diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 927b61c5f..197e44fd7 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,7196 +1,7192 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.99.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-07 12:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 15:21+0100\n" "Last-Translator: Theodoropoulos Theodoros \n" "Language-Team: EL \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:352 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:387 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:484 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:519 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:621 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:656 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:759 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:794 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:897 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:861 msgid "AND NOT" msgstr "ΚΑΙ ΟΧΙ" #: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:20 #: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:22 #: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/bibharvest-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:22 #: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:71 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155 msgid "Admin Area" msgstr "Περιοχή Διαχειριστή" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3514 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:575 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:703 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1585 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1676 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1733 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1792 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1823 msgid "Browse" msgstr "Φυλλομέτρηση" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:50 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:704 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1680 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1737 msgid "Search Tips" msgstr "Παραδείγματα αναζήτησης" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:334 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:369 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:404 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:466 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:501 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:536 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:603 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:638 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:673 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:741 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:776 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:811 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:334 msgid "abstract" msgstr "περίληψη" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:339 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:374 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:409 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:471 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:506 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:541 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:608 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:643 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:678 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:746 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:781 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:816 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:339 msgid "fulltext" msgstr "πλήρες κείμενο" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:328 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:364 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:399 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:460 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:496 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:531 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:597 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:633 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:668 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:735 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:771 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:806 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:919 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:817 msgid "Regular expression:" msgstr "Regular expression:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:324 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:360 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:395 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:456 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:492 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:527 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:593 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:629 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:664 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:731 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:767 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:802 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:915 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:809 msgid "All of the words:" msgstr "Όλες οι λέξεις" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:342 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:377 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:412 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:544 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:611 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:646 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:681 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:749 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:784 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:819 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:336 msgid "report number" msgstr "αριθμός αναφοράς" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:376 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:383 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:384 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:385 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:403 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:404 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:405 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:345 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:380 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:415 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:547 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:684 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:822 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:342 msgid "year" msgstr "έτος" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:343 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:378 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:413 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:545 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:612 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:647 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:682 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:750 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:785 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:820 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:337 msgid "subject" msgstr "θέμα" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:327 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:363 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:398 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:459 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:495 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:530 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:596 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:632 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:667 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:734 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:770 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:805 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:918 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:815 msgid "Partial phrase:" msgstr "Επιμέρους φράση:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:341 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:376 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:411 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:473 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:508 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:543 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:610 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:645 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:680 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:748 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:783 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:818 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:338 msgid "reference" msgstr "αναφορά" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:38 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:69 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:107 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:155 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:178 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:202 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:247 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:287 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:298 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:318 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:338 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:375 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:396 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:416 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:452 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:477 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:485 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:488 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:490 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:501 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:522 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:217 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:241 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:267 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:292 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:335 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:370 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:405 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:467 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:502 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:537 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:604 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:639 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:674 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:742 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:777 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:812 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:872 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:903 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:943 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:977 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1017 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1039 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1059 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1075 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1115 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1138 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1159 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1174 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1218 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1243 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1264 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1280 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1325 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1348 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1370 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1386 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1756 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1770 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1788 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1807 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1820 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1838 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1858 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1873 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1892 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1915 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1930 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1949 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1981 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1992 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2006 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2020 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2033 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2049 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2060 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2074 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2088 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2101 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2117 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2128 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2142 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2156 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2169 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2187 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2198 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2212 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2226 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2239 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2268 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2282 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2317 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2330 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2365 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2379 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2415 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2429 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2478 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2493 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2507 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2522 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2550 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2565 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2579 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2595 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2627 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2643 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2657 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2672 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2703 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2719 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2733 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2748 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2790 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2805 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2819 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2844 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2859 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2873 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2902 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2917 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2931 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2959 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2974 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2987 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3022 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3044 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3068 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3092 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3116 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3131 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3147 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3164 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3184 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3202 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3220 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3239 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3260 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3274 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3294 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3309 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3328 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3343 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3363 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3378 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3440 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3454 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3471 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3484 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3502 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3517 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3535 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3550 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3583 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3599 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3616 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3636 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3650 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3668 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3689 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3708 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3726 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3748 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3767 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3784 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3905 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3930 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3953 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3979 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4003 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4030 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4055 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4081 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4110 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4130 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4154 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4181 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4221 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4242 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4266 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4296 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4340 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4362 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4387 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4417 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4462 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4483 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4508 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4538 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4830 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4846 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4866 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4885 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4906 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4924 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4945 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4963 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4996 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5010 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5025 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5041 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5060 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5074 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5090 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5108 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5127 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5142 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5157 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5175 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5195 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5210 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5225 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5245 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:333 msgid "author" msgstr "συγγραφέας" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:94 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21 msgid "Search Guide" msgstr "Οδηγός Αναζήτησης" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:338 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:373 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:408 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:470 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:505 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:540 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:607 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:677 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:745 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:815 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:343 msgid "experiment" msgstr "πείραμα" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:325 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:361 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:396 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:457 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:493 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:528 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:594 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:630 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:665 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:732 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:768 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:803 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:916 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:811 msgid "Any of the words:" msgstr "Οποιαδήποτε από τις λέξεις" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:337 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:372 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:407 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:469 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:504 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:539 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:606 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:641 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:676 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:744 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:779 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:814 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:341 msgid "division" msgstr "τμήμα" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:40 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:71 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:109 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:157 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:180 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:204 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:249 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:289 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:300 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:320 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:340 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:378 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:398 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:418 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:454 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:479 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:503 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:524 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:218 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:242 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:268 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:293 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:873 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:904 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:944 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:978 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1018 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1040 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1060 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1076 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1116 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1139 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1160 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1175 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1219 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1244 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1265 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1281 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1326 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1349 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1371 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1387 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1757 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1771 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1789 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1808 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1821 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1839 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1859 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1874 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1893 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1916 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1931 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1950 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1982 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1993 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2007 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2021 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2034 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2050 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2061 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2075 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2089 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2102 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2118 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2129 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2143 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2157 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2170 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2188 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2199 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2213 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2227 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2240 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2269 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2283 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2318 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2331 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2366 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2380 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2416 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2430 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2479 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2494 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2508 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2523 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2551 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2566 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2580 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2596 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2628 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2644 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2658 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2673 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2704 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2720 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2734 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2749 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2791 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2806 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2820 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2845 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2860 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2874 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2903 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2918 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2932 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2960 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2975 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2988 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3023 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3045 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3069 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3093 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3117 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3132 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3148 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3165 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3185 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3203 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3221 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3240 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3261 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3275 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3295 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3310 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3329 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3344 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3364 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3379 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3441 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3455 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3472 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3485 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3503 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3518 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3536 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3551 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3584 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3600 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3617 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3637 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3651 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3669 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3690 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3709 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3727 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3749 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3768 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3785 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3906 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3931 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3954 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3980 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4004 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4031 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4056 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4082 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4111 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4131 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4155 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4182 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4222 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4243 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4267 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4297 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4341 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4363 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4388 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4418 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4463 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4484 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4509 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4539 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4831 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4847 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4867 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4886 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4907 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4925 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4946 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4964 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4997 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5011 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5026 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5042 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5061 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5075 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5091 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5109 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5128 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5143 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5158 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5176 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5196 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5211 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5226 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5246 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:702 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1582 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1675 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1732 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:388 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:466 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:36 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:67 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:105 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:153 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:200 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:245 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:285 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:296 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:316 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:336 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:373 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:394 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:414 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:450 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:461 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:463 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:466 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:475 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:499 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:520 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:215 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:239 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:265 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:290 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:333 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:368 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:403 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:465 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:500 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:535 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:602 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:637 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:672 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:740 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:775 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:810 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:870 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:901 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:941 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:975 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1015 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1037 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1057 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1073 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1113 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1136 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1157 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1172 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1216 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1241 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1262 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1278 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1323 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1346 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1368 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1384 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1754 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1768 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1786 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1805 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1818 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1836 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1856 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1871 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1890 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1913 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1928 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1947 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1979 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1990 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2004 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2018 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2031 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2047 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2058 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2072 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2086 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2099 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2115 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2126 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2140 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2154 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2167 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2185 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2196 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2210 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2224 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2237 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2266 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2280 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2315 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2328 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2363 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2377 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2413 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2427 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2476 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2491 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2505 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2520 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2548 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2563 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2577 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2593 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2625 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2641 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2655 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2670 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2701 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2717 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2731 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2746 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2788 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2803 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2817 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2842 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2857 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2871 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2900 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2915 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2929 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2957 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2972 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2985 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3020 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3042 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3066 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3090 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3114 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3129 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3145 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3162 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3182 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3200 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3218 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3237 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3258 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3272 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3292 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3307 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3326 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3341 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3361 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3376 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3438 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3452 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3469 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3482 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3500 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3515 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3533 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3548 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3581 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3597 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3614 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3634 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3648 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3666 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3687 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3706 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3724 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3746 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3765 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3782 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3903 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3928 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3951 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3977 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4001 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4028 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4053 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4079 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4108 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4128 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4152 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4179 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4219 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4240 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4264 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4294 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4338 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4360 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4385 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4415 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4460 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4481 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4506 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4536 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4828 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4844 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4864 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4883 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4904 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4922 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4943 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4961 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4994 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5008 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5023 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5039 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5058 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5072 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5088 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5106 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5125 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5140 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5155 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5173 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5193 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5208 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5223 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5243 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:331 msgid "any field" msgstr "οποιοδήποτε πεδίο" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:21 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:22 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:22 #: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:22 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157 msgid "Help Central" msgstr "Βοήθεια" #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6 -#, fuzzy msgid "Export as" -msgstr "Αναφορά προσβλητικού περιεχομένου" +msgstr "Εξαγωγή ως" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:336 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:371 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:406 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:468 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:503 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:538 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:605 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:640 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:675 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:743 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:778 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:813 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:340 msgid "collection" msgstr "συλλογή" #: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21 msgid "WebSearch Admin Guide" msgstr "Οδηγός αναζήτησης" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:326 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:362 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:397 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:458 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:494 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:529 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:595 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:631 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:666 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:733 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:769 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:804 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:917 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:813 msgid "Exact phrase:" msgstr "Ακριβής φράση:" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:104 #: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21 msgid "Submit Guide" msgstr "Οδηγός υποβολής εγγράφου" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:351 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:386 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:483 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:518 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:620 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:655 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:758 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:793 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:784 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:896 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:860 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:509 msgid "OR" msgstr "Ή" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:350 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:385 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:482 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:517 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:619 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:654 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:757 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:792 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:895 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:859 msgid "AND" msgstr "ΚΑΙ" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:340 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:375 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:410 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:472 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:507 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:542 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:609 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:644 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:679 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:747 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:782 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:817 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:335 msgid "keyword" msgstr "λέξη κλειδί" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:68 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:106 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:154 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:201 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:246 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:286 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:297 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:317 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:337 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:374 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:395 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:415 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:451 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:476 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:500 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:521 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:216 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:240 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:266 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:291 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:344 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:379 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:414 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:546 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:683 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:751 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:786 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:821 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:871 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:902 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:942 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:976 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1016 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1038 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1058 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1074 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1114 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1137 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1158 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1173 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1217 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1242 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1263 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1279 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1324 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1347 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1369 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1385 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1755 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1769 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1787 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1806 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1819 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1837 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1857 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1872 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1891 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1914 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1929 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1948 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1980 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1991 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2005 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2019 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2032 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2048 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2059 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2073 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2087 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2100 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2116 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2127 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2141 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2155 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2168 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2186 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2197 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2211 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2225 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2238 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2267 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2281 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2316 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2329 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2364 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2378 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2414 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2428 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2477 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2492 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2506 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2521 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2549 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2564 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2578 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2594 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2626 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2642 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2656 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2671 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2702 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2718 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2732 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2747 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2789 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2804 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2818 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2843 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2858 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2872 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2901 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2916 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2930 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2958 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2973 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2986 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3021 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3043 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3067 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3091 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3115 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3130 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3146 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3163 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3183 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3201 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3219 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3238 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3259 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3273 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3293 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3308 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3327 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3342 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3362 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3377 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3439 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3453 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3470 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3483 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3501 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3516 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3534 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3549 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3582 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3598 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3615 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3635 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3649 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3667 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3688 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3707 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3725 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3747 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3766 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3783 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3904 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3929 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3952 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3978 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4002 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4029 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4054 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4080 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4109 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4129 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4153 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4180 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4220 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4241 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4265 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4295 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4339 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4361 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4386 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4416 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4461 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4482 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4507 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4537 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4829 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4845 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4865 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4884 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4905 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4923 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4944 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4962 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4995 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5009 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5024 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5040 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5059 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5073 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5089 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5107 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5126 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5141 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5156 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5174 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5194 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5209 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5224 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5244 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:332 msgid "title" msgstr "τίτλος" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:73 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:111 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:973 msgid "Narrow by collection:" msgstr "Περιορισμός με συλλογή:" #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5 -#, fuzzy msgid "Add to personal basket" -msgstr "Προσθήκη σε προσωπικό καλάθι" +msgstr "Προσθήκη στο προσωπικό καλάθι" #: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21 msgid "WebSubmit Admin Guide" msgstr "Οδηγός διαχείρισης WebSubmit" #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_files.bft:4 -#, fuzzy msgid "No fulltext" -msgstr "πλήρες κείμενο" +msgstr "Δίχως πλήρες κείμενο" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:291 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1078 msgid "or" msgstr "ή" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:54 msgid "Add Subfield" msgstr "Προσθήκη Υποπεδίου" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:69 msgid "Edit institute" msgstr "Τροποποίηση ινστιτούτου" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:78 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Πεδίο" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:112 msgid "Add Field" msgstr "Προσθήκη Πεδίου" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:119 msgid "Verbose" msgstr "Πιο Αναλυτικά" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:130 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:389 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:467 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:601 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:967 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1013 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1239 msgid "Submit" msgstr "Υποβολή" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:136 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:673 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1307 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1637 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1822 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1905 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2422 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2485 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2505 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1108 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:137 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:333 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:377 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:986 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:394 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:673 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:675 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1307 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1309 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:116 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:148 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:929 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1055 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:446 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1422 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:149 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:165 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:59 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:598 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1188 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:413 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:415 msgid "Record" msgstr "Εγγραφή" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:150 msgid "Display" msgstr "Προβολή" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:269 msgid "Done" msgstr "Done" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:369 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:470 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:424 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "Οι αλλαγές σας είναι ΠΡΟΣΩΡΙΝΕΣ." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "Για να αποθηκεύσετε, παρακαλώ επιλέξτε 'υποβολή'." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:439 msgid "This record does not exist." msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν υπάρχει." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440 msgid "Please try another record ID." msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε διαφορετικό αριθμό εγγραφής." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:448 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "Αυτή η εγγραφή επεξεργάζεται από κάποιον άλλο." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:449 msgid "Please try again later." msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά, αργότερα." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "Δεν είναι δυνατό να επεξεργαστείτε μια διαγραμμένη εγγραφή." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:467 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "Παρακαλώ το ID της εγγραφής που θέλετε να επεξεργαστείτε" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" "Οι τροποποιήσεις σας έχουν υποβληθεί. Θα επεξεργαστούν μόλις αδειάσει η ουρά " "εργασιών." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:512 msgid "Edit another record" msgstr "Επεξεργασία άλλης εγγραφής" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:501 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε την εγγραφή αυτή;" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:505 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:207 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:469 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1944 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1983 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:506 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:208 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:510 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1945 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1984 msgid "No" msgstr "Όχι" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:511 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "Η εγγραφή θα διαγραφεί, μόλις αδειάσει η ουρά εργασιών." #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:61 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "Εγγραφή %s - Προσθήκη πεδίου" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:63 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "BibEdit Admin Interface" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:97 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "Επεξεργασία εγγραφής %(x_recid)s, πεδίο %(x_field)s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:100 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" "Επεξεργασία εγγραφής %(x_recid)s, πεδίο %(x_field)s - Προσθήκη υποπεδίου" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:128 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Υποβολή και αποθήκευση εγγραφής %s" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:318 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:430 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:569 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:584 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:615 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:926 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1061 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1377 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1481 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1541 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1803 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1886 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2116 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1036 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:320 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:431 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:572 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:587 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:618 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1882 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2115 msgid "Close Editor" msgstr "Έξοδος από Επεξεργασία Προτύπων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:321 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:432 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:573 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:588 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:619 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "Τροποποίηση Χαρακτηριστικών Προτύπων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:322 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:433 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:574 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:589 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:620 msgid "Template Editor" msgstr "Επεξεργασία Προτύπων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:323 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:434 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:575 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:590 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:621 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1176 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1376 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1480 msgid "Check Dependencies" msgstr "Έλεγχος Συσχετισμών" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:373 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:924 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1051 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:392 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:925 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1052 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1252 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1326 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1389 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:393 msgid "Update Format Attributes" msgstr "Ενημέρωση Χαρακτηριστικών Μορφής" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:570 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:585 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:616 msgid "Show Documentation" msgstr "Εμφάνιση Αρχείων Βοήθειας" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:571 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:586 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:617 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:668 msgid "Hide Documentation" msgstr "Απόκρυψη Αρχείων Βοήθειας" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:927 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1053 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1423 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:928 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1054 msgid "Last Modification Date" msgstr "Ημερομηνία Τελευταίας Τροποποίησης" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:931 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1057 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1542 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1804 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:102 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:163 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:234 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:279 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1346 msgid "Manage Output Formats" msgstr "Διαχείριση Μορφής Αποτελεσμάτων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1058 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1543 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1805 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:438 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:471 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:542 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:587 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:653 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1367 msgid "Manage Format Templates" msgstr "Διαχείριση Προτύπων Μορφής" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:933 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1059 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1544 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1806 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:834 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:855 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:888 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1385 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "Αρχείο Βοήθειας Στοιχείων Μορφής" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:934 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1060 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1545 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1807 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:927 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:953 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1000 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1045 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1092 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1143 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1196 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1251 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1263 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1278 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "Διαχείριση Γνωσιακών Βάσεων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1009 msgid "Add New Format Template" msgstr "Προσθήκη Νέου Προτύπου Μορφής" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1010 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "Εκτενής Έλεγχος Προτύπων Μορφής" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1050 msgid "Code" msgstr "Κώδικας" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1134 msgid "Add New Output Format" msgstr "Προσθήκη Νέας Μορφής Εξόδου" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1172 msgid "menu" msgstr "Μενού" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1173 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1373 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1477 msgid "Close Output Format" msgstr "Κλείσιμο Μορφής Εξόδου" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1174 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1374 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1478 msgid "Rules" msgstr "Κανόνες" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1175 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1375 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1479 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "Τροποποίηση Χαρακτηριστικών Μορφής Εξόδου" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1274 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:554 msgid "Remove Rule" msgstr "Διαγραφή Κανόνα" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1327 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:561 msgid "Add New Rule" msgstr "Προσθήκη Νέου Κανόνα" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1328 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:558 msgid "Save Changes" msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1883 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2049 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2117 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "Αντιστοιχίες Γνωσιακής Βάσης" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1884 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2050 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2118 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά Γνωσιακής Βάσης" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1885 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2051 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2119 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "Συσχετισμοί Γνωσιακών Βάσεων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2264 msgid "No problem found with format" msgstr "Δεν βρέθηκε πρόβλημα στην μορφοποίηση" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2266 msgid "An error has been found" msgstr "Εντοπίστηκε σφάλμα" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2268 msgid "The following errors have been found" msgstr "Έχουν εντοπιστεί τα παρακάτω σφάλματα" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:73 msgid "BibFormat Admin" msgstr "Διαχείριση BibFormat" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:348 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:387 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:389 msgid "Test with record:" msgstr "Δοκιμή με εγγραφή:" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:349 msgid "Enter a search query here." msgstr "Εισάγετε μια φράση αναζήτησης εδώ." #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:121 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "Εμφάνιση και των %i συγγραφέων" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:594 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:672 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:785 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 msgid "Internal Error" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "Μεταφορά Ρυθμίσεων BibFormat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "Μεταφορά Γνωσιακών Βάσεων" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "Μεταφορά Συμπεριφορών (Behaviours)" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "Μεταφορά Μορφών Εξόδου" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:178 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:246 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:291 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1349 msgid "Restricted Output Format" msgstr "Περιορισμένη Μορφή Αποτελεσμάτων" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:204 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:505 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1235 msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:206 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Κανόνες Μορφής Αποτελέσματος %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:259 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά Μορφής Αποτελέσματος %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:304 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "Συσχετισμοί Μορφής Εξόδου %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371 msgid "Delete Output Format" msgstr "Διαγραφή Μορφής Αποτελέσματος" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:484 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:556 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1370 msgid "Restricted Format Template" msgstr "Πρότυπο Περιορισμένης Μορφής" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "Πρότυπο Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:567 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά Προτύπου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:599 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "Συσχετισμοί Προτύπου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:653 msgid "Delete Format Template" msgstr "Διαγραφή Προτύπου Μορφής" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:864 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "Συσχετισμοί Στοιχείου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:895 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "Δοκιμή Στοιχείου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:967 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1014 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1059 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1106 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1156 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1215 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1290 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "Άγνωστη Γνωσιακή Βάση" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:976 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "Γνωσιακή Βάση %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1023 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά Γνωσιακής Βάσης %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1068 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "Συσχετισμοί Σχεσιακής Βάσης Δεδομένων %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1278 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Διαγραφή Γνωσιακής Βάσης" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1363 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "Επικύρωση Μορφής Εξόδου %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1381 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "Επικύρωση Προτύπου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1389 msgid "Restricted Format Element" msgstr "Περιορισμένο Στοιχείο Μορφής" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1397 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "Επικύρωση Στοιχείου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1400 msgid "Format Validation" msgstr "Επικύρωση Μορφής" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "Οδηγός" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "πηγές ΟΑΙ που υπάρχουν στην βάση" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "Καμία πηγή ΟΑΙ δεν υπάρχει στην βάση" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "Επόμενη εργασία oaiharvest" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "προγραμματισμένος χρόνος:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "τρέχουσα κατάσταση:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "Δεν υπάρχει καμία προγραμματισμένη εργασία oaiharvest" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:227 msgid "successfully validated" msgstr "επικυρώθηκε επιτυχώς!" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:228 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "το baseURL δεν φαίνεται να είναι συμβατό με το ΟΑΙ" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:122 msgid "Citation history:" msgstr "Ιστορικό παραπομπών:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:78 msgid "Download history:" msgstr "Ιστορικό downloads:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:100 msgid "Download user distribution:" msgstr "Κατανομή χρηστών των downloads:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:69 modules/miscutil/lib/dateutils.py:96 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:170 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:652 #: modules/websession/lib/webuser.py:272 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:544 msgid "N/A" msgstr "Μη Διαθ." #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Sun" msgstr "Κυρ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Mon" msgstr "Δευ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:161 msgid "Tue" msgstr "Τρι" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Wed" msgstr "Τετ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Thu" msgstr "Πεμ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Fri" msgstr "Παρ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Sat" msgstr "Σαβ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:169 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:170 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:171 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:172 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:173 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 msgid "Month" msgstr "Μήνας" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jan" msgstr "Ιαν" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Feb" msgstr "Φεβ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Mar" msgstr "Μαρ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Apr" msgstr "Απρ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:702 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:899 msgid "May" msgstr "Μάιος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Jun" msgstr "Ιουν" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Jul" msgstr "Ιουλ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:195 msgid "Aug" msgstr "Αυγ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Sep" msgstr "Σεπ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 msgid "Oct" msgstr "Οκτ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 msgid "Nov" msgstr "Νοε" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 msgid "Dec" msgstr "Δεκ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:701 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:898 msgid "January" msgstr "Ιανουάριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:701 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:898 msgid "February" msgstr "Φεβρουάριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:701 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:898 msgid "March" msgstr "Μάρτιος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:701 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:898 msgid "April" msgstr "Απρίλιος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:702 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:899 msgid "June" msgstr "Ιούνιος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:702 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:899 msgid "July" msgstr "Ιούλιος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:702 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:899 msgid "August" msgstr "Άυγουστος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:210 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:703 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:900 msgid "September" msgstr "Σεπτέμβριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:211 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:703 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:900 msgid "October" msgstr "Οκτώβριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:212 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:703 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:900 msgid "November" msgstr "Νοέμβριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:213 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:703 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:900 msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:231 msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:282 msgid "Year" msgstr "Έτος" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Λυπάμαι" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "Δεν μπορώ να στείλω αναφορά σφάλματος, λείπει η παράμετρος %s." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "Η αναφορά σφάλματος έχει σταλεί." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "Ευχαριστούμε που βοηθάτε να γίνει το CDS Invenio καλύτερο." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το αντίστοιχο κουμπί του φυλλομετρητή σας για να επιστρέψετε " "στην προηγούμενη σελίδα." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "Σας ευχαριστούμε!" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:344 msgid "record ID" msgstr "αριθμό εγγραφής" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:356 msgid "word similarity" msgstr "ομοιότητα λέξης" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:357 msgid "journal impact factor" msgstr "impact factor περιοδικού" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:358 msgid "times cited" msgstr "φορές έγινε παραπομπή" #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:144 modules/miscutil/lib/mailutils.py:157 msgid "Hello:" msgstr "Χαίρετε:" #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:175 modules/miscutil/lib/mailutils.py:195 msgid "Best regards" msgstr "Με εκτίμηση" #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:177 modules/miscutil/lib/mailutils.py:197 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "Εάν χρείαζεστε ανθρώπινη παρέμβαση, επικοινωνήστε με" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:168 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1005 msgid "Run BibEdit" msgstr "Εκτέλεση BibEdit" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1007 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Παραμετροποίηση BibFormat" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:170 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1009 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "Παραμετροποίηση BibHarvest" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:171 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1011 msgid "Configure OAI Repository" msgstr "Παραμετροποίηση αποθετηρίου OAI" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:172 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1013 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Παραμετροποίηση BibIndex" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:173 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1015 msgid "Configure BibRank" msgstr "Παραμετροποίηση BibRank" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:174 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1017 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Παραμετροποίηση WebAccess" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:175 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1019 msgid "Configure WebComment" msgstr "Παραμετροποίηση WebComment" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:176 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1021 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Παραμετροποίηση WebSearch" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:177 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1023 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Παραμετροποίηση WebSubmit" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "Έχετε ήδη μια ειδοποίηση με όνομα %s." #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" #: modules/webalert/lib/webalert.py:174 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" "Έχετε ορίσει ήδη μια ειδοποίηση για την συγκεκριμένη έρευνα και καλάθι." #: modules/webalert/lib/webalert.py:193 modules/webalert/lib/webalert.py:299 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "Το όνομα της ειδοποίησης δεν πρέπει να είναι κενό." #: modules/webalert/lib/webalert.py:198 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Δεν είστε ο ιδιοκτήτης του καλαθιού αυτού." #: modules/webalert/lib/webalert.py:209 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "Η ειδοποίηση %s έχει προστεθεί στο προφίλ σας." #: modules/webalert/lib/webalert.py:330 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "Η ειδοποίηση %s έχει ενημερωθεί επιτυχώς." #: modules/webalert/lib/webalert.py:382 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Έχετε εκτελέσει %(x_nb)s έρευνες. Μια %(x_url_open)sαναλυτική λίστα%" "(x_url_close)s είναι διαθέσιμη με δυνατότητα (α) να δείτε τα αποτελέσματα " "τους και (β) να εγγραφείτε σε μια υπηρεσία που θα σας ενημερώνει με email " "για τις έρευνες αυτές." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Πρότυπο" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Πρότυπο 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Πεδίο 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Πρότυπο 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Πεδίο 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Πρότυπο 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Πεδίο 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "Συλλογές" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "Συλλογή" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Έχετε τις παρακάτω ειδοποιήσεις:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "όνομα ειδοποίησης" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:172 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" "Η ειδοποίηση αυτή θα σας ενημερώνει κάθε φορά/μόνο εάν ένα νέο αντικείμενο " "ικανοποιεί τηνπαρακάτω έρευνα:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:173 msgid "QUERY" msgstr "ΕΡΕΥΝΑ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 msgid "Alert identification name:" msgstr "Όνομα ειδοποίησης:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "Συχνότητα ελέγχου έρευνας:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:337 msgid "monthly" msgstr "μηνιαίως" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335 msgid "weekly" msgstr "εβδομαδιαίως" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:332 msgid "daily" msgstr "ημερησίως" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:220 msgid "Send notification email?" msgstr "Να αποσταλεί ενημερωτικό email;" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340 msgid "yes" msgstr "ναι" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:224 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:342 msgid "no" msgstr "όχι" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "εάν %(x_fmt_open)sόχι%(x_fmt_close)s πρέπει να καθορίσετε ένα καλάθι" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:227 msgid "Store results in basket?" msgstr "Να αποθηκευτούν τα αποτελέσματα στο καλάθι;" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248 msgid "SET ALERT" msgstr "ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:249 msgid "CLEAR DATA" msgstr "ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:300 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" "Καθορίστε μια νέα ειδοποίηση από τις %(x_url1_open)sέρευνές σας%" "(x_url1_close)s, τις %(x_url2_open)sδημοφιλείς έρευνες%(x_url2_close)s ή την " "φόρμα εισαγωγής." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320 msgid "Search checking frequency" msgstr "Συχνότητα ελέγχου έρευνας" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321 msgid "Notification by email" msgstr "Γνωστοποίηση με email" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322 msgid "Result in basket" msgstr "Αποτέλεσμα στο καλάθι" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "Date last run" msgstr "Ημ/νία τελευταίας εκτέλεσης" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324 msgid "Creation date" msgstr "Ημ/νία δημιουργίας" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:325 msgid "Query" msgstr "Έρευνα" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:364 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "κανένα καλάθι" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:373 msgid "Remove" msgstr "Διαγραφή" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 msgid "Modify" msgstr "Τροποποίηση" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:376 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:466 msgid "Execute search" msgstr "Έκτέλεση έρευνας" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:382 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "Έχετε ορίσει %s ειδοποιήσεις." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:420 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" "Δεν έχετε εκτελέσει καμιά έρευνα ακόμη. Παρακαλώ επισκευτείτε την σελίδα της " "%(x_url_open)sαναζήτησης %(x_url_close)s πρώτα." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:429 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" "Έχετε πραγματοποιήσει %(x_nb1)s έρευνες (%(x_nb2)s διαφορετικές ερωτήσεις) " "τις τελευταίες 30 ημέρες." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:434 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Ορίστε οι %s δημοφιλέστερες έρευνες." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:445 msgid "Question" msgstr "Ερώτημα" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:449 msgid "Last Run" msgstr "Τελευταία Εκτέλεση" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:467 msgid "Set new alert" msgstr "Καθορισμός νέας ειδοποίησης" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:78 msgid "Display searches" msgstr "Παρουσίαση ερευνών" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:83 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:134 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:186 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:223 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:271 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:319 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:77 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:126 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:174 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:232 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:340 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:451 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:548 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:607 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:548 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2057 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:224 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:260 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:433 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:456 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:484 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:552 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:575 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:601 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:654 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:689 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:720 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:791 #: modules/websubmit/web/publiline.py:127 #: modules/websubmit/web/publiline.py:148 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:97 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:178 msgid "Your Account" msgstr "Ο Λογαριασμός μου" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:85 #, python-format msgid "%s Personalize, Display searches" msgstr "%s ρυθμίσεις, Παρουσίαση ερευνών" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:86 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:137 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:189 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:226 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:274 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:322 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:363 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:262 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:435 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:458 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:554 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:603 #, python-format msgid "%s, personalize" msgstr "%s, ρυθμίσεις" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:129 msgid "Set a new alert" msgstr "Καθορισμός νέας ειδοποίησης" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:136 #, python-format msgid "%s Personalize, Set a new alert" msgstr "%s ρυθμίσεις, καθορισμός νέας ειδοποίησης" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:181 msgid "Modify alert settings" msgstr "Τροποποίηση επιλογών ειδοποίησης" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:188 #, python-format msgid "%s Personalize, Modify alert settings" msgstr "%s ρυθμίσεις, τροποποίηση επιλογών ειδοποίησης" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:266 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:314 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:354 msgid "Display alerts" msgstr "Παρουσίαση ειδοποιήσεων" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:225 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:273 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:321 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:362 #, python-format msgid "%s Personalize, Display alerts" msgstr "%s ρυθμίσεις, παρουσίαση ειδοποιήσεων" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:346 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "Το σχόλιό σας έχει δημοσιευτεί επιτυχώς" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:764 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:97 msgid "Personal baskets" msgstr "Προσωπικά καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:788 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:104 msgid "Group baskets" msgstr "Ομαδικά καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:814 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:111 msgid "Others' baskets" msgstr "Καλάθια άλλων" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:852 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" "Έχετε %(x_nb_perso)s προσωπικά καλάθια και είσαστε εγγεγραμμένος σε %" "(x_nb_group)s ομαδικά καλάθια και σε %(x_nb_public)s δημόσια καλάθια άλλων " "χρηστών." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:198 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "Υπάρχουν %i καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:206 msgid "updated on" msgstr "ενημέρωθηκε στις" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:241 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:474 msgid "Basket is empty" msgstr "Το καλάθι είναι άδειο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:254 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" "Το καλάθι αυτό ανήκει στον/ην %(x_name)s. Μπορείτε ελεύθερα να %(x_url_open)" "sεγγραφείτε%(x_url_close)s σε αυτό" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:281 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:382 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:665 msgid "Public basket" msgstr "Δημόσιο καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:545 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:821 msgid "records" msgstr "εγγραφές" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "last update" msgstr "τελευταία ενημέρωση" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:291 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "Εγγραφή στο καλάθι αυτό" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:309 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "Όνομα καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 msgid "Number of views" msgstr "Αριθμός επισκοπήσεων" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Owner" msgstr "Ιδιοκτήτης" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:355 msgid "View" msgstr "Επισκόπηση" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:364 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφή" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:377 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Δεν υπάρχει κάποιο δημόσιο καλάθι διαθέσιμο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:389 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" "Προβολή καλαθιών %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i από συνόλου %(x_nb_total)i." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:422 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:453 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:774 msgid "Non-shared basket" msgstr "Μη-μοιρασμένο καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:456 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:776 msgid "Shared basket" msgstr "Μοιρασμένο καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:459 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:778 msgid "Group-shared basket" msgstr "Μοιρασμένο καλάθι σε ομάδα." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:464 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:558 msgid "Edit basket" msgstr "Διόρθωση καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:503 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" "Δεν έχετε τα απαιτούμενα δικαιώματα για να αλλάξετε τα περιεχόμενα του " "καλαθιού αυτού." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:508 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:783 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "Διαγραφή από αυτό το καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:640 msgid "comments" msgstr "σχόλια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521 msgid "last comment:" msgstr "τελευταίο σχόλιο:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:582 msgid "Move item up" msgstr "Μετακίνηση στοιχείου επάνω" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:590 msgid "Move item down" msgstr "Μετακίνηση στοιχείου κάτω" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:598 msgid "Copy item" msgstr "Αντιγραφή στοιχείου" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:606 msgid "Remove item" msgstr "Διαγραφή στοιχείου" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:609 msgid "External record" msgstr "Εξωτερική εγγραφή" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "last" msgstr "τελευταίο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:133 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:239 msgid "Details and comments" msgstr "Λεπτομέρειες και σχόλια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:666 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Το καλάθι αυτό είναι δημοσίως προσβάσιμο στην διεύθυνση:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:696 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:774 msgid "Sort by:" msgstr "Ταξινόμηση με:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2611 msgid "Title" msgstr "Τίτλο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Date" msgstr "Ημ/νία" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:768 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:444 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:454 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:159 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:241 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2559 msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "Υπάρχουν συνολικά %i σχόλια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:771 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:181 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:90 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2561 msgid "Write a comment" msgstr "Γράψτε ένα σχόλιο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:827 msgid "Back to baskets" msgstr "Επιστροφή στα καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:856 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:884 msgid "by" msgstr "από" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:884 msgid "on" msgstr "στις" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:869 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:320 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:112 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 msgid "Delete comment" msgstr "Διαγραφή σχολίου" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:924 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:929 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:287 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2555 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2556 msgid "Add Comment" msgstr "Προσθήκη σχολίου" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:807 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1191 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2613 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:945 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "Δημιουργία νέου καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:995 msgid "Select topic" msgstr "Επιλογή θέματος" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "Επιλέξτε θέμα" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "ή δημιουργήστε ένα νέο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "Δημιουργία νέου θέματος" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "Δημιουργία νέου καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "Επιλέξτε καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "Προσθήκη σε προσωπικό καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Προσθήκη σε καλάθι μοιρασμένο σε ομάδα" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "Προσθήκη σε δημόσιο καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "Προσθήκη %i εγγραφών στα καλάθια αυτά" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "Προσθήκη στα καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Οι επιλεγμένες εγγραφές έχουν προστεθεί σε %i καλάθια επιτυχώς." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "Καμία εγγραφή δεν προστέθηκε στα επιλεγμένα καλάθια." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε το καλάθι αυτό;" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "%i χρήστες είναι εγγεγραμμένοι στο καλάθι αυτό." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "%i ομάδες χρηστών είναι εγγεγραμμένοι στο καλάθι αυτό." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "Έχετε θέσει %i ειδοποιήσεις στο καλάθι αυτό." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "Προσθήκη ομάδας" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "Διαχείριση δικαιωμάτων ομάδας" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Διαχείριση συνολικών δικαιωμάτων διαμοιρασμού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "Διαγραφή καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "Επεξεργασία καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "Κανένα δικαίωμα" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "Επισκόπηση εγγραφών" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "και" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "επισκόπηση σχολίων" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "προσθήκη σχολίων" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "προσθήκη εγγραφών" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "διαγραφή σχολίων" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "διαγραφή εγγραφών" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "διαχείριση δικαιωμάτων διαμοιρασμού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "Δεν είστε μέλος κάποιας ομάδας." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "Διαμοιρασμός του καλαθιού σε νέα ομάδα" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Έχετε συνδεθεί σαν επισκέπτης, οπότε τα καλάθια σας θα εξαφανιστούν στο " "τέλος της τρέχουσας συνεδρίας. " #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1480 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" "Αν επιθυμείτε, μπορείτε να κάνετε %(x_url_open)slogin η να εγγραφείτε εδώ%" "(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1479 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:249 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Η λειτουργία αυτή δεν επιτρέπεται στους χρήστες guest." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1540 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:599 msgid "Back to search results" msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα αναζήτησης" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:83 msgid "Display baskets" msgstr "Παρουσίαση καλαθιών" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:335 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:416 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:550 msgid "Your Baskets" msgstr "Τα καλάθια μου" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:337 msgid "Add records to baskets" msgstr "Προσθήκη εγγραφών στα καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:394 msgid "Delete a basket" msgstr "Διαγραφή καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:436 msgid "Copy record to basket" msgstr "Αντιγραφή εγγραφής στο καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:610 msgid "Create basket" msgstr "Δημιουργία καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:639 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:664 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:695 msgid "List of public baskets" msgstr "Λίστα δημόσιων καλαθιών" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:830 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:316 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "%(x_name)s έγγραψε στις %(x_date)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:98 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων %i σχολίων:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:114 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:139 msgid "Discuss this document" msgstr "Συζήτηση για στο έγγραφο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:140 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "Ξεκινήστε μια συζήτηση σχετικά με το έγγραφο αυτό." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:156 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Λυπάμαι, η εγγραφή %s δεν υπάρχει." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:158 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "Λυπάμαι, το %s δεν είναι έγκυρη τιμή ταυτότητας." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:160 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "Λυπάμαι, καμία ταυτότητα εγγράφου δεν δόθηκε." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "Πιθανόν να θέλετε να φυλλομετρήσετε από %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:232 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:506 msgid "Was this review helpful?" msgstr "Σας φάνηκε χρήσιμη η κριτική;" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:241 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:278 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574 msgid "Write a review" msgstr "Γράψτε μια κριτική" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:248 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:562 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1371 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" "Μέση βαθμολογία κριτικών: %(x_nb_score)s βασισμένη σε %(x_nb_reviews)s " "κριτικές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "Οι αναγνώστε βρήκαν τις παρακάτω %s κριτικές αρκετά χρήσιμες." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:254 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:277 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "Δείτε και τις %s κριτικές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:273 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:295 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1412 msgid "Rate this document" msgstr "Βαθμολογήστε το έγγραφο αυτό" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:296 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:586 msgid "Be the first to review this document." msgstr "Γίνετε ο πρώτος που θα γράψει κριτική για το έγγραφο αυτό." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:324 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:366 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:507 msgid "Report abuse" msgstr "Αναφορά προσβλητικού περιεχομένου" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:361 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Κρίθηκε από τον %(x_nickname)s στις %(x_date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:362 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" "%(x_nb_people)i από %(x_nb_total)i ανθρώπους βρήκαν την κριτική αυτή χρήσιμη" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:445 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:455 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:159 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:241 msgid "Reviews" msgstr "Κριτικές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:537 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:553 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:577 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "Υπάρχουν συνολικά %s κριτικές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "Υπάρχουν συνολικά %s σχόλια" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664 msgid "review" msgstr "κριτική" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664 msgid "comment" msgstr "σχόλιο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 msgid "Review" msgstr "Κριτική" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:662 msgid "Viewing" msgstr "Βλέπετε την " #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:663 msgid "Page:" msgstr "Σελίδα: " #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:784 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "Σημείωση: Ο χρήστης %s θα εμφανίζεται σαν συγγραφέας του σχολίου αυτού" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:788 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:843 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" "Σημείωση: δεν έχετε %(x_url_open)sορίσει το ψευδώνυμό σας%(x_url_close)s. Ο %" "(x_nickname)s θα εμφανίζεται σαν συντάκτης του σχολίου αυτού." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:806 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:899 msgid "Article" msgstr "Άρθρο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:808 msgid "Add comment" msgstr "Προσθήκη σχολίου" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:838 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "Σημείωση: Ο %s, θα εμφανίζεται σαν συγγραφέας της κριτικής αυτής." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:900 msgid "Rate this article" msgstr "Βαθμολογήστε αυτό το άρθρο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:901 msgid "Select a score" msgstr "Επιλέξτε μια βαθμολογία" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:902 msgid "Give a title to your review" msgstr "Δώστε έναν τίτλο στην κριτική σας" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 msgid "Write your review" msgstr "Γράψτε μια κριτική" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:908 msgid "Add review" msgstr "Προσθήκη Κριτικής" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:917 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:285 msgid "Add Review" msgstr "Προσθήκη Κριτικής" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:938 msgid "Your review was successfully added." msgstr "Η κριτική σας προστέθηκε επιτυχώς." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:940 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Το σχόλιό σας προστέθηκε επιτυχώς." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:942 msgid "Back to record" msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1019 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "Προβολή όλων των πιθανά προσβλητικών σχολίων" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1022 msgid "View all reported reviews" msgstr "Προβολή όλων των πιθανά προσβλητικών κριτικών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1028 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "Διαγραφή ενός συγκεκριμένου σχολίου/κριτικής (με ID)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1029 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Προβολή όλων των χρηστών που έχουν αναφερθεί" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1031 msgid "Guide" msgstr "Οδηγός" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1033 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "Τα σχόλια και οι κριτικές έχουν απενεργοποιηθεί" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1051 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε το ID του σχολίου/κριτικής ώστε να μπορέσετε να το δείτε " "πριν αποφασίσετε εάν θα το σβήσετε" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1063 msgid "Comment ID:" msgstr "ID σχολίου:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1065 msgid "View Comment" msgstr "Επισκόπηση Σχολίου" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1086 msgid "There have been no reports so far." msgstr "Δεν υπάρχουν ύποπτες αναφορές μέχρι στιγμής." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1090 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "Προβολή των %s ύποπτων σχολίων που υπάρχουν" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1093 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "Προβολή των %s ύποπτων κριτικών που υπάρχουν" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1130 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" "Ακολουθεί μια λίστα από όλους τους χρήστες, των οποίων τα σχόλια τους " "αναφέρθηκαν ως ύποπτα, ταξινομημένη με τον συνολικό αριθμό αναφορών." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1138 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:949 msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1139 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1171 msgid "Email" msgstr "Email" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1140 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1169 msgid "User ID" msgstr "ID Χρήστη" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1142 msgid "Number positive votes" msgstr "Αριθμός θετικών ψήφων" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1143 msgid "Number negative votes" msgstr "Αριθμός αρνητικών ψήφων" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1144 msgid "Total number votes" msgstr "Συνολικός αριθμός ψήφων" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1145 msgid "Total number of reports" msgstr "Συνολικός αριθμός αναφορών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1146 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "Επισκόπηση των ύποπτων σχολίων/κριτικών όλων των χρηστών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1179 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Αυτη η κριτική έχει αναφερθεί ως ύποπτη %i φορές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1181 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Αυτό το σχόλιο έχει αναφερθεί ως ύποπτο %i φορές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1258 msgid "Written by" msgstr "Συντάχθηκε από" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1259 msgid "General informations" msgstr "Γενικές πληροφορίες" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1260 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1274 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων κριτικών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1275 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1280 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "Αποσιώπηση επιλεγμένων αναφορών για πιθανή προσβλητική χρήση" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1279 msgid "Delete selected comments" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων σχολίων" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "OK" msgstr "ΟΚ" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1294 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "Ορίστε οι ύποπτες κριτικές του χρήστη %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1296 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "Ορίστε τα ύποπτα σχόλια του χρήστη %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1299 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "Ορίστε το σχόλιο/κριτική %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1301 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "Ορίστε το σχόλιο/review %(x_cmtID)s γραμμένο από τον χρήστη %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1306 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "Ορίστε όλες οι ύποπτες κριτικές, ταξινομημένες κατά αριθμό αναφορών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1308 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "Ορίστε όλα τα ύποπτα σχόλια, ταξινομημένα κατά αριθμό αναφορών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358 msgid "comment ID" msgstr "ID σχολίου" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333 msgid "successfully deleted" msgstr "διαγράφηκε επιτυχώς" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "η αναφορά για πιθανά προσβλητικό περιεχόμενο αποσιωπήθηκε επιτυχώς" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1375 msgid "Not yet reviewed" msgstr "Χωρίς κριτική ακόμα" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:174 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:300 msgid "Record Not Found" msgstr "Η εγγραφή δεν βρέθηκε" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:260 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Πριν προσθέσετε το σχόλιό σας, πρέπει να κάνετε %(x_url_open)slogin%" "(x_url_close)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:264 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:652 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:687 msgid "Login" msgstr "Έίσοδος" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "WebComment Admin" msgstr "Διαχείριση WebComment" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "Διαγραφή Σχολίου" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "Επισκόπηση όλων των χρηστών που έχουν αναφερθεί" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "Διαγραφή σχολίων" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "Αποσιώπηση αναφορών για πιθανά προσβλητική χρήση" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "Το μύνημα δεν μπόρεσε να διαγραφεί." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Το μύνημα διαγράφηκε επιτυχώς." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "Το γραμματοκιβώτιο σας έχει αδειάσει." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" "Η επιλεγμένη ημ/νία (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) είναι λανθασμένη." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη ή ομάδας." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" "Το μύνημά σας είναι πολύ μεγάλο, παρακαλώ διορθώστε το. Το μέγιστο " "επιτρεπόμενο μήκος είναι %i χαρακτήρες." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "Η ομάδα %s δεν υπάρχει." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "Ο χρήστης %s δεν υπάρχει." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:136 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:216 msgid "Write a message" msgstr "Γράψτε ένα μύνημα" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" "Το μύνημά σας δεν μπόρεσε να αποσταλεί στους παρακάτω παραλήπτες εξαιτίας " "του ορίου τους:" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "Το μύνημά σας έχει αποσταλεί." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:473 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:85 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:281 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:323 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:549 msgid "Your Messages" msgstr "Τα Μυνήματά μου" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Sender" msgstr "Αποστολέας" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:97 msgid "No messages" msgstr "Δεν υπάρχουν μυνήματα" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:101 msgid "No subject" msgstr "[Χωρίς θέμα]" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147 msgid "Write new message" msgstr "Σύνταξη νέου μυνήματος" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Delete All" msgstr "Διαγραφή Όλων" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:190 msgid "Re:" msgstr "Re:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282 msgid "Send later?" msgstr "Να αποσταλεί αργότερα;" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2947 msgid "To:" msgstr "Προς:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Groups" msgstr "Ομάδες" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2948 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2949 msgid "Message:" msgstr "Μύνημα:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2950 msgid "SEND" msgstr "ΑΠΟΣΤΟΛΗ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447 msgid "From:" msgstr "Από:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449 msgid "Sent on:" msgstr "Απεστάλη στις:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "Received on:" msgstr "Παρελήφθη στις:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Sent to:" msgstr "Απεστάλη στον/στην:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent to groups:" msgstr "Απεστάλη στις ομάδες:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "REPLY" msgstr "ΑΠΑΝΤΗΣΗ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "DELETE" msgstr "ΔΙΑΓΡΑΦΗ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:507 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να αδειάσετε εντελώς το γραμματοκιβώτιό σας;" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:569 #, python-format msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i" msgstr "" "Χώρος που χρησιμοποιήθηκε: %(x_nb_used)i μυνήματα από μέγιστο %(x_nb_total)i" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:587 msgid "Please select one or more:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:618 msgid "Add to users" msgstr "Προσθήκη σε χρήστες" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:620 msgid "Add to groups" msgstr "Προσθήκη σε ομάδες" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "No matching user" msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:625 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1567 msgid "No matching group" msgstr "Δεν βρέθηκε ομάδα" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "Εύρεση χρηστών ή ομάδων:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "Εύρεση χρήστη" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "Εύρεση ομάδας" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages" msgstr "Έχετε %(x_nb_new)s νέα μυνήματα από συνόλου %(x_nb_total)s" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:364 msgid "Read a message" msgstr "Ανάγνωση μυνήματος" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:586 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:616 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3536 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3586 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3631 msgid "Search Results" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:694 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:883 msgid "any day" msgstr "οποιαδήποτε ημέρα" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:700 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:895 msgid "any month" msgstr "οποιουδήποτε μήνα" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:708 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:909 msgid "any year" msgstr "οποιουδήποτε έτους" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:749 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:764 msgid "any collection" msgstr "οποιαδήποτε συλλογή" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:760 msgid "add another collection" msgstr "προσθήκη συλλογής" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:769 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:479 msgid "latest first" msgstr "Το τελευταίο, πρώτο" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:784 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:509 msgid "rank by" msgstr "ταξινόμηση με" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:804 msgid "HTML brief" msgstr "σύντομη HTML" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1471 msgid "No values found." msgstr "Δεν βρέθηκαν τιμές." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1603 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα για %(x_query1)s, θα γίνει χρήση του %" "(x_query2)s αντ'αυτού..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1857 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Κανένα αποτέλεσμα στην συλλογή %(x_collection)s. Άλλες συλλογές έδωσαν %" "(x_url_open)s%(x_nb_hits)d αποτελέσματα%(x_url_close)s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1866 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Καμιά ανοιχτή συλλογή δεν ικανοποίησε την έρευνά σας. Άν ψάχνετε και σε " "κλειστές συλλογές, παρακαλώ επιλέξτε τις στην αρχή." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1979 msgid "No words index available for" msgstr "Δεν υπάρχει ευρετήριο λέξεων για" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1983 msgid "No phrase index available for" msgstr "Δεν υπάρχει ευρετήριο φράσεων για" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2015 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Ο όρος %(x_term)s στο ευρετήριο %(x_index)s δεν ταίριαξε σε κάποια εγγραφή. " "Παραπλήσιοι όροι σε όλες τις συλλογές:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2019 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Ο όρος %s δεν ταίριαξε σε κάποια εγγραφή. Παραπλήσιοι όροι σε όλες τις " "συλλογές:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2475 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" "Λυπάμαι, ταξινόμηση επιτρέπεται σε σετ των %d εγγραφών το πολύ. Θα γίνει " "χρήση της της εξ΄ορισμού ταξινόμησης." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2499 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" "Λυπάμαι, η '%s' δεν είναι έγκυρη επιλογή ταξινόμησης. Έγινε επιλογή της " "ταξινόμησης κατά τίτλο." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2784 msgid "Use different search terms." msgstr "Χρησιμοποιήστε διαφορετικά κριτήρια έρευνας." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2848 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3014 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3038 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3046 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3054 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3100 msgid "The record has been deleted." msgstr "Η εγγραφή έχει διαγραφεί." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3510 -#, fuzzy msgid "Requested record does not seem to exist." -msgstr "Λυπάμαι, η εγγραφή %s δεν υπάρχει." +msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3744 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Κανένα αποτέλεσμα στα χρονικά περιθώρια, θα γίνει παράβλεψη του κριτηρίου " "αυτού..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3768 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Κανένα αποτέλεσμα στα όρια έρευνας, θα γίνει παράβλεψη του κριτηρίου αυτού..." #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3200 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3201 msgid "References" msgstr "Αριθμοί αναφοράς" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3202 msgid "Citations" msgstr "Παραπομπές" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3203 msgid "Discussion" msgstr "Συζήτηση" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3204 msgid "Usage statistics" msgstr "Στατιστικά χρήσης" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3205 msgid "Fulltext" msgstr "Πλήρες κείμενο" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:537 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Αναζήτηση %s εγγραφών για:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:571 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1721 msgid "Advanced Search" msgstr "Σύνθετη αναζήτηση" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:638 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Αναζήτηση %s εγγραφών για:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:688 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1637 msgid "Simple Search" msgstr "Απλή αναζήτηση" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:721 msgid "Search options:" msgstr "Επιλογές αναζήτησης:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1815 msgid "Added/modified since:" msgstr "Προστέθηκαν/τροποποιήθηκαν από:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:769 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1816 msgid "until:" msgstr "έως:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:775 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1857 msgid "Display results:" msgstr "Παρουσίαση αποτελεσμάτων:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:776 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1858 msgid "Output format:" msgstr "Μορφή αποτελεσμάτων:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:936 msgid "Added since:" msgstr "Προστέθηκαν από:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:937 msgid "Modified since:" msgstr "Τροποποιήθηκαν από:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:974 msgid "Focus on:" msgstr "Επικέντρωση σε:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1015 msgid "restricted" msgstr "περιορισμένο" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1035 msgid "Search also:" msgstr "Αναζήτηση Επίσης σε:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1106 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Τα περιεχόμενα της παρούσας συλλογής είναι προστατευμένα." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1121 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Η συλλογή αυτή δεν περιέχει κάποιο έγγραφο ακόμη." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1155 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2802 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2855 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2882 msgid "more" msgstr "περισσότερα" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1170 msgid "Latest additions:" msgstr "Πρόσφατες προσθήκες:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1259 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2582 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2588 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2593 msgid "Detailed record" msgstr "Αναλυτική εγγραφή" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1262 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2600 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:763 msgid "Similar records" msgstr "Παρόμοιες εγγραφές" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1268 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2608 msgid "Cited by" msgstr "Παραπομπή από" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1336 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" "Οι πλησιέστερες λέξεις στο %(x_word)s στο πεδίο %(x_field)s, σε οποιαδήποτε " "συλλογή είναι:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1339 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "Οι πλησιέστερες λέξεις στο %(x_word)s, σε οποιαδήποτε συλλογή είναι:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1433 msgid "Hits" msgstr "Hits" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1498 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2075 msgid "next" msgstr "επόμενο" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1764 msgid "collections" msgstr "συλλογές" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786 msgid "Limit to:" msgstr "Περιοσμός σε:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1827 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:527 msgid "results" msgstr "αποτελέσματα" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1856 msgid "Sort :" msgstr "Ταξινόμηση με:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1862 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:497 msgid "asc." msgstr "αύξ." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1865 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:498 msgid "desc." msgstr "φθίν." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1871 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:541 msgid "single list" msgstr "απλή λίστα" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1874 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:540 msgid "split by collection" msgstr "διαχωρισμός κατά συλλογή" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1909 msgid "MARC tag" msgstr "Πεδίο MARC" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2026 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2031 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2319 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "%s εγγραφές βρέθηκαν" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2058 msgid "begin" msgstr "έναρξη" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2063 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1190 msgid "previous" msgstr "προηγούμενο" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2082 msgid "end" msgstr "τέλος" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2102 msgid "jump to record:" msgstr "μετάβαση στην εγγραφή:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Η έρευνα πήρε %s δευτερόλεπτα." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2217 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΣΤΟ ΚΑΛΑΘΙ" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2306 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sΑποτελέσμα έρευνας:%(x_fmt_close)s Βρέθηκαν %(x_nb_records)s " "εγγραφές σε %(x_nb_seconds)s δευτερόλεπτα." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2346 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Το ερώτημα δεν επέστρεψε αποτελέσματα. Παρακαλούμε δοκιμάστε διαφορετικό " "συνδιασμό των όρων." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2378 msgid "See also: similar author names" msgstr "Δείτε ακόμη: παρόμοια ονόματα συγγραφέων" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2690 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:609 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Η Συλλογή %s Δεν Βρέθηκε" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2702 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:607 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Λυπάμαι, η συλλογή %s δεν υπάρχει." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2704 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:608 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "Πιθανόν να θέλετε να ξεκινήσετε την φυλλομετρήση από το %s." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2734 msgid "Interested in being notified about new results for this query?" msgstr "" "Ενδιαφέρεστε να ενημερώνεστε για νέα αποτελέσματα σχετικά με την έρευνα αυτή;" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2735 #, python-format msgid "" "Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n" " or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed" "%(x_url2_close)s." msgstr "" "Δημιουργήστε ένα προσωπικό %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n" " ή εγγραφείτε στο %(x_url2_open)sRSS feed%" "(x_url2_close)s." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2795 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Όσοι κατέβασαν το έγγραφο αυτό, κατέβασαν επίσης:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2811 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Όσοι είδαν την σελίδα αυτή, είδαν επίσης:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2844 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Παραπέμπεται από: %s εγγραφές" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2870 #, python-format msgid ".. of which self-citations: %s records" msgstr "... εκ των οποίων αυτο-αναφορές: %s εγγραφές" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2875 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Παραπέμπεται σε συνδιασμό από: %s εγγραφές" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:281 msgid "You are not authorized to view this area." msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να δείτε την περιοχή αυτή." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:611 msgid "Not found" msgstr "Δεν βρέθηκε" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "σε" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:52 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "" "Δεν βρήκατε αυτό που αναζητούσατε; Δοκιμάστε την έρευνά σας σε άλλους " "servers:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:80 msgid "External collections results overview:" msgstr "Προεπισκόπηση αποτελεσμάτων εξωτερικών συλλογών:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "Search timed out." msgstr "Έληξε ο χρόνος αναζήτησης." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:121 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" "Η εξωτερική μηχανή αναζήτησης δεν απάντησε εγκαίρως. Μπορείτε να ελέγξετε τα " "αποτελέσματα εδώ:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:146 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:154 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:167 msgid "No results found." msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:150 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "Βρέθηκαν %s αποτελέσματα" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:152 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s δευτερόλεπτα" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:562 msgid "brief" msgstr "σύντομη" #: modules/websession/lib/webaccount.py:116 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" "Βρίσκεστε στο σύστημα σαν επισκέπτης. Ίσως θα θέλατε να κάνετε %(x_url_open)" "slogin%(x_url_close)s σαν κανονικός χρήστης." #: modules/websession/lib/webaccount.py:120 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" "Οι χρήστες που βρίσκονται στο σύστημα σαν %(x_fmt_open)sεπισκέπτες%" "(x_fmt_close)s χρειάζεται πρώτα να %(x_url_open)sεγγραφούν%(x_url_close)s" #: modules/websession/lib/webaccount.py:125 msgid "No queries found" msgstr "Δεν βρέθηκαν ερωτήματα" #: modules/websession/lib/webaccount.py:265 msgid "" "This collection is restricted. If you think you have right to access it, " "please authenticate yourself." msgstr "" "Η συλλογή αυτή είναι περιορισμένη. Αν πιστεύετε οτι έχετε δικαίωμα πρόσβασης " "σ'αυτή, παρακαλώ ακολουθήστε την διαδικασία πιστοποίησης." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:97 msgid "External account settings" msgstr "Ρυθμίσεις εξωτερικού λογαριασμού" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:99 #, python-format msgid "" "You can consult the list of your external groups directly in the %" "(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s." msgstr "" "Μπορείτε να δείτε την λίστα των εξωτερικών ομάδων σας, από την %(x_url_open)" "sσελίδα των ομάδων σας%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:103 msgid "External user groups" msgstr "Ομάδες εξωτερικών χρηστών" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:160 msgid "" "If you want to change your email or set for the first time your nickname, " "please set new values in the form below." msgstr "" "Εαν θέλετε να αλλάξετε την διεύθυνση του email σας ή το ψευδώνυμό σας, " "παρακαλώ συμπληρώστε τα νέα στοιχεία στην παρακάτω φόρμα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:161 msgid "Edit login credentials" msgstr "Τροποποίηση στοιχείων αυθεντικοποίησης" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:165 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:953 msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:166 msgid "New email address" msgstr "Νέα διεύθυνση email" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:216 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:951 msgid "mandatory" msgstr "υποχρεωτικό" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:954 msgid "Note" msgstr "Σημείωση" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 msgid "Set new values" msgstr "Καθοριμός νέων τιμών" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 msgid "" "Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set " "it can not be changed." msgstr "" "Αφ΄οτου οριστεί, δεν μπορεί να αλλαχτεί, μια και θεωρείται σαν υπογραφή για " "τα σχόλια και τις κριτικές." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:215 msgid "" "If you want to change your password, please enter the old one and set the " "new value in the form below." msgstr "" "Εαν θέλετε να αλλάξετε τον κωδικό σας, παρακαλώ εισάγετε τον παλιό και τον " "καινούριο, στην παρακάτω φόρμα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:217 msgid "Old password" msgstr "Παλιός κωδικός" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:218 msgid "New password" msgstr "Νέος κωδικός" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:219 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:952 msgid "optional" msgstr "προαιρετικό" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:955 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "Ο κωδικός μπορεί να περιέχει σημεία στίξης, κενά, κτλ." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:222 msgid "You must fill the old password in order to set a new one." msgstr "" "Για να γίνει η αλλαγή του κωδικού σας, πρέπει πρώτα να συμπληρώσετε τον " "παλιό σας κωδικό." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Retype password" msgstr "Εισάγετε ξανά τον κωδικό" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:224 msgid "Set new password" msgstr "Εισαγωγή νέου κωδικού" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:229 #, python-format msgid "" "If you are using a lightweight CERN account you can\n" " %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s." msgstr "" "Αν χρησιμοποιείτε ένα απλό λογαριασμό μπορείτε να κάνετε\n" " %(x_url_open)sεπαναφορά του κωδικού%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:235 #, python-format msgid "" "You can change or reset your CERN account password by means of the %" "(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s." msgstr "" "Μπορείτε να αλλάξετε ή να επαναφέρετε τον κωδικό του λογαριασμού σας " "χρησιμοποιώντας το %(x_url_open)sυποσύστημα λογαριασμών%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:255 msgid "Edit search-related settings" msgstr "Τροποποίηση ρυθμίσεων αναζήτησης" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:256 msgid "Show the latest additions box" msgstr "Εμφάνιση της περιοχής των πρόσφατων προσθήκων" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:258 msgid "Show collection help boxes" msgstr "Εμφάνιση των περιοχών βοήθειας των συλλογών" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:271 msgid "Update settings" msgstr "Ενημέρωση ρυθμίσεων" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:272 msgid "Number of search results per page" msgstr "Αριθμός αποτελεσμάτων ανά σελίδα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:302 msgid "Edit login method" msgstr "Τροποποίηση μεθόδου αυθεντικοποίησης" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:303 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" "Παρακαλώ επιλέξτε ποιόν τρόπο αυθεντικοποίησης επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:304 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:317 msgid "Select method" msgstr "Επιλογή μεθόδου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:335 #, python-format msgid "" "If you have lost password for your %(cdsname)s %(x_fmt_open)sinternal account" "%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the following form " "in order to have a password reset link emailed to you." msgstr "" "Εάν έχετε χάσει τον κωδικό σας για τον %(x_fmt_open)sλογαριασμό%(x_fmt_close)" "s του %(cdsname)s %(x_fmt_open)s, τοτε παρακαλώ εισάγετε στην παρακάτω φόρμα " "την διεύθυνση του email σας και θα σας αποσταλεί ένας σύνδεσμος για να τον " "επαναφέρετε." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:357 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:948 msgid "Email address" msgstr "Διεύθυνση email" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358 msgid "Send password reset link" msgstr "Αποστολή συνδέσμου επαναφοράς κωδικού" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:362 #, python-format msgid "" "If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, " "then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN " "authentication system%(x_url_close)s." msgstr "" "Εάν χρησιμοποιούσατε το %(x_fmt_open)sσύστημα login του CERN%(x_fmt_close)s, " "τότε μπορείτε να επαναφέρετε τον κωδικό σας μέσω του %(x_url_open)" "sσυστήματος αυθεντικοποίησης του CERN%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:365 msgid "" "Note that if you have been using an external login system, then we cannot do " "anything and you have to ask there." msgstr "" "Σημειώστε οτι αν χρησιμοποιείτε κάποιο εξωτερικό σύστημα για login τότε θα " "πρέπει να επικοινωνήσετε με τον διαχειριστή εκείνης της υπηρεσίας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:366 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" "Εναλλακτικά, θα μπορούσατε να αιτηθείτε στο %s αλλαγή του τρόπου login από " "το εξωτερικό σύστημα, σε εσωτερικό." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:393 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" "Το %s σας προσφέρει την δυνατότητα να εξατομικεύσετε το interface, να " "ορίσετε την δική σας προσωπική βιβλιοθήκη εγγράφων, ή να θέσετε μια αυτόματη " "έρευνα που θα εκτελείται περιοδικά και θα σας ενημερώνει με email για " "οποιεσδήποτε αλλαγές στα αποτελέσματα αναζήτησης." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:257 msgid "Your Settings" msgstr "Οι επιλογές μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:404 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" "Ορίστε η αλλάξτε τον το email σας ή τον κωδικό σας. Ορίστε τις προτιμήσεις " "σας σχετικά με την μορφή εμφάνισης του interface." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:414 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:552 msgid "Your Searches" msgstr "Οι Αναζητήσεις μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:415 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "Δείτε όλες τις έρευνες που εκτελέσατε τις τελευταίες 30 ημέρες." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:417 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" "Με τα καλάθια μπορείτε να ορίζεσε συγκεκριμένες συλλογές αντικειμένων και να " "αποθηκεύετε χρήσιμες εγγραφές για να τις προσπελάσετε αργότερα ή να τις " "μοιραστείτε με άλλους. " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:425 msgid "Your Alerts" msgstr "Οι Ειδοποιήσεις μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:426 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" "Εγγραφείτε σε μια έρευνα, η οποία θα εκτελείται περιοδικά από την υπηρεσία " "μας. Τα αποτελέσματα μπορούν να σας αποστέλλονται μέσω email ή να " "αποθηκεύοναι σε ένα από τα καλάθια σας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:435 msgid "Your Loans" msgstr "Οι δανεισμοί μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:436 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" "Για να ελέγξετε το βιβλίο που έχετε δανεισμένο, να υποβάλετε αιτήματα " "δανεισμού, κτλ. πρέπει να έχετε CERN ID." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:461 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Έχετε συνδεθεί σαν χρήστης guest, οπότε τα καλάθια σας θα εξαφανιστούν στο " "τέλος της τρέχουσας συνεδρίας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:484 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" "Έχετε συνθεθεί ως %(x_user)s. Ίσως να θέλετε α) %(x_url1_open)sνα κάνετε " "logout%(x_url1_close)s; β) να τροποποιήσετε τις %(x_url2_open)sρυθμίσεις του " "λογαριασμού%(x_url2_close)s σας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:551 msgid "Your Alert Searches" msgstr "Οι αναζητήσεις ειδοποιήσεων μου." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:553 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sομάδων%(x_url_close)s " "που διαχειρίζεστε ή των οποίων είστε μέλος." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:556 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2055 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:829 msgid "Your Groups" msgstr "Οι ομάδες μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:557 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sυποβολών%(x_url_close)" "s σας και να δείτε την κατάστασή τους." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:560 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:175 msgid "Your Submissions" msgstr "Οι υποβολές μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:561 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sεγκρίσεών%" "(x_url_close)s σας, με τα έγγραφα που εσείς έχετε εγκρίνει ή εξετάσει." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:564 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:94 msgid "Your Approvals" msgstr "Οι εγκρίσεις μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:565 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "Οι διαχειριστικές μου δραστηριότητες" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:592 msgid "Try again" msgstr "Δοκιμάστε ξανά" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:614 #, python-format msgid "" "Somebody (possibly you) coming from %(ip_address)s has asked\n" "for a password reset at %(cdsname)s\n" "for the account \"%(email)s\"." msgstr "" "Υπάρχει μια αίτηση από την ip %(ip_address)s για επαναφορά\n" "στο σύστημα %(cdsname)s\n" "του κωδικού του λογαριασμού \"%(email)s\"." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:622 msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:" msgstr "" "Εάν επιθυμείτε να επαναφέρετε τον κωδικό για τον λογαριασμό αυτό, παρακαλώ " "επισκευτείτε το:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:665 msgid "in order to confirm the validity of this request." msgstr "ώστε να επιβεβαιώσετε την εγκυρότητα της αίτησης." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:629 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:666 #, python-format msgid "" "Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only." msgstr "" "Έχετε υπόψην σας οτι αυτό το URL θα παραμείνει σε ισχύ για %(days)s ημέρες." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:651 #, python-format msgid "" "Somebody (possibly you) coming from %(ip_address)s has asked\n" "to register a new account at %(cdsname)s\n" "for the following email address \"%(email)s\"." msgstr "" "Υπάρχει μια αίτηση από την ip %(ip_address)s για δημιουργία\n" "στο σύστημα %(cdsname)s\n" "νέου λογαριασμού με διεύθυνση email \"%(email)s\"." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:659 msgid "If you want to complete this account registration, please go to:" msgstr "" "Εάν επιθυμείτε να ολοκληρώσετε την διαδικασία εγγραφής, παρακαλώ " "επισκευτείτε το:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:685 #, python-format msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %s." msgstr "Ο κωδικός έχει αποσταλεί στο %s με email." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:700 msgid "Deleting your account" msgstr "Διαγραφή του λογαριασμού σας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:714 msgid "You are no longer recognized by our system." msgstr "Η ταυτότητά σας δεν αναγνωρίζεται πια από το σύστημα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:716 #, python-format msgid "" "You are still recognized by the centralized\n" " %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n" " %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too." msgstr "" "Είστε ακόμα αναγνωρισμένος από το κεντρικό\n" " σύστημα %(x_fmt_open)sSingle Sign-On%(x_fmt_close)s. " "Μπορείτε\n" " αν επιθυμείτε να %(x_url_open)sαποσυνδεθείτε%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:723 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" "Αν επιθυμείτε μπορείτε να κάνετε %(x_url_open)slogin εδώ%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:756 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" "Εάν έχετε ήδη λογαριασμό, παρακαλώ μπείτε στο σύστημα χρησιμοποιώντας την " "παρακάτω φόρμα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760 #, python-format msgid "" "If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew " "CERN external account%(x_url_close)s." msgstr "" "Εάν δεν έχετε ήδη λογαριασμό, μπορείτε να κάνετε έγγραφή για ένα %" "(x_url_open)sνέο λογαριασμό%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" "Εάν δεν έχετε ήδη λογαριασμό, παρακαλώ κάντε %(x_url_open)sεγγραφή%" "(x_url_close)s για έναν εσωτερικό λογαριασμό." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" "Δεν είναι δυνατό να δημιουργήσετε λογαριασμό από μόνος σας. Επικοινωνήστε με " "τον %s για να δημιουργήσει έναν για εσάς." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:790 msgid "Login method:" msgstr "Μέθοδος αυθεντικοποίησης:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814 msgid "Username" msgstr "Όνομα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:815 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:950 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1064 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:102 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:688 msgid "login" msgstr "είσοδος" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:821 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:454 msgid "Lost your password?" msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:829 msgid "You can use your nickname or your email address to login." msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ψευδώνυμό σας ή την διεύθυνση του email για " "να μπείτε στο σύστημα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:853 msgid "" "Your request is valid. Please set the new desired password in the following " "form." msgstr "" "Η αίτησή σας είναι έγκυρη. Παρακαλώ ορίστε τον επιθυμητό κωδικό στην " "παρακάτω φόρμα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:876 msgid "Set a new password for" msgstr "Ορίστε έναν νέο κωδικό για" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:877 msgid "Type the new password" msgstr "Εισαγωγή νέου κωδικού" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:878 msgid "Type again the new password" msgstr "Εισαγωγή ξανά του κωδικού" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:879 msgid "Set the new password" msgstr "Ορισμός του νέου κωδικού" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:905 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε την διεύθυνση του email, το επιθυμητό ψευδώνυμο και τον " "κωδικό:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:907 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" "Ο λογαριασμός δεν θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί προτού επιβεβαιωθεί και " "ενεργοποιηθεί." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:956 msgid "Retype Password" msgstr "Ξαναεισάγετε τον κωδικό" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:957 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:790 msgid "register" msgstr "εγγραφή" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:958 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" "Παρακαλώ μην χρησιμοποιείτε κωδικούς που έχετε και σε άλλα συστήματα. Το " "στοιχεία του email σας θα μείνουν εμπιστευτικά και δεν θα παραχωρηθούν σε " "κάποιο τρίτο φορέα. Το email σας θα χρησιμοποιείται μόνο για υπηρεσίες στο %" "s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:987 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Φαίνεται οτι είστε χρήστης guest. Θα πρέπει πρώτα να κάνετε %(x_url_open)" "slogin%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:993 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση στις υπηρεσίες διαχείρισης." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:996 #, python-format msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s." msgstr "Έχετε ενεργοποιηθεί για τους ακόλουθους ρόλους: %(x_role)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:999 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "Ορίστε ορισμένοι χρήσιμοι σύνδεσμοι για σας:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1024 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" "Για περισσότερες λειτουργίες διαχείρισης, επισκεφθείτε την %(x_url_open)" "sΠεριοχή Διαχειριστή%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1060 msgid "guest" msgstr "επισκέπτης" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061 msgid "session" msgstr "συνεδρία" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1062 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1080 msgid "alerts" msgstr "ειδοποιήσεις" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1063 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1082 msgid "baskets" msgstr "καλάθι" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079 msgid "account" msgstr "Λογαριασμός" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1081 msgid "messages" msgstr "μυνήματα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1083 msgid "groups" msgstr "ομάδες" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084 msgid "statistics" msgstr "στατιστικά" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1090 msgid "submissions" msgstr "υποβολές" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1096 msgid "approvals" msgstr "εγκρίσεις" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1102 msgid "administration" msgstr "διαχείριση" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1107 msgid "logout" msgstr "αποσύνδεση" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1232 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Είστε διαχειριστής στις ακόλουθες ομάδες:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1252 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1326 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1389 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2887 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2893 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "Δεν είστε διαχειριστής σε καμία ομάδα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1266 msgid "Edit group" msgstr "Τροποποίηση ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1273 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Τροποποίηση %s μελών" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1296 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1436 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1438 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:884 msgid "Create new group" msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1310 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Είστε μέλος των ακόλουθων ομάδων:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1333 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Δεν είστε μέλος καμίας ομάδας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1357 msgid "Join new group" msgstr "Κατάταξη σε νέα ομάδα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1358 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1893 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1904 msgid "Leave group" msgstr "Αποχώρηση από ομάδα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373 msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "Είστε μέλος των ακόλουθων εξωτερικών ομάδων:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1396 msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "Δεν είστε μέλος καμίας εξωτερικής ομάδας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1444 msgid "Update group" msgstr "Ενημέρωση ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1446 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Τροποποίηση ομάδας %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1448 msgid "Delete group" msgstr "Διαγραφή ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1521 msgid "Group name:" msgstr "Όνομα ομάδας:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Group description:" msgstr "Περιγραφή ομάδας:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1524 msgid "Group join policy:" msgstr "Πολιτική προσχώρησης σε ομάδα:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1565 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1638 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1779 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1788 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1891 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2001 msgid "Please select:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1631 msgid "Join group" msgstr "Προσχώρηση σε ομάδα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1633 msgid "or find it" msgstr "ή βρείτε την" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634 msgid "Choose group:" msgstr "Επιλέξτε ομάδα:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1636 msgid "Find group" msgstr "Εύρεση ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1784 msgid "Remove member" msgstr "Αφαίρεση μέλους" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 msgid "No members." msgstr "Χωρίς μέλη." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1796 msgid "Accept member" msgstr "Αποδοχή μέλους" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1796 msgid "Reject member" msgstr "Απόρριψη μέλους" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1798 msgid "No members awaiting approval." msgstr "Δεν υπάρχουν μέλη που αναμένουν έγκριση." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1800 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1817 msgid "Current members" msgstr "Τρέχοντα μέλη" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1801 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1818 msgid "Members awaiting approval" msgstr "Μέλη που αναμένουν έγκριση" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1802 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1819 msgid "Invite new members" msgstr "Προσκαλέστε νέα μέλη" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" "Εάν θέλετε να προσκαλέσετε νέα μέλη στην ομάδα σας, παρακαλώ χρησιμοποιήστε " "το σύστημα του %(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Ομάδα: %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1892 msgid "Group list" msgstr "Λίστα ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1895 msgid "You are not member of any group." msgstr "Δεν είστε μέλος καμίας ομάδας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1942 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να σβήσετε αυτήν την ομάδα;" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1981 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να αφήσετε αυτήν την ομάδα;" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1997 msgid "Visible and open for new members" msgstr "Ορατό και ανοιχτό για εγγραφή νέων μελών" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1999 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "Ορατό, αλλά χρειάζεται έγκριση για εγγραφή νέων μελών" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2084 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Ομάδα %s: Αίτηση νέου μέλους" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2088 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Ένας χρήστης θέλει να προσχωρήσει στην ομάδα %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2089 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" "Παρακαλώ %(x_url_open)sεπιλέξτε ή απορρίψτε%(x_url_close)s το αίτημα του " "χρήστη αυτού." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2106 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Ομάδα %s: Η αίτηση προσχώρησης έχει γίνει αποδεκτή" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2107 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "Το αίτημα σας για προσχώρηση στην ομάδα %s, έγινε αποδεκτό." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2109 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Ομάδα %s: Η αίτηση προσχώρησης έχει απορριφθεί" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2110 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "Το αίτημα σας για προσχώρηση στην ομάδα %s, απορρίφθηκε." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2113 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2131 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sομάδων%(x_url_close)s " "σας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2127 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Η ομάδα %s διαγράφηκε" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2129 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "Η ομάδα %s διεγράφη από τον διαχειριστή." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2146 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)s%(x_nb_total)i ομάδων%" "(x_url_close)s οποίων είστε μέλος ή %(x_nb_member)i) διαχειρίζεστε (%" "(x_nb_admin)i)." #: modules/websession/lib/webuser.py:148 msgid "Database problem" msgstr "Πρόβλημα βάσης δεδομένων" #: modules/websession/lib/webuser.py:270 msgid "user" msgstr "όνομα χρήστη" #: modules/websession/lib/webuser.py:426 #, python-format msgid "Account registration at %s" msgstr "Δημιουργία λογαριασμού στο %s" #: modules/websession/lib/webuser.py:651 msgid "New account on" msgstr "Νέος λογαριασμός στις" #: modules/websession/lib/webuser.py:653 msgid "PLEASE ACTIVATE" msgstr "ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ" #: modules/websession/lib/webuser.py:654 msgid "A new account has been created on" msgstr "Ένας νέος λογαριασμός δημιουργήθηκε στις" #: modules/websession/lib/webuser.py:656 msgid " and is awaiting activation" msgstr " και περιμένει ενεργοποίηση" #: modules/websession/lib/webuser.py:658 msgid " Username/Email" msgstr " Όνομα χρήστη/Email" #: modules/websession/lib/webuser.py:659 msgid "You can approve or reject this account request at" msgstr "" "Μπορείτε να δεχτείτε ή να απορρίψετε την αίτηση δημιουργίας λογαριασμού στο" #: modules/websession/lib/webuser.py:665 msgid "Your account created on" msgstr "Ο Λογαριασμός σας δημιουργήθηκε στις" #: modules/websession/lib/webuser.py:666 msgid "You have created a new account on" msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο λογαριασμό στις" #: modules/websession/lib/webuser.py:667 msgid " Username/Email:" msgstr " Όνομα χρήστη/Email:" #: modules/websession/lib/webuser.py:668 msgid " Password:" msgstr " Κωδικός:" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:84 msgid "Mail Cookie Service" msgstr "Υπηρεσία Mail Cookie" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 msgid "Role authorization request" msgstr "Αίτηση εξουσιοδότησης ρόλων" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 msgid "This request for an authorization has already been authorized." msgstr "Αυτή η αίτηση εξουσιοδότησης έχει ήδη ικανοποιηθεί." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97 #, python-format msgid "" "You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This " "authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your " "browser if you are a guest user." msgstr "" "Έχετε αποκτήσει εξουσιοδότηση ως %(x_role)s! Η εξουσιοδότηση αυτή θα είναι " "σε ισχύ μέχρι τις %(x_expiration)s ή, αν είστε χρήστης guest, μέχρι να " "κλείσετε τον φυλλομετρητή σας." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:114 msgid "You have confirmed the validity of your email address!" msgstr "Έχετε επιβεβαιώσει την εγκυρότητα του email σας!" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:127 msgid "Please, wait for the administrator to enable your account." msgstr "" "Παρακαλώ περιμένετε ώστε ο διαχειριστής να ενεργοποιήσει τον λογαριασμό σας." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:121 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:130 #, python-format msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s." msgstr "" "Έχετε τώρα πρόσβαση στην %(x_url_open)sσελίδα του λογαριασμού%(x_url_close)s " "σας." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:131 msgid "Email address successfully activated" msgstr "Ο λογαριασμός του email ενεργοποιήθηκε επιτυχώς" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:125 msgid "You have already confirmed the validity of your email address!" msgstr "Έχετε ήδη επιβεβαιώσει την εγκυρότητα του email σας!" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:134 msgid "" "This request for confirmation of an email address is not valid or is expired." msgstr "" "Αυτή η αίτηση για επιβεβαίωση του email σας δεν είναι έγκυρη ή έχει λήξει." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:139 msgid "This request for an authorization is not valid or is expired." msgstr "Αυτή η αίτηση για εξουσιοδότηση δεν είναι έγκυρη ή έχει λήξει." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155 msgid "Reset password" msgstr "Επαναφορά κωδικού" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:159 msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired." msgstr "" "Αυτή η αίτηση για επαναφορά του κωδικού σας δεν είναι έγκυρη ή έχει λήξει." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172 msgid "The two provided passwords aren't equal." msgstr "Οι δύο κωδικοί που έχετε εισάγει δεν ταιριάζουν." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:187 msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login." msgstr "" "Ο κωδικός σας άλλαξε με επιτυχία! Μπορείτε να προχωρήσετε με την είσοδο στο " "σύστημα." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261 #, python-format msgid "%s Personalize, Your Settings" msgstr "%s ρυθμίσεις, οι επιλογές μου" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:299 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:366 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:421 msgid "Settings edited" msgstr "Οι ρυθμίσεις άλλαξαν με επιτυχία" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:365 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:401 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:423 msgid "Show account" msgstr "Εμφάνιση λογαριασμού" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:311 msgid "Switched to internal login method." msgstr "Αλλαγή σε εσωτερική μέθοδο αυθεντικοποίησης." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312 msgid "" "Please note that if this is the first time that you are using this account " "with the internal login method then the system has set for you a randomly " "generated password which you can obtain via email by clicking on the " "following button:" msgstr "" "Σας ενημερώνουμε οτι εάν αυτή είναι η πρώτη φορά πουχρησιμοποιείτε τον " "λογαριασμό αυτό με την μέθοδο της εσωτερικής πιστοποίησης τότε το σύστημα " "έχει ορίσει για εσάς έναν τυχαίο κωδικό τον οποίο μπορείτε να παραλάβετε με " "email, χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί:" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:319 msgid "Send Password" msgstr "Αποστολή Κωδικού" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:329 #, python-format msgid "" "Unable to switch to external login method %s, because your email address is " "unknown." msgstr "" "Είναι αδύνατη η αλλαγή σε μέθοδο αυθεντικοποίησης %s, επειδή η διεύθυνση του " "email σας είναι άγνωστη." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to switch to external login method %s, because your email address is " "unknown to the external login system." msgstr "" "Είναι αδύνατη η αλλαγή σε μέθοδο αυθεντικοποίησης %s, επειδή η διεύθυνση του " "email σας είναι άγνωστη στο εξωτερικό σύστημα αυθεντικοποίησης." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:337 msgid "Login method successfully selected." msgstr "Η μέθοδος αυθεντικοποίησης επιλέχθηκε με επιτυχία." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:339 #, python-format msgid "" "The external login method %s does not support email address based logins. " "Please contact the site administrators." msgstr "" "Η εξωτερική μέθοδος αυθεντικοποίησης %s δεν υποστηρίζει αυθεντικοποίηση με " "βάση το email. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους διαχειριστές." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:363 msgid "Settings successfully edited." msgstr "Οι ρυθμίσεις άλλαξαν με επιτυχία." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:368 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:760 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "Το επιθυμητό nickanme %s δεν είναι έγκυρο." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:369 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:411 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:751 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:756 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:761 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:772 msgid "Please try again." msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:371 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:384 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:390 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:413 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:428 msgid "Edit settings" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:372 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:378 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:385 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:391 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:429 msgid "Editing settings failed" msgstr "Οι αλλαγές ρυθμίσεων απέτυχαν" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:374 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:755 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "Το email %s που δώσατε δεν είναι έγκυρο." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:380 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:765 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "Το email %s που δώσατε υπάρχει ήδη στην βάση." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:382 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:767 msgid "Or please try again." msgstr "Ή δοκιμάστε ξανά." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:387 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "Το επιθυμητό nickname %s χρησιμοποιείται ήδη." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:399 msgid "Password successfully edited." msgstr "Ο κωδικός άλλαξε με επιτυχία." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:402 msgid "Password edited" msgstr "Ο κωδικός άλλαξε" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:404 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:750 msgid "Both passwords must match." msgstr "Οι δύο κωδικοί πρέπει να ταιριάζουν." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:408 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:414 msgid "Editing password failed" msgstr "Η αλλαγή κωδικού απέτυχε" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:410 msgid "Wrong old password inserted." msgstr "Ο παλιός κωδικός σας είναι λανθασμένος." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:424 msgid "User settings saved correctly." msgstr "Οι ρυθμίσεις χρήστη αποθηκεύτηκαν με επιτυχία." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:426 msgid "Unable to update settings." msgstr "Δεν μπόρεσα να ενημερώσω τις ρυθμίσεις." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:483 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" "Ο κωδικός σας δεν μπορεί να αποσταλεί μέσω email διότι χρησιμοποιείτε " "σύστημα εξωτερικής αυθεντικοποίησης." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:499 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "Το email που εισάγατε δεν υπάρχει στην βάση." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:513 msgid "Password reset request for" msgstr "Αίτημα επαναφοράς κωδικού για" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" "Το email που δώσατε είναι λανθασμένο. Παρακαλώ ελέγξτε οτι οτι είναι " "γραμμένο στην μορφή (johndoe@example.com)." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518 msgid "Incorrect email address" msgstr "Λανθασμένη διεύθυνση email" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 msgid "Reset password link sent" msgstr "Ο σύνδεσμος για την επαναφορά του κωδικού σας, απεστάλη" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:573 msgid "Delete Account" msgstr "Διαγραφή Λογαριασμού" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:599 msgid "Logout" msgstr "Αποσύνδεση" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:718 msgid "Register" msgstr "Εγγραφή" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:721 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:792 #, python-format msgid "%s Personalize, Main page" msgstr "%s ρυθμίσεις, Κύρια σελίδα" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:737 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "Ο λογαριασμός σας δημιουργήθηκε με επιτυχία." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:738 msgid "Account created" msgstr "Ο Λογαριασμός σας δημιουργήθηκε" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:740 msgid "" "In order to confirm its validity, an email message containing an account " "activation key has been sent to the given email address." msgstr "" "Για να επιβεβαιωθεί η πιστότητα του, έχει σταλεί ένα μύνημα με τον κωδικό " "ενεργοποίησης στην διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομίου που δώσατε." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 msgid "" "Please follow instructions presented there in order to complete the account " "registration process." msgstr "" "Παρακαλώ ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται εκεί για να ολοκληρώσετε " "την διαδικασία εγγραφής." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:743 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" "Ένα δεύτερο email θα σας σταλεί όταν ο λογαριασμός ενεργοποιηθεί και είναι " "έτοιμος για χρήση." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:746 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr " Έχετε τώρα πρόσβαση στον %(x_url_open)sλογαριασμό%(x_url_close)s σας." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:753 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:758 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:763 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:769 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:774 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:782 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:787 msgid "Registration failure" msgstr "Πρόβλημα στην εγγραφή" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:771 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "Το επιθυμητό nickname %s υπάρχει ήδη στην βάση." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:776 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" "Οι χρήστες δεν μπορούν να εγγραφούν από μόνοι τους, πρέπει να τους εγγράψει " "ο διαχειριστής. " #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:780 msgid "" "The site is having troubles in sending you an email for confirming your " "email address." msgstr "" "Υπήρξε πρόβλημα κατα την αποστολή του email που θα επιβεβαίωνε την διευθυνση " "του ηλεκτρονικού ταχυδρομίου σας." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:780 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:119 msgid "" "The error has been logged and will be taken in consideration as soon as " "possibile." msgstr "Το πρόβλημα καταγράφηκε και θα ληφθεί υπόψη το συντομότερο δυνατό." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:945 msgid "Join New Group" msgstr "Κατάταξη σε Νέα Ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:994 msgid "Leave Group" msgstr "Αποχώρηση από Ομάδα" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1061 msgid "Edit Group" msgstr "Τροποποίηση Ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1130 msgid "Edit group members" msgstr "Τροποποίηση μελών ομάδας" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:80 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:89 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:279 msgid "Home" msgstr "Αρχική Σελίδα" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:390 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:468 msgid "Personalize" msgstr "Ρυθμίσεις" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:391 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:469 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:433 msgid "Last updated" msgstr "Τελευταία ενημέρωση" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:471 msgid "Powered by" msgstr "Βασίζεται στο" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:472 msgid "Maintained by" msgstr "Συντηρείται από" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:519 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Η σελίδα αυτή είναι διαθέσιμη και στις εξής γλώσσες:" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:585 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:587 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1529 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:541 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Browser" msgstr "Φυλλομετρητής" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:574 msgid "System Error" msgstr "Σφάλμα Συστήματος" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:589 msgid "Traceback" msgstr "Traceback" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:637 msgid "Time" msgstr "Ώρα" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:638 msgid "Client" msgstr "Πελάτης" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:640 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "Παρακαλώ αποστείλατε την αναφορά σφάλματος στον Διαχειριστή." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:641 msgid "Send error report" msgstr "Αποστολή αναφοράς σφάλματος" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:647 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον %s αναφέροντας τα παρακάτω στοιχεία:" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:766 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" "Δημιουργία εγγραφής %(x_date_creation)s, τελευταία τροποποίηση %" "(x_date_modification)s" #: modules/webstyle/lib/webdoc.py:542 #, python-format msgid "%(category)s Pages" msgstr "%(category)s Σελίδες" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151 msgid "Admin Pages Index" msgstr "Ευρετήριο Σελίδων Διαχειριστή" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:152 msgid "Help Pages Index" msgstr "Ευρετήριο Σελίδων Βοήθειας" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153 msgid "Hacking Pages Index" msgstr "Ευρετήριο Σελίδων Προχωρημένων Διεργασιών" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159 msgid "Hacking CDS Invenio" msgstr "Πειράζοντας το CDS Invenio" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:161 msgid "Last modifications" msgstr "Τελευταίες Τροποποιήσεις" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164 #, python-format msgid "This is the index of the %(category)s pages." msgstr "Αυτό είναι το ευρετήριο των σελίδων %(category)s." #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:166 msgid "See also" msgstr "Δείτε επίσης" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:181 #, python-format msgid "Page %s Not Found" msgstr "Η Σελίδα %s Δεν Βρέθηκε" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:189 #, python-format msgid "Sorry, page %s does not seem to exist." msgstr "Λυπάμαι, η σελίδα %s δεν υπάρχει." #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:192 #, python-format msgid "" "You may want to start browsing from %(rooturl)s or have a look at the %" "(x_url_open)s index of the %(category)s pages%(x_url_close)s." msgstr "" "Αν επιθυμείτε, ξεκινήστε την φυλλομέτρηση από το %(rooturl)s ή ρίξτε μια " "ματιά στο %(x_url_open)s ευρετήριο των σελίδων %(category)s%(x_url_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:188 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:711 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:74 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "Λυπάμαι, πρέπει να κάνετε login για να εκτελέσετε την λειτουργία αυτή." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:195 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:718 msgid "Invalid parameter" msgstr "Λανθασμένη παράμετρος" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:226 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:744 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο κατάλογος υποβολών." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:235 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:843 msgid "Unknown document type" msgstr "Άγνωστος τύπος εγγράφου" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:241 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:849 msgid "Unknown action" msgstr "Άγνωστη ενέργεια" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:249 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:858 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" "Δεν είναι δυνατόν να προσδιορισθεί ο αριθμός των σελίδων που υποβάλετε." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:278 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί κατάλογος για την υποβολή αυτή." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:345 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:757 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί κατάλογος υποβολών." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:382 msgid "Unknown form field found on submission page." msgstr "Άγνωστο πεδίο βρέθηκε στην σελίδα υποβολής." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:510 msgid "Unknown form field found on one of the submission pages." msgstr "Άγνωστο πεδίο βρέθηκε σε μια από τις σελίδες υποβολής." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1204 msgid "Unable to find document type." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο τύπος εγγράφου." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1464 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Η επιλεγμένη ενέργεια δεν υποστηρίζεται από το έγγραφο." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1542 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:554 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:92 msgid "Document types available for submission" msgstr "Διαθέσιμοι τύποι εγγράφων προς υποβολή" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:93 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του εγγράφου που θέλετε να υποβάλετε." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:109 msgid "No document types available." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα είδη εγγράφων." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:254 msgid "Please log in first." msgstr "Παρακαλώ κάντε login πρώτα." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:254 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "Χρησιμοποιείστε το πάνω δεξιά μενού για να κάνετε login." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:297 msgid "Please select a category" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια κατηγορία" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:335 msgid "Notice" msgstr "Ειδοποίηση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:336 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "Επιλέξτε μια κατηγορία και μετά κάντε κλίκ στο κουμπί της ενέργειας." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:358 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" "Για να συνεχίσετε κάποια υποβολή που διακόπηκε, πληκτρολογήστε στο παρακάτω " "πεδίο το access number:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:360 msgid "GO" msgstr "GO" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:485 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:928 msgid "SUMMARY" msgstr "ΠΕΡΙΛΗΨΗ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:522 msgid "Previous page" msgstr "Προηγούμενη σελίδα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:528 msgid "Submission number" msgstr "Αριθμός υποβολής" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:542 msgid "Next page" msgstr "Επόμενη σελίδα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:557 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:969 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" "Είστε σίγουροι πως θέλετε να εγκαταλείψετε την παρούσα διαδικασία υποβολής;" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:558 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:970 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:978 msgid "Back to main menu" msgstr "Επιστροφή στο βασικό μενού" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:561 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" "Αυτός είναι ο αριθμός υποβολής σας. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να " "ολοκληρώσετε κάποια μη ολοκληρωμένη υποβολή σε περίπτωση προβλήματος." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:562 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" "Τα υποχρεωτικά πεδία εμφανίζονται στο παράθυρο της ΠΕΡΙΛΗΨΗΣ με κόκκινο." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:710 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:710 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κάτι στο κουτί επιλογών" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:724 msgid "Please press a button." msgstr "Παρακαλώ πατήστε ένα κουμπί." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:732 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό. Πρακαλώ συμπληρώστε το." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:808 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "Το πεδίο %(field)s είναι υποχρεωτικό." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:808 msgid "Going back to page" msgstr "Επιστροφή στην σελίδα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919 msgid "finished!" msgstr "τελος!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:927 msgid "end of action" msgstr "τέλος ενέργειας" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:951 msgid "Submission no" msgstr "Αριθμός υποβολής" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" "Ορίστε η %(x_action)s λίστα ενεργειών για τα %(x_doctype)s έγγραφα στο " "επίπεδο %(x_step)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1026 msgid "Function" msgstr "Λειτουργία" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1027 msgid "Score" msgstr "Βαθμολογία" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1028 msgid "Running function" msgstr "Λειτουργία που εκτελείται" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1034 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "Η λειτουργία %s δεν υπάρχει." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1073 msgid "You must now" msgstr "Πρέπει τώρα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1105 msgid "record" msgstr "εγγραφή" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1107 msgid "document" msgstr "έγγραφο" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1109 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1201 msgid "version" msgstr "έκδοση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1139 msgid "file(s)" msgstr "αρχείο(α)" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1186 msgid "see" msgstr "δείτε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1369 msgid "For" msgstr "Για" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1370 msgid "all types of document" msgstr "έγγραφα όλων των ειδών" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1424 msgid "Id" msgstr "Id" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1425 msgid "Reference" msgstr "Αριθμός αναφοράς" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1427 msgid "First access" msgstr "Πρώτη προσπέλαση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428 msgid "Last access" msgstr "Τελευταία προσπέλαση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1438 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε την υποβολή αυτή;" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1439 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Διαγραφή υποβολής %(x_id)s στην κατηγορια %(x_docname)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1455 msgid "Reference not yet given" msgstr "Δεν έχει δοθεί ακόμη αριθμος αναφοράς" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526 msgid "Refereed Documents" msgstr "Έγγραφα που εξετάζετε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1536 msgid "You are a general referee" msgstr "Είστε γενικός εξεταστής" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1541 msgid "You are a referee for category:" msgstr "Είστε εξεταστής για την κατηγορία:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1578 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1621 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "Λίστα από τύπους εγγράφων που εξετάζετε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1579 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1622 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" "Επιλέξτε έναν από τους παρακάτω τύπους εγγράφων για να ελέγξετε την " "κατάσταση του εγγράφου." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682 msgid "List of refereed categories" msgstr "Λίστα από κατηγορίες που ελέγχετε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1831 msgid "Please choose a category" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια κατηγορία" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1702 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1852 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1906 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1973 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2098 msgid "Pending" msgstr "Σε αναμονή" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1708 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1858 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1974 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2099 msgid "Approved" msgstr "Εγκεκριμένα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1714 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1748 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1749 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1864 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1975 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2100 msgid "Rejected" msgstr "Απορριφθέντα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 msgid "Key" msgstr "Κλειδί" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1908 msgid "Waiting for approval" msgstr "Αναμονή έγκρισης" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910 msgid "Already approved" msgstr "Ήδη εγκεκριμένα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915 msgid "Some documents are pending." msgstr "Κάποια έγγραφα εκκρεμούν ακόμη" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1791 msgid "List of specific approvals" msgstr "Λίστα ορισμένων εγκρίσεων" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1796 msgid "List of refereing categories" msgstr "Λίστα κατηγοριών που ελέγχετε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1800 msgid "List of publication categories" msgstr "Λίστα κατηγοριών δημοσίευσης" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1804 msgid "List of direct approval categories" msgstr "Λίστα κατηγοριών με άμεση έγκριση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1870 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2101 msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1970 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2059 msgid "List of refereed documents" msgstr "Λίστα εγγράφων που ελεγχετε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1971 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2095 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "Κάντε κλικ στον αριθμό αναφοράς για να πάρετε επιπλέον πληροφορίες." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1972 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2097 msgid "Report Number" msgstr "Αριθμός αναφοράς" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2061 msgid "List of publication documents" msgstr "Λίστα δημοσιευμένων εγγράφων" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2063 msgid "List of direct approval documents" msgstr "Λίστα εγγράφων με άμεση έκριση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2236 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "Το αίτημά σας έχει αποσταλεί" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2250 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2359 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2649 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2826 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2256 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2365 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2655 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2832 msgid "Author:" msgstr "Συγγραφέας:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2264 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2373 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2663 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2840 msgid "More information:" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2265 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2374 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2664 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2841 msgid "Click here" msgstr "Κάντε κλικ εδώ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2271 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "Το έγγραφο αυτό %(x_fmt_open)sαναμένει έγκριση%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2274 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2294 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2304 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "Απεστάλη για έγκριση πρώτη φορά στις:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2276 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2278 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2296 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2298 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2306 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2308 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "Το τελευταίο email για έγκριση εστάλη στις:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2279 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" "Μπορείτε να στείλετε email για αίτημα έγκρισης κάνοντας κλικ στο παρακάτω " "κουμπί:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2281 #: modules/websubmit/web/publiline.py:335 msgid "Send Again" msgstr "Αποστολή εκ νέου" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2282 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μετά την επιβεβαίωση, θα αποσταλεί email στον ελεγκτή σας." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2285 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" "Ώς ελεγκτής του εγγράφου αυτού, μπορείτε να κάνετε κλίκ στο κουμπί αυτό για " "να το αποδεχτείτε ή να το απορρίψετε." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2287 msgid "Approve/Reject" msgstr "Αποδοχή/Απόρριψη" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2291 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Αυτό το έγγραφο έχει γίνει %(x_fmt_open)sαποδεκτό%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2293 msgid "Its approved reference is:" msgstr "Ο αριθμός έγκρισης είναι:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2299 msgid "It was approved on:" msgstr "Εγκρίθηκε στις:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2301 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Αυτό το έγγραφο %(x_fmt_open)sαπορρίφθηκε%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2309 msgid "It was rejected on:" msgstr "Απορρίφθηκε στις:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2382 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2426 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2489 msgid "It has first been asked for refereing process on the " msgstr "Το πρώτο αίτημα για εξέταση έγινε στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2384 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2428 msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the " msgstr "" "Το τελευταίο αίτημα μέσω email στάλθηκε στην επιτροπή δημοσίευσης στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2387 msgid "A referee has been selected by the publication committee on the " msgstr "Ένας εξεταστής επιλέχθηκε από την επιτροπή δημοσίευσης στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2389 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2444 msgid "No referee has been selected yet." msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κάποιος εξεταστής ακόμα." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2391 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2446 msgid "Select a referee" msgstr "Επιλέξτε έναν εξεταστή" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2395 msgid "" "The referee has sent his final recommendations to the publication committee " "on the " msgstr "" "Ο εξεταστής έστειλε τις τελευταίες υποδείξεις στην επιτροπή δημοσίευσης στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2397 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2452 msgid "No recommendation from the referee yet." msgstr "Δεν υπάρχουν υποδείξεις από τον εξεταστή ακόμα." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2399 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2407 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2462 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2470 msgid "Send a recommendation" msgstr "Στείλτε μια σύσταση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2403 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2466 msgid "" "The publication committee has sent his final recommendations to the project " "leader on the " msgstr "" "Η επιτροπή δημοσίευσης έστειλε τις τελευταίες διορθώσεις στον υπεύθυνο " "προγράμματος στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2405 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2468 msgid "No recommendation from the publication committee yet." msgstr "Δεν υπάρχουν υποδείξεις από την επιτροπή δημοσίευσης ακόμα." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2411 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2474 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2494 msgid "It has been cancelled by the author on the " msgstr "Ακυρώθηκε από τον συγγραφέα στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2414 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2477 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2497 msgid "It has been approved by the project leader on the " msgstr "Εγκρίθηκε από τον υπεύθυνο του προγράμματος στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2416 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2479 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2499 msgid "It has been rejected by the project leader on the " msgstr "Απορρίφθηκε από τον υπεύθυνο του προγράμματος στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2418 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2481 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2501 msgid "No final decision taken yet." msgstr "Δεν υπάρχει τελική απόφαση ακόμα." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2420 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2483 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2503 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1016 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1026 msgid "Take a decision" msgstr "Λήψη απόφασης" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2431 msgid "" "An editorial board has been selected by the publication committee on the " msgstr "Έγινε επιλογή συντακτικής επιτροπής από την επιτροπή δημοσίευσης στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2433 msgid "Add an author list" msgstr "Προσθήκη λίστας συγγραφέων" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2436 msgid "No editorial board has been selected yet." msgstr "Δεν έχει επιλεγεί ακόμα συντακτική επιτροπή." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2438 msgid "Select an editorial board" msgstr "Επιλογή συντακτική επιτροπή" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2442 msgid "A referee has been selected by the editorial board on the " msgstr "Ένας ελεγκτής επιλέχτηκε από την συντακτική επιτροπή στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2450 msgid "" "The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the " msgstr "" "Ο ελεγκτής έστειλε τις τελικές συστάσεις στην συντακτική επιτροπή στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2458 msgid "" "The editorial board has sent his final recommendations to the publication " "committee on the " msgstr "" "Η συντακτική επιτροπή έστειλε τις τελικές συστάσεις στην επιτροπή " "δημοσίευσης στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2460 msgid "No recommendation from the editorial board yet." msgstr "Καμία σύσταση από την συντακτική επιτροπή ακόμα." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2491 msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the " msgstr "Τελευταίο αίτημα απεστάλη στον υπεύθυνο προγράμματος στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2585 msgid "Comments overview" msgstr "Περίληψη σχολίων" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2700 msgid "search for user" msgstr "αναζήτηση χρήστη" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2702 msgid "search for users" msgstr "αναζήτηση χρηστών" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2705 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2707 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2758 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2760 msgid "select user" msgstr "επιλογή χρήστη" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2716 msgid "connected" msgstr "έγινε σύνδεση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2719 msgid "add this user" msgstr "προσθήκη αυτού του χρήστη" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2767 msgid "remove this user" msgstr "αφαίρεση αυτού του χρήστη" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2878 msgid "User" msgstr "Χρήστης" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:118 msgid "" "The system has encountered an error in retrieving the list of files for this " "document." msgstr "" "Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την ανάκτηση της λίστας των αρχείων για το έγγραφο " "αυτό." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:166 msgid "The collection to which this file belong is restricted: " msgstr "Η συλλογή στην οποία ανήκει το αρχείο αυτό είναι προστατευμένη." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:172 msgid "This file is restricted: " msgstr "Η πρόσβαση στο αρχείο αυτό είναι περιορισμένη: " #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:244 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:352 msgid "Access to Fulltext" msgstr "Πρόσβαση στο πλήρες κείμενο" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:305 msgid "Parameter docid missing" msgstr "Η παράμετρος docid λείπει" #: modules/websubmit/web/publiline.py:327 #: modules/websubmit/web/publiline.py:400 #: modules/websubmit/web/publiline.py:586 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "Δεν έχει ζητηθεί ποτέ έγκριση για το έγγραφο αυτό." #: modules/websubmit/web/publiline.py:332 #: modules/websubmit/web/publiline.py:405 #: modules/websubmit/web/publiline.py:591 msgid "Unable to display document." msgstr "Δεν είναι δυνατή η απεικόνειση του εγγράφου." #: modules/websubmit/web/publiline.py:595 #: modules/websubmit/web/publiline.py:714 #: modules/websubmit/web/publiline.py:826 #: modules/websubmit/web/publiline.py:879 #: modules/websubmit/web/publiline.py:921 #: modules/websubmit/web/publiline.py:971 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1032 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1082 msgid "Action unauthorized for this document." msgstr "Η ενέργεια αυτή δεν επιτρέπεται γι'αυτό το έγγραφο." #: modules/websubmit/web/publiline.py:598 #: modules/websubmit/web/publiline.py:717 #: modules/websubmit/web/publiline.py:829 #: modules/websubmit/web/publiline.py:882 #: modules/websubmit/web/publiline.py:924 #: modules/websubmit/web/publiline.py:974 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1035 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1085 msgid "Action unavailable for this document." msgstr "Η ενέργεια αυτή δεν είναι διαθέσιμη γι'αυτό το έγγραφο." #: modules/websubmit/web/publiline.py:608 msgid "Adding users to the editorial board" msgstr "Προσθήκη χρηστών στην συντακτική επιτροπή" #: modules/websubmit/web/publiline.py:630 #: modules/websubmit/web/publiline.py:750 msgid "no qualified users, try new search." msgstr "δεν υπάρχουν αρμόδιοι χρήστες, δοκιμάστε νέα αναζήτηση." #: modules/websubmit/web/publiline.py:632 #: modules/websubmit/web/publiline.py:752 msgid "hits" msgstr "hits" #: modules/websubmit/web/publiline.py:632 #: modules/websubmit/web/publiline.py:752 msgid "too many qualified users, specify more narrow search." msgstr "πάρα πολλοί αρμόδιοι χρήστες, ορίστε μια πιο περιορισμένη αναζήτηση." #: modules/websubmit/web/publiline.py:632 #: modules/websubmit/web/publiline.py:752 msgid "limit" msgstr "όριο" #: modules/websubmit/web/publiline.py:648 msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..." msgstr "" "οι χρήστες στις αγκύλες είναι ήδη συνδεδεμένοι με τον ρόλο, δοκιμάστε κάτι " "άλλο..." #: modules/websubmit/web/publiline.py:654 msgid "Removing users from the editorial board" msgstr "Αφαίρεση χρηστών από την συντακτική επιτροπή" #: modules/websubmit/web/publiline.py:691 msgid "Validate the editorial board selection" msgstr "Επιβεβαιώστε την συντακτική επιτροπή" #: modules/websubmit/web/publiline.py:734 msgid "Referee selection" msgstr "Επιλογή ελεγκτή" #: modules/websubmit/web/publiline.py:819 #: modules/websubmit/web/publiline.py:988 msgid "Come back to the document" msgstr "Επιστροφή στο έγγραφο" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1013 msgid "Select:" msgstr "Επιλογή:" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1014 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1074 msgid "Approve" msgstr "Έγκριση" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1015 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1075 msgid "Reject" msgstr "Απόρριψη" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1113 msgid "Wrong action for this document." msgstr "Λανθασμένη ενέργεια για το έγγραφο αυτό." #: modules/webjournal/lib/webjournal_utils.py:144 msgid "Please login to perform this action." msgstr "Πρέπει να κάνετε login για να εκτελέσετε την λειτουργία αυτή." #: modules/webjournal/lib/webjournal_utils.py:148 msgid "" "In order to publish webjournal issues you must be " "logged in and be registered by your system " "administrator for this kind of task. If you have a " "login, use the link below to login." msgstr "" "Για να δημοσιεύσετε τεύχη περιοδικών θα πρέπει να έχετε λογαριασμό στο " "σύστημα, που να έχει τις ανάλογες δυνατότητες, όπως ορίζονται από τον " "διαχειριστή του συστήματος. Αν πιστεύετε οτι έχετε τέτοιες δυνατότητες, " "χρησιμοποιήστε τον παρακάτω σύνδεσμο για να κάνετε login." #: modules/webjournal/lib/webjournal_utils.py:160 msgid "We need you to login" msgstr "Απαιτείται να κάνετε login" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:38 msgid "Available Journals" msgstr "Διαθέσιμα περιοδικά" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:83 #, python-format msgid "Mail %(x_url_open)sdevelopers%(x_url_close)s" msgstr "Αποστολή email στούς %(x_url_open)sπρογραμματιστές%(x_url_close)s" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:110 msgid "Issue regenerated" msgstr "Το συμβάν επαναδημιουργείται" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:123 msgid "Regeneration Error" msgstr "Σφάλμα Επαναδημιουργίας" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:124 msgid "" "The issue could not be correctly regenerated. Please contact your " "administrator." msgstr "" "Το συμβάν δεν μπόρεσε να επαναδημιουργηθεί. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον " "διαχειριστή." #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:143 msgid "Feature a record" msgstr "Ορίστε μια εγγραφή ως προτεινόμενη" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:248 msgid "Alert sent successfully!" msgstr "Η ειδοποίηση απεστάλλη επιτυχώς!" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:378 msgid "Webjournal Administration Interface" msgstr "Περιβάλλον Διαχείρισης WebSubmit" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:62 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:94 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:126 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:161 msgid "Internal configuration error" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ρυθμίσεων" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:63 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:95 msgid "There is no format configured for this journals index page" msgstr "" "Δεν υπάρχει επιλεγμένη μορφοποίηση για αυτή την σελίδα ευρετηρίου περιοδικού" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:127 msgid "There is no format configured for this journals search page" msgstr "" "Δεν υπάρχει επιλεγμένη μορφοποίηση για αυτή την σελίδα αναζήτησης περιοδικού" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:162 msgid "There is no format configured for this journals popup page" msgstr "" "Δεν υπάρχει επιλεγμένη μορφοποίηση για αυτή την αναδυόμενη σελίδα περιοδικού" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:194 msgid "No journal articles" msgstr "Δεν υπάρχουν άρθρα περιοδικών" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:195 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:233 msgid "Problem with the configuration of this journal" msgstr "Πρόβλημα με την παραμετροποίηση αυτού του περιοδικού" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:232 msgid "No journal issues" msgstr "Δεν υπάρχουν τεύχη περιοδικών" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:269 msgid "Journal article error" msgstr "Σφάλμα άρθρου περιοδικού" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:270 msgid "We could not know which article you were looking for" msgstr "Δεν μπορέσαμε να βρούμε το άρθρο που αναζητάτε" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:303 msgid "No journals available" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα περιοδικά" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:304 msgid "We could not provide you any journals" msgstr "Δεν μπορέσαμε να σας παρέχουμε κάποιο περιοδικό" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:305 msgid "" "It seems that there are no journals defined on this server. Please contact " "support if this is not right." msgstr "" "Φαίνεται οτι δεν έχουν οριστεί διαθέσιμα περιοδικά στον server. Αν νομίζετε " "οτι υπάρχει πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή." #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:330 msgid "Select a journal on this server" msgstr "Επιλέξτε ένα περιοδικό στον server" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:331 msgid "We couldn't guess which journal you are looking for" msgstr "Δεν μπορέσαμε να μαντέψουμε ποιό περιοδικό ψάχνετε" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:332 msgid "" "You did not provide an argument for a journal name. Please select the " "journal you want to read in the list below." msgstr "" "Δεν εισάγατε όνομα για περιοδικό. Παρακαλώ επιλέξτε ένα περιοδικό που " "επιθυμείτε να διαβάσετε από την παρακάτω λίστα." #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:358 msgid "No current issue" msgstr "Δεν υπάρχει τρέχον τεύχος" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:359 msgid "We could not find any informtion on the current issue" msgstr "Δεν μπορέσαμ ενα βρούμε πληροφορίες για στο τρέχον τέυχος" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:360 msgid "" "The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an " "issue number or check with support." msgstr "" "Η παραμετροποίηση για το τρέχον τεύχος φαίνεται να είναι κενή. Προσπαθήστε " "να δώσετε έναν αριθμό τεύχους ή επικοινωνήστε με την υποστήριξη." #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:387 msgid "Issue number badly formed" msgstr "Προβλημα πληκτρολόγησης του αριθμού τεύχους" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:388 msgid "We could not read the issue number you provided" msgstr "Δεν μπορέσαμε να διαβάσουμε τον αριθμό τεύχους που εισάγατε" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:417 msgid "Archive date badly formed" msgstr "Πρόβλημα πληκτρολόγησης της ημερομηνία αρχειοθέτησης" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:418 msgid "We could not read the archive date you provided" msgstr "Δεν μπορέσαμε να διαβάσουμε την ημερομηνία αρχειοθέτησης που εισάγατε" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:449 msgid "No popup type" msgstr "Δεν υπάρχει τύπος αναδυόμενου παραθύρου" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:450 msgid "We could not know what kind of popup you requested" msgstr "Δεν γνωρίζουμε τι τύπο αναδυόμενου παραθύρου ζητήσατε" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:482 msgid "No popup record" msgstr "Δεν υπάρχει αναδυόμενη εγγραφή" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:483 msgid "We could not deduce the popup article you requested" msgstr "Δεν μπορέσαμε να απομονώσουμε το άρθρο που ζητήσατε" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:514 msgid "Update error" msgstr "Σφάλμα ενημέρωσης" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:515 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:546 msgid "There was an internal error" msgstr "Εμφανίστηκε ένα εσωτερικό σφάλμα" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:545 msgid "Journal publishing DB error" msgstr "Σφάλμα Βάσης Δεδομένων κατά την δημοσίευση περιοδικού" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:577 msgid "Journal issue error" msgstr "Σφάλμα σε τεύχος περιοδικού" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:578 msgid "We could not find a current issue in the Database" msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί ένα τρέχον τεύχος στην Βάση" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:608 msgid "Journal ID error" msgstr "Σφάλμα στην ταυτότητα του περιοδικού" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:609 msgid "We could not find the id for this journal in the Database" msgstr "Δεν μπορέσαμε να βρούμε το id για αυτό το περιοδικό στην βάση" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:630 msgid "Available journals" msgstr "Διαθέσιμα περιοδικά" #~ msgid "" #~ "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)" #~ "s." #~ msgstr "" #~ "Μπορείτε να επιστρέψετε στο %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%" #~ "(x_url_close)s." #, fuzzy #~ msgid "No Articles" #~ msgstr "Άρθρο" #, fuzzy #~ msgid "No Issues" #~ msgstr "Δεν υπάρχουν μυνήματα" #, fuzzy #~ msgid "Article Error" #~ msgstr "Άρθρο" #, fuzzy #~ msgid "Publish Interface Error" #~ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα" #, fuzzy #~ msgid "%s Personalize, Main page" #~ msgstr "Ρυθμίσεις" #, fuzzy #~ msgid "%s , personalize" #~ msgstr "Ρυθμίσεις" #, fuzzy #~ msgid "Successfully featured record: %s" #~ msgstr "η αναφορά για πιθανά προσβλητικό περιεχόμενο αποσιωπήθηκε επιτυχώς" #~ msgid "Convert" #~ msgstr "Μετατροπή" #~ msgid "Library" #~ msgstr "Βιβλιοθήκη" #~ msgid "Agenda" #~ msgstr "Ατζέντα" #~ msgid "Webcast" #~ msgstr "Webcast" #~ msgid "Search Help" #~ msgstr "Βοήθεια αναζήτησης" #~ msgid "Comment Management" #~ msgstr "Διαχείριση Σχολίων" #~ msgid "Format:" #~ msgstr "Μορφοποίηση:" #~ msgid "Send lost password" #~ msgstr "Αποστολή κωδικού" #~ msgid "Here are your user credentials for" #~ msgstr "Ορίστε τα διαπιστευτήριά σας για" #~ msgid "username" #~ msgstr "όνομα χρήστη" #~ msgid "password" #~ msgstr "κωδικός" #~ msgid "You can login at" #~ msgstr "Μπορείτε να κάνετε login στο" #~ msgid "You seem to be %(x_role)s." #~ msgstr "Φαίνεται να είστε %(x_role)s." #~ msgid "Credentials for" #~ msgstr "Διαπιστευτήρια για" #~ msgid "" #~ "An email has been sent to the given address with the account information." #~ msgstr "" #~ "Έχει σταλεί email στην διεύθυνση που δώσατε με τα στοιχεία του " #~ "λογαριασμού." #~ msgid "Unable to find file." #~ msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί το αρχείο." #~ msgid "Cannot find submission directory." #~ msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο κατάλογος υποβολών." #~ msgid "Unknown type of document" #~ msgstr "Άγνωστος τύπος εγγράφου" #~ msgid "Login via:" #~ msgstr "Είσοδος μέσω:" #~ msgid "Edit parameters" #~ msgstr "Τροποποίηση παραμέτρων" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Αποθήκευση" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Δοκιμάστε την έρευνά σας στο..." #, fuzzy #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Ώρα" #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "αποτελέσματα" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "%s εγγραφές βρέθηκαν" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Δεν βρέθηκαν ερωτήματα" #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "χρήστης #%i" #, fuzzy #~ msgid "GROUP_DELETED" #~ msgstr "ΔΙΑΓΡΑΦΗ" #, fuzzy #~ msgid "MEMBER_DELETED" #~ msgstr "ΔΙΑΓΡΑΦΗ" #~ msgid "Your modifications have now been submitted." #~ msgstr "Οι τροποποιήσεις σας έχουν υποβληθεί." #~ msgid "You can now go back to %s." #~ msgstr "Μπορείτε να επιστρέψετε στο %s." #~ msgid "You can now go back to" #~ msgstr "Μπορείτε να επιστρέψετε στο" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Ταξινόμηση με" #~ msgid "%s wrote on %s:" #~ msgstr "%s καταγράφηκε στις %s:" #~ msgid "Words nearest to" #~ msgstr "Κοντινές λέξεις σε" #~ msgid "inside" #~ msgstr "μέσα" #~ msgid "" #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end " #~ "of the current session. If you wish you can %slogin or register here%s." #~ msgstr "" #~ "Έχετε συνδεθεί σαν χρήστης guest, οπότε τα καλάθια σας θα εξαφανιστούν " #~ "στο τέλος της τρέχουσας συνεδρίας. Εάν επιθυμείτε, μπορείτε να κάνετε %" #~ "slogin ή να εγγραφείτε εδώ.%s" #~ msgid "here" #~ msgstr "εδώ" #~ msgid "No waiting member" #~ msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης σε αναμονή" #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "Χρήστες σε αναμονή" #~ msgid "Group: %s" #~ msgstr "Ομάδα: %s" #~ msgid "Please select" #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε" #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "Παρακαλώ Επιλέξτε" #~ msgid "Add member" #~ msgstr "Προσθήκη μέλους" #~ msgid "Bring item up" #~ msgstr "Μετακίνηση στοιχείου επάνω" #~ msgid "You're not member of a group" #~ msgstr "Δεν είστε μέλος ομάδας" #~ msgid "Cannot find number of pages." #~ msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον αριθμό των σελίδων." #~ msgid "Cannot find document." #~ msgstr "Δεν μπορώ να βρω το έγγραφο." #~ msgid "You now have to" #~ msgstr "Τώρα πρέπει να" #~ msgid "" #~ "You first have to login before using this feature. Use the left menu to " #~ "log in." #~ msgstr "" #~ "Πρέπει να κάνετε login (από το μενού στα αριστερά) για να χρησιμοποιήσετε " #~ "την λειτουργία αυτή." #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Όλες οι λέξεις" #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Οποιαδήποτε από τις λέξεις" #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Ακριβής φράση" #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Επιμέρους φράση" #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Regular expression" #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Προστέθηκαν από" #~ msgid "Record #%d: %s" #~ msgstr "Εγγραφή #%d: %s" #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Εγγραφή #%d" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s εγγραφές βρέθηκαν" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Δυστυχώς η συλλογή %s δεν υπάρχει.

Ενδεχομένως να " #~ "ενδιαφέρεστε να ξεκινήσετε την έρευνα από %s." #~ msgid "" #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end " #~ "of the current session. If you wish you can\n" #~ " login or register " #~ "here." #~ msgstr "" #~ "Έχετε συνδεθεί σαν χρήστης guest, οπότε οι %s σας θα εξαφανιστούν στο " #~ "τέλος της τρέχουσας συνεδρίας. Εάν επιθυμείτε, μπορείτε\n" #~ " να κάνετε login ή " #~ "να εγγραφείτε εδώ." #~ msgid "your groups" #~ msgstr "των ομάδων" #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "των υποβολών" #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "των εγκρίσεών" #~ msgid "Edit
members" #~ msgstr "Τροποποίηση μελών" #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "Δημιουργία Νέας Ομάδας" #~ msgid "Error: %s" #~ msgstr "Σφάλμα: %s" #~ msgid "error" #~ msgstr "σφάλμα" #~ msgid "warning" #~ msgstr "προειδοποίηση" #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "Υποβολή Νο(1)" #~ msgid "record #%s" #~ msgstr "εγγραφή #%s" #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "έκδοση #%s" #~ msgid "pending" #~ msgstr "εκκρεμούν" #~ msgid "click here" #~ msgstr "κάντε κλίκ εδώ" #~ msgid "" #~ "Last approval email was sent on: %(date)s" #~ msgstr "" #~ "Το τελευταίο email έγκρισης απεστάλη στις: %" #~ "(date)s" #~ msgid "This Document has been approved." #~ msgstr "" #~ "Το έγγραφο αυτό έχει γίνει αποδεκτό." #~ msgid "" #~ "Its approved reference is: %(rn)s" #~ msgstr "" #~ "Ο αριθμός αναφοράς της αποδοχής είναι: %(rn)s" #~ msgid "" #~ "It has been approved on: %(date)s" #~ msgstr "" #~ "Έχει γίνει αποδεκτό στις: %(date)s" #~ msgid "This Document has been rejected." #~ msgstr "" #~ "Το έγγραφο αυτό έχει απορριφθεί." #~ msgid "" #~ "It has been rejected on: %(date)s" #~ msgstr "Απορρίφθηκε στις: %(date)s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Αναλυτική εγγραφή #%s" #~ msgid "These users are overquota: " #~ msgstr "Οι παρακάτω χρήστε έχουν ξεπεράσει το όριο χρήσης: " #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Όρος αναζήτησης %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "στο %s ευρετήριο" #~ msgid "" #~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s." #~ msgstr "" #~ "Σημείωση: μέχρι στιγμής δεν έχετε %(link_open)sορίσει ένα nickname%" #~ "(link_close)s." #~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment." #~ msgstr "Ο %s θα εμφανίζεται προσωρινά ως συγγραφέας του σχολίου αυτού" #~ msgid "Article:" #~ msgstr "Άρθρο:" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Σχόλιο:" #~ msgid "email" #~ msgstr "email" #~ msgid "Write a %s" #~ msgstr "Γράψτε μια %s" #~ msgid "" #~ "The record will be deleted as soon as the task queue is empty. You can " #~ "now go back to" #~ msgstr "" #~ "Η εγγραφή θα διαγραφεί μόλις αδειάσει η ουρά εργασιών. Μπορείτε τώρα να " #~ "επιστρέψετε στο" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "Τροποποίηση καλαθιού \"%s\"" #~ msgid "Discuss this document:" #~ msgstr "Συζήτηση για στο έγγραφο:" #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "(Αναφορά κακόβουλης χρήσης)" #~ msgid "Average review score" #~ msgstr "Μέσος βαθμολογία κριτικών" #~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews" #~ msgstr "βασισμένο σε %(nb_comments_total)s κριτικές" #~ msgid "MARC" #~ msgstr "MARC" #~ msgid "Please try to come back later." #~ msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα." #~ msgid "Please enter" #~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε" #~ msgid "to edit" #~ msgstr "προς επεξεργασία" #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "αναλυτική λίστα" #~ msgid "your searches" #~ msgstr "έρευνές σας" #~ msgid "%i personal baskets" #~ msgstr "%i προσωπικά καλάθια" #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "%i ομαδικά καλάθια" #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "%i καλάθια άλλων" #~ msgid "View all Reported %s" #~ msgstr "Επισκόπηση όλων των %s που έχουν αναφερθεί"