "
 "description"
 msgstr ""
 "Escriba una url para el item externo que desea añadir y póngale un título y "
 "descripción"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1245
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2715
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:317
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1921
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5217
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7911
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10917
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11321
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15520
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15682
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1249
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1279
 #, python-format
 msgid "%i items have been successfully added to your basket"
 msgstr "%i registros se han añadido correctamente a su cesta."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1280
 #, python-format
 msgid "Proceed to the %(x_url_open)sbasket%(x_url_close)s"
 msgstr "Subscríbase a la %(x_url_open)scesta%(x_url_close)s"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1285
 #, python-format
 msgid " or return to your %(x_url_open)sprevious basket%(x_url_close)s"
 msgstr " o vuelva a su %(x_url_open)scesta anterior%(x_url_close)s"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1289
 #, python-format
 msgid " or return to your %(x_url_open)ssearch%(x_url_close)s"
 msgstr " o vuelva a su %(x_url_open)sbúsqueda%(x_url_close)s"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1398
 #, python-format
 msgid "Adding %i items to your baskets"
 msgstr "%i items añadidos a sus cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1399
 #, python-format
 msgid ""
 "Please choose a basket: %(x_basket_selection_box)s %(x_fmt_open)s(or "
 "%(x_url_open)screate a new one%(x_url_close)s first)%(x_fmt_close)s"
 msgstr ""
 "Escoja una cesta: %(x_basket_selection_box)s %(x_fmt_open)s(o antes "
 "%(x_url_open)scree una de nueva%(x_url_close)s)%(x_fmt_close)s"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1405
 msgid "Optionally, add a note to each one of these items"
 msgstr "Si lo desea, puede añadir una nota a uno de estos registros"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1406
 msgid "Optionally, add a note to this item"
 msgstr "Opcionalmente, añada una nota a este registro"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1412
 msgid "Add items"
 msgstr "Añadir items"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1436
 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere suprimir esta cesta?"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1438
 #, python-format
 msgid "%i users are subscribed to this basket."
 msgstr "%i usuarios están subscritos a esta cesta."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1440
 #, python-format
 msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
 msgstr "%i grupos de usuarios se han subscrito a esta cesta."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
 #, python-format
 msgid "You have set %i alerts on this basket."
 msgstr "Ha puesto %i alertas en esta cesta."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1480
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:225
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:622
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1896
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1920
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1946
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:508
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2219
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2259
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1517
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1613
 msgid "General settings"
 msgstr "Parámetros generales"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1532
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1707
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1734
 msgid "Add group"
 msgstr "Añadir un grupo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1537
 msgid "Manage group rights"
 msgstr "Gestionar los permisos de grupo"
 
 # Quizás mejor: 'para compartir'?
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1549
 msgid "Manage global sharing rights"
 msgstr "Gestionar los permisos globales de compartición"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1554
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1620
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1969
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2048
 msgid "Delete basket"
 msgstr "Suprimir la cesta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1578
 #, python-format
 msgid "Editing basket %(x_basket_name)s"
 msgstr "Edición de la cesta %(x_basket_name)s"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1587
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1642
 msgid "Save changes"
 msgstr "Guardar cambios"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1608
 msgid "Topic name"
 msgstr "Nombre del tema"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1637
 #, python-format
 msgid "Editing topic: %(x_topic_name)s"
 msgstr "Editar tema: %(x_topic_name)s"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1654
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1669
 msgid "No rights"
 msgstr "Sin permiso"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1656
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1671
 msgid "View records"
 msgstr "Ver registros"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1658
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1660
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1673
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1675
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1677
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1679
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1681
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1683
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1658
 msgid "view comments"
 msgstr "ver comentarios"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1660
 msgid "add comments"
 msgstr "añadir comentarios"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1673
 msgid "view notes"
 msgstr "ver notas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1675
 msgid "add notes"
 msgstr "añadir notas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1677
 msgid "add records"
 msgstr "añadir registros"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1679
 msgid "delete notes"
 msgstr "borrar notas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1681
 msgid "remove records"
 msgstr "elimina registros"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1683
 msgid "manage sharing rights"
 msgstr "gestionar los permisos de compartición"
 
 # De ningún?
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1705
 msgid "You are not a member of a group."
 msgstr "Usted no es miembro de un grupo."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1727
 msgid "Sharing basket to a new group"
 msgstr "Compartir la cesta con un nuevo grupo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1756
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 "Ahora usted está identificado como usuario visitante, con lo que sus cestas "
 "desaparecerán al final de esta sesión."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1757
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1772
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Si lo desea, puede %(x_url_open)sidentificarse o darse de alta aquí"
 "%(x_url_close)s."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1771
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:262
 msgid "This functionality is forbidden to guest users."
 msgstr "Esta funcionalidad no está permitida a los usuarios visitantes."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1825
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:815
 msgid "Back to search results"
 msgstr "Volver al resultado de la búsqueda"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1953
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2986
 #, python-format
 msgid "%i items"
 msgstr "%i items"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1954
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2988
 #, python-format
 msgid "%i notes"
 msgstr "%i notas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1954
 msgid "no notes yet"
 msgstr "sin notas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1957
 #, python-format
 msgid "%i subscribers"
 msgstr "%i subscriptores"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1959
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2990
 msgid "last update"
 msgstr "Última actualización"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1963
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2042
 msgid "Add item"
 msgstr "Añadir item"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1966
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2045
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1043
 msgid "Edit basket"
 msgstr "Editar cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1979
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2056
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2998
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3051
 msgid "Unsubscribe from basket"
 msgstr "Darse de baja de esta cesta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2061
 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
 msgstr ""
 "Se puede acceder públicamente a esta cesta desde la siguiente dirección:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2125
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3101
 msgid "Basket is empty"
 msgstr "La cesta está vacía"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2159
 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
 msgstr "No tiene suficientes permisos para ver el contenido de esta cesta."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2202
 msgid "Move item up"
 msgstr "Subirlo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2206
 msgid "You cannot move this item up"
 msgstr "No es posible subirlo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2220
 msgid "Move item down"
 msgstr "Bajarlo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2224
 msgid "You cannot move this item down"
 msgstr "No es posible bajarlo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2238
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3140
 msgid "Copy item"
 msgstr "Copiarlo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2254
 msgid "Remove item"
 msgstr "Eliminarlo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2329
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2832
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3204
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3634
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3517
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3647
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5350
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5398
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5900
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9647
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9801
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9894
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13235
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13413
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13526
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13595
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14147
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2329
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3204
 msgid "Add a note..."
 msgstr "Añadir una nota..."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2335
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3210
 msgid "notes"
 msgstr "notes"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2336
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3211
 msgid "last note on"
 msgstr "último comentario en"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2442
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3293
 #, python-format
 msgid "Item %(x_item_index)i of %(x_item_total)i"
 msgstr "Ítem %(x_item_index)i de %(x_item_total)i"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2455
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2458
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2542
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2545
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3303
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3306
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3378
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3381
 msgid "Previous item"
 msgstr "Ítem anterior"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2470
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2473
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2557
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2560
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3315
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3318
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3390
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3393
 msgid "Next item"
 msgstr "Ítem siguiente"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2483
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2570
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3325
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3400
 msgid "Return to basket"
 msgstr "Volver a la cesta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2630
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3454
 msgid "The item you have selected does not exist."
 msgstr "El ítem seleccionado no existe."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2658
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3478
 msgid "You do not have sufficient rights to view this item's notes."
 msgstr "No tiene permisos para ver las notas de este ítem."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2699
 msgid "You do not have sufficient rights to view this item."
 msgstr "No tiene permisos para ver el esta ítem."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2806
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2816
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3608
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3618
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:495
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1512
 msgid "Add a note"
 msgstr "Añadir una nota"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2807
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3609
 msgid "Add note"
 msgstr "Añadir nota"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2853
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3655
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:363
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:111
 msgid "Reply"
 msgstr "Contestar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2883
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3680
 #, python-format
 msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s"
 msgstr "%(x_title)s, por %(x_name)s el %(x_date)s"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2885
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3682
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:912
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1036
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2988
 msgid ", no notes yet"
 msgstr ", sin notas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2995
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3048
 msgid "Subscribe to basket"
 msgstr "Subscribirse a la cesta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3054
 msgid "This public basket belongs to the user "
 msgstr "Esta cesta pública pertenece al usuario "
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3078
 msgid "This public basket belongs to you."
 msgstr "Esta cesta pública es suya."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3847
 msgid "All your baskets"
 msgstr "Todas sus cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3849
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3924
 msgid "Your personal baskets"
 msgstr "Sus cestas personales"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3855
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3935
 msgid "Your group baskets"
 msgstr "Sus cestas de grupo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3861
 msgid "Your public baskets"
 msgstr "Sus cestas públicas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3862
 msgid "All the public baskets"
 msgstr "Todas las cestas públicas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3919
 msgid "*** basket name ***"
 msgstr "*** nombre de la cesta ***"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:159
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:331
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:473
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:541
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:619
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:706
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:784
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:869
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:967
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1084
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1186
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1369
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1430
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1493
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1556
 msgid "You are not authorized to use baskets."
 msgstr "No está autorizado a usar cestas."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:170
 msgid "You are not authorized to view this attachment"
 msgstr "No está autorizado a ver esta adjunto"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:362
 msgid "Display baskets"
 msgstr "Mostrar cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:567
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1579
 msgid "Display item and notes"
 msgstr "Mostrar el ítem y las notas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:825
 msgid "Delete a basket"
 msgstr "Suprimir una cesta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:884
 msgid "Copy record to basket"
 msgstr "Copiar el registro a la cesta"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1055
 #, python-format
 msgid "Record %i"
 msgstr "Registro %i"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1066
 #, python-format
 msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been reviewed"
 msgstr "Se han revisado el %(report_number)s\"%(title)s\""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1070
 #, python-format
 msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been commented"
 msgstr "Se han comentado el %(report_number)s\"%(title)s\""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:82
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:233
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:663
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:673
 #, python-format
 msgid "%(x_nb)i comments for round \"%(x_name)s\""
 msgstr "%(x_nb)i comentarios por la vuelta «%(x_name)s»"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:108
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:790
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2663
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Escriba un comentario"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:116
 #, python-format
 msgid "Showing the latest %i comments:"
 msgstr "Mostrar los últimos %i comentarios:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:132
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:157
 msgid "Discuss this document"
 msgstr "Comente este documento"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:158
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:800
 msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
 msgstr "Inicie un debate sobre cualquier aspecto de este documento."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:174
 #, python-format
 msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
 msgstr "Parece ser que el registro %s no existe."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:176
 #, python-format
 msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
 msgstr "%s no es un identificador válido."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:178
 msgid "Sorry, no record ID was provided."
 msgstr "No ha dado el número de registro."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:182
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s"
 msgstr "Puede comenzar a visualizar desde %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:256
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:714
 msgid "Was this review helpful?"
 msgstr "¿Ha sido útil esta reseña?"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:267
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:304
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:790
 msgid "Write a review"
 msgstr "Escriba una reseña"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:274
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:778
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1967
 #, python-format
 msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
 msgstr "Puntuación media: %(x_nb_score)s, basada en %(x_nb_reviews)s resseñas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:277
 #, python-format
 msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
 msgstr ""
 "Los lectores han encontrado que las siguientes %s reseñas son las más útiles."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:280
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:303
 #, python-format
 msgid "View all %s reviews"
 msgstr "Visualizar todas las %s reseñas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:299
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:321
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2008
 msgid "Rate this document"
 msgstr "Valore este documento"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:322
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:802
 msgid "Be the first to review this document."
 msgstr "Sea el primero a escribir una reseña de este documento."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:367
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:715
 msgid "Report abuse"
 msgstr "Denuncie un abuso"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:382
 msgid "Undelete comment"
 msgstr "Recupera el comentario suprimido"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:391
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:393
 msgid "Delete comment"
 msgstr "Suprimir comentario"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:400
 msgid "Unreport comment"
 msgstr "Suprimir la denuncia al comentario"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:411
 msgid "Attached file"
 msgstr "Fichero adjunto"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:411
 msgid "Attached files"
 msgstr "Ficheros adjuntos"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:465
 #, python-format
 msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
 msgstr "Reseñado por %(x_nickname)s el %(x_date)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:466
 #, python-format
 msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
 msgstr ""
 "%(x_nb_people)i de %(x_nb_total)i personas han encontrado esta reseña útil"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:488
 msgid "Undelete review"
 msgstr "Recupera la reseña suprimido"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:497
 msgid "Delete review"
 msgstr "Eliminar la reseña"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:503
 msgid "Unreport review"
 msgstr "Suprimir la denuncia a la reseña"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:592
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:607
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:228
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:416
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2661
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:593
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:608
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:228
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:416
 msgid "Reviews"
 msgstr "Reseñas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:753
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1862
 #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:50
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:159
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:769
 #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:72
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:157
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s reviews"
 msgstr "Hay un total de %s reseñas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:795
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s comments"
 msgstr "Hay un total de %s comentarios"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:814
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1575
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:569
 msgid "Record"
 msgstr "Registro"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:821
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:880
 msgid "review"
 msgstr "reseña"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:821
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:880
 msgid "comment"
 msgstr "comentario"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:822
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1810
 msgid "Review"
 msgstr "Reseña"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:822
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1139
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1578
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1810
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:374
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2717
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:347
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:401
 #: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:455
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:878
 msgid "Viewing"
 msgstr "Visualización"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:879
 msgid "Page:"
 msgstr "Página:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscribirse"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:906
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Darse de baja"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:913
 msgid "You are not authorized to comment or review."
 msgstr "No está autorizado a hacer comentarios o reseñas."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1070
 #, python-format
 msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment."
 msgstr ""
 "Atención: su alias, %s, será el que se muestre como autor de este comentario"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1187
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. "
 "%(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
 msgstr ""
 "Atención: todavía no ha %(x_url_open)sdefinido su alias%(x_url_close)s. "
 "%(x_nickname)s, será el que se muestre como autor de este comentario"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1091
 msgid "Once logged in, authorized users can also attach files."
 msgstr ""
 "Una vez identificados, los usuarios autorizados también pueden añadir "
 "ficheros."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1106
 msgid "Optionally, attach a file to this comment"
 msgstr "Opcionalmente, añada un fichero a este comentario"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1107
 msgid "Optionally, attach files to this comment"
 msgstr "Opcionalmente, añada ficheros a este comentario"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1108
 msgid "Max one file"
 msgstr "Máximo un fichero"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1109
 #, python-format
 msgid "Max %i files"
 msgstr "Máximo %i ficheros"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1110
 #, python-format
 msgid "Max %(x_nb_bytes)s per file"
 msgstr "Máximo %(x_nb_bytes)s por fichero"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
 msgid "Send me an email when a new comment is posted"
 msgstr "Enviar un email cuando se publique un nuevo comentario"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1138
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
 msgid "Article"
 msgstr "Artículo"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1140
 msgid "Add comment"
 msgstr "Añadir comentario"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1182
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
 msgstr ""
 "Atención: su alias, %s, será el que se muestre como autor de esta reseña."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1258
 msgid "Rate this article"
 msgstr "Valore este artículo"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1259
 msgid "Select a score"
 msgstr "Seleccione una puntuación"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1260
 msgid "Give a title to your review"
 msgstr "Dé un título a su reseña"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
 msgid "Write your review"
 msgstr "Escriba su reseña"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1266
 msgid "Add review"
 msgstr "Añada su reseña"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:461
 msgid "Add Review"
 msgstr "Añada su reseña"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1297
 msgid "Your review was successfully added."
 msgstr "Su reseña se ha añadido correctamente."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1299
 msgid "Your comment was successfully added."
 msgstr "Su comentario se ha añadido correctamente."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1302
 msgid "Back to record"
 msgstr "Volver al registro"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1380
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:173
 msgid "View most commented records"
 msgstr "Ver los registros más comentados"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1382
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:209
 msgid "View latest commented records"
 msgstr "Ver los registros con los comentarios más recientes"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1384
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:142
 msgid "View all comments reported as abuse"
 msgstr "Visualizar todos los comentarios denunciados"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1388
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:172
 msgid "View most reviewed records"
 msgstr "Ver los registros con más reseñas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1390
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:208
 msgid "View latest reviewed records"
 msgstr "Ver los registros con las reseñas más recientes"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1392
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:142
 msgid "View all reviews reported as abuse"
 msgstr "Visualizar todas las reseñas denunciadas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1400
 msgid "View all users who have been reported"
 msgstr "Ver todos los usuarios que han sido denunciados"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1402
 msgid "Guide"
 msgstr "Guía"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1404
 msgid "Comments and reviews are disabled"
 msgstr "Los comentarios y las reseñas están desactivadas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1424
 msgid ""
 "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
 "deciding whether to delete it or not"
 msgstr ""
 "Introduzca el número del comentario o reseña; así puede visualizarlo antes "
 "de decidir si lo suprime o no"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1448
 msgid "Comment ID:"
 msgstr "Número del comentario:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1449
 msgid "Or enter a record ID to list all the associated comments/reviews:"
 msgstr ""
 "O entre el número de registro para ver todos los comentarios y reseñas "
 "asociadas:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1450
 msgid "Record ID:"
 msgstr "Registro: "
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1452
 msgid "View Comment"
 msgstr "Visualizar el comentario"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1473
 msgid "There have been no reports so far."
 msgstr "De momento no hay denuncias."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1477
 #, python-format
 msgid "View all %s reported comments"
 msgstr "Visualizar todos los %s comentarios denunciados"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1480
 #, python-format
 msgid "View all %s reported reviews"
 msgstr "Visualizar todas las %s reseñas denunciadas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1517
 msgid ""
 "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
 "a comment reported at least once."
 msgstr ""
 "Esta es la lista, ordenada por el número de denuncias, de los usuarios que "
 "han tenido al menos una denuncia a alguno de sus comentarios."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1525
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1554
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:157
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1031
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alias"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1526
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1558
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:340
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2182
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2268
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2474
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3515
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3643
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4829
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5349
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5394
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5654
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5716
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5896
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6128
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6191
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8074
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8302
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8898
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9356
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10425
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10591
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11465
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12354
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13526
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13592
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13835
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13902
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14145
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14844
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16046
 msgid "Email"
 msgstr "Dirección electrónica"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1527
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1556
 msgid "User ID"
 msgstr "Número de usuario"
 
 # Falta 'of'?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1529
 msgid "Number positive votes"
 msgstr "Número de votos positivos"
 
 # Falta 'of'?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1530
 msgid "Number negative votes"
 msgstr "Número de votos negativos"
 
 # Falta 'of'?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1531
 msgid "Total number votes"
 msgstr "Número total de votos"
 
 # Falta 'of'?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1532
 msgid "Total number of reports"
 msgstr "Número total de denuncias"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1533
 msgid "View all user's reported comments/reviews"
 msgstr "Visualizar todos los comentarios/reseñas denunciadas de este usuario"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1566
 #, python-format
 msgid "This review has been reported %i times"
 msgstr "Esta reseña ha sido denunciada %i veces"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1568
 #, python-format
 msgid "This comment has been reported %i times"
 msgstr "Este comentario ha sido denunciado %i veces"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1811
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrita por"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1812
 msgid "General informations"
 msgstr "Informaciones generales"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1813
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:652
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1827
 msgid "Delete selected reviews"
 msgstr "Eliminar las reseñas seleccionadas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1828
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1835
 msgid "Suppress selected abuse report"
 msgstr "Suprimir el informe de abuso seleccionado"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1829
 msgid "Undelete selected reviews"
 msgstr "Recuperar las reseñas eliminadas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1833
 msgid "Undelete selected comments"
 msgstr "Recuperar los comentarios eliminados"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1834
 msgid "Delete selected comments"
 msgstr "Suprimir los comentarios seleccionados"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1843
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:494
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:557
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1526
 msgid "OK"
 msgstr "De acuerdo"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1849
 #, python-format
 msgid "Here are the reported reviews of user %s"
 msgstr "Estas son las reseñes denunciadas del usuario %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1851
 #, python-format
 msgid "Here are the reported comments of user %s"
 msgstr "Estos son los comentarios denunciados del usuario %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1855
 #, python-format
 msgid "Here is review %s"
 msgstr "Ésta es la reseña %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1857
 #, python-format
 msgid "Here is comment %s"
 msgstr "Éste es el comentario %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1860
 #, python-format
 msgid "Here is review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr "Ésta es la reseña %(x_cmtID)s escrita por el usuario %(x_user)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1862
 #, python-format
 msgid "Here is comment %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr "Éste es el comentario %(x_cmtID)s escrito por el usuario %(x_user)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1868
 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
 msgstr "Estas son todas las reseñas denunciadas, ordenadas de más a menos"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1870
 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
 msgstr "Estos son todos los comentarios denunciados, ordenados de más a menos"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1875
 #, python-format
 msgid "Here are all reviews for record %i, sorted by the most reported"
 msgstr "Reseñas del registro %i, ordenadas de más a menos denuncias"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1876
 msgid "Show comments"
 msgstr "Ver comentarios"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1878
 #, python-format
 msgid "Here are all comments for record %i, sorted by the most reported"
 msgstr "Comentarios al registro %i, ordenados de más a menos denuncias"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1879
 msgid "Show reviews"
 msgstr "Visualizar las reseñas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1904
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1928
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1954
 msgid "comment ID"
 msgstr "número de comentario"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1904
 msgid "successfully deleted"
 msgstr "suprimido correctamente"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1928
 msgid "successfully undeleted"
 msgstr "recuperado correctamente"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1954
 msgid "successfully suppressed abuse report"
 msgstr "eliminada correctamente la denuncia de abuso"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1971
 msgid "Not yet reviewed"
 msgstr "Sin ninguna reseña"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2039
 #, python-format
 msgid ""
 "The following review was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
 msgstr "Se ha enviado esta reseña a %(CFG_SITE_NAME)s por %(user_nickname)s:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2040
 #, python-format
 msgid ""
 "The following comment was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
 msgstr ""
 "Se ha enviado este comentario a %(CFG_SITE_NAME)s por %(user_nickname)s:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2067
 msgid "This is an automatic message, please don't reply to it."
 msgstr "Este es un mensaje automático, no lo responda."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2069
 #, python-format
 msgid "To post another comment, go to <%(x_url)s> instead."
 msgstr "Para publicar otro comentario, debe ir a <%(x_url)s>."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2074
 #, python-format
 msgid "To specifically reply to this comment, go to <%(x_url)s>"
 msgstr ""
 "Para contestar específicamente a este comentario, debe ir a <%(x_url)s>."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2079
 #, python-format
 msgid "To unsubscribe from this discussion, go to <%(x_url)s>"
 msgstr "Para darse de baja de esta discusión, debe ir a <%(x_url)s>."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2083
 #, python-format
 msgid "For any question, please use <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
 msgstr ""
 "Para resolver dudas, póngase en contacto con <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:253
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:483
 msgid "Record Not Found"
 msgstr "No se ha encontrado el registro"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:463
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2657
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2658
 msgid "Add Comment"
 msgstr "Añadir comentario"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:725
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:759
 msgid "Page Not Found"
 msgstr "No se ha encontrado la página"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:726
 msgid "The requested comment could not be found"
 msgstr "No se ha encontrado el comentario solicitado"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:760
 msgid "The requested file could not be found"
 msgstr "No se ha encontrado el fichero solicitado"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:45
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:59
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:83
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:128
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:166
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:194
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:230
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:268
 msgid "WebComment Admin"
 msgstr "Administración de WebComment"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:50
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:88
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:133
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:199
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:235
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:273
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:946
 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:924
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:581
 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:390
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:333
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Error Interno"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
 msgid "Delete/Undelete Reviews"
 msgstr "Suprimir/recuperar reseñas"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
 msgid "Delete/Undelete Comments"
 msgstr "Suprimir/recuperar comentarios"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
 msgid " or Suppress abuse reports"
 msgstr " o eliminar las denuncias de abuso"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:244
 msgid "View all reported users"
 msgstr "Visualizar todos los usuarios denunciados"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:291
 msgid "Delete comments"
 msgstr "Suprimir comentarios"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:294
 msgid "Suppress abuse reports"
 msgstr "Eliminar las denuncias de abuso"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:297
 msgid "Undelete comments"
 msgstr "Recuperar comentarios eliminados"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:127
 msgid "The message could not be deleted."
 msgstr "El mensaje no se ha podido suprimir."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
 msgid "The message was successfully deleted."
 msgstr "El mensaje se ha suprimido correctamente."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:146
 msgid "Your mailbox has been emptied."
 msgstr "Se ha vaciado su buzón."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:347
 #, python-format
 msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
 msgstr "La fecha escogida (%(x_year)i-%(x_month)i-%(x_day)i) no es válida"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:356
 msgid "Please enter a user name or a group name."
 msgstr "Introduzca un nombre de usuario o de grupo."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:360
 #, python-format
 msgid ""
 "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
 "characters."
 msgstr ""
 "Su mensaje es demasiado largo, edítelo por favor.  El tamaño máximo es de %i "
 "caracteres."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:375
 #, python-format
 msgid "Group %s does not exist."
 msgstr "El grupo %s no existe"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:400
 #, python-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr "El usuario %s no existe"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:413
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:147
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:247
 msgid "Write a message"
 msgstr "Escriba un mensaje"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:428
 msgid ""
 "Your message could not be sent to the following recipients due to their "
 "quota:"
 msgstr ""
 "No se ha podido enviar su mensaje a los siguientes destinatarios debido a su "
 "cuota:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:432
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Su mensaje se ha enviado."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:439
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:472
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:87
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:318
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:366
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:604
 msgid "Your Messages"
 msgstr "Sus mensajes"
 
 # Debe traducirse igual que el 'Subject' del correo electrónico
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:86
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4462
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:96
 msgid "No messages"
 msgstr "Sin mensajes"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:100
 msgid "No subject"
 msgstr "Sin asunto"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:146
 msgid "Write new message"
 msgstr "Escriba el mensaje"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147
 msgid "Delete All"
 msgstr "Suprimirlos todo"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:189
 msgid "Re:"
 msgstr "Re:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:281
 msgid "Send later?"
 msgstr "¿Enviar más tarde?"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3069
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3070
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3071
 msgid "Message:"
 msgstr "Mensaje:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3072
 msgid "SEND"
 msgstr "ENVIAR"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:446
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
 # 'en' o 'el'?
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448
 msgid "Sent on:"
 msgstr "Enviado el:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449
 msgid "Received on:"
 msgstr "Recibido el:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
 msgid "Sent to:"
 msgstr "Enviado a:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
 msgid "Sent to groups:"
 msgstr "Enviado a los grupos:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
 msgid "REPLY"
 msgstr "CONTESTAR"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
 msgid "DELETE"
 msgstr "SUPRIMIR"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:506
 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea vaciar todo su buzón?"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:568
 #, python-format
 msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i"
 msgstr "Cuota usada: %(x_nb_used)i mensajes de un máximo de %(x_nb_total)i"
 
 # Una?
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:586
 msgid "Please select one or more:"
 msgstr "Seleccione uno o más:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:617
 msgid "Add to users"
 msgstr "Añadir a los usuarios"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:619
 msgid "Add to groups"
 msgstr "Añadir a los grupos"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:622
 msgid "No matching user"
 msgstr "No se ha encontrado ningún usuario que coincida"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:624
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1824
 msgid "No matching group"
 msgstr "No se ha encontrado ningún grupo que coincida"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:661
 msgid "Find users or groups:"
 msgstr "Buscar usuarios o grupos:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
 msgid "Find a user"
 msgstr "Buscar un usuario"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
 msgid "Find a group"
 msgstr "Buscar un grupo"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:678
 #, python-format
 msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages"
 msgstr "Tiene %(x_nb_new)s mensajes nuevos de un total de %(x_nb_total)s"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:82
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:136
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:233
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:312
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:360
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:408
 msgid "You are not authorized to use messages."
 msgstr "No está autorizado a utilitzar mensajes."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:414
 msgid "Read a message"
 msgstr "Lea un mensaje"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:742
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:769
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4472
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4525
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados de la búsqueda"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:871
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1185
 msgid "any day"
 msgstr "cualquier día"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:877
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1197
 msgid "any month"
 msgstr "cualquier mes"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:885
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1211
 msgid "any year"
 msgstr "cualquier año"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:926
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:945
 msgid "any public collection"
 msgstr "qualquier colección pública"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:930
 msgid "remove this collection"
 msgstr "eliminar esta colección"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:941
 msgid "add another collection"
 msgstr "añadir otra colección"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:951
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:561
 msgid "rank by"
 msgstr "ordenar por"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:971
 msgid "HTML brief"
 msgstr "HTML resumido"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1084
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:531
 msgid "latest first"
 msgstr "el último primero"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1673
 msgid "No values found."
 msgstr "No se han encontrado valores."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1791
 msgid ""
 "Warning: full-text search is only available for a subset of papers mostly "
 "from 2006-2010."
 msgstr ""
 "Atención: la búsqueda a texto completo sólo está disponible para un "
 "subconjunto de documentos, mayoritariamente de entre 2006-2010."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1793
 msgid ""
 "Warning: figure caption search is only available for a subset of papers "
 "mostly from 2008-2010."
 msgstr ""
 "Atención: la búsqueda en los pies de imágenes sólo está disponible para un "
 "subconjunto de documentos, mayoritariamente de entre 2008-2010."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1800
 msgid ""
 "No phrase index available for fulltext yet, looking for word combination..."
 msgstr ""
 "Todavía no hay índice de frases para el texto completo, buscando por "
 "combinación de palabras..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1841
 #, python-format
 msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
 msgstr ""
 "No se han encontrado coincidencias con %(x_query1)s, pero utilizando en su "
 "lugar %(x_query2)s..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1851
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1860
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4444
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4482
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4533
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:110
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:145
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:327
 msgid "Requested record does not seem to exist."
 msgstr "El registro solicitado no existe."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1982
 msgid ""
 "Search syntax misunderstood. Ignoring all parentheses in the query. If this "
 "doesn't help, please check your search and try again."
 msgstr ""
 "No se entiende la sintaxis de su búsqueda.  Se ignorarán todos los "
 "paréntesis de la búsqueda.  Si así no funciona, repase su búsqueda y vuelva "
 "a intentarlo."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2304
 #, python-format
 msgid ""
 "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
 "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "No se ha encontrado ninguna coincidencia en la coleción %(x_collection)s. "
 "Las otras colecciones públicas dieron %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d resultados"
 "%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2313
 msgid ""
 "No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
 "public document, please choose the desired restricted collection first."
 msgstr ""
 "Ninguna colección pública coincide con su búsqueda. Si estaba buscando "
 "documentos no públicos, por favor escoja primero la colección restringida "
 "deseada."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2430
 #, python-format
 msgid "There are no records referring to %s."
 msgstr "No hay registros que se refieran a %s."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2432
 #, python-format
 msgid "There are no records cited by %s."
 msgstr "No hay registros citados por a %s."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2437
 #, python-format
 msgid "No word index is available for %s."
 msgstr "No hay índices de palabras disponible para %s."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2448
 #, python-format
 msgid "No phrase index is available for %s."
 msgstr "No hay índices de frases disponible para %s."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2493
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
 "Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "El término de búsqueda %(x_term)s en el índice %(x_index)s no se ha "
 "encontrado en ningún registro. Los términos aproximados en cualquier "
 "colección son:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2497
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "El término de búsqueda %s no se ha encontrado en ningún registro. Los "
 "términos aproximados, en cualquier las colección, son:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3234
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
 "sort order."
 msgstr ""
 "Sólo se puede ordenar en conjuntos de hasta %d registros.  Ordenado por "
 "defecto (\"primero los más recientes\")."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
 "instead."
 msgstr "No es posible ordenar por %s.  Ha quedado ordenado por título."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3446
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3775
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3953
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3976
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3984
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3992
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4038
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:325
 msgid "The record has been deleted."
 msgstr "El registro se ha suprimido."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3674
 msgid "Use different search terms."
 msgstr "Use términos de búsqueda distintos."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4754
 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "No se han encontrado resultados dentro de los límites de tiempo "
 "especificados. Descartando esta condición..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4781
 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "No se han encontrado resultados dentro de los límites especificados, "
 "descartando esta condición..."
 
 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3374
 msgid "Information"
 msgstr "Información:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3375
 msgid "References"
 msgstr "Referencias"
 
 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3376
 msgid "Citations"
 msgstr "Citas"
 
 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3377
 msgid "Keywords"
 msgstr "Palabras clave"
 
 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3378
 msgid "Discussion"
 msgstr "Discusión"
 
 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3379
 msgid "Usage statistics"
 msgstr "Estadísticas de uso"
 
 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3380
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheros"
 
 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3381
 msgid "Plots"
 msgstr "Gráficos"
 
 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3382
 msgid "Holdings"
 msgstr "Disponibilidad"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:469
 #, python-format
 msgid "Search on %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s"
 msgstr "Buscar en %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:693
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:842
 #, python-format
 msgid "Search %s records for:"
 msgstr "Buscar en %s registros por:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:745
 msgid "less"
 msgstr "menos"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:746
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1506
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3708
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3785
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3845
 msgid "more"
 msgstr "más"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:751
 #, python-format
 msgid "Example: %(x_sample_search_query)s"
 msgstr "Ejemplo: %(x_sample_search_query)s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2127
 #, python-format
 msgid "Search in %(x_collection_name)s"
 msgstr "Búsqueda en %(x_collection_name)s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:767
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2131
 msgid "Search everywhere"
 msgstr "Buscar en todas partes"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:801
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:878
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2099
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2157
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Búsqueda avanzada"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:939
 #, python-format
 msgid "Search %s records for"
 msgstr "Buscar en %s registros:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2015
 msgid "Simple Search"
 msgstr "Búsqueda simple"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1023
 msgid "Search options:"
 msgstr "Opciones de búsqueda:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1070
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2253
 msgid "Added/modified since:"
 msgstr "Añadido/modificado desde:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1071
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2254
 msgid "until:"
 msgstr "hasta:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1076
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2296
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Ordenar por:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1077
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2297
 msgid "Display results:"
 msgstr "Mostrar resultados:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1078
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2298
 msgid "Output format:"
 msgstr "Formato de visualización:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1238
 msgid "Added since:"
 msgstr "Añadido a partir de:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1239
 msgid "Modified since:"
 msgstr "Modificado desde:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1276
 msgid "Focus on:"
 msgstr "Enfocado a:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1339
 msgid "restricted"
 msgstr "reservado"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1366
 msgid "Search also:"
 msgstr "Busque también:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1437
 msgid ""
 "This collection is restricted.  If you are authorized to access it, please "
 "click on the Search button."
 msgstr ""
 "Esta colección es restringida.  Si tiene acceso, haga clic en el botón de "
 "Buscar."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1452
 msgid ""
 "This is a hosted external collection. Please click on the Search button to "
 "see its content."
 msgstr ""
 "Esta es una colección externa alojada.  Pulse el botón de búsqueda para ver "
 "su contenido."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1467
 msgid "This collection does not contain any document yet."
 msgstr "Esta colección no contiene aún ningún documento."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1521
 msgid "Latest additions:"
 msgstr "Últimas adquisiciones:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3359
 #, python-format
 msgid "Cited by %i records"
 msgstr "Citado por %i registros"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1690
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
 msgstr ""
 "Las palabras más cercanas a %(x_word)s en %(x_field)s, en cualquier "
 "colección, son:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1693
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
 msgstr "Las palabras más cercanas a %(x_word)s, en cualquier colección, son:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1785
 msgid "Hits"
 msgstr "Resultados"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1864
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2516
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2706
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:577
 msgid "next"
 msgstr "siguiente"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2202
 msgid "collections"
 msgstr "colecciones"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2224
 msgid "Limit to:"
 msgstr "Limitar a:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2266
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:579
 msgid "results"
 msgstr "resultados"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2302
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:549
 msgid "asc."
 msgstr "asc."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2305
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:550
 msgid "desc."
 msgstr "desc."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2311
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:593
 msgid "single list"
 msgstr "lista única"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2314
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:592
 msgid "split by collection"
 msgstr "reagrupar por colección"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2352
 msgid "MARC tag"
 msgstr "Etiqueta MARC"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2467
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2472
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2650
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2662
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2983
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2992
 #, python-format
 msgid "%s records found"
 msgstr "Encontrados %s registros"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2499
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2689
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:575
 msgid "begin"
 msgstr "inicio"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2504
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2694
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1233
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:576
 msgid "previous"
 msgstr "anterior"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2523
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2713
 msgid "end"
 msgstr "final"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2543
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2733
 msgid "jump to record:"
 msgstr "ir al registro:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2556
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2746
 #, python-format
 msgid "Search took %s seconds."
 msgstr "La búsqueda tardó %s segundos."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2950
 #, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
 "records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 "%(x_fmt_open)sResultados globales:%(x_fmt_close)s %(x_nb_records)s registros "
 "encontrados en %(x_nb_seconds)s segundos."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2962
 #, python-format
 msgid "%(x_fmt_open)sResults overview%(x_fmt_close)s"
 msgstr "%(x_fmt_open)sResultados globales%(x_fmt_close)s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2970
 #, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found at least "
 "%(x_nb_records)s records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 "%(x_fmt_open)sResultados globales:%(x_fmt_close)s Al menos %(x_nb_records)s "
 "registros encontrados en %(x_nb_seconds)s segundos."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3047
 msgid "No results found..."
 msgstr "No se han encontrado resultados..."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3080
 msgid ""
 "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
 msgstr ""
 "La combinación booleana no ha dado resultados. Por favor combine los "
 "términos de búsqueda de otra manera."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3112
 msgid "See also: similar author names"
 msgstr "Vea también: autores con nombres similares"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3360
 msgid "Cited by 1 record"
 msgstr "Citado por 1 registro"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3370
 #, python-format
 msgid "%i comments"
 msgstr "%i comentarios"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3371
 msgid "1 comment"
 msgstr "1 comentario"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3381
 #, python-format
 msgid "%i reviews"
 msgstr "%i reseñas"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3382
 msgid "1 review"
 msgstr "1 reseña"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3525
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:963
 #, python-format
 msgid "Collection %s Not Found"
 msgstr "No se ha encontrado la colección %s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3537
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:959
 #, python-format
 msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
 msgstr "Parece ser que la colección %s no existe."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3539
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:960
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s."
 msgstr "Puede comenzar las búsquedas desde %s."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3566
 #, python-format
 msgid ""
 "Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n"
 "                                  or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed"
 "%(x_url2_close)s."
 msgstr ""
 "Defina una %(x_url1_open)salerta personal%(x_url1_close)s vía correo "
 "electrónico o subscríbase al %(x_url2_open)scanal RSS%(x_url2_close)s."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3573
 #, python-format
 msgid "Subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed%(x_url2_close)s."
 msgstr "Subscríbase al %(x_url2_open)scanal RSS%(x_url2_close)s."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3582
 msgid "Interested in being notified about new results for this query?"
 msgstr "¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3701
 msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
 msgstr "La gente que descargó este documento también descargó:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3717
 msgid "People who viewed this page also viewed:"
 msgstr "La gente que vio esta página también vio:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3771
 #, python-format
 msgid "Cited by: %s records"
 msgstr "Citado por: %s registros"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3838
 #, python-format
 msgid "Co-cited with: %s records"
 msgstr "Co-citado con: %s registros"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3880
 #, python-format
 msgid ".. of which self-citations: %s records"
 msgstr ".. de los cuales son auto-citas: %s registros<"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3925
 msgid "Papers:"
 msgstr "Artículos:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3928
 msgid "downloaded"
 msgstr "descargado"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3929
 msgid "times"
 msgstr "veces"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3963
 msgid "Affiliations:"
 msgstr "Afiliaciones:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3982
 msgid "Frequent keywords:"
 msgstr "Palabras clave frecuentes"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4003
 msgid "Frequent co-authors:"
 msgstr "Co-autores frecuentes"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4023
 msgid "Citations:"
 msgstr "Citaciones:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4053
 msgid "Citation summary results"
 msgstr "Reccuento de citaciones"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4058
 msgid "Total number of citable papers analyzed:"
 msgstr "Número total de artículos citables analizados:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4081
 msgid "Total number of citations:"
 msgstr "Número total de citaciones:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4086
 msgid "Average citations per paper:"
 msgstr "Media de citas por artículo"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4091
 msgid "Breakdown of papers by citations:"
 msgstr "Clasificación de artículos por citas:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4125
 msgid "Additional Citation Metrics"
 msgstr "Otras métricas de citas"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:573
 msgid "You are not authorized to view this area."
 msgstr "No está autorizado a ver esta área."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:965
 msgid "Not found"
 msgstr "No se ha encontrado"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:143
 msgid "in"
 msgstr "en"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:51
 msgid ""
 "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
 msgstr "¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
 msgid "External collections results overview:"
 msgstr "Resumen de los resultados de las colecciones externas:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
 msgid "Search timed out."
 msgstr "Tiempo de búsqueda excedido."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
 msgid ""
 "The external search engine has not responded in time. You can check its "
 "results here:"
 msgstr ""
 "El buscador externo no ha respondido a tiempo.  Puede ver los resultados "
 "aquí:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
 msgid "No results found."
 msgstr "No se han encontrado resultados."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
 #, python-format
 msgid "%s results found"
 msgstr "Se han encontrado %s resultados"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
 #, python-format
 msgid "%s seconds"
 msgstr "%s segundos"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:614
 msgid "brief"
 msgstr "breve"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:115
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin"
 "%(x_url_close)s as a regular user."
 msgstr ""
 "Está conectado como visitante.  Quizás quiera %(x_url_open)sidentificarse"
 "%(x_url_close)s como usuario conocido"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:119
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister"
 "%(x_url_close)s first"
 msgstr ""
 "Los %(x_fmt_open)svisitantes%(x_fmt_close)s antes han de %(x_url_open)sdarse "
 "de alta%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:124
 msgid "No queries found"
 msgstr "No se ha encontrado ninguna búsqueda"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:362
 msgid ""
 "This collection is restricted.  If you think you have right to access it, "
 "please authenticate yourself."
 msgstr ""
 "Esta colección es restringida.  Si cree que tiene derecho a ella, "
 "identifíquese."
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:363
 msgid ""
 "This file is restricted.  If you think you have right to access it, please "
 "authenticate yourself."
 msgstr ""
 "Esta documento es restringido.  Si cree que tiene derecho a él, "
 "identifíquese."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:92
 msgid "External account settings"
 msgstr "Configuración de la cuenta externa"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:94
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of your external groups directly in the "
 "%(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Puede consultar la lista de sus grupos externos directament en la "
 "%(x_url_open)spágina de los grupos%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:98
 msgid "External user groups"
 msgstr "Grupos de usuarios externos"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:155
 msgid ""
 "If you want to change your email or set for the first time your nickname, "
 "please set new values in the form below."
 msgstr ""
 "Si desea cambiar su dirección de correo electrónico o contraseña, ponga nos "
 "nuevos valores en este formulario."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:156
 msgid "Edit login credentials"
 msgstr "Edite las credenciales de identificación"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:161
 msgid "New email address"
 msgstr "Nueva dirección de correo electrónico"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:209
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1033
 msgid "mandatory"
 msgstr "obligatorio"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:165
 msgid "Set new values"
 msgstr "Guardar los nuevos valores"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
 msgid ""
 "Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set "
 "it can not be changed."
 msgstr ""
 "Ya que se considera una firma para comentarios y reseñas, una vez definido "
 "no se puede cambiar."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:208
 msgid ""
 "If you want to change your password, please enter the old one and set the "
 "new value in the form below."
 msgstr ""
 "Si desea cambiar su contraseña, ponga nos valores antiguo y nuevo en este "
 "formulario."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:210
 msgid "Old password"
 msgstr "Contraseña antigua"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
 msgid "New password"
 msgstr "Contraseña nueva"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1034
 msgid "optional"
 msgstr "opcional"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:214
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1037
 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
 msgstr "La contraseña puede contener puntuación, espacios, etc."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:215
 msgid "You must fill the old password in order to set a new one."
 msgstr ""
 "Tiene que entrar la contraseña antigua para cambiarla por una de nueva."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:216
 msgid "Retype password"
 msgstr "Vuelva a escribir la contraseña"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:217
 msgid "Set new password"
 msgstr "Ponga la contraseña nueva"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:222
 #, python-format
 msgid ""
 "If you are using a lightweight CERN account you can\n"
 "                %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Si está utilizando una cuenta CERN ligera puede %(x_url_open)sreiniciar la "
 "contraseña%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "You can change or reset your CERN account password by means of the "
 "%(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Puede cambiar o reiniciar la contraseña de su cuenta del CERN vía el "
 "%(x_url_open)ssistema de cuentas del CERN%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:252
 msgid "Edit cataloging interface settings"
 msgstr "Editar los parámetros de catalogación"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:253
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:254
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:898
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1032
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:255
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:281
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:315
 msgid "Update settings"
 msgstr "Actualizar los parámetros"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269
 msgid "Edit language-related settings"
 msgstr "Editar los parámetros de lengua"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:280
 msgid "Select desired language of the web interface."
 msgstr "Escoja la lengua que prefiera para la web."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:298
 msgid "Edit search-related settings"
 msgstr "Editar parámetros de búsqueda"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:299
 msgid "Show the latest additions box"
 msgstr "Mostrar el texto de las últimas entradas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
 msgid "Show collection help boxes"
 msgstr "Muestra los textos de ayuda de la colección"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:316
 msgid "Number of search results per page"
 msgstr "Número de resultados por página"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:346
 msgid "Edit login method"
 msgstr "Edite el método de identificación"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347
 msgid ""
 "Please select which login method you would like to use to authenticate "
 "yourself"
 msgstr "Seleccione qué método de identificación prefiere para autenticarse"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:348
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:362
 msgid "Select method"
 msgstr "Seleccione el método"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:380
 #, python-format
 msgid ""
 "If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal "
 "account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the "
 "following form in order to have a password reset link emailed to you."
 msgstr ""
 "Si ha perdido la contraseña de la %(x_fmt_open)scuenta interna"
 "%(x_fmt_close)s de %(sitename)s, escriba su diercción elecrónica en este "
 "formulario para que le enviemos un enlace para reiniciar su contraseña."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:402
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1030
 msgid "Email address"
 msgstr "Dirección de correo electrónico"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:403
 msgid "Send password reset link"
 msgstr "Enviar el enlace para reiniciar la contraseña"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:407
 #, python-format
 msgid ""
 "If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, "
 "then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN "
 "authentication system%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Si su cuenta utiliza el %(x_fmt_open)ssistema de identificación del CERN"
 "%(x_fmt_close)s, puede recuperar su contraseña a través del "
 "%(x_url_open)ssistema de autenticación del CERN%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:410
 msgid ""
 "Note that if you have been using an external login system, then we cannot do "
 "anything and you have to ask there."
 msgstr ""
 "Tenga en cuenta que si ha estado utilizando un sistema de identificación "
 "externo, sentimos no podemos hacer nada. Tendrá que preguntarlo allí."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:411
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
 "internal."
 msgstr ""
 "Alternativamente, puede pedir a %s que le cambie el sistema de "
 "identificación al interno."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:438
 #, python-format
 msgid ""
 "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
 "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
 "that would run periodically and would notify you of search results by email."
 msgstr ""
 "%s le ofrece la posibilidad de personalizar la interfaz, crear su propia "
 "biblioteca de documentos, o crear alertas automáticas que se ejecuten "
 "periódicamente y le notifiquen del resultado de la búsqueda por correo "
 "electrónico."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:448
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
 msgid "Your Settings"
 msgstr "Sus parámetros"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:449
 msgid ""
 "Set or change your account email address or password. Specify your "
 "preferences about the look and feel of the interface."
 msgstr ""
 "Ponga o cambie la dirección de correo electrónico de esta cuenta o su "
 "contraseña. Especifique sus preferencias sobre el aspecto que desea."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:457
 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
 msgstr "Vea todas las búsquedas que ha realizado durante los últimos 30 días."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:465
 msgid ""
 "With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
 "records you want to access later or share with others."
 msgstr ""
 "Las cestas le permiten definir colecciones específicas de ítem, guardar "
 "registros interesantes para acceder más adelante o compartir con otros."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:474
 msgid ""
 "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
 "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
 msgstr ""
 "Subscríbase a una búsqueda para que se ejecute periódicamente en nuestro "
 "servicio.  Podrá recibir el resultado por correo electrónico o guardarlo en "
 "una de sus cestas."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:483
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:607
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:116
 msgid "Your Loans"
 msgstr "Sus préstamos"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:484
 msgid ""
 "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
 "CERN ID."
 msgstr ""
 "Compruebe los libros que tiene en préstamo, solicite reservas, etc. Requiere "
 "el ID del CERN."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 "Ahora usted está identificado como usuario visitante, con lo que sus alertas "
 "desaparecerán al final de esta sesión."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout"
 "%(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings"
 "%(x_url2_close)s."
 msgstr ""
 "Usted se ha identificado como %(x_user)s. Ahora puede a) "
 "%(x_url1_open)sdesconectarse%(x_url1_close)s; b) modificar las "
 "%(x_url2_open)spreferencias de su cuenta%(x_url2_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
 msgid "Your Alert Searches"
 msgstr "Sus alertas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:619
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
 "administering or are a member of."
 msgstr ""
 "Puede consultar la lista de %(x_url_open)slos grupos%(x_url_close)s que "
 "administra o de los que forma parte."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:622
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2331
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1007
 msgid "Your Groups"
 msgstr "Sus grupos"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
 "and inquire about their status."
 msgstr ""
 "Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus envíos%(x_url_close)s e "
 "informarse de su estado."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:628
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:160
 msgid "Your Submissions"
 msgstr "Sus envíos"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:631
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
 "the documents you approved or refereed."
 msgstr ""
 "Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus aprobaciones%(x_url_close)s "
 "con los documentos que ha aprobado o revisado."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:634
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:88
 msgid "Your Approvals"
 msgstr "Sus aprobaciones"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:638
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour tickets%(x_url_close)s."
 msgstr "Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus tareas%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
 msgid "Your Tickets"
 msgstr "Sus tareas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:643
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:626
 msgid "Your Administrative Activities"
 msgstr "Sus actividades administrativas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:670
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:429
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:444
 msgid "Try again"
 msgstr "Vuélvalo a intentar"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:692
 #, python-format
 msgid ""
 "Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
 "for a password reset at %(x_sitename)s\n"
 "for the account \"%(x_email)s\"."
 msgstr ""
 "Alguien (possiblement usted), desde a dirección %(x_ip_address)s, ha "
 "solicitado un cambio de contraseña en %(x_sitename)s para la cuenta "
 "%(x_email)s. "
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:700
 msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:"
 msgstr "Si quiere reiniciar la contraseña de esta cuenta, vaya a:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:706
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:743
 msgid "in order to confirm the validity of this request."
 msgstr "para confirmar la validez de esta petición."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:707
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:744
 #, python-format
 msgid ""
 "Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only."
 msgstr ""
 "Tenga en cuenta que esta URL sólo será válida durante unos %(days)s días."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:729
 #, python-format
 msgid ""
 "Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
 "to register a new account at %(x_sitename)s\n"
 "for the email address \"%(x_email)s\"."
 msgstr ""
 "Alguien (possiblement usted), desde a dirección %(x_ip_address)s, ha "
 "solicitado una cuenta nueva en %(x_sitename)s para la dirección de correo "
 "electrónico %(x_email)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:737
 msgid "If you want to complete this account registration, please go to:"
 msgstr "Para completar el alta de la cuenta, vaya a:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
 #, python-format
 msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %s."
 msgstr ""
 "El enlace para reiniciar la contraseña se ha enviado por correo electrónico "
 "a %s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:778
 msgid "Deleting your account"
 msgstr "Borrando su cuenta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:792
 msgid "You are no longer recognized by our system."
 msgstr "Ya no está identificado en nuestro sistema."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:794
 #, python-format
 msgid ""
 "You are still recognized by the centralized\n"
 "                %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n"
 "                %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too."
 msgstr ""
 "Usted todavía está reconocido por el sistema central de %(x_fmt_open)sSSO"
 "%(x_fmt_close)s. También puede %(x_url_open)sdesconectar del SSO"
 "%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:801
 #, python-format
 msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
 msgstr "Si lo desea puede %(x_url_open)sidentificarse aquí%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:832
 msgid "If you already have an account, please login using the form below."
 msgstr "Si ya tiene una cuenta, identifíquese por favor en este formulario."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:836
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew "
 "CERN lightweight account%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Si todavía no dispone de una cuenta en el CERN, puede crear una "
 "%(x_url_open)scuenta CERN ligera%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:839
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister"
 "%(x_url_close)s an internal account."
 msgstr ""
 "Si todavía no tiene una cuenta, puede %(x_url_open)sdarse de alta"
 "%(x_url_close)s en una cuenta interna."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:847
 #, python-format
 msgid "If you don't own an account yet, please contact %s."
 msgstr "Si todavía no tiene una cuenta, póngase en contacto con %s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
 msgid "Login method:"
 msgstr "Método de identificación"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:899
 msgid "Remember login on this computer."
 msgstr "Recordar la identificación en este ordenador."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:900
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:102
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:197
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:742
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:826
 msgid "login"
 msgstr "identificación"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:905
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
 msgid "Lost your password?"
 msgstr "¿Ha perdido su contraseña?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:913
 msgid "You can use your nickname or your email address to login."
 msgstr ""
 "Para identificarse puede usar su alias o su dirección de correo electrónico."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:937
 msgid ""
 "Your request is valid. Please set the new desired password in the following "
 "form."
 msgstr ""
 "Su petición ha sido validada.  Escriba la nueva contraseña en este "
 "formulario."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:960
 msgid "Set a new password for"
 msgstr "Definir la nueva contraseña para"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:961
 msgid "Type the new password"
 msgstr "Escriba la nueva contraseña"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:962
 msgid "Type again the new password"
 msgstr "Escriba ortra vez la nueva contraseña"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:963
 msgid "Set the new password"
 msgstr "Definir la nueva contraseña"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:985
 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
 msgstr ""
 "Introduzca su dirección de correo electrónico así como el alias y contraseña:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:987
 msgid ""
 "It will not be possible to use the account before it has been verified and "
 "activated."
 msgstr ""
 "No será posible usar esta cuenta hasta que se haya verificado y activado."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1038
 msgid "Retype Password"
 msgstr "Vuelva a escribir la contraseña"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1039
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:929
 msgid "register"
 msgstr "darse de alta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #, python-format
 msgid ""
 "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
 "passwords with this service. Your email address will stay strictly "
 "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
 "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
 "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
 "daily of new arrivals by email."
 msgstr ""
 "No escoja contraseñas valiosas como las de sus cuentas personales de correo "
 "electrónico o acceso a datos profesionales.  Su dirección de correo "
 "electrónico será estrictamente confidencial y no se pasará a terceros.  Será "
 "usada para identificar sus servicios personales en %s. Por ejemplo, puede "
 "activar un servicio de alerta automático que busque nuevos registros y le "
 "notifique diariamente de las nuevas entradas por correo electrónico."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1044
 #, python-format
 msgid ""
 "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
 "account."
 msgstr ""
 "No es posible que usted cree una cuenta.  Póngase en contacto con %s si "
 "quiere una."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1070
 #, python-format
 msgid ""
 "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 "Usted parece ser un usuario visitante.  Antes tiene que "
 "%(x_url_open)sidentificarse%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1076
 msgid "You are not authorized to access administrative functions."
 msgstr "No está autorizado a accedir a funciones administrativas."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079
 #, python-format
 msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s."
 msgstr "Tiene activados los seguientes roles: %(x_role)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095
 msgid "Run BibSword Client"
 msgstr "Ejecutar el cliente BibSword"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1120
 msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
 msgstr "Aquí tiene algunos enlaces de administración interesantes:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122
 #, python-format
 msgid ""
 "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area"
 "%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Para más activitades administrativas, vea toda la %(x_url_open)sZona de "
 "administración%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1175
 msgid "guest"
 msgstr "visitante"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
 msgid "logout"
 msgstr "salir"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:499
 msgid "Personalize"
 msgstr "Personalizar"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1245
 msgid "Your account"
 msgstr "Su cuenta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1251
 msgid "Your alerts"
 msgstr "Sus alertas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1257
 msgid "Your approvals"
 msgstr "Sus aprobaciones"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1263
 msgid "Your baskets"
 msgstr "Sus cestas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1269
 msgid "Your groups"
 msgstr "Sus grupos"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1275
 msgid "Your loans"
 msgstr "Sus préstamos"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1281
 msgid "Your messages"
 msgstr "Sus mensajes"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1287
 msgid "Your submissions"
 msgstr "Sus envíos"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1293
 msgid "Your searches"
 msgstr "Sus búsquedas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1346
 msgid "Administration"
 msgstr "administración"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1362
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadísticas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1489
 msgid "You are an administrator of the following groups:"
 msgstr "Usted es administrador de estos grupos:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1509
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1583
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3001
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3007
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1516
 msgid "You are not an administrator of any groups."
 msgstr "Usted no es administrador de ningún grupo."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Edit group"
 msgstr "Editar grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1530
 #, python-format
 msgid "Edit %s members"
 msgstr "Editar los %s miembros del grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1553
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1693
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1695
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1067
 msgid "Create new group"
 msgstr "Crear un nuevo grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1567
 msgid "You are a member of the following groups:"
 msgstr "Usted es miembro de los grupos siguientes:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1590
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Usted no es miembro de ningún grupo."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
 msgid "Join new group"
 msgstr "Unirse a un grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1615
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2167
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2178
 msgid "Leave group"
 msgstr "Dejar el grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1630
 msgid "You are a member of the following external groups:"
 msgstr "Usted es miembro de los siguientes grupos externos:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1653
 msgid "You are not a member of any external groups."
 msgstr "Usted no es miembro de ningún grupo externo."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1701
 msgid "Update group"
 msgstr "Actualizar grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1703
 #, python-format
 msgid "Edit group %s"
 msgstr "Editar el grupo %s"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
 msgid "Delete group"
 msgstr "Suprimir el grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
 msgid "Group name:"
 msgstr "Nombre del grupo:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1780
 msgid "Group description:"
 msgstr "Descripción del grupo:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1781
 msgid "Group join policy:"
 msgstr "Política para unirse al grupo:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1822
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1895
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2036
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2045
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2165
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2277
 msgid "Please select:"
 msgstr "Seleccione:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1888
 msgid "Join group"
 msgstr "Unirse a un grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1890
 msgid "or find it"
 msgstr "o buscarlo: "
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1891
 msgid "Choose group:"
 msgstr "Escoja grupo:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1893
 msgid "Find group"
 msgstr "Busque grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2041
 msgid "Remove member"
 msgstr "Eliminar miembro"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2043
 msgid "No members."
 msgstr "Sin miembros."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2053
 msgid "Accept member"
 msgstr "Acceptar miembro"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2053
 msgid "Reject member"
 msgstr "Rechazar miembro"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2055
 msgid "No members awaiting approval."
 msgstr "No hay miembros pendientes de aprobación"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2057
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2091
 msgid "Current members"
 msgstr "Miembros actuales"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2058
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2092
 msgid "Members awaiting approval"
 msgstr "Miembros pendientes de aprobación"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2059
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2093
 msgid "Invite new members"
 msgstr "Invitar a nuevos miembros"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2064
 #, python-format
 msgid "Invitation to join \"%s\" group"
 msgstr "Invitación a unirse al grupo \"%s\""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2065
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello:\n"
 "\n"
 "I think you might be interested in joining the group \"%(x_name)s\".\n"
 "You can join by clicking here: %(x_url)s.\n"
 "\n"
 "Best regards.\n"
 msgstr ""
 "Hola,\n"
 "\n"
 "quizás pueda estar interesado en unirse al grupo «%(x_name)s».\n"
 "Se puede añadir pinchando aquí: %(x_url)s.\n"
 "\n"
 "Atentamente,\n"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2079
 #, python-format
 msgid ""
 "If you want to invite new members to join your group, please use the "
 "%(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
 msgstr ""
 "Si quiere invitar a nuevos miembros a formar parte de su grupo, use el "
 "%(x_url_open)ssistema de mensajería interna%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2083
 #, python-format
 msgid "Group: %s"
 msgstr "Grupo: %s"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2166
 msgid "Group list"
 msgstr "Lista de los grupos"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2169
 msgid "You are not member of any group."
 msgstr "Usted no es miembro de ningún grupo."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2217
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este grupo?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2257
 msgid "Are you sure you want to leave this group?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere dejar este grupo?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2273
 msgid "Visible and open for new members"
 msgstr "Visible y abierto a nuevos miembros"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2275
 msgid "Visible but new members need approval"
 msgstr "Visible pero los nuevos miembros requieren una aprobación"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2360
 #, python-format
 msgid "Group %s: New membership request"
 msgstr "Grupo %s: nueva petición de ingreso"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2364
 #, python-format
 msgid "A user wants to join the group %s."
 msgstr "Un usuario desea unirse al grupo %s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2365
 #, python-format
 msgid ""
 "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
 msgstr ""
 "Debería %(x_url_open)saceptar o rechazar%(x_url_close)s la petición de este "
 "usuario."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2382
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been accepted"
 msgstr "Grupo %s: la petición de ingreso ha sido aceptada"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2383
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
 msgstr "Su petición de ingreso en el grupo %s ha sido aceptada."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2385
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been rejected"
 msgstr "Grupo %s: la petición de ingreso ha sido rechazada"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2386
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
 msgstr "Su petición de ingreso en el grupo %s ha sido rechazada."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2389
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2407
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
 msgstr "Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus grupos%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2403
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted"
 msgstr "El grupo %s ha sido suprimido."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2405
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
 msgstr "El grupo %s ha sido suprimido por su administrador."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2422
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups"
 "%(x_url_close)s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering "
 "(%(x_nb_admin)i)."
 msgstr ""
 "Puede consultar la lista de los %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grupos"
 "%(x_url_close)s de los que usted es miembro (%(x_nb_member)i) o administrador"
 "(%(x_nb_admin)i)."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2441
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: The password set for MySQL root user is the same as the default "
 "Invenio password. For security purposes, you may want to change the password."
 msgstr ""
-"Atención: la contraseña que ha establecido para MySQL es la misma que la de "
-"lleva Invenio.  Por motivos de seguridad, es preferible cambiarla."
+"Atención: la contraseña que ha establecido para el usuario root de "
+"MySQL es la misma que la de lleva Invenio por defecto.  Por motivos de "
+"seguridad, es preferible cambiarla."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2447
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: The password set for the Invenio MySQL user is the same as the "
 "shipped default. For security purposes, you may want to change the password."
 msgstr ""
-"Atención: la contraseña que ha establecido para la base de datos Invenio es "
-"la misma que la de lleva Invenio.  Por motivos de seguridad, es preferible "
-"cambiarla."
+"Atención: la contraseña que ha establecido para el usuario MySQL de "
+"Invenio es la misma que lleva por defecto la aplicación.  Por motivos de "
+"seguridad, es preferible cambiarla."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2453
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: The password set for the Invenio admin user is currently empty. For "
 "security purposes, it is strongly recommended that you add a password."
 msgstr ""
 "Atención: la contraseña para el usuario admin de Invenio está vacía. Por "
 "motivos de seguridad, es necesario establecer una."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2459
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: The email address set for support email is currently set to "
 "info@invenio-software.org. It is recommended that you change this to your "
 "own address."
 msgstr ""
 "Atención: la dirección configurada para soporte electrónico es info@invenio-"
 "software.org. Es conveniente cambiarla a su dirección particular."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2465
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A newer version of Invenio is available for download. You may want to visit  "
 msgstr "Us podeu baixar una versió més nova de Invenio.  Visiteu "
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2472
 msgid ""
 "Cannot download or parse release notes from http://invenio-software.org/repo/"
 "invenio/tree/RELEASE-NOTES"
 msgstr ""
+"No ha sido posible descargar o leer las notas versión desde "
+"http://invenio-software.org/repo/invenio/tree/RELEASE-NOTES"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:153
 msgid "Database problem"
 msgstr "Problema en la base de datos"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:301
 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:314
 msgid "user"
 msgstr "usuario"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:472
 #, python-format
 msgid "Account registration at %s"
 msgstr "Alta de cuenta en %s"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:705
 msgid "New account on"
 msgstr "Nueva cuenta en"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:707
 msgid "PLEASE ACTIVATE"
 msgstr "ACTÍVELO, POR FAVOR"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:708
 msgid "A new account has been created on"
 msgstr "Su cuenta ha sido creada en"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:710
 msgid " and is awaiting activation"
 msgstr " y está esperando que se active"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:712
 msgid "   Username/Email"
 msgstr "Nombre de usuario/Dirección de correo"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:713
 msgid "You can approve or reject this account request at"
 msgstr "Puede aprobar o rechazar esta cuenta en"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:898 modules/websession/lib/webuser.py:899
 msgid "Run File Manager"
 msgstr "Ejecutar el gestor de ficheros"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:84
 msgid "Mail Cookie Service"
 msgstr "Servicio de activación por correo electrónico"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 msgid "Role authorization request"
 msgstr "Petición de rol de autorización"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 msgid "This request for an authorization has already been authorized."
 msgstr "La petición para la autorización ya se ha aprobado."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97
 #, python-format
 msgid ""
 "You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This "
 "authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your "
 "browser if you are a guest user."
 msgstr ""
 "Ya tiene una autoritación válida para ejercer el rol de %(x_role)s. Esta "
 "autorización durará hasta %(x_expiration)s y, si usted es usuario invitado, "
 "hasta que cierre su navegador."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:115
 msgid "You have confirmed the validity of your email address!"
 msgstr "¡Ha confirmado la validez de su dirección de correo electónico!"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:128
 msgid "Please, wait for the administrator to enable your account."
 msgstr "Por favor, espere a que el administrador le active la cuenta."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:131
 #, python-format
 msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s."
 msgstr "Ya puede ir a la %(x_url_open)spágina de su cuenta%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:132
 msgid "Email address successfully activated"
 msgstr "Dirección electrónica activada correctamente"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:126
 msgid "You have already confirmed the validity of your email address!"
 msgstr "¡Ya ha confirmado la validez de su dirección de correo electónico!"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:135
 msgid ""
 "This request for confirmation of an email address is not valid or is expired."
 msgstr ""
 "Esta petición de confirmación de la validez de su dirección de correo "
 "electónico no es válida o ha expirado."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:140
 msgid "This request for an authorization is not valid or is expired."
 msgstr "Esta petición de autorización no es válida o ha expirado."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:153
 msgid "Reset password"
 msgstr "Reiniciar la contraseña"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:159
 msgid "This request for resetting a password has already been used."
 msgstr "Esta petición de reiniciar la contraseña ya se ha utilizado."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:162
 msgid "This request for resetting a password is not valid or is expired."
 msgstr "Esta petición de reiniciar una contraseña no es válida o ha expirado."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:167
 msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired."
 msgstr "Esta petición de reiniciar la contraseña no es válida o ha expirado."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
 msgid "The two provided passwords aren't equal."
 msgstr "Las dos contraseñas no coinciden."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
 msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login."
 msgstr "La contraseña se ha definido correctamente.  Ya puede identificarse."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280
 #, python-format
 msgid "%s Personalize, Your Settings"
 msgstr "%s Personalizar, sus parámetros"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:334
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:465
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:478
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
 msgid "Settings edited"
 msgstr "Se han editado los parámetros"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:336
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:402
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:443
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
 msgid "Show account"
 msgstr "Mostrar la cuenta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:340
 msgid "Unable to change login method."
 msgstr "No se ha podido cambiar el método de identificación."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:348
 msgid "Switched to internal login method."
 msgstr "El método de identificación ha cambiado al interno."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:349
 msgid ""
 "Please note that if this is the first time that you are using this account "
 "with the internal login method then the system has set for you a randomly "
 "generated password. Please click the following button to obtain a password "
 "reset request link sent to you via email:"
 msgstr ""
 "Tenga en cuenta que si es la primera vez que está usando esta cuenta con el "
 "método de identificación interno, el sistema le ha definido una contraseña "
 "aleatoria.  Haga clic en el botón siguiente para a que le envíe, via correo "
 "electrónico, un enlace para reiniciarla:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:357
 msgid "Send Password"
 msgstr "Enviar contraseña"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
 "unknown."
 msgstr ""
 "No es posible cambiar al método de autenticación externo %s, porque no "
 "consta su dirección de correo electrónico."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:371
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
 "unknown to the external login system."
 msgstr ""
 "No es posible cambiar al método de autenticación externo %s, porque el "
 "sistema externo desconoce su dirección de correo electrónico."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
 msgid "Login method successfully selected."
 msgstr "Método de identificación seleccionado correctamente."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377
 #, python-format
 msgid ""
 "The external login method %s does not support email address based logins.  "
 "Please contact the site administrators."
 msgstr ""
 "El métode de identificación externo %s no acepta identificaciones basadas en "
 "direcciones de correo electrónico.  Póngase en cotacto con los "
 "administradores de la instalación."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396
 msgid "Settings successfully edited."
 msgstr "Se han editado los parámetres correctamente."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:397
 #, python-format
 msgid ""
 "Note that if you have changed your email address, you will have to "
 "%(x_url_open)sreset your password%(x_url_close)s anew."
 msgstr ""
 "Si ha cambiado su dirección, tendrá que %(x_url_open)svolver a poner su "
 "contraseña%(x_url_close)s otre vez."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:899
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is invalid."
 msgstr "El alias %s no es válido."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:406
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:412
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:425
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:453
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:890
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:895
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:900
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:911
 msgid "Please try again."
 msgstr "Vuélvalo a intentar."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:408
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:414
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:421
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:427
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:455
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Editar parámetros"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:409
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:415
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:422
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:428
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:504
 msgid "Editing settings failed"
 msgstr "Ha fallado la edición de parámetros"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:411
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:894
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s is invalid."
 msgstr "La dirección electrónica facilitada %s no es válida."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
 msgstr "La dirección electrónica facilitada %s ya existe en la base de datos."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:906
 msgid "Or please try again."
 msgstr "O vuélvalo a intentar."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:424
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is already in use."
 msgstr "El alias solicitado %s ya está en uso."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:433
 msgid "Users cannot edit passwords on this site."
 msgstr "En este sitio, los usuarios no pueden editar sus contraseñas."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:441
 msgid "Password successfully edited."
 msgstr "Se ha editado la contraseña correctamente."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:444
 msgid "Password edited"
 msgstr "Contraseña modificada"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:446
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:889
 msgid "Both passwords must match."
 msgstr "Ambas contraseñas deben coincidir."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:456
 msgid "Editing password failed"
 msgstr "Ha fallado el cambio de contraseña"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:452
 msgid "Wrong old password inserted."
 msgstr "Contraseña anterior incorrecta."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:468
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:495
 msgid "User settings saved correctly."
 msgstr "Se han guardado correctamente los parámetros de usuario."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:488
 msgid "Editing bibcatalog authorization failed"
 msgstr "Ha fallado la edición de la autorización de bibcatalog"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
 msgid "Empty username or password"
 msgstr "La identificación o la contraseña están vacíos"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
 msgid "Unable to update settings."
 msgstr "No ha sido posible actualizar los parámetros."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559
 msgid ""
 "Cannot send password reset request since you are using external "
 "authentication system."
 msgstr ""
 "No se puede enviar la petición de reinicialización de contraseña ya que "
 "usted está usando un sistema de autenticación externo."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:575
 msgid "The entered email address does not exist in the database."
 msgstr "La dirección electrónica facilitada no existe en la base de datos."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:589
 msgid "Password reset request for"
 msgstr "Petición de reiniciar la contraseña de"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:593
 msgid ""
 "The entered email address is incorrect, please check that it is written "
 "correctly (e.g. johndoe@example.com)."
 msgstr ""
 "La dirección de correo electrónico facilitada es incorrecta. Compruebe que "
 "está correctamente escrita (por ej., sin.verguenza@ejemplo.es)."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:594
 msgid "Incorrect email address"
 msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:604
 msgid "Reset password link sent"
 msgstr "Se ha enviado el enlace para reiniciar la contraseña"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:649
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Suprimir cuenta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:675
 msgid "Logout"
 msgstr "Salir"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:790
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:825
 msgid "Login"
 msgstr "Identificación"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:856
 msgid "Register"
 msgstr "Darse de alta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:859
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:931
 #, python-format
 msgid "%s  Personalize, Main page"
 msgstr "%s  Personalizar, página principal"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:876
 msgid "Your account has been successfully created."
 msgstr "Su cuenta ha sido creada correctamente."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:877
 msgid "Account created"
 msgstr "Cuenta creada"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:879
 msgid ""
 "In order to confirm its validity, an email message containing an account "
 "activation key has been sent to the given email address."
 msgstr ""
 "Para confirmar su validez, se ha enviado un mensage a esta dirección que "
 "tiene una clave de activación de la cuenta."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:880
 msgid ""
 "Please follow instructions presented there in order to complete the account "
 "registration process."
 msgstr ""
 "Siga las instrucciones indicadas para completar el proceso de alta de la "
 "cuenta."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:882
 msgid ""
 "A second email will be sent when the account has been activated and can be "
 "used."
 msgstr ""
 "Se enviará un segundo mensaje cuando la cuenta se haya activado y pueda "
 "usarse."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:885
 #, python-format
 msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
 msgstr "Ya puede acceder a su %(x_url_open)scuenta%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:892
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:897
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:902
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:908
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:913
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:917
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:921
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:926
 msgid "Registration failure"
 msgstr "Ha fallado el alta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:910
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
 msgstr "El alias solicitado %s ya existe en la base de datos."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:915
 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
 msgstr ""
 "Los usuarios no pueden darse de alta ellos mismos; sólo lo puede hacer el "
 "administrador."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:919
 msgid ""
 "The site is having troubles in sending you an email for confirming your "
 "email address."
 msgstr ""
 "Tenemos problemas para enviarle un correo de confirmació de su dirección."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:919
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:141
 msgid ""
 "The error has been logged and will be taken in consideration as soon as "
 "possible."
 msgstr ""
 "El error ha sido anotado y será tenido en cuenta tan pronto como sea posible."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:966
 msgid "Your tickets"
 msgstr "Sus tareas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1002
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1047
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1108
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1172
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1231
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1304
 msgid "You are not authorized to use groups."
 msgstr "No está autorizado a usar grupos."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1133
 msgid "Join New Group"
 msgstr "Unirse a un grupo nuevo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1187
 msgid "Leave Group"
 msgstr "Dejar el grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1259
 msgid "Edit Group"
 msgstr "Editar el grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1333
 msgid "Edit group members"
 msgstr "Editar los miembros del grupo"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:94
 msgid "Home"
 msgstr "Página principal"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:498
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:687
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1115
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1161
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1394
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:500
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:464
 msgid "Last updated"
 msgstr "Última actualización"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:502
 msgid "Powered by"
 msgstr "Powered by"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:503
 msgid "Maintained by"
 msgstr "Mantenido por"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
 msgid "This site is also available in the following languages:"
 msgstr "Este sitio también está disponible en los siguientes idiomas:"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:583
 msgid "Browser"
 msgstr "Navegador"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:605
 msgid "System Error"
 msgstr "Error de sistema"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:620
 msgid "Traceback"
 msgstr "Traceback"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:667
 msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:669
 msgid "Please send an error report to the administrator."
 msgstr "Por favor, envíe el informe de error al administrador."
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:670
 msgid "Send error report"
 msgstr "Enviar el informe de error"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:674
 #, python-format
 msgid "Please contact %s quoting the following information:"
 msgstr "Por favor contacte con %s indicando la siguiente información:"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
 msgstr ""
 "Registro creado el %(x_date_creation)s, última modificación el "
 "%(x_date_modification)s"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:901
 msgid "The server encountered an error while dealing with your request."
 msgstr "El sistema ha encontrado un error mientras gestionaba su petición."
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:902
 msgid "The system administrators have been alerted."
 msgstr "Los administradores del sistema han sido avisados."
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:903
 #, python-format
 msgid "In case of doubt, please contact %(x_admin_email)s."
 msgstr "En caso de duda, póngase en contacto con %(x_admin_email)s"
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc.py:547
 #, python-format
 msgid "%(category)s Pages"
 msgstr "Páginas de %(category)s"
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:144
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:149
 msgid "Admin Pages"
 msgstr "Páginas de administración"
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150
 msgid "Help Pages"
 msgstr "Páginas de ayuda"
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151
 msgid "Hacking Pages"
 msgstr "Páginas para los desarrolladores"
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157
 msgid "Hacking Invenio"
 msgstr "Desarrollo de Invenio"
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159
 msgid "Latest modifications:"
 msgstr "Últimas modificaciones:"
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:162
 #, python-format
 msgid "This is the table of contents of the %(x_category)s pages."
 msgstr "Esta es la tabla de contenidos de las páginas de %(x_category)s."
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164
 msgid "See also"
 msgstr "Véase también"
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:179
 #, python-format
 msgid "Page %s Not Found"
 msgstr "No se ha encontrado la página %s"
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:187
 #, python-format
 msgid "Sorry, page %s does not seem to exist."
 msgstr "Parece ser que la página %s no existe."
 
 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:190
 #, python-format
 msgid ""
 "You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s pages"
 "%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Le puede interesar consultar las %(x_url_open)spágines %(x_category)s"
 "%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:368
 #: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:443
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Escoja el fichero"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:376
 #: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:459
 msgid "Access"
 msgstr "Acceso"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:536
 #, python-format
 msgid ""
 "The uploaded file is too small (<%i o) and has therefore not been considered"
 msgstr ""
 "El archivo que ha subido es demasiado pequeño (<%i o) y por tanto no se ha "
 "tenido en cuenta"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:541
 #, python-format
 msgid ""
 "The uploaded file is too big (>%i o) and has therefore not been considered"
 msgstr ""
 "El archivo que ha subido es demasiado grande (>%i o) y por tanto no se ha "
 "tenido en cuenta"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:548
 msgid ""
 "The uploaded file name is too long and has therefore not been considered"
 msgstr ""
 "El nombre del archivo que ha subido es demasiado largo y por tanto no se ha "
 "tenido en cuenta"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:560
 msgid ""
 "You have already reached the maximum number of files for this type of "
 "document"
 msgstr "Ya ha llegado al máximo número de archivos para este tipo de documento"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:583
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:594
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:704
 #, python-format
 msgid "A file named %s already exists. Please choose another name."
 msgstr "Ya existe un fichero con el nombre %s.  Escoja otro, por favor."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:605
 #, python-format
 msgid "A file with format '%s' already exists. Please upload another format."
 msgstr "Ya existe un archivo con el formato '%s'.  Súbalo en otro formato."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:613
 msgid ""
 "You are not allowed to use dot '.', slash '/', or backslash '\\\\' in file "
 "names. Choose a different name and upload your file again. In particular, "
 "note that you should not include the extension in the renaming field."
 msgstr ""
 "No se puede usar el punto '.', barra '/', o barra inversa '\\\\\\\\' en los "
 "nombres de ficheros.  Escoja un nombre diferente o vuelva a subir su "
 "fichero.  En particular, tenga en cuenta de no incluir la extensión en el "
 "nuevo nombre."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:784
 msgid "Choose how you want to restrict access to this file."
 msgstr "Escoja cómo desea restringir el acceso a este archivo"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:817
 msgid "Add new file"
 msgstr "Añadir otro fichero"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:842
 msgid "You can decide to hide or not previous version(s) of this file."
 msgstr "Puede decidir esconder o no versiones anteriores de este archivo."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:843
 msgid ""
 "When you revise a file, the additional formats that you might have "
 "previously uploaded are removed, since they no longer up-to-date with the "
 "new file."
 msgstr ""
 "Cuando revise un archivo, los formatos adicionales que haya subido "
 "previamente serán borrados, ya que no estarían sincronizados con el nuevo "
 "archivo."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:844
 msgid ""
 "Alternative formats uploaded for current version of this file will be removed"
 msgstr ""
 "Los formatos alternativos para la versión actual de este archivo serán "
 "borrados"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:845
 msgid "Keep previous versions"
 msgstr "Guardar las versiones anteriores"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:847
 msgid "Upload"
 msgstr "Subir"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:859
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:464
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:305
 msgid "Apply changes"
 msgstr "Guardar cambios"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:864
 #, python-format
 msgid "Need help revising or adding files to record %(recid)s"
 msgstr "Necesito ayuda para revisar o añadir ficheros al registro %(recid)s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:866
 #, python-format
 msgid ""
 "Dear Support,\n"
 "I would need help to revise or add a file to record %(recid)s.\n"
 "I have attached the new version to this email.\n"
 "Best regards"
 msgstr ""
 "Estimado soporte,\n"
 "necesito su ayuda para revisar o añadir ficheros al registro %(recid)s.\n"
 "He añadido la nueva versión en este mensaje.\n"
 "Cordialmente,"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:871
 #, python-format
 msgid ""
 "Having a problem revising a file? Send the revised version to "
 "%(mailto_link)s."
 msgstr ""
 "Tiene problemas revisando un archivo? Envíe la versión revisada a "
 "%(mailto_link)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:874
 #, python-format
 msgid ""
 "Having a problem adding or revising a file? Send the new/revised version to "
 "%(mailto_link)s."
 msgstr ""
 "Tiene problemas al añadir o revisar un fichero? Envíe la versión nueva o "
 "revisada a %(mailto_link)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:989
 msgid "revise"
 msgstr "revisar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:1033
 msgid "add format"
 msgstr "añadir formato"
 
 #: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:178
 msgid ""
 "Note that your submission as been inserted into the bibliographic task queue "
 "and is waiting for execution.\n"
 msgstr ""
 "Su contribución ha sido enviada a la cola de tareas bibliográficas y está "
 "esperando su ejecución.\n"
 
 #: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:181
 #, python-format
 msgid ""
 "The task queue is currently running in automatic mode, and there are "
 "currently %s tasks waiting to be executed. Your record should be available "
 "within a few minutes and searchable within an hour or thereabouts.\n"
 msgstr ""
 "La cola de tareas se está ejecutando automáticament, y en estos momentos hay "
 "%s tareas esperando su ejecución.  Su registro estará a punto dentro de "
 "poco, y buscable en una hora, aproximadamente.\n"
 
 #: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:183
 msgid ""
 "Because of a human intervention or a temporary problem, the task queue is "
 "currently set to the manual mode. Your submission is well registered but may "
 "take longer than usual before it is fully integrated and searchable.\n"
 msgstr ""
 "Debido a una intervención humana o a un problema temporal, la cola de tareas "
 "está en modo manual.  Su contribución ha quedado registrada, pero puede "
 "tardar más de lo habitual hasta que esté bien integrado y buscable.\n"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:177
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:787
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:61
 msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
 msgstr "Tiene que identificarse para ejecutar esta acción."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:184
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:794
 msgid "Not enough information to go ahead with the submission."
 msgstr "Falta información para continuar con el envío."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:190
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:271
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:281
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:353
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:394
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:808
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:846
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:904
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:945
 msgid "Invalid parameters"
 msgstr "Parámetros no válidos"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:196
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:800
 msgid "Invalid doctype and act parameters"
 msgstr "Parámetros para doctype y act no válidos"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:227
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:835
 #, python-format
 msgid "Unable to find the submission directory for the action: %s"
 msgstr "No se puede encontrar el directorio de envíos para la acción: %s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:236
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:985
 msgid "Unknown document type"
 msgstr "Tipo de documento desconocido"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:242
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:991
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Acción desconocida"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:250
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:998
 msgid "Unable to determine the number of submission pages."
 msgstr "No ha sido posible determinar el número de páginas del envío."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:291
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:854
 msgid ""
 "Unable to create a directory for this submission. The administrator has been "
 "alerted."
 msgstr ""
 "No ha sido posible crear el directorio para este envío.  Se ha avisado al "
 "administrador."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:400
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:952
 msgid "Cannot create submission directory. The administrator has been alerted."
 msgstr ""
 "No ha sido posible crear el directorio para los envíos. Se ha avisado al "
 "administrador."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:419
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:971
 msgid "No file uploaded?"
 msgstr "No ha subido ningún archivo?"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:460
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:463
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:596
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:599
 msgid "Unknown form field found on submission page."
 msgstr "Campo desconocido en el formulario de envíos."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1034
 msgid ""
 "A serious function-error has been encountered. Adminstrators have been "
 "alerted. <br /><em>Please not that this might be due to wrong characters "
 "inserted into the form</em> (e.g. by copy and pasting some text from a PDF "
 "file)."
 msgstr ""
 "Se ha encontrado un error de funcionament serio.  Se ha avisado a los "
 "administradores. <br /><em>Segurament la causa sea que se hayan insertado "
 "caracteres erróneos en el formulario</em> (p. ej., copiando y pegando algun "
 "texto de un archivo PDF)."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1357
 #, python-format
 msgid "Unable to find document type: %s"
 msgstr "Imposible encontrar el tipo de documento: %s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1643
 msgid "The chosen action is not supported by the document type."
 msgstr ""
 "La acción que ha escogido no está soportada para este tipo de documento."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1720
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:1143
 #: modules/websubmit/web/approve.py:81
 msgid "Warning"
 msgstr "Atención"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:84
 msgid "Document types available for submission"
 msgstr "Tipos de documentos disponibles para realizar envíos"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:85
 msgid "Please select the type of document you want to submit"
 msgstr "Seleccione el tipo de documento que quiere enviar."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:102
 msgid "No document types available."
 msgstr "No hay tipos de documentos disponibles."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:268
 msgid "Please log in first."
 msgstr "Primero hace falta que se identifique."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:268
 msgid "Use the top-right menu to log in."
 msgstr "Use el menú superior derecho para entrar."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:312
 msgid "Please select a category"
 msgstr "Seleccione una categoría"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
 msgid "Notice"
 msgstr "Atención"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352
 msgid "Select a category and then click on an action button."
 msgstr "Seleccione una categoría y después seleccione una acción."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:375
 msgid ""
 "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
 "into the box below:"
 msgstr ""
 "Pera continuar un envío interrumpido, introduzca el número de acceso en la "
 "siguiente celda:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:377
 msgid "GO"
 msgstr "ADELANTE"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:498
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:967
 msgid "SUMMARY"
 msgstr "RESUMEN"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:846
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:899
 msgid "Previous page"
 msgstr "Página anterior"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:540
 msgid "Submission number"
 msgstr "Número de envío"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:831
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:887
 msgid "Next page"
 msgstr "Página siguiente"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:569
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
 msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea abandonar este envío?"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:571
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1018
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Volver al menú principal"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:574
 msgid ""
 "This is your submission access number. It can be used to continue with an "
 "interrupted submission in case of problems."
 msgstr ""
 "Este es su número de acceso de envío.  Lo puede utilizar para continuar un "
 "envío interrumpido en caso de haber problemas."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:575
 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
 msgstr "Los campos obligatorios aparecen en rojo en el recuadro RESUMEN."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:721
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory."
 msgstr "El campo %s es obligatorio."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:721
 msgid "Please make a choice in the select box"
 msgstr "Por favor escoja uno en el desplegable"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:735
 msgid "Please press a button."
 msgstr "Pulse un botón."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:743
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
 msgstr "El campo %s es obligatorio. Rellénelo, por favor."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:820
 #, python-format
 msgid "The field %(field)s is mandatory."
 msgstr "El campo %(field)s es obligatorio."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:821
 msgid "Going back to page"
 msgstr "Volver a la página"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
 msgid "finished!"
 msgstr "¡finalizado!"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966
 msgid "end of action"
 msgstr "final de la acción"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:990
 msgid "Submission no"
 msgstr "Envío nº"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level "
 "%(x_step)s"
 msgstr ""
 "Lista de funciones %(x_action)s para los documentos de tipo %(x_doctype)s en "
 "el nivel %(x_step)s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066
 msgid "Function"
 msgstr "Función"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1067
 msgid "Score"
 msgstr "Puntuación"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1068
 msgid "Running function"
 msgstr "Función en ejecución"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1074
 #, python-format
 msgid "Function %s does not exist."
 msgstr "La función %s no existe."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1113
 msgid "You must now"
 msgstr "Ahora usted debe"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1145
 msgid "record"
 msgstr "registro"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1147
 msgid "document"
 msgstr "documento"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1149
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1245
 msgid "version"
 msgstr "versión"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1182
 msgid "file(s)"
 msgstr "archivo(s)"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1229
 msgid "see"
 msgstr "véase"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1427
 msgid "For"
 msgstr "Para"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
 msgid "all types of document"
 msgstr "todos los tipos de documento"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1483
 msgid "Subm.No."
 msgstr "Envío"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1484
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1486
 msgid "First access"
 msgstr "Primer acceso"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1487
 msgid "Last access"
 msgstr "Último acceso"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1497
 msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea suprimir su envío?"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1498
 #, python-format
 msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
 msgstr "Suprimir el envío %(x_id)s en %(x_docname)s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1522
 msgid "Reference not yet given"
 msgstr "Todavía no tiene referencia"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1593
 msgid "Refereed Documents"
 msgstr "Documentos revisados"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1603
 msgid "You are a general referee"
 msgstr "Usted es el revisor general"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1609
 msgid "You are a referee for category:"
 msgstr "Usted es revisor para al categoría:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
 msgid "List of refereed types of documents"
 msgstr "Lista de tipos de documentos revisados"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1649
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
 msgid ""
 "Select one of the following types of documents to check the documents status"
 msgstr ""
 "Seleccione uno de los tipos de documentos siguientes para comprobar el "
 "estado de los documentos"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1662
 msgid "Go to specific approval workflow"
 msgstr "Ir al procedimiento de aprobación específico"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
 msgid "List of refereed categories"
 msgstr "Lista de categorías a revisar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1900
 msgid "Please choose a category"
 msgstr "Escoja una categoría"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1771
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1812
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1923
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1981
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2047
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2172
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendiente"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1777
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1815
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1984
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2048
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2173
 msgid "Approved"
 msgstr "Aprobado"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1783
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1817
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1818
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1986
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1987
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2049
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2174
 msgid "Rejected"
 msgstr "Rechazado"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1811
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1980
 msgid "Key"
 msgstr "Código"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1814
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1983
 msgid "Waiting for approval"
 msgstr "Esperando la aprobación"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1816
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1985
 msgid "Already approved"
 msgstr "Ya aprobado"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1819
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1990
 msgid "Some documents are pending."
 msgstr "Algunos documentos están pendientes."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1864
 msgid "List of refereing categories"
 msgstr "Lista de categorías a revisar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1988
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1989
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2175
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2044
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2132
 msgid "List of refereed documents"
 msgstr "Lista de los documentos revisados"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2045
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2169
 msgid "Click on a report number for more information."
 msgstr "Haga clic en un número de informe para más información."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2046
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2171
 msgid "Report Number"
 msgstr "Número de informe"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2134
 msgid "List of publication documents"
 msgstr "Lista de documentos de publicación"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2136
 msgid "List of direct approval documents"
 msgstr "Lista de los documentos de aprobación directa"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2309
 msgid "Your request has been sent to the referee."
 msgstr "Su mensaje se ha enviado al revisor."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2325
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2445
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2755
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2939
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2331
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2452
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2761
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2945
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2339
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2461
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2769
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2953
 msgid "More information:"
 msgstr "Más información:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2340
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2462
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2770
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2954
 msgid "Click here"
 msgstr "Haga clic aquí"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2348
 msgid "Approval note:"
 msgstr "Nota de aprobación:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2353
 #, python-format
 msgid ""
 "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 "Este documento todavía está %(x_fmt_open)sesperando su aprobación"
 "%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2356
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2376
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2385
 msgid "It was first sent for approval on:"
 msgstr "Fue enviado para su aprobación el:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2358
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2360
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2378
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2380
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2387
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2389
 msgid "Last approval email was sent on:"
 msgstr "El último mensaje de aprobación fue enviado el:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2361
 msgid ""
 "You can send an approval request email again by clicking the following "
 "button:"
 msgstr ""
 "Puede volver a enviar otra petición de aprobación vía correo electrónico "
 "pulsando este botón:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2363
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:359
 msgid "Send Again"
 msgstr "Volverlo a enviar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2364
 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
 msgstr ""
 "¡ATENCIÓN! Se enviará un correo electrónico a su revisor cuando lo confirme."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2367
 msgid ""
 "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
 "reject it"
 msgstr ""
 "Como revisor de este documento, puede hacer clic en este botón para "
 "aprobarlo o rechazarlo."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2369
 msgid "Approve/Reject"
 msgstr "Aprobar/Rechazar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2374
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Este documento ha sido %(x_fmt_open)saprobado%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2375
 msgid "Its approved reference is:"
 msgstr "Su referencia de aprobación es:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2381
 msgid "It was approved on:"
 msgstr "Fue aprobado el:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2383
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Este documento ha sido %(x_fmt_open)srechazado%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2390
 msgid "It was rejected on:"
 msgstr "Fue rechazado el:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2473
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2528
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2591
 msgid "It has first been asked for refereing process on the "
 msgstr "La petición de revisión fue hecha por primera vez el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2476
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2530
 msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the "
 msgstr ""
 "El último mensaje de petición fue enviado al responsable del comité de "
 "publicación el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2480
 msgid "A referee has been selected by the publication committee on the "
 msgstr "Un revisor ha sido seleccionado por el comité de publicación el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2483
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2546
 msgid "No referee has been selected yet."
 msgstr "Todavía no existe ningún revisor seleccionado."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2485
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2548
 msgid "Select a referee"
 msgstr "Seleccione un revisor"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2490
 msgid ""
 "The referee has sent his final recommendations to the publication committee "
 "on the "
 msgstr ""
 "El revisor ha enviado sus recomanaciones finales al comité de publicación el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2493
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2554
 msgid "No recommendation from the referee yet."
 msgstr "Todavía no hay ninguna recomendación del revisor."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2495
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2505
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2556
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2564
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2572
 msgid "Send a recommendation"
 msgstr "Envíe una recomendación"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2500
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2568
 msgid ""
 "The publication committee has sent his final recommendations to the project "
 "leader on the "
 msgstr ""
 "El comité de publicación ha enviado sus recomendaciones finales al "
 "responsable de projecto el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2503
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2570
 msgid "No recommendation from the publication committee yet."
 msgstr "Todavía no hay ninguna recomendación del comité de publicación."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2510
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2576
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2596
 msgid "It has been cancelled by the author on the "
 msgstr "Ha sido cancelado por el autor el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2514
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2579
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2599
 msgid "It has been approved by the project leader on the "
 msgstr "Ha sido aprobado por el responsable de projecto el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2517
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2581
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2601
 msgid "It has been rejected by the project leader on the "
 msgstr "Ha sido rechazado por el responsable de projecto el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2520
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2583
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2603
 msgid "No final decision taken yet."
 msgstr "Todavía no hay ninguna decisión final."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2522
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2585
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2605
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1123
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1133
 msgid "Take a decision"
 msgstr "Tome una decisión"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2533
 msgid ""
 "An editorial board has been selected by the publication committee on the "
 msgstr ""
 "Un consejo editor ha sido seleccionado por el comité de publicación el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2535
 msgid "Add an author list"
 msgstr "Añadir una lista de autores"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2538
 msgid "No editorial board has been selected yet."
 msgstr "Todavía no se ha seleccionado ningún consejo editor"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2540
 msgid "Select an editorial board"
 msgstr "Seleccionar un consejo editor"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2544
 msgid "A referee has been selected by the editorial board on the "
 msgstr "Un revisor ha sido seleccionado por el consejo editor el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2552
 msgid ""
 "The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the "
 msgstr ""
 "El revisor ha enviado sus recomendaciones finales al consejo editor el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2560
 msgid ""
 "The editorial board has sent his final recommendations to the publication "
 "committee on the "
 msgstr ""
 "El consejo editor ha enviado sus recomendaciones finales al comité de "
 "publicación el"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2562
 msgid "No recommendation from the editorial board yet."
 msgstr "Todavía no hay ninguna recomendación del consejo editor"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2593
 msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the "
 msgstr ""
 "El último mensaje de petición fue enviado al responsable del proyecto el "
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2687
 msgid "Comments overview"
 msgstr "Sumario de los comentarios"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2809
 msgid "search for user"
 msgstr "buscar un usuario"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2811
 msgid "search for users"
 msgstr "buscar usuarios"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2814
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2816
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2869
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2871
 msgid "select user"
-msgstr "seleccione el usuario"
+msgstr "Seleccione el usuario"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2825
 msgid "connected"
 msgstr "conectado"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2828
 msgid "add this user"
 msgstr "añadir este usuario"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2878
 msgid "remove this user"
 msgstr "eliminar este usuario"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2992
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3073
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1120
 msgid "Select:"
 msgstr "Seleccionar:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3074
 msgid "approve"
 msgstr "aprobar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3075
 msgid "reject"
 msgstr "rechazar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:114
 msgid "Requested record does not seem to have been integrated."
 msgstr "El registro solicitado no parece haber sido integrado."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:140
 msgid ""
 "The system has encountered an error in retrieving the list of files for this "
 "document."
 msgstr ""
 "El sistema ha encontrado un error recuperando la lista de los archivos de "
 "este documento."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:201
 msgid "This file is restricted: "
 msgstr "Este archivo es de acceso restringido."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:213
 msgid "An error has happened in trying to stream the request file."
 msgstr ""
 "Este archivo está escondido y usted no tiene permiso para acceder a él."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:216
 msgid "The requested file is hidden and can not be accessed."
 msgstr "Este archivo está escondido y usted no puede acceder a él."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:223
 msgid "Requested file does not seem to exist."
 msgstr "El fichero solicitado no existe."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:257
 msgid "Access to Fulltext"
 msgstr "Acceso al texto completo"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:306
 msgid "An error has happened in trying to retrieve the requested file."
 msgstr "Ha habido un error al intentar recuperar el archivo solicitado."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:308
 msgid "Not enough information to retrieve the document"
 msgstr "Falta información para recuperar el documento"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:316
 msgid "An error has happened in trying to retrieving the requested file."
 msgstr "Ha habido un error al intentar recuperar el archivo solicitado."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:367
 msgid "Manage Document Files"
 msgstr "Gestionar los ficheros de los documentos"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:385
 #, python-format
 msgid "Your modifications to record #%i have been submitted"
 msgstr "Sus modificaciones al registro #%i han sido enviadas"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:393
 #, python-format
 msgid "Your modifications to record #%i have been cancelled"
 msgstr "Sus modificaciones al registro #%i han sido canceladas"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:402
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
 msgid "Edit record"
 msgstr "Edite el registro"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:418
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:473
 msgid "Document File Manager"
 msgstr "Gestión de ficheros del documento"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:419
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:473
 #, python-format
 msgid "Record #%i"
 msgstr "Registro #%i"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:465
 msgid "Cancel all changes"
 msgstr "Cancelar todos los cambios"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:937
 msgid "Sorry, 'sub' parameter missing..."
 msgstr "Falta el parámetro «sub»..."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:940
 msgid "Sorry. Cannot analyse parameter"
 msgstr "No se ha podido analizar el parámetro"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:1001
 msgid "Sorry, invalid URL..."
 msgstr "URL no vàlid..."
 
 #: modules/websubmit/web/approve.py:55
 msgid "approve.py: cannot determine document reference"
 msgstr "approve.py: no se ha podido determinar la referencia del documento."
 
 #: modules/websubmit/web/approve.py:58
 msgid "approve.py: cannot find document in database"
 msgstr "approve.py: no se ha encontrado el documento en la base de datos"
 
 #: modules/websubmit/web/approve.py:72
 msgid "Sorry parameter missing..."
 msgstr "Falta el parámetro..."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:131
 msgid "Document Approval Workflow"
 msgstr "Circuito de aprobación de documentos"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:152
 msgid "Approval and Refereeing Workflow"
 msgstr "Procedimiento de aprovación y revisión"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:331
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:426
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:647
 msgid "Approval has never been requested for this document."
 msgstr "No se ha pedido nunca la aprobación de este documento."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:356
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:452
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:672
 msgid "Unable to display document."
 msgstr "No es posible visualizar el documento."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:676
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:800
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:915
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:979
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1020
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1076
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1139
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1189
 msgid "Action unauthorized for this document."
 msgstr "Acción no autorizada para este documento."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:679
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:803
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:918
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:982
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1023
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1079
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1142
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1192
 msgid "Action unavailable for this document."
 msgstr "Acción no aplicable para este documento."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:689
 msgid "Adding users to the editorial board"
 msgstr "Añadir usuarios al consejo editor"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:717
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:840
 msgid "no qualified users, try new search."
 msgstr "no coincide con ningún usuario, pruebe otra búsqueda."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:719
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:842
 msgid "hits"
 msgstr "resultados"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:719
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:842
 msgid "too many qualified users, specify more narrow search."
 msgstr "coincide con demasiados usuarios, restrinja más la búsqueda."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:719
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:842
 msgid "limit"
 msgstr "límite"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:735
 msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..."
 msgstr ""
 "los usuarios entre corchetes ja tenen asignado este rol, escoja otro..."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:741
 msgid "Removing users from the editorial board"
 msgstr "Borrado de usuarios del consejo editor"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:777
 msgid "Validate the editorial board selection"
 msgstr "Valude la selección del consejo editor"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:822
 msgid "Referee selection"
 msgstr "Selección de revisor"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:908
 msgid "Come back to the document"
 msgstr "Volver al documento"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1093
 msgid "Back to the document"
 msgstr "Volver al documento"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1121
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1181
 msgid "Approve"
 msgstr "Aprobar"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1122
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1182
 msgid "Reject"
 msgstr "Rechazar"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1220
 msgid "Wrong action for this document."
 msgstr "Acción incorrecta para este document."
 
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:57
 msgid "You are not authorized to use approval system."
 msgstr "No está autorizado a utilizar el sistema de aprobaciones."
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:49
 msgid "Available Journals"
 msgstr "Revistas disponibles"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:58
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:97
 #, python-format
 msgid "Contact %(x_url_open)sthe administrator%(x_url_close)s"
 msgstr "Escriba a los %(x_url_open)sadministradores%(x_url_close)s"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:142
 msgid "Regeneration Error"
 msgstr "Error en la regeneración"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:143
 msgid ""
 "The issue could not be correctly regenerated. Please contact your "
 "administrator."
 msgstr ""
 "El número no se ha podido regenerar correctamente.  Contacte con el "
 "administrador."
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:268
 #, python-format
 msgid "If you cannot read this email please go to %(x_journal_link)s"
 msgstr "Si no puede leer este mensaje vaya a %(x_journal_link)s"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:415
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:664
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:292
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:312
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:416
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:331
 msgid "Publish"
 msgstr "Publicar"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:417
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:292
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:309
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refrescar"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:480
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:357
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3519
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3763
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7053
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14148
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:659
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:63
 msgid "Page not found"
 msgstr "No se ha encontrado la página"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:64
 msgid "The requested page does not exist"
 msgstr "La página solicitada no existe"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:94
 msgid "No journal articles"
 msgstr "Sin artículos de revista"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:95
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:135
 msgid "Problem with the configuration of this journal"
 msgstr "Problema con la configuración de esta revista"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:134
 msgid "No journal issues"
 msgstr "Sin números de revista"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:172
 msgid "Journal article error"
 msgstr "Error interno de la revista"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:173
 msgid "We could not know which article you were looking for"
 msgstr "No ha sido posible encontrar el artículo que buscaba"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:206
 msgid "No journals available"
 msgstr "No hay ninguna revista"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:207
 msgid "We could not provide you any journals"
 msgstr "No ha sido posible ofrecerle ninguna revista"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:208
 msgid ""
 "It seems that there are no journals defined on this server. Please contact "
 "support if this is not right."
 msgstr ""
 "Parece ser que no hay ninguna revista definida en este servidor. Contacte "
 "con el soporte si no es así."
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:233
 msgid "Select a journal on this server"
 msgstr "Seleccione una revista en este servidor"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:234
 msgid "We couldn't guess which journal you are looking for"
 msgstr "No ha sido posible encontrar la revista que buscaba"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:235
 msgid ""
 "You did not provide an argument for a journal name. Please select the "
 "journal you want to read in the list below."
 msgstr "No ha especificado qué revista busca.  Seleccione una de esta lista."
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:261
 msgid "No current issue"
 msgstr "No existe ningún número actual"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:262
 msgid "We could not find any informtion on the current issue"
 msgstr "No existe ninguna información en el número actual"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:263
 msgid ""
 "The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an "
 "issue number or check with support."
 msgstr ""
 "Parece que la configuración del número actual está vacía.  Pruebe de escoger "
 "un número en concreto o póngase en contacte amb el suporte."
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:290
 msgid "Issue number badly formed"
 msgstr "Número mal formateado"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:291
 msgid "We could not read the issue number you provided"
 msgstr "No ha sido posible leer el número que ha escogido"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:320
 msgid "Archive date badly formed"
 msgstr "Fecha de archivo mal formateada"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:321
 msgid "We could not read the archive date you provided"
 msgstr "No ha sido posible leer la data de archivo que ha escogido"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:355
 msgid "No popup record"
 msgstr "No existe el registro «popup»"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:356
 msgid "We could not deduce the popup article you requested"
 msgstr "No ha sido posible leer el artículo «popup» que ha escogido"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:388
 msgid "Update error"
 msgstr "Error de actualización"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:389
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:419
 msgid "There was an internal error"
 msgstr "Ha habido un error interno"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:418
 msgid "Journal publishing DB error"
 msgstr "Error en la base dades de publicación de revistas"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:450
 msgid "Journal issue error"
 msgstr "Error de número de revista"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:451
 msgid "Issue not found"
 msgstr "No se ha encontrado el número"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:480
 msgid "Journal ID error"
 msgstr "Error del código de revista"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:481
 msgid "We could not find the id for this journal in the Database"
 msgstr ""
 "No ha sido posible encontrar el identificador interno de esta revista en la "
 "base de datos"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:512
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:514
 #, python-format
 msgid "Category \"%(category_name)s\" not found"
 msgstr "No se ha encontrado la categoria «%(category_name)s»"
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:516
 msgid "Sorry, this category does not exist for this journal and issue."
 msgstr "Esta categoria no existe para esta revista y número."
 
 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:343
 msgid "Please select an issue"
 msgstr "Seleccione un número"
 
 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:77
 msgid "WebJournal Admin"
 msgstr "Administración de WebJournal"
 
 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:119
 #, python-format
 msgid "Administrate %(journal_name)s"
 msgstr "Administrar %(journal_name)s"
 
 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:158
 msgid "Feature a record"
 msgstr "Destacar un registro"
 
 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:220
 msgid "Email Alert System"
 msgstr "Sistema de alertas por correo electrónico"
 
 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:273
 msgid "Issue regenerated"
 msgstr "Número regenerado"
 
 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:324
 msgid "Publishing Interface"
 msgstr "Interfaz de publicación"
 
 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:350
 msgid "Add Journal"
 msgstr "Añadir una revista"
 
 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:352
 msgid "Edit Settings"
 msgstr "Editar parámetros"
 
 #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:43
 msgid "You have "
 msgstr "Tiene "
 
 #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:43
 msgid "tickets"
 msgstr "tareas"
 
 #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:62
 msgid "show"
 msgstr "mostrar"
 
 #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:63
 msgid "close"
 msgstr "cerrar"
 
 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:68
 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:82
 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:125
 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:140
 msgid "No information available"
 msgstr "No hay información disponible"
 
 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:86
 msgid "No seminars today"
 msgstr "Hoy no hay seminarios"
 
 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:184
 msgid "What's on today"
 msgstr "Previsto para hoy"
 
 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:185
 msgid "Seminars of the week"
 msgstr "Seminarios de la semana"
 
 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:164
 msgid "There are no new articles for the moment"
 msgstr "De momento no hay artículos nuevos"
 
 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:286
 msgid "What's new"
 msgstr "Es noticia"
 
 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:224
 msgid "Under the CERN sky"
 msgstr "Bajo el cielo del CERN"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_author.py:48
 #, python-format
 msgid "About your article at %(url)s"
 msgstr "Sobre su artículo en %(url)s"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_imprint.py:122
 msgid "Issue No."
 msgstr "Número"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:221
 msgid "Did you know?"
 msgstr "Lo sabía?"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:253
 #, python-format
 msgid ""
 "Hi,\n"
 "\n"
 "Have a look at the following article:\n"
 "<%(url)s>"
 msgstr ""
 "Hola,\n"
 "\n"
 "échele un vistazo a este artículo:\n"
 "<%(url)s>"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:260
 msgid "Send this article"
 msgstr "Enviar este artículo"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_rss.py:136
 msgid "Subscribe by RSS"
 msgstr "Subscribirse vía RSS"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:87
 msgid "News Articles"
 msgstr "Noticias"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:88
 msgid "Official News"
 msgstr "Noticias oficiales"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:89
 msgid "Training and Development"
 msgstr "Formación y desarrollo"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:90
 msgid "General Information"
 msgstr "Información general"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:106
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivo"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:133
 msgid "Select Year:"
 msgstr "Seleccionar año:"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:139
 msgid "Select Issue:"
 msgstr "Seleccionar número:"
 
 #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:143
 msgid "Select Date:"
 msgstr "Seleccionar fecha:"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:181
 msgid "Comparing two record revisions"
 msgstr "Comparar dos revisiones del registro"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:204
 msgid "Failed to create a ticket"
 msgstr "No se ha podido crear un ticket"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:297
 msgid "Next Step"
 msgstr "Paso siguiente"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:298
 msgid "Search criteria"
 msgstr "Criterios de búsqueda"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:299
 msgid "Output tags"
 msgstr "ETiquetas de visualización"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:300
 msgid "Filter collection"
 msgstr "Filtro de colección"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:301
 msgid "1. Choose search criteria"
 msgstr "1. Escoja los criterios de búsqueda"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:302
 msgid ""
 "Specify the criteria you'd like to use for filtering records that will be "
 "changed. Use \"Search\" to see which records would have been filtered using "
 "these criteria."
 msgstr ""
 "Especifique los criterios que quiera para filtrar los registros a cambiar.  "
 "Use «Buscar» per a ver qué registros se filtrarían con estos criterios."
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:304
 msgid "Preview results"
 msgstr "Previsualización de los resultados"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:505
 msgid "2. Define changes"
 msgstr "2. Definición de los cambios"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:506
 msgid ""
 "Specify fields and their subfields that should be changed in every record "
 "matching the search criteria."
 msgstr ""
 "Especifique los campos y subcampos a cambiar para cada registro que "
 "concuerde con los criterios de búsqueda."
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:507
 msgid "Define new field action"
 msgstr "Definir una nueva acción para el camp"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:508
 msgid "Define new subfield action"
 msgstr "Definir una nueva acción para el subcamp"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:510
 msgid "Select action"
 msgstr "Seleccionar una acción"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:511
 msgid "Add field"
 msgstr "Añadir un campo"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:512
 msgid "Delete field"
 msgstr "Suprimirlos un campo"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:513
 msgid "Update field"
 msgstr "Actualizar un campo"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:514
 msgid "Add subfield"
 msgstr "Añadir un subcampo"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:515
 msgid "Delete subfield"
 msgstr "Suprimir un subcampo"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:516
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:260
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:402
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:518
 msgid "Replace substring"
 msgstr "Substituir texto"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:519
 msgid "Replace full content"
 msgstr "Substituir todo el contenido"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:520
 msgid "with"
 msgstr "con"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:521
 msgid "when field equals"
 msgstr "cuando el campo es igual a"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:522
 msgid "on subfield"
 msgstr "en el subcampo"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:523
 msgid "new value"
 msgstr "nuevo valor"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:524
 msgid "condition"
 msgstr "condición"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:525
 msgid "Apply only to specific field instances"
 msgstr "Aplicar sólo a instancias específicas de campos"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:526
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:555
 msgid "Back to Results"
 msgstr "Volver a los resultados"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:623
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:515
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:571
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:590
 msgid "records found"
 msgstr "registros encontrados"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_webinterface.py:114
 msgid "Multi-Record Editor"
 msgstr "Editor de múltiples registros"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:116
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:132
 msgid "Export Job Overview"
 msgstr "Resumen de tareas de exportación"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:117
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:189
 msgid "New Export Job"
 msgstr "Nueva tareq de exportación"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:118
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:443
 msgid "Export Job History"
 msgstr "Exportar el histórico de tareas"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:174
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:195
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:323
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:534
 msgid "Run"
 msgstr "Ejecutar"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:176
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:325
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:196
 msgid "Last run"
 msgstr "Última actualización"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:256
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:257
 msgid "Output Format"
 msgstr "Formato de salida"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:258
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:259
 msgid "Output Directory"
 msgstr "Directorio de salida"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:262
 msgid "Edit Queries"
 msgstr "Editar búsquedas"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:348
 msgid "Output Fields"
 msgstr "Campos de salida"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:400
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:460
 msgid "Output fields"
 msgstr "Campos de salida"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:438
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:605
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:439
 msgid "View as: "
 msgstr "Visualizar como:"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:533
 msgid "Job"
 msgstr "Tarea"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:588
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:653
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:654
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:672
 msgid "Manualy"
 msgstr "Manualmente"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:674
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:676
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:678
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensualmente"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:192
 msgid "Edit Export Job"
 msgstr "Editar la tarea de exportación"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:239
 msgid "Query Results"
 msgstr "Resultados de la búsqueda"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:246
 msgid "Export Job Queries"
 msgstr "Exportar las búsquedas de la tarea"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:320
 msgid "New Query"
 msgstr "Nueva búsqueda"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:325
 msgid "Edit Query"
 msgstr "Editar búsqueda"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:356
 msgid "Export Job Results"
 msgstr "Exportar los resultados de la tarea"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:389
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:423
 msgid "Export Job Result"
 msgstr "Resultado de la tarea de exportación"
 
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:465
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:500
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:515
 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:530
 msgid "You are not authorised to access this resource."
 msgstr "No está autorizado a acceder a este recurso."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:296
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7910
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9420
 msgid "Loan information"
 msgstr "Información de préstamo"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:298
 msgid "This book is sent to you ..."
 msgstr "Se le ha enviado este libro..."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:318
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1621
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1922
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5219
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15521
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15683
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:319
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:320
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1624
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2482
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2825
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5221
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5280
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6313
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6543
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7001
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7152
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8623
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8856
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9090
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9315
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9522
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9732
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10128
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10329
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10582
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10728
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10923
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11254
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11333
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12223
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12299
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13058
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13331
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14335
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14551
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14800
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15814
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16038
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:337
 msgid "Id"
 msgstr "Identificador"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:339
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2184
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2270
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2476
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3514
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3645
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4831
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5350
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5396
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5656
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5718
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5898
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6130
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6193
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8076
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8304
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8900
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9358
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10427
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10593
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13526
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13594
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13837
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13904
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14144
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14846
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16048
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:345
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:289
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:525
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2276
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2859
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3197
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3391
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3944
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4123
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4303
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4554
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4681
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6565
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7914
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8363
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9422
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11810
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11942
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12669
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12769
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12872
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15051
 msgid "Due date"
 msgstr "Devolver el"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:382
 msgid "List of pending hold requests"
 msgstr "Lista de peticiones de reserva pendientes"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:399
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1619
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2517
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2583
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2692
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3296
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3386
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4119
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4299
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4550
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4678
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11055
 msgid "Borrower"
 msgstr "Usuario"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:400
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:523
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:625
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:711
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1070
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1256
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1421
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1620
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1666
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2274
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2531
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2584
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3102
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3192
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3829
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3941
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4120
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4300
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4551
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4855
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9888
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11056
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15046
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15300
 msgid "Item"
 msgstr "Ítem"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:401
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:287
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1071
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1257
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2275
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2694
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2860
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3102
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3194
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3298
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3388
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3831
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6566
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6619
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6762
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7020
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7174
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7564
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8361
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9616
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9800
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11767
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11940
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12056
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15301
 msgid "Library"
 msgstr "Biblioteca"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:402
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:288
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1072
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1258
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2275
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2695
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2861
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3103
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3195
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3299
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3389
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3832
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5229
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6567
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6694
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6763
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7021
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7196
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7565
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8362
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15302
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:403
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:777
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:926
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1073
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1259
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1423
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1668
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2586
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2696
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3103
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3300
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3833
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4432
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15303
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:404
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:799
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:926
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1074
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1260
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1424
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1669
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2587
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2697
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3104
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3301
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3834
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4434
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15304
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:334
 msgid "To"
 msgstr "Hasta"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:405
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:626
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1075
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1261
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1425
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1670
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2588
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2698
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3104
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3302
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3835
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11666
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11768
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11941
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12057
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12475
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12566
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12666
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12766
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12869
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15048
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15305
 msgid "Request date"
 msgstr "Fecha de petición"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:108
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:152
 msgid "You are not authorized to use loans."
 msgstr "No está autorizado a hacer uso del préstamo."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:157
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:486
 msgid "Loans - historical overview"
 msgstr "Histórico de préstamos"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:208
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:264
 msgid "You are not authorized to use ill."
 msgstr "No está autorizado a hacer uso del préstamo interbibliotecario."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:212
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:282
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10717
 msgid "Interlibrary loan request for books"
 msgstr "Peticiones de préstamo interbibliotecario de libros"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:287
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1508
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2274
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2857
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3102
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3193
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3297
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3387
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3942
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4121
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4301
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4552
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4679
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4858
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5231
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6563
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6619
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6761
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7018
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7173
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7563
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7912
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8090
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8361
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8624
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8857
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9091
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9316
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9550
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9794
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11703
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11977
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12092
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12478
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12569
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12671
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12772
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12875
 msgid "Barcode"
 msgstr "Código de barras"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:288
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2862
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5230
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6568
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6695
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6766
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7022
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7420
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7568
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7916
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8362
 msgid "Loan period"
 msgstr "Período de préstamo"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:289
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2589
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2699
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9895
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11062
 msgid "Option(s)"
 msgstr "Opción(es)"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:300
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8384
 msgid "Request"
 msgstr "Petición"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:330
 msgid "See this book on BibCirculation"
 msgstr "Ver este libro en BibCirculation"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:405
 msgid "0 borrower(s) found."
 msgstr "No se ha encontrado ningún usuario."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:423
 msgid "Borrower(s)"
 msgstr "Usuarios"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:459
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:744
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:927
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1048
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1175
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1234
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1358
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1473
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1816
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1874
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1962
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2186
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2332
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2551
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2639
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2744
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3053
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3141
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3341
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3434
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3535
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3776
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3883
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4039
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4097
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4219
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4277
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4397
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4505
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4763
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4889
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4983
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5077
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5351
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5415
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5433
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5582
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5658
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5720
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5835
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5901
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5991
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6056
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6131
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6194
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6336
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6768
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7069
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7493
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7570
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7663
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7739
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7840
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7963
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8119
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8228
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8964
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9423
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9647
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9802
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10042
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10457
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10607
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10807
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11014
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12132
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12931
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13235
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13414
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13527
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13596
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13690
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13759
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13838
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13905
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13998
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14066
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14165
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14248
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14424
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14996
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15130
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15225
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15472
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15562
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15630
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15722
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15905
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16062
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16234
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16592
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:481
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4023
 msgid "Renew all loans"
 msgstr "Renovar todos los préstamos"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:500
 msgid "You don't have any book on loan."
 msgstr "No tiene ningún libro en préstamo."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:524
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3196
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3390
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4122
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4302
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4553
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4680
 msgid "Loaned on"
 msgstr "Prestado en"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:526
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:628
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2866
 msgid "Action(s)"
 msgstr "Acciones"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:538
 msgid "Renew"
 msgstr "Renovar"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:594
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:624
 msgid "Your Requests"
 msgstr "Sus peticiones"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:595
 msgid "You don't have any request (waiting or pending)."
 msgstr "No tiene ninguna petición (esperando o pendiente)."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:598
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:674
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:961
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:992
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5468
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5755
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5938
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6233
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6811
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7607
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8527
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8996
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9842
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10652
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10842
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12970
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13452
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13636
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13944
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15261
 msgid "Back to home"
 msgstr "Volver al inicio"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:712
 msgid "Loaned"
 msgstr "prestado"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:713
 msgid "Returned"
 msgstr "Devuelto"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:714
 msgid "Renewalls"
 msgstr "Renovaciones"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:776
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:925
 msgid "Enter your period of interest"
 msgstr "Entre el período en el que está interesado"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:927
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2552
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4890
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4984
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5079
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5720
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5901
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7570
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7841
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8120
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8489
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10043
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13596
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14213
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15226
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:956
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10837
 msgid "You can see your loans "
 msgstr "Puede ver sus préstamos "
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:958
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10839
 msgid "here"
 msgstr "aquí"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:959
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10840
 msgid "."
 msgstr "."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:990
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2472
 msgid "A new loan has been registered."
 msgstr "Se ha registrado un nuevo préstamo."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1047
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1233
 msgid "No more requests are pending."
 msgstr "No hay más peticiones pendientes."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1076
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15306
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1138
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1321
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15374
 msgid "Associate barcode"
 msgstr "Asocie el código de barras"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1262
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1395
 msgid "No hold requests waiting."
 msgstr "No hay reservas pendientes."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1422
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1667
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3830
 msgid "Request status"
 msgstr "Estat de la petición"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1426
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1671
 msgid "Request options"
 msgstr "Opciones de la petición"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1454
-#, fuzzy
 msgid "Select hold request"
 msgstr "Seleccione una petición de reserva"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1525
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4506
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1562
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "The item %(x_title)s with barcode %(x_barcode)s has been returned with "
 "success."
 msgstr ""
-"Se ha devuelto correctamente el item <strong>%s</strong>, con el código de "
-"barras <strong>%s</strong>."
+"Se ha devuelto correctamente el item %(x_title)s, con el código de "
+"barras %(x_barcode)s."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1618
-#, fuzzy
 msgid "Loan informations"
-msgstr "Más información:"
+msgstr "Informaciones de préstamo"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1623
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1922
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2481
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2824
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5222
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6310
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6541
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6999
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7150
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8622
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8855
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9089
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9314
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9520
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9731
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10127
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10327
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10581
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10726
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10920
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11252
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11327
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11409
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12221
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12293
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13056
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13330
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14332
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14549
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14798
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15521
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15683
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15811
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16036
-#, fuzzy
 msgid "Publisher"
-msgstr "Publicar"
+msgstr "Editor"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1625
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11943
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12770
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12873
-#, fuzzy
 msgid "Return date"
-msgstr "Fecha de creación"
+msgstr "Fecha de devolución"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1663
 #, python-format
 msgid "There %s request(s) on the book who has been returned."
 msgstr "Hay %s reserva(s) para el libro devuelto."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1664
-#, fuzzy
 msgid "Waiting requests"
-msgstr "Petición de rol de autorización"
+msgstr "Peticiones en espera"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1708
-#, fuzzy
 msgid "Select request"
-msgstr "Seleccione la cesta"
+msgstr "Escoja petición"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1717
 #, python-format
 msgid "There are no requests waiting on the item <strong>%s</strong>."
 msgstr "No hay reservas pendientes para el item <strong>%s</strong>."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1751
 msgid "Welcome to Invenio BibCirculation Admin"
 msgstr "Bienvenidos a la administración BibCirculation de Invenio"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1815
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5518
-#, fuzzy
 msgid "Search borrower by"
-msgstr "Buscar en todas partes"
+msgstr "Buscar usuario por"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1896
-#, fuzzy
 msgid "0 item(s) found."
-msgstr "No se han encontrado valores."
+msgstr "No se ha encontrado ninguno."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1923
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15522
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15684
 msgid "No. Copies"
 msgstr "Ejemplares"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2090
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8746
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9213
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10248
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14676
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16478
-#, fuzzy
 msgid "Select user"
-msgstr "seleccione el usuario"
+msgstr "Seleccione el usuario"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2179
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2265
-#, fuzzy
 msgid "User information"
-msgstr "Más información:"
+msgstr "Información del usuario"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2183
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2269
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2475
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3516
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3644
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4830
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5350
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5395
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5655
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5717
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5897
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6129
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6192
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8075
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8303
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8899
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9357
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10426
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10592
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13526
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13593
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13836
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13903
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14146
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14845
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16047
-#, fuzzy
 msgid "Phone"
-msgstr "Listo"
+msgstr "Teléfono"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2185
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2271
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2477
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3646
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4832
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5350
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5397
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5657
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5719
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8077
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8305
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8901
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9359
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10428
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10594
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11466
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12355
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14847
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16049
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Buzón"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2186
 msgid "Barcode(s)"
 msgstr "Código de barras"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2187
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2332
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5351
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5433
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5658
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5835
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6131
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6194
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6336
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6768
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7493
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8964
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9423
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9647
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9802
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10457
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10607
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10807
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11014
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12132
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12931
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13235
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13414
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13527
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13838
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13905
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14424
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14996
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15905
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16062
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16234
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2272
-#, fuzzy
 msgid "List of borrowed books"
-msgstr "Lista de los documentos revisados"
+msgstr "Lista de libros en préstamo"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2276
-#, fuzzy
 msgid "Write note(s)"
-msgstr "Escriba un %s"
+msgstr "Nota(s)"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2394
-#, fuzzy
 msgid "Notification has been sent!"
-msgstr "Notificación por correo electrónico"
+msgstr "Se ha enviado la notificación!"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2479
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2822
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6308
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6537
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6995
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7146
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8620
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8853
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9087
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9312
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9516
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9729
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10125
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10323
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10579
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10722
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10918
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11248
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11323
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11401
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12217
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12289
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13052
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13328
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14330
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14546
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14795
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15809
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16033
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16163
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16350
-#, fuzzy
 msgid "Author(s)"
-msgstr "Autor:"
+msgstr "Autor(s)"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2484
-#, fuzzy
 msgid "Print loan information"
-msgstr "Informaciones generales"
+msgstr "Imprimir la informacióm de préstamo"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2624
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2727
 msgid "Cancel hold request"
 msgstr "Cancelar la reserva"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2662
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3076
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3268
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3798
-#, fuzzy
 msgid "There are no requests."
-msgstr "Hay %i cestas"
+msgstr "No hay peticiones."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2820
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6306
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6534
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6992
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7143
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8618
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8851
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9085
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9310
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9512
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9727
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10123
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10319
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10577
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10718
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10916
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11245
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11320
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11396
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12214
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12286
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13048
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13326
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14328
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14544
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14793
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15807
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16031
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16347
 msgid "Item details"
 msgstr "Detalles del ítem"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2827
-#, fuzzy
 msgid "Edit this record"
 msgstr "Edite este registro"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2829
-#, fuzzy
 msgid "Additional details"
-msgstr "archivos adicionales"
+msgstr "Detalls addicionals"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2863
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6569
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7023
-#, fuzzy
 msgid "No of loans"
-msgstr "No se ha encontrado"
+msgstr "Préstamos"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3025
 msgid "Add new copy"
 msgstr "Añadir otra copia"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3026
-#, fuzzy
 msgid "Order new copy"
-msgstr "Crear un nuevo tema"
+msgstr "Pedir otra copia"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3027
 msgid "ILL request"
 msgstr "Petición de préstamo interbibliotecario"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3028
 msgid "Hold requests and loans overview on"
 msgstr "Reservas y préstamos para"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3029
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3032
 msgid "Hold requests"
 msgstr "Reservas"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3029
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3030
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3032
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3033
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3769
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3770
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3771
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3773
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3774
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3775
 msgid "More details"
 msgstr "Más detalles"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3030
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3033
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3770
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3774
-#, fuzzy
 msgid "Loans"
-msgstr "Sus préstamos"
+msgstr "Préstamos"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3031
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3772
 msgid "Historical overview"
 msgstr "Visión histórica"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3164
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3904
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4642
-#, fuzzy
 msgid "There are no loans."
-msgstr "Hay %i cestas"
+msgstr "Sin préstamos"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3198
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3392
-#, fuzzy
 msgid "Returned on"
-msgstr "Recibido el:"
+msgstr "Devuelto el"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3199
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3393
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3945
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4124
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4304
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4555
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4682
-#, fuzzy
 msgid "Renewals"
-msgstr "Reseñas"
+msgstr "Renovaciones"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3200
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3394
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3946
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4125
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4305
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4556
 msgid "Overdue letters"
 msgstr "Cartas de reclamación"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3459
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3563
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3963
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4701
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9910
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14094
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15083
 msgid "No notes"
 msgstr "Sin notas"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3464
 msgid "Notes about this library"
 msgstr "Notas sobre esta biblioteca"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3512
-#, fuzzy
 msgid "Library details"
-msgstr "Biblioteca"
+msgstr "Detalles de la biblioteca"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3518
-#, fuzzy
 msgid "No of items"
-msgstr "Número de visualizaciones"
+msgstr "Número de ítems"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3568
 msgid "Notes about this borrower"
 msgstr "Notas sobre este lector"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3641
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4827
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8072
-#, fuzzy
 msgid "Personal details"
-msgstr "Cestas personales"
+msgstr "Detalles personales"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3764
 msgid "New loan"
 msgstr "Nuevo préstamo"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3765
 msgid "New request"
 msgstr "Nueva petición"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3766
 msgid "New ILL request"
 msgstr "Nueva petición de PI"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3767
 msgid "Notify this borrower"
 msgstr "Avisar a este lector"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3768
 msgid "Requests, Loans and ILL overview on"
 msgstr "Reservas, préstamos y PI en"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3769
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3773
-#, fuzzy
 msgid "Requests"
-msgstr "Reglas"
+msgstr "Peticiones"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3771
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3775
 msgid "ILL"
 msgstr "PI"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3836
 msgid "Request option(s)"
 msgstr "Opciones de la petición"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3943
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7913
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9421
-#, fuzzy
 msgid "Loan date"
-msgstr "Última actualización"
+msgstr "Prestado en"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3947
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5899
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11061
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3948
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4685
 msgid "Loan notes"
 msgstr "Notas de préstamo"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3949
 msgid "Loans status"
 msgstr "Estado de los préstamos"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3950
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4686
-#, fuzzy
 msgid "Loan options"
-msgstr "Opciones de búsqueda:"
+msgstr "Opciones de préstamo"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3968
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4706
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9915
-#, fuzzy
 msgid "See notes"
-msgstr "resultados"
+msgstr "Ver notas"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4096
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4276
-#, fuzzy
 msgid "No result for your search."
 msgstr "No se han encontrado resultados."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4126
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4306
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4557
 msgid "Loan Notes"
 msgstr "Notas de préstamo"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4140
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4320
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4571
 msgid "see notes"
 msgstr "ver notas"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4145
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4325
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4576
 msgid "no notes"
 msgstr "sin notas"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4179
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4359
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4486
 msgid "Send recall"
 msgstr "Enviar reclamación"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4433
-#, fuzzy
 msgid "CERN Library"
-msgstr "Biblioteca"
+msgstr "Biblioteca del CERN"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4464
-#, fuzzy
 msgid "Message"
-msgstr "Mensaje:"
+msgstr "Mensaje"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4465
-#, fuzzy
 msgid "Choose a template"
-msgstr "Escoja el tema"
+msgstr "Escoja la plantilla"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4482
-#, fuzzy
 msgid "Templates"
-msgstr "Editor de plantillas"
+msgstr "Plantillas"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4483
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4683
 msgid "Overdue letter"
 msgstr "Carta de reclamación"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4484
-#, fuzzy
 msgid "Reminder"
-msgstr "Remitente"
+msgstr "Recordatorio"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4485
-#, fuzzy
 msgid "Notification"
-msgstr "Notificación por correo electrónico"
+msgstr "Notificación"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4487
 msgid "Load"
 msgstr "Carga"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4507
-#, fuzzy
 msgid "Send"
-msgstr "final"
+msgstr "Enviar"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4684
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7915
-#, fuzzy
 msgid "Loan status"
-msgstr "estado actual:"
+msgstr "Estado del préstamo"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4871
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8103
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9423
-#, fuzzy
 msgid "Write notes"
-msgstr "Escriba un %s"
+msgstr "Escriba notas"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4928
 msgid "Notes about borrower"
 msgstr "Notas sobre el lector"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4937
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5032
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7794
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9997
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11180
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12397
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12489
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12580
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12682
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12783
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12886
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13196
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15180
-#, fuzzy
 msgid "[delete]"
-msgstr "Suprimir"
+msgstr "[suprimir]"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4980
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5076
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7837
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10040
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15223
-#, fuzzy
 msgid "Write new note"
-msgstr "Escriba el mensaje"
+msgstr "Escriba la nota"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5023
-#, fuzzy
 msgid "Notes about loan"
-msgstr "Nueva cuenta en"
+msgstr "Notas sobre el préstamo"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5216
-#, fuzzy
 msgid "Book Information"
-msgstr "Información:"
+msgstr "Información del libro"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5220
-#, fuzzy
 msgid "EAN"
-msgstr "Y"
+msgstr "EAN"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5223
-#, fuzzy
 msgid "Publication date"
-msgstr "Fecha de creación"
+msgstr "Fecha de publicación"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5224
-#, fuzzy
 msgid "Publication place"
-msgstr "Cesta pública"
+msgstr "Lugar de publicación"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5225
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6312
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10922
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11331
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12297
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14334
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14550
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14799
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15813
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16037
-#, fuzzy
 msgid "Edition"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Edición"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5226
-#, fuzzy
 msgid "Number of pages"
-msgstr "Número de visualizaciones"
+msgstr "Páginas"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5227
-#, fuzzy
 msgid "Sub-library"
-msgstr "Biblioteca"
+msgstr "Sub-biblioteca"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5228
 msgid "CERN Central Library"
 msgstr "Biblioteca Central del CERN"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5467
-#, fuzzy
 msgid "A new borrower has been registered."
-msgstr "Su cuenta ha sido creada en"
+msgstr "Un nuevo usuario se ha dado de alta."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5652
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5714
-#, fuzzy
 msgid "Borrower information"
-msgstr "Más información:"
+msgstr "Información del usuario"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5754
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6232
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13943
-#, fuzzy
 msgid "The information has been updated."
-msgstr "El registro se ha suprimido."
+msgstr "Se ha actualizado la información."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5833
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5894
-#, fuzzy
 msgid "New library information"
-msgstr "Informaciones generales"
+msgstr "Información de la nueva biblioteca"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5937
-#, fuzzy
 msgid "A new library has been registered."
-msgstr "Su cuenta ha sido creada en"
+msgstr "Se ha dado de alta la nueva biblioteca"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5990
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7662
 msgid "Search library by"
 msgstr "Buscar biblioteca por"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6023
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7707
-#, fuzzy
 msgid "Library(ies)"
-msgstr "Biblioteca"
+msgstr "Bibliotecas"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6126
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6189
-#, fuzzy
 msgid "Library information"
-msgstr "Más información:"
+msgstr "Información de la biblioteca"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6307
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14329
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15808
-#, fuzzy
 msgid "Book title"
-msgstr "título"
+msgstr "Título del libro"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6309
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10919
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11325
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11407
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12291
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14331
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14547
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14796
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15810
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16034
-#, fuzzy
 msgid "Place"
-msgstr "Página:"
+msgstr "Lugar"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6546
 #, python-format
 msgid "Copies of %s"
 msgstr "Copies de %s"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6619
 msgid "New copy details"
 msgstr "Detalles de la nueva copia"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6783
 msgid "new copy"
 msgstr "nueva copia"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6810
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "A %s has been added."
-msgstr "El grupo %s ha sido suprimido."
+msgstr "Se ha añadido un %s."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7172
-#, fuzzy
 msgid "Update copy information"
-msgstr "Más información:"
+msgstr "Actualizar información de la copia"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7562
-#, fuzzy
 msgid "New copy information"
-msgstr "Más información:"
+msgstr "Información de la nueva copia"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7606
-#, fuzzy
 msgid "This item has been updated."
-msgstr "El registro se ha suprimido."
+msgstr "Este ítem se ha actualitzado."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7689
 msgid "0 library(ies) found."
 msgstr "No se ha encontrado ninguna biblioteca"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7785
 msgid "Notes about library"
 msgstr "Notas sobre la biblioteca"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7917
-#, fuzzy
 msgid "Requested ?"
-msgstr "Rechazado"
+msgstr "Solicitado?"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7938
 msgid "New due date: "
 msgstr "Nueva fecha de devolución: "
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7963
-#, fuzzy
 msgid "Submit new due date"
-msgstr "Ayuda para el envio"
+msgstr "Nueva fecha de devolución"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8007
 #, python-format
 msgid "The due date has been updated. New due date: %s"
 msgstr "Se ha actualizado la fecha de devolución.  Ahora es: %s"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8008
 msgid "Back borrower's loans"
 msgstr "Volver a los préstamos"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8261
-#, fuzzy
 msgid "Select item"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Seleccionar el item"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8300
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8895
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9353
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10422
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10588
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14842
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16044
 msgid "Borrower details"
 msgstr "Detalles del lector"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8338
 msgid "This item has no holdings."
 msgstr "Este ítem no tiene ejemplares."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8466
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8961
 msgid "Enter the period of interest"
 msgstr "Período de interés"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8467
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8962
 msgid "From:  "
 msgstr "De:  "
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8468
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8963
 msgid "To:  "
 msgstr "A:  "
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8526
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8995
-#, fuzzy
 msgid "A new request has been registered with success."
-msgstr "Su cuenta ha sido creada en"
+msgstr "Su registrado correctamente la nueva petición."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9550
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9793
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13078
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13366
 msgid "Order details"
 msgstr "Detalles del pedido"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9550
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9795
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9889
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13078
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13367
-#, fuzzy
 msgid "Vendor"
-msgstr "Remitente"
+msgstr "Proveedor"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9613
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9796
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9891
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13368
-#, fuzzy
 msgid "Price"
-msgstr "Artículo"
+msgstr "Precio"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9614
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9798
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13184
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13370
-#, fuzzy
 msgid "Order date"
-msgstr "Fecha de creación"
+msgstr "Fecha de petición"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9615
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9799
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9893
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11668
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11768
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11941
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12057
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12476
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12567
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12667
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12767
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12870
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13185
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13371
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15049
 msgid "Expected date"
 msgstr "Fecha prevista"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9841
 msgid "A new purchase has been registered with success."
 msgstr "Se ha cursado correctamente una nueva compra."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9890
 msgid "Ordered date"
 msgstr "Fecha de pedido"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9939
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11109
-#, fuzzy
 msgid "select"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "seleccionar"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9988
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15171
 msgid "Notes about acquisition"
 msgstr "Notas sobre la adquisición"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10429
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10583
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10801
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11008
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11471
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12360
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14365
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14552
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14801
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15897
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16039
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16230
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16357
 msgid "ILL request details"
 msgstr "Detalles de la petición PI"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10430
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10584
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10802
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11008
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12356
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14553
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15897
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16040
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16231
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16358
 msgid "Period of interest - From"
 msgstr "Período de interés - Desde"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10430
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10431
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11008
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11009
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15898
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15899
 msgid "period_of_interest_from"
 msgstr "período_de_interés_desde"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10431
 msgid "jsCal3"
 msgstr "jsCal3"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10432
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10585
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10803
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11010
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12357
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14554
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15900
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16041
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16232
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16359
 msgid "Period of interest - To"
 msgstr "Período de interés - Hasta"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10432
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10433
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11010
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15900
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15901
 msgid "period_of_interest_to"
 msgstr "período_de_interés_hasta"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10433
 msgid "jsCal4"
 msgstr "jsCal4"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10434
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10586
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10804
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11011
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14421
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14555
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14804
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15902
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16042
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16233
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16360
-#, fuzzy
 msgid "Additional comments"
-msgstr "Añadir comentario"
+msgstr "Comentario adicionales"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10435
 msgid "Borrower wants only this edition?"
 msgstr "Quiere solamente esta edición, el lector?"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10587
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14805
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16043
 msgid "Only this edition"
 msgstr "Solamente esta edición"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10651
 msgid "A new ILL request has been registered with success."
 msgstr "Se ha registrado correctamente una nueva petición PI."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10805
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11012
 #, python-format
 msgid ""
 "I accept the %s of the service in particular the return of books in due time."
 msgstr ""
 "Acepto los %s del servicio, en particular devolver los libros a tiempo."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10806
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11013
 msgid "I want this edition only."
 msgstr "Sólo quiero esta edición."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11009
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15899
 msgid "jsCal1"
 msgstr "jsCal1"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11010
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15901
 msgid "jsCal2"
 msgstr "jsCal2"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11057
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15047
 msgid "Supplier"
 msgstr "Proveedor"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11060
-#, fuzzy
 msgid "Interest from"
-msgstr "período_de_interés_desde"
+msgstr "Interés des de"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11397
-#, fuzzy
 msgid "Periodical Title"
-msgstr "Título de la revista"
+msgstr "Título de la publicación periódica"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11399
-#, fuzzy
 msgid "Article Title"
-msgstr "Artículo"
+msgstr "Artículo del artículo"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11403
 msgid "Volume, Issue, Page"
 msgstr "Volumen, número, página"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11405
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16170
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16356
 msgid "ISSN"
 msgstr "ISSN"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11464
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12353
 msgid "Borrower request"
 msgstr "Petición del lector"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11467
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14366
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14802
-#, fuzzy
 msgid "Period of interest (From)"
-msgstr "Período de interés - Desde"
+msgstr "Período de interés (desde)"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11468
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14420
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14803
-#, fuzzy
 msgid "Period of interest (To)"
-msgstr "Período de interés - Hasta"
+msgstr "Período de interés (hasta)"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11469
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12358
-#, fuzzy
 msgid "Borrower comments"
-msgstr "Ver comentarios"
+msgstr "Comentarios del lector"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11470
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12359
 msgid "Only this edition?"
 msgstr "Sólo esta edición?"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11507
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11536
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11592
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11624
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11766
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11939
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12055
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12386
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12473
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12564
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12664
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12764
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12867
 msgid "ILL request ID"
 msgstr "Código de petición PI"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11507
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11536
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11704
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11849
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11977
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12092
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12387
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12479
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12570
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12672
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12773
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12876
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13186
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13372
-#, fuzzy
 msgid "Previous notes"
-msgstr "Página anterior"
+msgstr "Notes anteriors"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11554
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11721
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11867
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11994
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12109
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12421
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12512
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12603
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12705
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12806
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12909
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15053
-#, fuzzy
 msgid "Library notes"
-msgstr "Biblioteca"
+msgstr "Notes de la biblioteca"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11593
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11625
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12474
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12565
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12665
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12765
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12868
-#, fuzzy
 msgid "Library/Supplier"
-msgstr "Biblioteca"
+msgstr "Biblioteca/proveïdor"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11670
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11818
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11945
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12060
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12477
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12568
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12670
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12771
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12874
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13096
 msgid "Cost"
 msgstr "Coste"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11810
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11942
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12058
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12668
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12768
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12871
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15050
 msgid "Arrival date"
 msgstr "Fecha de llegada"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11849
-#, fuzzy
 msgid "Barcoce"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Código de barras"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12969
 msgid "An ILL request has been updated with success."
 msgstr "Se ha actualizado la petición de PI"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13451
 msgid "Purchase information updated with success."
 msgstr "Se ha actualizado la información de compra."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13525
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13590
-#, fuzzy
 msgid "New vendor information"
-msgstr "Más información:"
+msgstr "Información del nuevo proveedor"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13635
-#, fuzzy
 msgid "A new vendor has been registered."
-msgstr "Su cuenta ha sido creada en"
+msgstr "El nuevo proveedor ha sido dado de alta."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13689
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13997
 #, fuzzy
 msgid "Search vendor by"
 msgstr "Buscar en todas partes"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13726
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14034
 msgid "Vendor(s)"
 msgstr "Proveedor(es)"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13833
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13900
 #, fuzzy
 msgid "Vendor information"
 msgstr "Más información:"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14099
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14189
 msgid "Notes about this vendor"
 msgstr "Notas sobre este proveedor"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14142
 msgid "Vendor details"
 msgstr "Detalles del proveedor"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14228
 #, fuzzy
 msgid "Add notes"
 msgstr "Añadir a los usuarios"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14326
 #, fuzzy
 msgid "Book does not exists on Invenio."
 msgstr ""
 "Este libro no existe en Invenio.  Rellene por favor el sigüente formulario."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14326
 #, fuzzy
 msgid "Please fill the following form."
 msgstr "Por favor contacte con %s indicando la siguiente información:"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14422
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15903
 #, python-format
 msgid ""
 "Borrower accepts the %s of the service in particular the return of books in "
 "due time."
 msgstr ""
 "El lector acepta el %s del servicio, en particular devolver los libros en el "
 "plazo."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14423
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15904
 msgid "Borrower wants this edition only."
 msgstr "El lector sólo quiere esta edición."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14556
 msgid "Only this edition."
 msgstr "Sólo esta edición."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15088
 msgid "Notes about this ILL"
 msgstr "Notas sobre este PI"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15259
 #, fuzzy
 msgid "No more requests are pending or waiting."
 msgstr "Algunos documentos están pendientes."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15410
 msgid "Printable format"
 msgstr "Formato imprimible"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15470
 msgid "Check if the book already exists on Invenio,"
 msgstr "Compruebe si el libro existe en Invenio,"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15494
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15657
 #, fuzzy
 msgid "0 items found."
 msgstr "No se han encontrado valores."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15562
 #, fuzzy
 msgid "Proceed anyway"
 msgstr "Continuar igualmente"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15628
 msgid ""
 "Check if the book already exists on Invenio, before to send your ILL request."
 msgstr ""
 "Compruebe si el libro existe en Invenio antes de solicitar una petición de "
 "PI."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15805
 msgid "Book does not exists on Invenio. Please fill the following form."
 msgstr ""
 "Este libro no existe en Invenio.  Rellene por favor el sigüente formulario."
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16160
 #, fuzzy
 msgid "Article details"
 msgstr "Artículo"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16161
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16348
 msgid "Periodical title"
 msgstr "Título de la revista"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16162
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16349
 #, fuzzy
 msgid "Article title"
 msgstr "Artículo"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16164
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16351
 #, fuzzy
 msgid "Report number"
 msgstr "número de reporte"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16165
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16352
 #, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgstr "Página principal"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16166
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16353
 #, fuzzy
 msgid "Issue"
 msgstr "Sin mensajes"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16167
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16354
 #, fuzzy
 msgid "Page"
 msgstr "Página:"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16169
 msgid "Budget code"
 msgstr "Código de presupuesto"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16570
 msgid "the beginning"
 msgstr "el principio"
 
 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16570
 #, fuzzy
 msgid "now"
 msgstr "no"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:60
 #, fuzzy
 msgid "BibCheck Admin"
 msgstr "Administración de BibFormat"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:70
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:250
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:290
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:328
 #, fuzzy
 msgid "Not authorized"
 msgstr "autor"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:80
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:82
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:84
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERROR"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:80
 #, fuzzy
 msgid "does not exist"
 msgstr "El usuario %s no existe"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:82
 msgid "is not a directory"
 msgstr "no és un directorio"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:84
 msgid "is not writable"
 msgstr "no tiene permiso de escritura"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:117
 msgid "Limit to knowledge bases containing string:"
 msgstr "Limitarlo a las bases de conocimiento con el texto:"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:135
 #, fuzzy
 msgid "Really delete"
 msgstr "suprimido correctamente"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:141
 msgid "Verify syntax"
 msgstr "Verifique la sintaxis"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:146
 #, fuzzy
 msgid "Create new"
 msgstr "Crear un nuevo tema"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:166
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "El usuario %s no existe"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:175
 msgid "Calling bibcheck -verify failed."
 msgstr "La invocación bibcheck -verify ha fallado."
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:182
 msgid "Verify BibCheck config file"
 msgstr "Verifique el archivo de configuración de BibCheck"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:183
 #, fuzzy
 msgid "Verify problem"
 msgstr "Problema en la base de datos"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:205
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:265
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:305
 #, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "título"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:241
 msgid "Edit BibCheck config file"
 msgstr "Editar el fichero de configuración de BibCheck"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:270
 msgid "already exists."
 msgstr "ya existe"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:273
 #, fuzzy
 msgid "written OK."
 msgstr "Escrita por"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:279
 msgid "write failed."
 msgstr "no es ha podido escribir."
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:281
 msgid "Save BibCheck config file"
 msgstr "Guardar el fichero de configuración de BibCheck"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:315
 #, fuzzy
 msgid "deleted"
 msgstr "Suprimir"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:317
 #, fuzzy
 msgid "delete failed"
 msgstr "Suprimir la cesta"
 
 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:319
 msgid "Delete BibCheck config file"
 msgstr "Eliminar el fichero de configuración de BibCheck"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:153
 #: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:258
 #: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:337
 #, fuzzy
 msgid "Return to main selection"
 msgstr "Selección de revisor"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:118
 #, fuzzy
 msgid "Overview of sources"
 msgstr "Puntuación mediana de las reseñas"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:119
 #, fuzzy
 msgid "Harvesting status"
 msgstr "estado actual:"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:137
 #, fuzzy
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nota"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:138
 #, fuzzy
 msgid "never"
 msgstr "Convertir"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:149
 msgid "Never harvested"
 msgstr "Nunca recolectado"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:161
 #, fuzzy
 msgid "View Holding Pen"
 msgstr "Visualización"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:186
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:547
 msgid "No OAI source ID selected."
 msgstr "No ha seleccionado ningún identificador de servidor OAI"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:285
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:422
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:436
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:451
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:488
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:535
 msgid "Go back to the OAI sources overview"
 msgstr "Volver a la lista dels servidores OAI"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:408
 #, fuzzy
 msgid "Try again with another url"
 msgstr "Escriba ortra vez la nueva contraseña"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:415
 msgid "Continue anyway"
 msgstr "Continuar igualmente"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:818
 msgid "Return to the month view"
 msgstr "Volver al resumen mensual"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1092
 msgid "Compare with original"
 msgstr "Comparar con el original"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1098
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1143
 msgid "Delete from holding pen"
 msgstr "Eliminar de la lista de espera"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1116
 msgid "Error when retrieving the Holding Pen entry"
 msgstr "Error al recuperar la entrada en espera"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1124
 msgid "Error when retrieving the record"
 msgstr "Error al recuperar el registro"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1132
 msgid ""
 "Error when formatting the Holding Pen entry. Probably it's content is broken"
 msgstr ""
 "Error al formatear la entrada en espera.  Probablemente su contenido esté mal"
 
 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1137
 #, fuzzy
 msgid "Accept Holding Pen version"
 msgstr "versiones anteriores"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:75
 msgid "Limit display to knowledge bases matching"
 msgstr "Limitar la visualización a las bases de conocimiento con el texto"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:76
 #, fuzzy
 msgid "in their rules and descriptions"
 msgstr "Mostrar el texto de las últimas entradas"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:140
 #, fuzzy
 msgid "Add New Knowledge Base"
 msgstr "Suprimir la base de conocimiento"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:141
 #, fuzzy
 msgid "Configure a dynamic KB"
 msgstr "Configurar BibRank"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:142
 msgid "Add New Taxonomy"
 msgstr "Añadir una nueva taxonomía"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:183
 msgid "This knowledge base already has a taxonomy file."
 msgstr "Esta base de conociminento ya tiene un archivo de taxonomía"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:184
 msgid "If you upload another file, the current version will be replaced."
 msgstr "Si sube otro archivo, se reemplazará la versión actual."
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:186
 msgid "The current taxonomy can be accessed with this URL"
 msgstr "La taxonomía actual se puede acceder desde esta URL"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:189
 msgid "Please upload the RDF file for taxonomy"
 msgstr "Suba el fichero RDF de la taxonomía"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:224
 #, fuzzy
 msgid "Please configure"
 msgstr "Primero hace falta que se identifique."
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:225
 msgid ""
 "A dynamic knowledge base is a list of values of a                          "
 "given field. The list is generated dynamically by                          "
 "searching the records using a search expression."
 msgstr ""
 "Un base de conocimiento dinámico es una lista de valores de un campo. La "
 "lista se genera dinámicamente a medida que se buscan registros a partir de "
 "un valor de búsqueda."
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:229
 msgid ""
 "Example: Your records contain field 270__a for                          the "
 "name and address of the author's institute.                          If you "
 "set the field to '270__a' and the expression                          to "
 "'270__a:*Paris*', a list of institutes in Paris                          "
 "will be created."
 msgstr ""
 "Por ejemplo: los registros tenen el camp 270__a para el nombre y la "
 "dirección de la institución del autor.  Si pone como valor de campo «270__a» "
 "y la expresión «270__a:*Paris*», creará una lista d'instituciones en París."
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:234
 msgid ""
 "If the expression is empty, a list of all values                          in "
 "270__a will be created."
 msgstr ""
 "Si deja la expresión vacía, creará una lista con todos los valores del campo "
 "270__a."
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:236
 msgid ""
 "If the expression contains '%', like '270__a:*%*',                          "
 "it will be replaced by a search string when the                          "
 "knowledge base is used."
 msgstr ""
 "Si la expresión contiene «%», como «270__a:*%*», será remplazado por el "
 "valor creado cuando se use la base de conocimiento."
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:239
 msgid ""
 "You can enter a collection name if the expression                          "
 "should be evaluated in a specific collection."
 msgstr ""
 "Puede entrar un nombre de colección si la expresión se ha de evaluar en una "
 "colección específica."
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:255
 #, fuzzy
 msgid "Exporting: "
 msgstr "Exportar como"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:296
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:557
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:625
 msgid "Knowledge Base Mappings"
 msgstr "Mapeados de la base de conocimientos"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:297
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:558
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:626
 msgid "Knowledge Base Attributes"
 msgstr "Atributos de la base de conocimientos"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:298
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:559
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:627
 msgid "Knowledge Base Dependencies"
 msgstr "Dependencias de la base de conocimiento"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:318
 msgid ""
 "Here you can add new mappings to this base                         and "
 "change the base attributes."
 msgstr ""
 "Aquí puede añadir nuevos mapajes a esta base y cambiar los atributos de la "
 "base."
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:333
 #, fuzzy
 msgid "Map From"
 msgstr "De:"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:396
 #, fuzzy
 msgid "Search for a mapping"
 msgstr "Opciones de búsqueda:"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:514
 msgid "You can get a these mappings in textual format by: "
 msgstr "Puede obtener los mapajes de manera textual haciendo: "
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:516
 msgid "And the KBA version by:"
 msgstr "Y la versión KBA haciendo:"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:667
 #, fuzzy
 msgid "Your rule"
 msgstr "Sus alertas"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:669
 msgid "The left side of the rule "
 msgstr "La parte izquierda de la regla "
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:671
 msgid "The right side of the rule "
 msgstr "La parte derecha de la regla "
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:672
 msgid "already appears in these knowledge bases"
 msgstr "ya aparece en estas bases de conocimiento"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:685
 #, fuzzy
 msgid "Please select action"
 msgstr "Seleccione una categoría"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:686
 msgid "Replace the selected rules with this rule"
 msgstr "Reemplace las reglas seleccionadas con esta regla"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:687
 msgid "Add this rule in the current knowledge base"
 msgstr "Añadir esta regla a la base de conocimiento actual"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:688
 msgid "Cancel: do not add this rule"
 msgstr "Cancelar: no añadir esta regla"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:719
 msgid ""
 "It is not possible to have two rules with the same left side in the same "
 "knowledge base."
 msgstr ""
 "No es posible tener dos reglas con la misma parte izquierda en la misma base "
 "de conocimento."
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:80
 #, fuzzy
 msgid "BibKnowledge Admin"
 msgstr "Administración de BibFormat"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:100
 #, fuzzy
 msgid "Knowledge Bases"
 msgstr "Base de conocimiento %s"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:118
 msgid "upload is a file"
 msgstr "subir este fichero"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:130
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create upload"
 msgstr "No ha sido posible crear el formato de salida"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:144
 msgid "File uploaded"
 msgstr "Fichero subido"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:173
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:217
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:267
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:304
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:357
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:466
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:525
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:587
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:679
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:696
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:711
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:747
 msgid "Manage Knowledge Bases"
 msgstr "Gestionar las bases de conocimiento"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:186
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:231
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:317
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:371
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:479
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:544
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:723
 msgid "Unknown Knowledge Base"
 msgstr "Base de conocimiento desconocida"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:193
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s"
 msgstr "Base de conocimiento %s"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:240
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Attributes"
 msgstr "Atributos de la base de conocimiento %s"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:326
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
 msgstr "Dependencias de la base de conocimiento %s"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:408
 msgid "Left side exists"
 msgstr "Ya existe la parte izquierda"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:416
 msgid "Right side exists"
 msgstr "Ya existe la parte derecha"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:589
 #, fuzzy
 msgid "Knowledge base name missing"
 msgstr "Mapeados de la base de conocimientos"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:609
 #, fuzzy
 msgid "Unknown knowledge base"
 msgstr "Base de conocimiento desconocida"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:610
 msgid "There is no knowledge base with that name."
 msgstr "No existe ninguna base de conocimiento con este nombre."
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:629
 #, fuzzy
 msgid "No such knowledge base"
 msgstr "Base de conocimiento desconocida"
 
 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:711
 msgid "Delete Knowledge Base"
 msgstr "Suprimir la base de conocimiento"
 
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:157
 #, fuzzy
 msgid "BibSword Admin Interface"
 msgstr "Interfaz de administración de BibEdit"
 
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:171
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:277
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:301
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:330
 #, fuzzy
 msgid "Export with BibSword: Step 2/4"
 msgstr "Exportar con BibSword: paso 2/4"
 
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:222
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:233
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:291
 #, fuzzy
 msgid "Export with BibSword: Step 1/4"
 msgstr "Exportar con BibSword: paso 1/4"
 
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:315
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:343
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:374
 #, fuzzy
 msgid "Export with BibSword: Step 3/4"
 msgstr "Exportar con BibSword: paso 3/4"
 
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:358
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:389
 #, fuzzy
 msgid "Export with BibSword: Step 4/4"
 msgstr "Exportar con BibSword: paso 4/4"
 
 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:434
 #, fuzzy
 msgid "Export with BibSword: Acknowledgement"
 msgstr "Exportar con BibSword: verificación"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:199
 msgid "More than one possible recID, ambiguous behaviour"
 msgstr "Más de un posible recID, comportamiento ambiguo"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:199
 msgid "No records match that file name"
 msgstr "Ningún registro tiene ficheros con este nombre"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:200
 #, fuzzy
 msgid "File already exists"
 msgstr "ya existe"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:200
 msgid "A file with the same name and format already exists"
 msgstr "Ya existe un registro com este nombre y formato"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:201
 #, python-format
 msgid "No rights to upload to collection '%s'"
 msgstr "No tiene permiso para subir documentos a la colección «%s»"
 
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:411
 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:424
 #, python-format
 msgid ""
 "The user '%(x_user)s' is not authorized to modify collection '%(x_coll)s'"
 msgstr ""
 "El usuario «%(x_user)s» no está autorizado a modificar la colección "
 "«%(x_coll)s»"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot download release notes from http://cdsware.cern.ch/, please check "
 #~ "your internet connection"
 #~ msgstr ""
 #~ "No es posible bajar las notas de la versión desde http://cdsware.cern."
 #~ "ch/.  Compruebe su conexión a Internet."
 
 #~ msgid "Date:"
 #~ msgstr "Fecha:"
 
 #~ msgid "Time:"
 #~ msgstr "Hora:"
 
 #~ msgid "Example:"
 #~ msgstr "Ejemplo:"
 
 #~ msgid "All fields with"
 #~ msgstr "Todos los campos con"
 
 #~ msgid "are mandatory"
 #~ msgstr "son obligatorios"
 
 #~ msgid "Input dir:"
 #~ msgstr "Directorio de entrada:"
 
 #~ msgid "are mandatory."
 #~ msgstr "son obligatorios."
 
 #~ msgid "Check the"
 #~ msgstr "Compruebe la"
 
 #~ msgid " Batch Uploader daemon help page"
 #~ msgstr " página de ayuda del proceso de subida masiva"
 
 #~ msgid " for executing these actions periodically."
 #~ msgstr " para ejecutar estas acciones periódicamente."
 
 #~ msgid "Configure Bibknowledge"
 #~ msgstr "Configurar Bibknowledge"
 
 #~ msgid "creating a new basket"
 #~ msgstr "crear una nueva cesta"
 
 #~ msgid "You may want to start by"
 #~ msgstr "Puede comenzar a"
 
 #~ msgid "In"
 #~ msgstr "En"
 
 #~ msgid "by"
 #~ msgstr "por"
 
 #~ msgid "on"
 #~ msgstr "el"
 
 #~ msgid "basket"
 #~ msgstr "cesta"
 
 #~ msgid "Proceed to the"
 #~ msgstr "Continue a"
 
 #~ msgid "previous basket"
 #~ msgstr "cesta anterior"
 
 #~ msgid "or return to your"
 #~ msgstr "o vuelva a su"
 
 #~ msgid "search"
 #~ msgstr "buscar"
 
 #~ msgid "create a new one"
 #~ msgstr "crear uno de nuevo"
 
 #~ msgid "Adding"
 #~ msgstr "Añadir"
 
 #~ msgid "Please choose a basket"
 #~ msgstr "Escoja una cesta"
 
 #~ msgid "first"
 #~ msgstr "primero"
 
 #~ msgid "Editing basket"
 #~ msgstr "Editar cesta"
 
 #~ msgid "Editing topic"
 #~ msgstr "Editar el tema"
 
 #~ msgid "Item "
 #~ msgstr "Ítem "
 
 #~ msgid " of "
 #~ msgstr "de"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Nested or mismatched parentheses detected. Ignoring all parentheses in "
 #~ "the query..."
 #~ msgstr ""
 #~ "Existen paréntesis dentro de otros o no aparejados.  Se ignorarán todos "
 #~ "ellos en la búsqueda..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "niceName"
 #~ msgstr "Nombre"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Apply Changes"
 #~ msgstr "Guardar cambios"
 
 #~ msgid "Replace text"
 #~ msgstr "Reemplazar texto"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit this item"
 #~ msgstr "Editar instituto"
 
 #~ msgid "order_date"
 #~ msgstr "fecha del pedido"
 
 #~ msgid "expected_date"
 #~ msgstr "fecha prevista"
 
 #~ msgid "arrival_date"
 #~ msgstr "fecha_de_llegada"
 
 #~ msgid "due_date"
 #~ msgstr "fecha de devolución"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "return_date"
 #~ msgstr "Fecha de creación"
 
 #~ msgid "Record %s - Add a field"
 #~ msgstr "Registro %s - Añadir un campo"
 
 #~ msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
 #~ msgstr "Edición del registro %(x_recid)s, campo %(x_field)s"
 
 #~ msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
 #~ msgstr ""
 #~ "Edición del registro %(x_recid)s, campo %(x_field)s - Añadir un subcampo"
 
 #~ msgid "Submit and save record %s"
 #~ msgstr "Enviar y guardar el registro %s"
 
 #~ msgid "Your comment has been successfully posted"
 #~ msgstr "Su comentario se ha publicado correctamente"
 
 #~ msgid "There are %i baskets"
 #~ msgstr "Hay %i cestas"
 
 #~ msgid "updated on"
 #~ msgstr "actualizado en"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe"
 #~ "%(x_url_close)s to it"
 #~ msgstr ""
 #~ "Esta cesta pertenece a %(x_name)s. Puede %(x_url_open)ssubscribirse"
 #~ "%(x_url_close)s libremente."
 
 #~ msgid "records"
 #~ msgstr "registros"
 
 #~ msgid "Number of views"
 #~ msgstr "Número de visualizaciones"
 
 #~ msgid "Non-shared basket"
 #~ msgstr "Cestas no compartidas"
 
 #~ msgid "Group-shared basket"
 #~ msgstr "Cesta compartida en grupo"
 
 #~ msgid "comments"
 #~ msgstr "comentarios"
 
 #~ msgid "last"
 #~ msgstr "último"
 
 #~ msgid "View comments"
 #~ msgstr "Ver comentarios"
 
 #~ msgid "There is a total of %i comments"
 #~ msgstr "Hay un total de %i comentarios"
 
 #~ msgid "Select basket"
 #~ msgstr "Seleccione la cesta"
 
 #~ msgid "Add to a personal basket"
 #~ msgstr "Añadir a la cesta personal"
 
 #~ msgid "%i baskets"
 #~ msgstr "%i cestas"
 
 #~ msgid "Add to a group-shared basket"
 #~ msgstr "Añadir a una cesta de grupo"
 
 #~ msgid "Adding %i records to these baskets"
 #~ msgstr "Añadidos %i registros a estas cestas"
 
 #~ msgid "No records were added to the selected baskets."
 #~ msgstr "No se han añadido registros a las cestas seleccionadas."
 
 #~ msgid "Details and comments"
 #~ msgstr "Detalles y comentarios"
 
 #~ msgid "Add records to baskets"
 #~ msgstr "Añadir registros a las cestas"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subscribe to this discussion"
 #~ msgstr "Subscribirse a esta cesta"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unsubscribe from this discussion"
 #~ msgstr "Darse de baja de esta cesta"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Would you like to receive email notifications when new comments are added "
 #~ "to this page?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Quisiera recibir notificaciones por correo electrónico cuando se añadan "
 #~ "nuevos comentarios a esta página?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete comment(s) or supress abuse report(s)"
 #~ msgstr "Eliminar las denuncias de abuso"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete Comments"
 #~ msgstr "Suprimir comentario"
 
 #~ msgid "ADD TO BASKET"
 #~ msgstr "AÑADIR A LA CESTA"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Frequently publishes in:"
 #~ msgstr "Publica en"
 
 #~ msgid "The collection to which this file belong is restricted: "
 #~ msgstr ""
 #~ "La colección a la que pertenece este documento es de acceso restringido:"
 
 #~ msgid "An error has happened in trying to retrieve the corresponding icon."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ha habido un error al intentar recuperar la miniatura correspondiente."
 
 #~ msgid "An error has happened in trying to stream the corresponding icon."
 #~ msgstr "Ha habido un error al intentar enviar la miniatura correspondiente."
 
 #~ msgid "Do you really want to delete this record?"
 #~ msgstr "¿Está seguro de que quiere suprimir este registro?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to revert to revision %(revdate)s of record #%(recid)s?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Está seguro que quiere retroceder a la revisión %(revdate)s del registro #"
 #~ "%(recid)s?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The current version will be replaced with a copy of revision %(revdate)s"
 #~ msgstr ""
 #~ "La versión actual será remplazada por una copia de revisión %(revdate)s"
 
 #~ msgid "You will also lose any unsubmitted changes for this record!"
 #~ msgstr "¡També perderá todos los cambios no enviados de este registro!"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "This record does not exist. Please try another record ID."
 #~ msgstr "Pruebe otro número de registro."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot edit deleted record.\""
 #~ msgstr "No se puede editar un registro suprimido."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This record is currently being edited by another user. Please try again "
 #~ "later."
 #~ msgstr "Este registro está siendo editado por otra persona."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The record is locked because of unfinished upload tasks. Please try again "
 #~ "in a few minutes."
 #~ msgstr ""
 #~ "El registro está bloqueado por unas tareas de carga que no han acabado.  "
 #~ "Vuélvalo a intentar dentro de unos minutos."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Your modifications have now been submitted. They will be processed as "
 #~ "soon as the task queue is empty."
 #~ msgstr ""
 #~ "Sus modificaciones han sido enviadas. Se procesarán tan pronto como la "
 #~ "cola de tareas esté vacía"
 
 #~ msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
 #~ msgstr ""
 #~ "Este registro se suprimirá tan pronto como la cola de tareas esté vacía."
 
 #~ msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
 #~ msgstr "Introduzca el identificador del registro que desea editar"
 
 #~ msgid "Move up"
 #~ msgstr "Subir"
 
 #~ msgid "Move down"
 #~ msgstr "Bajar"
 
 #~ msgid "Add Subfield"
 #~ msgstr "Añadir subcampo"
 
 #~ msgid "Edit institute"
 #~ msgstr "Editar instituto"
 
 #~ msgid "Add Field"
 #~ msgstr "Añadir campo"
 
 #~ msgid "Verbose"
 #~ msgstr "Textual"
 
 #~ msgid "Display"
 #~ msgstr "Mostrar"
 
 #~ msgid "(%s previous revision)"
 #~ msgstr "(%s revisión anterior)"
 
 #~ msgid "(%s previous revisions)"
 #~ msgstr "(%s revisiones anteriores)"
 
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "Listo"
 
 #~ msgid "Add another subfield"
 #~ msgstr "Añadir subcampo"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Tags and values should be filled before pressing Done or Add another "
 #~ "subfield"
 #~ msgstr ""
 #~ "Añada las etiquetas y los valores antes de pulsar Listo o Añadir subcampo"
 
 #~ msgid "Your changes are TEMPORARY."
 #~ msgstr "Sus cambios son TEMPORALES."
 
 #~ msgid "To save this record, please click on submit."
 #~ msgstr "Para guardar este registro, haga clic en Enviar."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Revision %(revdate)s"
 #~ msgstr "Registro #%(recid)s, revisión %(revdate)s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "current version"
 #~ msgstr "Miembros actuales"
 
 #~ msgid "revert to this revision"
 #~ msgstr "recuperar esta revisión"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit current version"
 #~ msgstr "Editar parámetros"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "View revision"
 #~ msgstr "división"
 
 #~ msgid "Revert to revision"
 #~ msgstr "Volver a la revisión"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Back to BibEdit"
 #~ msgstr "Volver a las cestas"
 
 #~ msgid "period_from"
 #~ msgstr "desde"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "select_from1"
 #~ msgstr "seleccione el usuario"
 
 #~ msgid "period_to"
 #~ msgstr "hasta"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "select_to1"
 #~ msgstr "hasta"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No more requests are waiting."
 #~ msgstr "Algunos documentos están pendientes."
 
 #~ msgid "due_date_"
 #~ msgstr "fecha_"
 
 #~ msgid "jsCal_"
 #~ msgstr "jsCal_"
 
 #~ msgid "next page >>>"
 #~ msgstr "página siguiente >>>"
 
 #~ msgid "<<< previous page"
 #~ msgstr "<<< página anterior"
 
 #~ msgid "|<< first page"
 #~ msgstr "|<< primera página"
 
 #~ msgid "last page >>|"
 #~ msgstr "última página >>|"
 
 #~ msgid "jsCal"
 #~ msgstr "jsCal"
 
 #~ msgid "from"
 #~ msgstr "de"
 
 #~ msgid "jsCal_from"
 #~ msgstr "jsCal_from"
 
 #~ msgid "to"
 #~ msgstr "a"
 
 #~ msgid "jsCal_to"
 #~ msgstr "jsCal_to"
 
 #~ msgid "request_date"
 #~ msgstr "fecha_de_petición"
 
 #~ msgid "Please try again later."
 #~ msgstr "Vuélvalo a intentar."
 
 #~ msgid "There are record revisions not yet synchronized with the database."
 #~ msgstr ""
 #~ "Hay registros que todavía no estan sincronizados con la base de datos."
 
 #~ msgid "Please try again in a few minutes."
 #~ msgstr "Vuélvalo a intentar."
 
 #~ msgid ""
 #~ "A new revision of this record is not yet synchronized with the database."
 #~ msgstr ""
 #~ "Una nueva revisión de este registro todavía no está sincronizada con la "
 #~ "base de datos"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The new revision is being synchronized with the database and will be "
 #~ "ready shortly."
 #~ msgstr ""
 #~ "La nueva revisión se está sincronizando con la base de datos y pronto "
 #~ "estará disponible"
 
 #~ msgid "View all reported comments"
 #~ msgstr "Visualizar todos los comentarios denunciados"
 
 #~ msgid "View all reported reviews"
 #~ msgstr "Visualizar todas las reseñas denunciadas"
 
 #~ msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
 #~ msgstr "Suprimir un comentario/crítica (por número)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
 #~ "s first."
 #~ msgstr ""
 #~ "Antes de añadir su comentario, tiene que %(x_url_open)sidentificarse"
 #~ "%(x_url_close)s"
 
 #~ msgid "session"
 #~ msgstr "sesión"
 
 #~ msgid "alerts"
 #~ msgstr "alertas"
 
 #~ msgid "account"
 #~ msgstr "cuenta"
 
 #~ msgid "messages"
 #~ msgstr "mensajes"
 
 #~ msgid "groups"
 #~ msgstr "grupos"
 
 #~ msgid "submissions"
 #~ msgstr "envios"
 
 #~ msgid "approvals"
 #~ msgstr "aprobaciones"
 
 #~ msgid "Unknown form field found on one of the submission pages."
 #~ msgstr "Campo desconocido en una de las páginas del formulario de envíos."
 
 #~ msgid "List of specific approvals"
 #~ msgstr "Lista de aprovaciones específicas"
 
 #~ msgid "List of publication categories"
 #~ msgstr "Lista de las categorías de publicación"
 
 #~ msgid "List of direct approval categories"
 #~ msgstr "Lista de las categorías de aprobación directa"
 
 #~ msgid "Specific Approval and Refereeing Workflow"
 #~ msgstr "Procedimiento específico de aprovación y revisión"
 
 #~ msgid "Internal configuration error"
 #~ msgstr "Error interno de configuración"
 
 #~ msgid "There is no format configured for this journals index page"
 #~ msgstr ""
 #~ "No hay ningún formato configurado para la página de índice de estas "
 #~ "revistas"
 
 #~ msgid "There is no format configured for this journals search page"
 #~ msgstr ""
 #~ "No hay ningún formato configurado para la página de búsqueda de estas "
 #~ "revistas"
 
 #~ msgid "There is no format configured for this journals popup page"
 #~ msgstr ""
 #~ "No hay ningún formato configurado para la página de «popup» de estats "
 #~ "revistas"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "link"
 #~ msgstr "en"
 
 #~ msgid "The contents of this collection is restricted."
 #~ msgstr "El contenido de esta colección es reservado."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sort:"
 #~ msgstr "Ordenar por:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please login to perform this action."
 #~ msgstr "Tiene que identificarse para ejecutar esta acción."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Alert sent successfully!"
 #~ msgstr "Suprimido correctamente"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Webjournal Administration Interface"
 #~ msgstr "Administración de WebSubmit"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "   Username/Email: %s\n"
 #~ msgstr "Nombre de usuario"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "   Password: %s\n"
 #~ msgstr "Contraseña"
 
 #~ msgid "Migrate BibFormat Settings"
 #~ msgstr "Migrar los parámetros de BibFormat"
 
 #~ msgid "Migrate Knowledge Bases"
 #~ msgstr "Migrar las bases de conocimiento"
 
 #~ msgid "Migrate Behaviours"
 #~ msgstr "Migrar los comportamientos"
 
 #~ msgid "Migrate Formats"
 #~ msgstr "Migrar los formatos"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Your account created on"
 #~ msgstr "Cuenta creada"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "You have created a new account on"
 #~ msgstr "o cree uno de nuevo"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)"
 #~ "s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Puede volver a %(x_url_open)sla interfaz de administración de BibEdit"
 #~ "%(x_url_close)s."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Article Error"
 #~ msgstr "Artículo"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s Personalize, Main page"
 #~ msgstr "Personalizar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s , personalize"
 #~ msgstr "Personalizar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Successfully featured record: %s"
 #~ msgstr "eliminada correctamente la denuncia de abuso"
 
 #~ msgid "Agenda"
 #~ msgstr "Agenda"
 
 #~ msgid "Webcast"
 #~ msgstr "Webcast"
 
 #~ msgid "Search Help"
 #~ msgstr "Ayuda a la Búsqueda"
 
 #~ msgid "Format:"
 #~ msgstr "Formato:"
 
 #~ msgid "Send lost password"
 #~ msgstr "Enviar contraseña perdida"
 
 #~ msgid "Here are your user credentials for"
 #~ msgstr "Aquí tiene sus credenciales para"
 
 #~ msgid "username"
 #~ msgstr "nombre de usuario"
 
 #~ msgid "password"
 #~ msgstr "contraseña"
 
 #~ msgid "You seem to be %(x_role)s."
 #~ msgstr "Usted parece ser %(x_role)s."
 
 #~ msgid "Credentials for"
 #~ msgstr "Credenciales para"
 
 #~ msgid ""
 #~ "An email has been sent to the given address with the account information."
 #~ msgstr ""
 #~ "Se ha enviado un correo electrónico a la dirección dada con la "
 #~ "información de la cuenta."
 
 #~ msgid "Unable to find file."
 #~ msgstr "No ha sido posible encontrar el archivo."
 
 #~ msgid "Cannot find submission directory."
 #~ msgstr "No ha sido posible encontrar el directorio de los envíos."
 
 #~ msgid "Unknown type of document"
 #~ msgstr "Tipo de documento desconocido"
 
 #~ msgid "Login via:"
 #~ msgstr "Identificación vía:"
 
 #~ msgid "Try your search on..."
 #~ msgstr "Intentar la búsqueda en..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Timeout"
 #~ msgstr "Hora"
 
 #~ msgid "Before you add your comment, you need to log in first"
 #~ msgstr "Antes de añadir su comentario, tiene que identificarse"
 
 #~ msgid "MARC"
 #~ msgstr "MARC"
 
 #~ msgid "Please try to come back later."
 #~ msgstr "Pruebe a intentarlo más tarde."
 
 #~ msgid "Please enter"
 #~ msgstr "Entre"
 
 #~ msgid "to edit"
 #~ msgstr "a editar"
 
 #~ msgid "You can now go back to"
 #~ msgstr "Ahora puede volver a"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The record as soon deleted when the task queue is empty.You can now go "
 #~ "back to"
 #~ msgstr ""
 #~ "Este registro se borrará cuando la cola de tareas esté vacía.  Ahora "
 #~ "puede volver a"
 
 #~ msgid "detailed list"
 #~ msgstr "lista detallada"
 
 #~ msgid "your searches"
 #~ msgstr "sus búsquedas"
 
 #~ msgid "#"
 #~ msgstr "nº"
 
 # 'otros' por 'terceros'?
 #~ msgid "%i others' baskets"
 #~ msgstr "%i cestas de otros"
 
 # 'Tiene' o 'ha'?
 #~ msgid "You have %s and are subscribed to %s and %s."
 #~ msgstr "Tiene %s y está subscrito a %s y %s."
 
 #~ msgid "Bring item up"
 #~ msgstr "Subir el item"
 
 #~ msgid "Sort by"
 #~ msgstr "Ordenar por"
 
 #~ msgid "You're not member of a group"
 #~ msgstr "Usted no es miembro de un grupo"
 
 #~ msgid "Discuss this document:"
 #~ msgstr "Comente este documento:"
 
 #~ msgid "wrote on"
 #~ msgstr "escribió en"
 
 #~ msgid "(Report abuse)"
 #~ msgstr "(Avisar de un abuso)"
 
 #~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews"
 #~ msgstr "basado en %(nb_comments_total)s reseñs"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Atención: todavía no ha %(link_open)sdefinido un alias%(link_close)s."
 
 #~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment."
 #~ msgstr "%s se mostrará temporalmente como autor de este comentario"
 
 #~ msgid "Article:"
 #~ msgstr "Artículo:"
 
 #~ msgid "Comment:"
 #~ msgstr "Comentario:"
 
 #~ msgid "email"
 #~ msgstr "dirección electrónica"
 
 #~ msgid "Detailed record #%s"
 #~ msgstr "Registro completo #%s"
 
 #~ msgid "View all Reported %s"
 #~ msgstr "Ver todos los %s denunciados"
 
 #~ msgid "These users are overquota: "
 #~ msgstr "Estos usuarios han sobrepasado su cuota: "
 
 #~ msgid "Search term <em>%s</em>"
 #~ msgstr "Término de búsqueda <em>%s</em>"
 
 #~ msgid "inside <em>%s</em> index"
 #~ msgstr "en el índice <em>%s</em>"
 
 #~ msgid "Record #%d: %s"
 #~ msgstr "Registro #%d: %s"
 
 #~ msgid "Words nearest to"
 #~ msgstr "Las palabras más cercanas a"
 
 #~ msgid "inside"
 #~ msgstr "en"
 
 #~ msgid "in any collection are:"
 #~ msgstr "en cualquier colección son:"
 
 #~ msgid "<strong>%s</strong> records found"
 #~ msgstr "<strong>%s</strong> registros encontrados"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<strong>Results overview:</strong> Found <strong>%s</strong> records in "
 #~ "%.2f seconds."
 #~ msgstr ""
 #~ "<strong>Todos los resultados:</strong> Encontrados <strong>%s</strong> "
 #~ "registros en %.2f segundos."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<p>Sorry, collection <strong>%s</strong> does not seem to exist. <p>You "
 #~ "may want to start browsing from <a href=\"%s\">%s</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<p>Lo sentimos, la colección <strong>%s</strong> no existe. <p>Inténtelo "
 #~ "empezando desde <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The <strong class=\"headline\">guest</strong> users need to <A href=\"%s"
 #~ "\">register</A> first"
 #~ msgstr ""
 #~ "Los usuarios <strong class=\"headline\">visitantes</strong> antes tienen "
 #~ "que <A href=\"%s\">identificarse</A>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your groups"
 #~ msgstr "approvals"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your submissions"
 #~ msgstr "envios"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your approvals"
 #~ msgstr "approvals"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You are no longer recognized.  If you wish you can <A href=\"./login?ln=%s"
 #~ "\">login here</A>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ya no está identificado.  Si lo desea puede <A href=\"./login?ln=%s"
 #~ "\">identificarse aquí</A>."
 
 #~ msgid "Edit<br/>members"
 #~ msgstr "Editar<br/>miembros"
 
 #~ msgid "Create New Group"
 #~ msgstr "Crear un nuevo grupo"
 
 #~ msgid "Please Select:"
 #~ msgstr "Seleccione:"
 
 #~ msgid "Add member"
 #~ msgstr "Añadir miembro"
 
 #~ msgid "Group: <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Grupo: <b>%s</b>"
 
 # Quizás cambiar el # per un nº?
 #~ msgid "user #%i"
 #~ msgstr "usuario #%i"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "this action does not apply on this type of document"
 #~ msgstr "Esta colección no contiene aún ningún documento."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Submission no(1)"
 #~ msgstr "envios"
 
 #~ msgid "id"
 #~ msgstr "id"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "pending"
 #~ msgstr "Agenda"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%(num)s results found"
 #~ msgstr "Buscar en %s registros por:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No result found"
 #~ msgstr "No se ha encontrado ninguna búsqueda"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GROUP_DELETED"
 #~ msgstr "SUPRIMIR"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MEMBER_DELETED"
 #~ msgstr "SUPRIMIR"