diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 928607a69..df61f5068 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,7437 +1,7512 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.1\n" +"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.99.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-27 09:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-26 15:56+0100\n" "Last-Translator: Joaquim Silvestre \n" "Language-Team: PT \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:352 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:387 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:484 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:519 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:621 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:656 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:759 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:794 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:902 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:902 msgid "AND NOT" msgstr "E NÃO" #: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:20 #: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:22 #: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/bibharvest-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:22 #: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:71 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155 msgid "Admin Area" msgstr "Área do Administrador" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3512 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:622 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:744 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1616 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1707 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1764 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1800 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1823 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1854 msgid "Browse" msgstr "Explorar" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:50 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:623 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:745 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1711 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1768 msgid "Search Tips" msgstr "Sugestões de pesquisa" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:334 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:369 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:404 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:466 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:501 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:536 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:603 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:638 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:673 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:741 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:776 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:811 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:388 msgid "abstract" msgstr "resumo" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:339 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:374 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:409 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:471 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:506 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:541 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:608 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:643 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:678 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:746 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:781 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:816 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:393 msgid "fulltext" msgstr "texto completo" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:328 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:364 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:399 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:460 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:496 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:531 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:597 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:633 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:668 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:735 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:771 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:806 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:924 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:858 msgid "Regular expression:" msgstr "Expressão regular:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:324 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:360 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:395 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:456 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:492 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:527 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:593 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:629 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:664 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:731 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:767 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:802 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:920 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:850 msgid "All of the words:" msgstr "Todas as palavras:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:342 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:377 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:412 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:544 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:611 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:646 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:681 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:749 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:784 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:819 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:390 msgid "report number" -msgstr "número de registro" +msgstr "número de relatorio" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:376 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:383 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:384 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:385 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:403 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:404 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:405 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:345 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:380 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:415 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:547 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:684 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:822 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:396 msgid "year" msgstr "ano" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:343 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:378 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:413 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:545 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:612 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:647 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:682 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:750 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:785 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:820 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:391 msgid "subject" msgstr "assunto" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:327 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:363 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:398 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:459 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:495 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:530 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:596 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:632 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:667 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:734 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:770 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:805 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:923 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:856 msgid "Partial phrase:" msgstr "Frase aproximada:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:341 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:376 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:411 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:473 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:508 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:543 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:610 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:645 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:680 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:748 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:783 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:818 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:392 msgid "reference" msgstr "referência" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:38 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:69 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:107 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:155 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:178 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:202 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:247 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:287 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:298 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:318 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:338 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:375 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:396 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:416 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:452 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:477 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:485 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:488 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:490 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:501 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:522 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:217 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:241 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:267 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:292 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:335 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:370 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:405 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:467 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:502 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:537 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:604 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:639 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:674 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:742 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:777 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:812 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:872 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:903 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:943 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:977 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1017 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1039 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1059 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1075 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1115 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1138 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1159 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1174 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1218 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1243 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1264 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1280 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1325 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1348 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1370 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1386 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1756 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1770 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1788 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1807 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1820 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1838 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1858 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1873 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1892 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1915 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1930 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1949 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1981 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1992 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2006 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2020 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2033 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2049 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2060 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2074 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2088 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2101 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2117 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2128 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2142 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2156 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2169 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2187 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2198 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2212 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2226 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2239 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2268 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2282 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2317 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2330 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2365 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2379 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2415 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2429 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2478 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2493 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2507 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2522 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2550 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2565 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2579 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2595 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2627 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2643 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2657 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2672 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2703 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2719 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2733 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2748 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2790 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2805 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2819 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2844 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2859 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2873 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2902 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2917 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2931 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2959 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2974 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2987 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3022 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3044 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3068 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3092 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3116 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3131 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3147 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3164 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3184 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3202 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3220 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3239 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3260 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3274 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3294 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3309 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3328 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3343 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3363 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3378 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3440 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3454 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3471 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3484 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3502 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3517 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3535 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3550 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3583 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3599 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3616 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3636 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3650 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3668 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3689 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3708 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3726 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3748 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3767 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3784 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3905 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3930 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3953 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3979 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4003 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4030 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4055 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4081 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4110 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4130 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4154 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4181 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4221 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4242 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4266 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4296 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4340 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4362 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4387 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4417 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4462 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4483 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4508 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4538 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4830 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4846 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4866 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4885 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4906 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4924 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4945 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4963 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4996 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5010 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5025 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5041 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5060 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5074 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5090 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5108 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5127 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5142 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5157 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5175 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5195 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5210 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5225 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5245 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:132 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:387 msgid "author" msgstr "autor" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:94 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21 msgid "Search Guide" -msgstr "Guia de buscas" +msgstr "Guia de pesquisas" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:338 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:373 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:408 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:470 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:505 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:540 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:607 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:677 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:745 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:815 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:397 msgid "experiment" -msgstr "experimento" +msgstr "experimente" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:325 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:361 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:396 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:457 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:493 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:528 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:594 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:630 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:665 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:732 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:768 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:803 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:921 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:852 msgid "Any of the words:" msgstr "Qualquer das palavras:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:337 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:372 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:407 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:469 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:504 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:539 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:606 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:641 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:676 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:744 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:779 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:814 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:395 msgid "division" msgstr "divisão" # msgstr "Esta sita também está disponível nos seguintes idiomas:" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:40 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:71 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:109 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:157 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:180 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:204 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:249 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:289 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:300 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:320 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:340 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:378 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:398 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:418 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:454 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:479 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:503 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:524 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:218 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:242 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:268 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:293 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:873 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:904 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:944 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:978 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1018 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1040 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1060 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1076 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1116 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1139 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1160 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1175 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1219 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1244 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1265 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1281 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1326 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1349 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1371 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1387 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1757 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1771 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1789 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1808 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1821 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1839 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1859 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1874 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1893 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1916 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1931 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1950 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1982 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1993 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2007 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2021 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2034 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2050 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2061 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2075 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2089 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2102 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2118 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2129 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2143 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2157 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2170 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2188 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2199 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2213 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2227 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2240 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2269 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2283 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2318 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2331 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2366 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2380 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2416 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2430 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2479 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2494 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2508 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2523 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2551 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2566 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2580 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2596 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2628 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2644 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2658 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2673 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2704 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2720 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2734 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2749 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2791 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2806 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2820 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2845 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2860 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2874 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2903 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2918 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2932 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2960 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2975 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2988 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3023 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3045 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3069 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3093 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3117 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3132 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3148 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3165 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3185 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3203 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3221 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3240 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3261 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3275 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3295 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3310 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3329 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3344 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3364 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3379 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3441 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3455 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3472 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3485 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3503 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3518 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3536 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3551 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3584 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3600 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3617 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3637 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3651 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3669 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3690 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3709 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3727 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3749 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3768 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3785 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3906 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3931 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3954 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3980 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4004 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4031 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4056 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4082 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4111 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4131 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4155 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4182 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4222 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4243 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4267 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4297 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4341 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4363 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4388 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4418 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4463 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4484 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4509 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4539 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4831 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4847 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4867 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4886 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4907 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4925 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4946 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4964 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4997 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5011 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5026 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5042 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5061 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5075 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5091 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5109 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5128 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5143 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5158 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5176 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5196 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5211 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5226 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5246 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:134 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:621 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1613 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1706 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1763 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:374 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:442 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:36 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:67 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:105 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:153 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:200 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:245 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:285 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:296 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:316 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:336 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:373 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:394 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:414 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:450 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:461 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:463 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:466 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:475 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:499 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:520 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:215 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:239 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:265 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:290 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:333 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:368 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:403 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:465 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:500 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:535 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:602 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:637 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:672 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:740 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:775 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:810 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:870 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:901 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:941 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:975 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1015 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1037 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1057 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1073 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1113 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1136 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1157 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1172 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1216 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1241 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1262 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1278 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1323 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1346 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1368 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1384 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1754 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1768 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1786 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1805 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1818 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1836 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1856 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1871 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1890 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1913 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1928 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1947 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1979 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1990 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2004 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2018 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2031 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2047 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2058 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2072 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2086 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2099 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2115 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2126 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2140 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2154 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2167 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2185 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2196 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2210 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2224 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2237 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2266 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2280 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2315 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2328 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2363 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2377 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2413 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2427 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2476 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2491 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2505 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2520 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2548 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2563 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2577 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2593 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2625 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2641 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2655 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2670 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2701 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2717 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2731 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2746 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2788 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2803 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2817 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2842 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2857 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2871 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2900 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2915 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2929 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2957 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2972 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2985 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3020 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3042 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3066 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3090 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3114 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3129 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3145 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3162 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3182 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3200 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3218 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3237 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3258 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3272 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3292 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3307 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3326 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3341 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3361 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3376 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3438 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3452 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3469 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3482 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3500 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3515 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3533 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3548 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3581 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3597 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3614 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3634 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3648 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3666 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3687 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3706 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3724 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3746 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3765 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3782 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3903 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3928 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3951 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3977 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4001 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4028 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4053 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4079 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4108 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4128 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4152 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4179 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4219 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4240 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4264 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4294 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4338 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4360 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4385 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4415 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4460 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4481 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4506 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4536 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4828 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4844 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4864 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4883 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4904 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4922 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4943 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4961 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4994 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5008 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5023 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5039 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5058 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5072 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5088 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5106 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5125 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5140 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5155 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5173 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5193 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5208 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5223 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5243 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:130 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:385 msgid "any field" msgstr "qualquer campo" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:21 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:22 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:22 #: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:22 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157 msgid "Help Central" msgstr "Central de Ajuda" #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6 #, fuzzy msgid "Export as" -msgstr "Setembro" +msgstr "Exportar como" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:336 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:371 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:406 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:468 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:503 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:538 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:605 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:640 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:675 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:743 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:778 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:813 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:394 msgid "collection" -msgstr "coleção" +msgstr "colecção" #: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21 msgid "WebSearch Admin Guide" -msgstr "" +msgstr "Guia de Administracao WebSearch" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:326 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:362 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:397 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:458 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:494 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:529 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:595 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:631 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:666 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:733 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:769 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:804 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:922 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:854 msgid "Exact phrase:" msgstr "Frase exacta:" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:104 #: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21 #, fuzzy msgid "Submit Guide" -msgstr "Ajuda sobre Envio" +msgstr "Ajuda sobre Submissao" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:351 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:386 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:483 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:518 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:620 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:655 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:758 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:793 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:789 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:901 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:901 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:508 msgid "OR" msgstr "OU" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:350 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:385 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:482 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:517 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:619 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:654 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:757 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:792 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:900 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:900 msgid "AND" msgstr "E" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:340 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:375 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:410 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:472 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:507 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:542 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:609 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:644 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:679 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:747 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:782 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:817 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:389 msgid "keyword" msgstr "palavra chave" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:68 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:106 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:154 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:201 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:246 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:286 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:297 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:317 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:337 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:374 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:395 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:415 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:451 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:476 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:500 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:521 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:216 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:240 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:266 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:291 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:344 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:379 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:414 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:546 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:683 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:751 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:786 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:821 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:871 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:902 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:942 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:976 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1016 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1038 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1058 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1074 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1114 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1137 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1158 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1173 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1217 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1242 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1263 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1279 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1324 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1347 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1369 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1385 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1755 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1769 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1787 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1806 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1819 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1837 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1857 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1872 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1891 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1914 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1929 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1948 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1980 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1991 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2005 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2019 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2032 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2048 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2059 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2073 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2087 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2100 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2116 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2127 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2141 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2155 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2168 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2186 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2197 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2211 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2225 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2238 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2267 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2281 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2316 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2329 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2364 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2378 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2414 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2428 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2477 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2492 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2506 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2521 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2549 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2564 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2578 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2594 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2626 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2642 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2656 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2671 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2702 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2718 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2732 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2747 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2789 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2804 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2818 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2843 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2858 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2872 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2901 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2916 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2930 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2958 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2973 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2986 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3021 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3043 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3067 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3091 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3115 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3130 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3146 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3163 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3183 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3201 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3219 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3238 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3259 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3273 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3293 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3308 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3327 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3342 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3362 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3377 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3439 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3453 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3470 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3483 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3501 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3516 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3534 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3549 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3582 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3598 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3615 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3635 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3649 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3667 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3688 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3707 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3725 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3747 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3766 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3783 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3904 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3929 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3952 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3978 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4002 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4029 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4054 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4080 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4109 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4129 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4153 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4180 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4220 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4241 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4265 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4295 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4339 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4361 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4386 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4416 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4461 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4482 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4507 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4537 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4829 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4845 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4865 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4884 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4905 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4923 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4944 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4962 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4995 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5009 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5024 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5040 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5059 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5073 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5089 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5107 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5126 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5141 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5156 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5174 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5194 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5209 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5224 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5244 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:131 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:386 msgid "title" msgstr "título" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:73 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:111 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1014 #, fuzzy msgid "Narrow by collection:" -msgstr "Filtrar por colceção:" +msgstr "Filtrar por colecção:" #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5 #, fuzzy msgid "Add to personal basket" -msgstr "Personalizar" +msgstr "Adicionar ao cesto pessoal" #: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21 #, fuzzy msgid "WebSubmit Admin Guide" -msgstr "Administração de Envios" +msgstr "Guia de Administração WebSubmit" #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_files.bft:4 #, fuzzy msgid "No fulltext" -msgstr "texto completo" +msgstr "No fulltext" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:291 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1083 #, fuzzy msgid "or" msgstr "ou" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:54 msgid "Add Subfield" msgstr "Adicionar Sub-campo" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:69 msgid "Edit institute" -msgstr "" +msgstr "Editar Instituto" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:78 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Campo" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:112 msgid "Add Field" msgstr "Adicionar Campo" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:119 #, fuzzy msgid "Verbose" -msgstr "Explorar" +msgstr "Visionar" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:130 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:375 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:443 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:601 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:970 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1017 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1243 msgid "Submit" msgstr "Submeter" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:136 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:673 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1307 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1654 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1839 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1922 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2431 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2494 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2514 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1163 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:137 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:333 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:377 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:986 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:394 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:673 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:675 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1307 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1309 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:116 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:148 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:929 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1055 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:446 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Acção" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:149 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:165 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:59 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:598 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1188 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 msgid "Record" msgstr "Registo" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:150 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Mostrar" # msgstr "Mostrar resultados:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:269 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Feito" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:369 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:470 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:424 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "As suas alterações são TEMPORÁRIAS" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "Para guardar este registo, por favor escolha submeter" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:439 #, fuzzy msgid "This record does not exist." msgstr "O registo não existe." # msgstr "O registro foi apagado." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440 msgid "Please try another record ID." msgstr "Por favor tente outro ID de registo" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:448 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "Este registo encontra-se de momento a ser editado por outro utilizador" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:449 msgid "Please try again later." msgstr "Por favor tente mais tarde" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "Não é possível editar um registo apagado" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:467 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "Por favor indique o ID do registo que pretende editar" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" "As suas alterações foram agora submetidas. Elas serão processadas assim que " "a fila de tarefas esteja vazia" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:512 #, fuzzy msgid "Edit another record" -msgstr "Registro detalhado" +msgstr "Editar outro registo" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:501 msgid "Do you really want to delete this record?" -msgstr "Desejo realmente apagar este registo?" +msgstr "Deseja realmente apagar este registo?" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:505 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:207 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:469 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1961 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2000 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:506 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:208 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:510 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1962 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2001 msgid "No" msgstr "Não" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:511 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "O registo será apagado assim que a fila de tarefas esteja vazia" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:61 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "Registo %s - Adicione um campo" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:63 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "Interface de Administração BibEdit" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:97 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "Editar registo %(x_recid)s, campo %(x_field)s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:100 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "Editar registo %(x_recid)s, campo %(x_field)s - Adicionar subcampo" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:128 #, fuzzy, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Submeter e guardar o registo %s" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:318 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:430 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:569 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:584 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:615 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:926 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1061 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1377 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1481 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1541 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1803 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1886 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2116 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1036 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:320 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:431 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:572 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:587 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:618 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1882 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2115 msgid "Close Editor" msgstr "Fechar Editor" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:321 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:432 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:573 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:588 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:619 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "Modificar Atributos do Template" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:322 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:433 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:574 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:589 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:620 msgid "Template Editor" msgstr "Editor de Template" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:323 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:434 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:575 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:590 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:621 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1176 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1376 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1480 msgid "Check Dependencies" msgstr "Verificar Depedências" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:373 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:924 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1051 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319 msgid "Name" msgstr "Nome" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:392 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:925 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1052 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1343 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1406 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descrição" # msgstr "sessão" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:393 msgid "Update Format Attributes" msgstr "Actualizar Atributos do Formato" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:570 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:585 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:616 #, fuzzy msgid "Show Documentation" msgstr "Mostrar Documentação" # msgstr "conta" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:571 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:586 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:617 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:668 msgid "Hide Documentation" msgstr "Ocultar Documentação" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:927 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1053 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1422 msgid "Status" msgstr "Estado" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:928 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1054 msgid "Last Modification Date" msgstr "Data da Última Modificação" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:931 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1057 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1542 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1804 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:102 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:163 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:234 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:279 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1346 #, fuzzy msgid "Manage Output Formats" msgstr "Gerir Saída dos Formatos" # msgstr "Formato de saída:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1058 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1543 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1805 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:438 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:471 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:542 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:587 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:653 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1367 msgid "Manage Format Templates" msgstr "Gerir Formato dos Templates" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:933 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1059 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1544 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1806 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:834 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:855 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:888 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1385 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "Documentação dos Elementos do Formato" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:934 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1060 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1545 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1807 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:927 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:953 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1000 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1045 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1092 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1143 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1196 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1251 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1263 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1278 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "Gerir Bases de Conhecimento" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1009 msgid "Add New Format Template" msgstr "Adicionar um novo Formato de Template" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1010 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "Verificar Formato dos Templates Exaustivamente" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1050 msgid "Code" msgstr "Código" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1134 #, fuzzy msgid "Add New Output Format" msgstr "Adicionar Novo Formato de Saída" # msgstr "Formato de saída:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1172 msgid "menu" msgstr "menu" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1173 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1373 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1477 #, fuzzy msgid "Close Output Format" msgstr "Fechar Formato de Saída" # msgstr "Formato de saída:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1174 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1374 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1478 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "Regras" # msgstr "visitante" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1175 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1375 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1479 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "Alterar Atributos do Formato de Saída" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1274 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:554 #, fuzzy msgid "Remove Rule" msgstr "Remover Regras" # msgstr "mais" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1327 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:561 msgid "Add New Rule" msgstr "Adicionar Nova Regra" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1328 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:558 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar Alterações" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1883 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2049 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2117 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "Mapeamento da Base de Conhecimento" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1884 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2050 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2118 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "Atributos da Base de Conhecimento" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1885 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2051 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2119 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "Dependências da Base de Conhecimento" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2264 msgid "No problem found with format" msgstr "Nenhum problema encontrado relativo ao formato" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2266 #, fuzzy msgid "An error has been found" msgstr "Foi encontrado um erro." # msgstr "O registro foi apagado." #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2268 msgid "The following errors have been found" msgstr "Foram encontrados os seguintes erros" # msgstr "Registros similares" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:73 msgid "BibFormat Admin" msgstr "Administração BibFormat" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:348 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:387 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:389 #, fuzzy msgid "Test with record:" msgstr "Testar com o registo:" # msgstr "Registro detalhado" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:349 msgid "Enter a search query here." msgstr "Introduza aqui o termo a pesquisar" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Ocultar" # msgstr "Guia" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:121 #, python-format msgid "Show all %i authors" -msgstr "Mostrar todos %i os autores" +msgstr "Mostrar todos os %i autores" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:56 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:68 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:71 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:96 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:99 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:115 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:117 #, fuzzy msgid "Download fulltext" -msgstr "texto completo" +msgstr "Baixar fulltext" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:65 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:57 msgid "additional files" -msgstr "" +msgstr "ficheiros adicionais" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:69 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:61 #, fuzzy msgid "older versions" -msgstr "sessão" +msgstr "versoes antigas" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:89 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:98 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:103 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:120 #, fuzzy msgid "link" -msgstr "em" +msgstr "link" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:89 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:98 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:103 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:120 #, fuzzy msgid "links" -msgstr "identificação" +msgstr "links" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:90 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:104 #, python-format msgid "CERN %(link_or_links)s" -msgstr "" +msgstr "CERN %(link_or_links)s" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:99 #, python-format msgid "External %(link_or_links)s" -msgstr "" +msgstr "%(link_or_links)s externo(s)" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:177 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3205 msgid "Fulltext" -msgstr "Texto completo" +msgstr "Fulltext" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:197 msgid "Main file(s)" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro(s) principal/principais" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:121 #, python-format msgid "external %(link_or_links)s" -msgstr "" +msgstr "%(link_or_links)s externo(s)" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:178 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:246 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:291 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1349 #, fuzzy msgid "Restricted Output Format" msgstr "Formato de Saída Restricto " # msgstr "Formato de saída:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:204 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:505 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1235 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Regras %s do Formato de Saída" # msgstr "Formato de saída:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:259 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "Atributos %s do Formato de Saída" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:304 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "Dependências %s do Formato de Saída " #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371 #, fuzzy msgid "Delete Output Format" msgstr "Apagar Formato de Saída" # msgstr "Formato de saída:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:484 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:556 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1370 msgid "Restricted Format Template" msgstr "Formato do Template Restricto" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "Formato do Template %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:567 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "Atributos %s do Formato do Template" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:599 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "Dependências %s do Formato do Template" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:653 #, fuzzy msgid "Delete Format Template" msgstr "Apagar Formato do Template" # msgstr "conta" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:864 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "Dependências %s do Formato do Elemento" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:895 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "Testar Formato do Elemento %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:967 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1014 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1059 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1106 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1156 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1215 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1290 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "Base de Conhecimento Desconhecida" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:976 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "Base de Conhecimento %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1023 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "Atributos %s da Base de Conhecimento" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1068 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "Dependências %s da Base de Conhecimento" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1278 #, fuzzy msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Apagar Base de Conhecimento" # msgstr "cestas" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1363 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "Validação do Formato de Saída %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1381 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "Validação do Formato do Template %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1389 msgid "Restricted Format Element" msgstr "Formato do Elemento Restricto" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1397 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "Validação do Formato do Elemento %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1400 msgid "Format Validation" msgstr "Validação do Formato" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:54 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:71 #, fuzzy msgid "See Guide" msgstr "Ver Guia" # msgstr "Guia" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:107 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "Fontes OAI actualmente presentes da base de dados" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:108 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "Fontes OAI não estão actualmente presentes da base de dados" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:118 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "Próxima Tarefa oaiharvest" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:119 msgid "scheduled time:" msgstr "Tempo previsto:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:120 msgid "current status:" msgstr "estado actual" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "Não existe nenhuma tarefa oaiharvest prevista" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:224 msgid "successfully validated" msgstr "Validado com sucesso" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:225 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "não parece ser um OAI-compliant baseURL" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:122 #, fuzzy msgid "Citation history:" msgstr "Histórico de citações:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:78 #, fuzzy msgid "Download history:" msgstr "Históricos de downloads:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:100 #, fuzzy msgid "Download user distribution:" -msgstr "Históricos de downloads:" +msgstr "Download user distribution:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:69 modules/miscutil/lib/dateutils.py:96 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:170 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:652 #: modules/websession/lib/webuser.py:285 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:516 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "Dom" # msgstr "Junho" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 #, fuzzy msgid "Mon" msgstr "Seg" # msgstr "Maio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:161 msgid "Tue" msgstr "Ter" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 #, fuzzy msgid "Wed" msgstr "Qua" # msgstr "Agenda" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Thu" msgstr "Qui" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Fri" msgstr "Sex" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "Domnigo" # msgstr "qualquer dia" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" # msgstr "Maio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:169 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" # msgstr "qualquer dia" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:170 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:171 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:172 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:173 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "Sábado" # msgstr "qualquer dia" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "Mês" # msgstr "qualquer mês" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 #, fuzzy msgid "Jan" msgstr "Janeiro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Feb" msgstr "Fevereiro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "Março" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 #, fuzzy msgid "Apr" msgstr "Abril" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:707 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:940 msgid "May" msgstr "Maio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 #, fuzzy msgid "Jun" msgstr "Junho" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 #, fuzzy msgid "Jul" msgstr "Julho" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:195 #, fuzzy msgid "Aug" msgstr "Agosto" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Sep" msgstr "Setembro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #, fuzzy msgid "Oct" msgstr "Outubro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 msgid "Nov" msgstr "Novembro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 msgid "Dec" msgstr "Dezembro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:706 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:939 msgid "January" msgstr "Janeiro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:706 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:939 msgid "February" msgstr "Fevereiro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:706 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:939 msgid "March" msgstr "Março" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:706 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:939 msgid "April" msgstr "Abril" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:707 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:940 msgid "June" msgstr "Junho" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:707 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:940 msgid "July" msgstr "Julho" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:707 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:940 msgid "August" msgstr "Agosto" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:210 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:708 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:941 msgid "September" msgstr "Setembro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:211 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:708 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:941 msgid "October" msgstr "Outubro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:212 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:708 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:941 msgid "November" msgstr "Novembro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:213 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:708 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:941 msgid "December" msgstr "Dezembro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:231 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Dia" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:282 msgid "Year" msgstr "Ano" # msgstr "pesquisar" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 #, fuzzy msgid "Sorry" msgstr "Desculpe" # msgstr "Ordenar por:" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "Não pode enviar pedido de erro, falta o parâmetro %s" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 #, fuzzy msgid "The error report has been sent." msgstr "O relatório de erro foi enviado." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "Muito obrigado por nos ajudar a tornar o CDS Invenio melhor" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "Use o botaõ de retroceder do seu browser para voltar à página anterior" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "Obrigado!" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:398 msgid "record ID" -msgstr "ID do registro" +msgstr "ID do registo" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:411 msgid "word similarity" msgstr "similaridade por palavra" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:412 msgid "journal impact factor" -msgstr "" +msgstr "journal impact factor" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:413 msgid "times cited" -msgstr "" +msgstr "tempos citados" #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:144 modules/miscutil/lib/mailutils.py:157 #, fuzzy msgid "Hello:" -msgstr "Ajuda" +msgstr "Ola:" #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:175 modules/miscutil/lib/mailutils.py:195 msgid "Best regards" msgstr "Os melhores cumprimentos" #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:177 modules/miscutil/lib/mailutils.py:197 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "Precisa de ajuda? Contactar" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:171 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1022 msgid "Run BibEdit" msgstr "Executar BibEdit" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:172 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1024 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Configurar Bibformat" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:173 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1026 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "Cofigurar BibHarvest" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:174 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1028 msgid "Configure OAI Repository" -msgstr "" +msgstr "Configurar Repositorio OAI" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:175 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1030 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Configurar BibIndex" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:176 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1032 msgid "Configure BibRank" msgstr "Configurar BibRank" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:177 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1034 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Configurar WebAccess" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:178 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1036 #, fuzzy msgid "Configure WebComment" msgstr "Configurar WebComment" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:179 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1038 #, fuzzy msgid "Configure WebSearch" msgstr "Configurar WebSearch" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:180 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Configurar WebSubmit" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3569 #, python-format msgid "Your account on '%s' has been activated" -msgstr "" +msgstr "A sua conta em '%s' foi activada" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3570 #, fuzzy, python-format msgid "Your account earlier created on '%s' has been activated:" -msgstr "O registro foi apagado." +msgstr "A sua conta criada anteriormente em '%s' fia activada:" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3572 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3585 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3611 #, fuzzy msgid "Username/Email:" -msgstr "avisos" +msgstr "Nome de utilizador/Email:" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3573 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3586 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Palavra-passe" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3583 #, fuzzy, python-format msgid "Account created on '%s'" -msgstr "conta" +msgstr "Conta criada em '%s'" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3584 #, fuzzy, python-format msgid "An account has been created for you on '%s':" -msgstr "conta" +msgstr "Uma conta foi criada para si em '%s'" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3596 #, fuzzy, python-format msgid "Account rejected on '%s'" -msgstr "conta" +msgstr "Conta rejeitada em '%s'" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3597 #, python-format msgid "Your request for an account has been rejected on '%s':" -msgstr "" +msgstr "O seu pedido para uma conta foi rejeitado '%s':" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3599 #, fuzzy, python-format msgid "Username/Email: %s" -msgstr "avisos" +msgstr "Nome de utilizador/Email: %s" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3609 #, fuzzy, python-format msgid "Account deleted on '%s'" -msgstr "conta" +msgstr "Conta apagada em '%s'" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3610 #, fuzzy, python-format msgid "Your account on '%s' has been deleted:" -msgstr "O registro foi apagado." +msgstr "A sua conta em '%s' foi apagada:" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "Já possui actualmente um aviso designado %s." #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: modules/webalert/lib/webalert.py:174 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" "Já possui actualmente um aviso definido para um termo e cesto específicos" #: modules/webalert/lib/webalert.py:193 modules/webalert/lib/webalert.py:299 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "O nome do aviso não poder ser vazio." #: modules/webalert/lib/webalert.py:198 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Você não é o dono deste cesto." #: modules/webalert/lib/webalert.py:209 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "O aviso %s foi adicionado ao seu perfil." #: modules/webalert/lib/webalert.py:330 #, fuzzy, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "O aviso %s foi actualizado com sucesso." #: modules/webalert/lib/webalert.py:382 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" +"Voce criou %(x_nb)s termos de pesquisa. A %(x_url_open)slista detalhada%" +"(x_url_close)s esta disponivel com a possibilidade de (a) ver os resultados " +"das pesquisas e (b) subscrever um aviso automatico via email para todos " +"estes termos de pesquisa." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Padrão" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Padrão 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Campo 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Padrão 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Campo 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Padrão 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Campo 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "Colecções" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 #, fuzzy msgid "Collection" msgstr "Colecção" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Você possui os seguintes avisos" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 #, fuzzy msgid "alert name" msgstr "nome do aviso" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "MOSTRAR" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:172 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" "Este aviso irá notificá-lo cada vez/apenas que um novo item satisfaça o " "seguinte termo:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:173 msgid "QUERY" msgstr "TERMO" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 msgid "Alert identification name:" msgstr "Aviso acerca do nome de identificação:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "Frequência de Pesquisa-Verificação:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:337 #, fuzzy msgid "monthly" msgstr "mensalmente" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335 msgid "weekly" msgstr "semanalmente" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:332 #, fuzzy msgid "daily" msgstr "diáriamente" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:220 msgid "Send notification email?" msgstr "Enviar email de notificação?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340 msgid "yes" msgstr "sim" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:224 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:342 msgid "no" msgstr "não" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "se %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s você deve especificar o cesto." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:227 msgid "Store results in basket?" msgstr "Guardar resultados no cesto?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248 msgid "SET ALERT" msgstr "DEFINIR AVISO" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:249 msgid "CLEAR DATA" msgstr "LIMPAR DADOS" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:300 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" +"Defina um novo aviso para %(x_url1_open)sas suas pesquisas%(x_url1_close)s, " +"as %(x_url2_open)spesquisas mais efectuadas%(x_url2_close)s, ou o formato de " +"entrada." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320 msgid "Search checking frequency" msgstr "Pesquisar frequência de verificação" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321 msgid "Notification by email" msgstr "Notificação por email" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322 #, fuzzy msgid "Result in basket" msgstr "Resultados no cesto" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "Date last run" msgstr "Data da última execução" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324 msgid "Creation date" msgstr "Data de criação" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:325 msgid "Query" msgstr "Termo" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:364 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 #, fuzzy msgid "no basket" msgstr "sem cesto" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:373 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Remover" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:376 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:466 msgid "Execute search" msgstr "Executar pesquisa" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:382 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "Você definiu %s avisos." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:420 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" "Você ainda não realizou qualquer pesquisa até agora. Por favor vá à %" "(x_url_open)s interface de pesquisa %(x_url_close)s primeiro." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:429 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" "Você efectuou %(x_nb1)s pesquisas (%(x_nb2)s diferentes perguntas) durante " "os últimos 30 dias ou mais." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:434 #, fuzzy, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Aqui estão as %s pesquisas mais populares." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:445 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Pergunta" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:449 #, fuzzy msgid "Last Run" msgstr "Última Execução" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:467 msgid "Set new alert" msgstr "Definir novo aviso" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:78 #, fuzzy msgid "Display searches" msgstr "Mostrar resultados:" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:83 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:134 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:186 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:223 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:271 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:319 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:77 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:126 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:174 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:232 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:340 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:451 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:548 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:607 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2074 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:470 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:589 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:615 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:671 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:707 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:738 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:809 #: modules/websubmit/web/publiline.py:132 #: modules/websubmit/web/publiline.py:153 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:97 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:175 #, fuzzy msgid "Your Account" msgstr "A sua conta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:85 #, fuzzy, python-format msgid "%s Personalize, Display searches" -msgstr "Mostrar resultados:" +msgstr "%s Personalizar, Mostrar resultados de pesquisa" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:86 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:137 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:189 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:226 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:274 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:322 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:363 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:228 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:472 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:591 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:617 #, fuzzy, python-format msgid "%s, personalize" -msgstr "Personalizar" +msgstr "%s, personalizar" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:129 msgid "Set a new alert" msgstr "Definir um novo aviso" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:136 #, python-format msgid "%s Personalize, Set a new alert" -msgstr "" +msgstr "%s Personalizar, definir novo aviso" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:181 msgid "Modify alert settings" msgstr "Modificar parâmetros de aviso" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:188 #, python-format msgid "%s Personalize, Modify alert settings" -msgstr "" +msgstr "%s Personalizr, Modificar definições de aviso" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:266 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:314 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:354 #, fuzzy msgid "Display alerts" msgstr "Mostrar avisos" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:225 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:273 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:321 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:362 #, fuzzy, python-format msgid "%s Personalize, Display alerts" -msgstr "Mostrar resultados:" +msgstr "%s Personalizar, Mostrat avisos" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:346 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "O seu comentário foi colocado com sucesso" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:764 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:97 #, fuzzy msgid "Personal baskets" msgstr "Cestos Pessoais" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:788 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:104 #, fuzzy msgid "Group baskets" msgstr "Grupos de cestos" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:814 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:111 #, fuzzy msgid "Others' baskets" msgstr "Outros cestos" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:852 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" "Você tem %(x_nb_perso)s cestos pessoais e está registada em %(x_nb_group)s " "grupos de cestos e noutros %(x_nb_public)s cestos públicos." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "Existem %i cestos" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:206 #, fuzzy msgid "updated on" msgstr "Última atualização" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:241 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:474 msgid "Basket is empty" msgstr "O Cesto está vazio" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:254 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" "Este cesto pertence a %(x_name)s. Você pode livremente %(x_url_open)" "sregistar-se%(x_url_close)s nele" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:281 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:382 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:665 #, fuzzy msgid "Public basket" msgstr "Cesto Público" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:545 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:821 #, fuzzy msgid "records" msgstr "Registos" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 #, fuzzy msgid "last update" msgstr "Última actualização" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:291 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "Registar-se neste cesto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:309 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 #, fuzzy msgid "Basket's name" msgstr "Nome do Cesto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 msgid "Number of views" msgstr "Número de vistas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Owner" msgstr "Dono" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:355 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Vista" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:364 msgid "Subscribe" msgstr "Subscrever" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:377 #, fuzzy msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Não existem actualmente nenhum cesto disponível." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:389 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" "Mostrando Cestos %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i de %(x_nb_total)i cestos no " "total." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:422 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Acções" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:453 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:774 #, fuzzy msgid "Non-shared basket" msgstr "Cesto não-partilhado" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:456 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:776 #, fuzzy msgid "Shared basket" msgstr "Cesto partilhado" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:459 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:778 #, fuzzy msgid "Group-shared basket" msgstr "Grupo de cestos partilhados" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:464 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:558 #, fuzzy msgid "Edit basket" msgstr "Editar Cesto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:503 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." -msgstr "" +msgstr "Voce não possui direitos suficientes para ver o conteudo deste cesto." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:508 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:783 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "Cancelar inscrição neste cesto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:640 msgid "comments" msgstr "comentários" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521 #, fuzzy msgid "last comment:" msgstr "último comentário" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:582 #, fuzzy msgid "Move item up" msgstr "Mover item para cima" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:590 #, fuzzy msgid "Move item down" msgstr "Mover item para baixo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:598 msgid "Copy item" msgstr "Copiar item" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:606 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "Remover item" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:609 #, fuzzy msgid "External record" msgstr "Registo Externo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "last" msgstr "último" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:133 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:239 msgid "Details and comments" msgstr "Detalhes e comentários" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:666 #, fuzzy msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Este cesto encontra-se acessível no seguinte endereço:." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:696 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:815 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2621 msgid "Title" msgstr "Título" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Date" msgstr "Data" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:768 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:444 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:454 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:159 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:241 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2568 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "Existe(m) no total %i comentários" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:771 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:181 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:90 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2570 msgid "Write a comment" msgstr "Escrever um comentário" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:827 #, fuzzy msgid "Back to baskets" msgstr "Voltar aos cestos" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:856 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:884 msgid "by" msgstr "por" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:884 #, fuzzy msgid "on" msgstr "em" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:869 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:320 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:112 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #, fuzzy msgid "Delete comment" msgstr "Apagar comentário" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:924 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:929 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:287 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2564 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2565 msgid "Add Comment" msgstr "Adicionar comentário" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:807 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1191 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2623 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:945 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 #, fuzzy msgid "Create new basket" msgstr "Criar um novo cesto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:995 #, fuzzy msgid "Select topic" msgstr "Seleccionar tópico" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "Escolher tópico" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "ou criar um novo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #, fuzzy msgid "Create new topic" msgstr "Criar um novo tópico" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 #, fuzzy msgid "Create a new basket" msgstr "Criar um novo cesto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 #, fuzzy msgid "Select basket" msgstr "Seleccionar cesto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "Adicionar ao cesto pessoal" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, fuzzy, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i cestos" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 #, fuzzy msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Adicionar a um grupo de cestos partilhado" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "Adicionar a um cesto público" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "Adicionando %i registos aos seguintes cestos" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 #, fuzzy msgid "Add to baskets" msgstr "Adicionar aos cestos" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, fuzzy, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Os registos selecionados foram adicionados com sucesso aos %i cestos." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "Nenhum registo foi adicionado aos cestos seleccionados" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar este cesto?" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "%i utilizadores subscreveram este cesto." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "%i grupos de utilizadores subscreveram este cesto." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "Você definiu %i avisos para este cesto." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 #, fuzzy msgid "General settings" msgstr "Definições Gerais" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "Adicionar grupo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "Gerir direitos do grupo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Gerir direitos globais de partilha" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Delete basket" msgstr "Apagar cesto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 #, fuzzy msgid "Editing basket" msgstr "Editar cesto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "Guardar alterações" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "Sem direitos" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 #, fuzzy msgid "View records" msgstr "Ver registos" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 #, fuzzy msgid "and" msgstr "e" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "ver comentários" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "adicionar comentários" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #, fuzzy msgid "add records" msgstr "Adicionar registos" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #, fuzzy msgid "delete comments" msgstr "apagar comentários" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #, fuzzy msgid "remove records" msgstr "remover registos" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "gerir direitos de partilha" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "Você não é membro de nenhum grupo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "Partilhar cesto a um novo grupo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:482 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Você está autênticado como visitante, os seus cestos irão desaparecer no fim " "da actual sessão." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1480 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:485 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" "Se desejar você pode %(x_url_open)sautênticar-se or registar-se aqui%" "(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1479 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:250 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Esta funcionalidade é interdita a visitantes." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1540 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:599 #, fuzzy msgid "Back to search results" msgstr "Regressar aos resultados da pesquisa" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:83 #, fuzzy msgid "Display baskets" msgstr "Mostrar cestos" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:335 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:571 #, fuzzy msgid "Your Baskets" msgstr "Os seus cestos" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:337 msgid "Add records to baskets" msgstr "Adicionar registos aos cestos" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:394 #, fuzzy msgid "Delete a basket" msgstr "Apagar um cesto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:436 msgid "Copy record to basket" msgstr "Copiar registo para o cesto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:610 #, fuzzy msgid "Create basket" msgstr "Criar cesto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:639 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:664 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:695 #, fuzzy msgid "List of public baskets" msgstr "Lista de cestos públicos" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:830 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:316 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "%(x_name)s escreveu em %(x_date)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:98 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "Mostrando os %i últimos comentários:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:114 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:139 msgid "Discuss this document" msgstr "Discutir este comentário" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:140 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "Iniciar discussão acerca de um aspecto deste document." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:156 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Desculpe, o registo %s parece não existir." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:158 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "Desculpe, %s não é um ID válido." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:160 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "Desculpe, nenhum Id foi fornecido." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "Você poderá começar a explorar a partir de %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:232 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:506 msgid "Was this review helpful?" -msgstr "Esta revisão foi uma ajuda útil?" +msgstr "Esta analise critica foi uma ajuda útil?" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:241 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:278 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574 msgid "Write a review" -msgstr "Escrever uma revisão" +msgstr "Escrever uma analise critica" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:248 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:562 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1371 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" -"Media do resultado da revisão: %(x_nb_score)s baseados em %(x_nb_reviews)s " -"revisões" +"Media do resultado da analise critica: %(x_nb_score)s baseados em %" +"(x_nb_reviews)s analises criticas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." -msgstr "Leitores acharam que as seguintes %s revisões são uma boa ajuda" +msgstr "" +"Leitores acharam que as seguintes %s analises criticas são uma boa ajuda" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:254 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:277 #, python-format msgid "View all %s reviews" -msgstr "Ver todas %s as revisões" +msgstr "Ver todas %s as analises criticas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:273 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:295 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1412 msgid "Rate this document" msgstr "Classifique este documento" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:296 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:586 msgid "Be the first to review this document." -msgstr "Seja o primeiro a fazer a revisão deste documento." +msgstr "Seja o primeiro a fazer a analise critica deste documento." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:324 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:366 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:507 #, fuzzy msgid "Report abuse" msgstr "Reportar abuso" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:361 #, fuzzy, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Revisto por %(x_nickname)s em %(x_date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:362 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "%(x_nb_people)i de %(x_nb_total)i pessoas acharam esta review útil" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:445 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:455 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:159 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:241 #, fuzzy msgid "Reviews" msgstr "análises criticas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:537 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:553 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:577 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "Existem no total %s análises criticas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "Existem no total %s comentários" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664 msgid "review" msgstr "análise critica" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664 msgid "comment" msgstr "comentaŕio" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "análise critica" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:662 msgid "Viewing" msgstr "Vendo" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:663 msgid "Page:" msgstr "Página:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:784 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" "Nota: O seu nome de utilizador, %s, será apresentado como autor deste " "comentário" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:788 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:843 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" "Nota: Você não %(x_url_open)sdefiniu o seu nome de utilizador%(x_url_close)" "s. %(x_nickname)s será apresentado como autor deste comentário." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:806 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:899 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "Artigo" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:808 #, fuzzy msgid "Add comment" -msgstr "conta" +msgstr "Adicionar comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:838 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" "Nota: O seu nome de utilizador, %s, será apresentado como autor desta " -"revisão." +"analise critica." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:900 msgid "Rate this article" msgstr "Classifique este artigo" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:901 #, fuzzy msgid "Select a score" msgstr "Seleccione um resultado" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:902 msgid "Give a title to your review" msgstr "Dê um título à sua análise critica" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 msgid "Write your review" msgstr "Escreva a sua análise critica" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:908 #, fuzzy msgid "Add review" -msgstr "mais" +msgstr "Adicionar analise critica" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:917 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:285 msgid "Add Review" msgstr "Adicionar análise critica" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:938 msgid "Your review was successfully added." msgstr "A sua análise critica foi adicionada com sucesso." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:940 #, fuzzy msgid "Your comment was successfully added." msgstr "O seu comentário foi adicionado com sucesso." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:942 #, fuzzy msgid "Back to record" -msgstr "Voltar para o registro" +msgstr "Voltar para o registo" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1019 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "Ver todos os comentários reportados" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1022 msgid "View all reported reviews" msgstr "Ver todas as análises criticas reportadas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1028 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "Apagar um(a) comentário/análise critica especifico(a) (por ID)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1029 #, fuzzy msgid "View all users who have been reported" msgstr "Ver todos os utilizadores que foram reportados." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1031 msgid "Guide" msgstr "Guia" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1033 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "Comentários e análise critica estão indisponíveis" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1051 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" -"Por favor indique o ID do(a) comentário/revisto que viu anteriormente " -"escolhendo se deseja ou não apagá-lo." +"Por favor indique o ID do(a) comentário/analise critica que viu " +"anteriormente escolhendo se deseja ou não apagá-lo." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1063 msgid "Comment ID:" msgstr "ID comentário:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1065 msgid "View Comment" msgstr "Ver comentário" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1086 msgid "There have been no reports so far." msgstr "Não houve nenhum relatório até agora." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1090 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "Ver todos os %s comentários reportados" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1093 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "Ver todas as %s análises criticas reportadas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1130 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" "Aqui está uma lista, ordenada pelo numero total de relatórios, de todos os " "utilizadores que tenham um comentário reportado, pelo menos uma vez." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1138 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:161 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:968 msgid "Nickname" msgstr "Nome de Utilizador" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1139 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1171 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Email" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1140 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1169 msgid "User ID" msgstr "ID de Utilizador" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1142 msgid "Number positive votes" msgstr "Número de votos positivos" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1143 msgid "Number negative votes" msgstr "Número de votos negativos" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1144 msgid "Total number votes" msgstr "Número total de votos" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1145 msgid "Total number of reports" msgstr "Número total de relatórios" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1146 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" "Ver todos os comentários/análises criticas reportados pelos utilizadores" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1179 #, fuzzy, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Esta análise critica foi reportada %i vezes." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1181 #, fuzzy, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Este comentário foi reportado %i vezes." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1258 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "Escrito por" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1259 msgid "General informations" msgstr "Informações Gerais" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1260 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1274 #, fuzzy msgid "Delete selected reviews" msgstr "Apagar as análises criticas seleccionadas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1275 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1280 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "Suprimir relatorio de abuso seleccionado" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1279 #, fuzzy msgid "Delete selected comments" msgstr "Apagar comentários seleccionados" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "OK" msgstr "OK" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1294 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "Aqui estão as análises criticas reportadas pelo utilizador %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1296 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "Aqui estão os comentários reportados pelo utilizador %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1299 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "Aqui está um(a) comentário/análise critica %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1301 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" "Aqui está um(a) comentário/análise critica %(x_cmtID)s escrito(a) pelo " "utilizador %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1306 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" "Aqui estão as análises criticas reportadas ordenadas pelo o maior número" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1308 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "Aqui estão comentários reportados ordenados pelo maior número" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358 msgid "comment ID" msgstr "ID do comentário" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333 msgid "successfully deleted" msgstr "apagado com sucesso" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "relatório de abuso suprimido com sucesso" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1375 msgid "Not yet reviewed" -msgstr "" +msgstr "Not yet reviewed" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:174 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:300 #, fuzzy msgid "Record Not Found" msgstr "Registo não encontrado" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:260 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Antes de adicionar um comentário, precisa de se %(x_url_open)sautenticar%" "(x_url_close)s primeiro." #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:264 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:669 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:705 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "Autenticação" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "WebComment Admin" msgstr "Administração ComentárioWeb" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:608 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:686 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1070 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:803 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:522 msgid "Internal Error" msgstr "Erro Interno" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 #, fuzzy msgid "Delete Comment" msgstr "Apagar comentário" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 #, fuzzy msgid "View all reported users" msgstr "Ver todos os utilizadores reportados" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 #, fuzzy msgid "Delete comments" msgstr "Apagar comentários" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "Suprimir relatórios de abuso" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 #, fuzzy msgid "The message could not be deleted." msgstr "A mensagem não pode ser apagada" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 #, fuzzy msgid "The message was successfully deleted." msgstr "A mensagem foi apagada com sucesso." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "A sua caixa de correio foi esvaziada." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "A data escolhida (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) é inválida." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "Por favor indique o nome de utilizador ou o nome do grupo." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" "A sua mensagem é demasiado grande, por favor modifique-a. O tamanho maximo " "permitido é %i caracteres." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "O grupo %s não existe." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "O utilizador %s não existe." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:135 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:215 msgid "Write a message" msgstr "Escreva uma mensagem" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" "A sua mensagem não pode ser enviada para o seguinte endereço devido à sua " "quota:" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "A sua mensagem foi enviada." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:473 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:84 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:280 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:322 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:570 #, fuzzy msgid "Your Messages" msgstr "As suas mensagens" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Remetente" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:97 #, fuzzy msgid "No messages" msgstr "Não há mensagens" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:101 #, fuzzy msgid "No subject" msgstr "Sem assunto" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147 msgid "Write new message" msgstr "Escreva uma nova mensagem" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Delete All" msgstr "Apagar tudo" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:190 msgid "Re:" msgstr "Re:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282 #, fuzzy msgid "Send later?" msgstr "Enviar mais tarde?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2967 msgid "To:" msgstr "Para:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2968 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2969 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Mensagem:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2970 msgid "SEND" msgstr "ENVIAR" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447 msgid "From:" msgstr "De:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449 msgid "Sent on:" msgstr "Enviado em:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "Received on:" msgstr "Recebido em:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Sent to:" msgstr "Enviado para:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent to groups:" msgstr "Enviado para grupos:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "REPLY" msgstr "RESPONDER" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "DELETE" msgstr "APAGAR" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:507 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" "Tem a certeza que deseja esvaziar a sua caixa de correio na totalidade?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:569 #, python-format msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i" msgstr "" +"Quota utilizada: %(x_nb_used)i mensagens para alem do max. %(x_nb_total)i" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:587 msgid "Please select one or more:" msgstr "Por favor seleccione um(a) ou mais" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:618 msgid "Add to users" msgstr "Adicionar aos utilizadores" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:620 msgid "Add to groups" msgstr "Adicionar ao grupos" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "No matching user" msgstr "Não corresponde a nenhum utilizador" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:625 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1584 msgid "No matching group" msgstr "Não corresponde a nenhum grupo" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "Encontrar utilizadores ou grupos:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "Encontrar utilizador" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "Encontrar um grupo" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:363 msgid "Read a message" msgstr "Ler a mensagem" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:586 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:616 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3534 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3584 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3629 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da pesquisa" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:699 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:924 msgid "any day" msgstr "qualquer dia" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:705 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:936 msgid "any month" msgstr "qualquer mês" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:713 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:950 msgid "any year" msgstr "qualquer ano" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:754 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:769 msgid "any collection" msgstr "qualquer coleção" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:765 msgid "add another collection" msgstr "adicionar outra coleção" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:774 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:478 msgid "latest first" msgstr "Último primeiro" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:789 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:508 msgid "rank by" msgstr "ordenado por" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:809 #, fuzzy msgid "HTML brief" -msgstr "breve" +msgstr "HTML simples" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1476 msgid "No values found." msgstr "Não foram encontrados valores" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1608 #, fuzzy, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Nenhum resultado exacto foi encontrado para %s, usando %s " "em substituição..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1862 #, fuzzy, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Nenhum resultado foi encontrado na colecção %s. Outras colecções públicas " "retornaram %d resultados." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1871 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Nenhuma coleção pública corresponde à sua pesquisa. Se você está procurando " "um documento que não é público, por favor escolha a colecção restrita " "desejada primeiro." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1984 msgid "No words index available for" msgstr "Nenhum índice de palavras está disponível para" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1988 msgid "No phrase index available for" msgstr "Nenhum índice de frases está disponível para" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2020 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "A expressão procura da %(x_term)s no indice %(x_index)s não corresponde a " "nenhum registo. Os termos similares em todas as colecções são:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2024 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "A expressão procurada %s não está presente em nenhum registo. Os termos " "similares em todas as colecções são:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2478 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" "Desculpe,mas a ordenação está disponivel em conjunto apenas acima dos %d " "registos. Usando definições por defeito." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2502 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" "Desculpa, %s não parece ser uma opção de ordenação válida. Escolhendo " "ordenação por título." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2787 msgid "Use different search terms." msgstr "Utilize diferentes termos de pesquisa." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2851 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3016 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3039 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3047 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3055 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3101 msgid "The record has been deleted." msgstr "O registo foi apagado." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3508 #, fuzzy msgid "Requested record does not seem to exist." msgstr "O registro foi apagado." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3742 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Nenhum resultado dentro do período de tempo especificado, desconsiderando " "esta condição..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3766 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Nenhum resultado dentro dos limites de pesquisa especificados, descartando " "esta condição..." #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3200 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informação" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3201 msgid "References" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3202 #, fuzzy msgid "Citations" msgstr "Histórico de citações:" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3203 #, fuzzy msgid "Discussion" msgstr "sessão" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3204 msgid "Usage statistics" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:584 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Pesquisar %s registos por:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1752 msgid "Advanced Search" msgstr "Pesquisa Avançada" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:679 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Pesquisar %s registos por:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:729 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1668 msgid "Simple Search" msgstr "Pesquisa Básica" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:762 #, fuzzy msgid "Search options:" msgstr "Opções de pesquisa:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:809 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1846 #, fuzzy msgid "Added/modified since:" msgstr "Adicionada desde:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:810 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1847 #, fuzzy msgid "until:" msgstr "até:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:816 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1888 #, fuzzy msgid "Display results:" msgstr "Mostrar resultados:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:817 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1889 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "Formato de saída:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:977 msgid "Added since:" msgstr "Adicionada desde:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:978 #, fuzzy msgid "Modified since:" msgstr "Adicionada desde:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1015 #, fuzzy msgid "Focus on:" msgstr "Ênfase em:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1056 msgid "restricted" msgstr "restrito" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1076 #, fuzzy msgid "Search also:" msgstr "Procurar também:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1147 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "O conteúdo desta colecção é restrito." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1162 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Esta colecção ainda não contém nenhum documento." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1196 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2820 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2873 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2900 msgid "more" msgstr "mais" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1211 #, fuzzy msgid "Latest additions:" msgstr "Últimos ítens:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1298 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2600 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2606 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2611 msgid "Detailed record" msgstr "Registo detalhado" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1301 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2618 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:735 msgid "Similar records" msgstr "Registos similares" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1307 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2626 msgid "Cited by" msgstr "Citado por" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1373 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" "Palavras semelhantes a %(x_word)s em %(x_field)s em qualquer colecção são:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1376 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "Palavras semelhantes a %(x_word)s em qualquer colecção são:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1466 msgid "Hits" msgstr "Objectivos" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2104 msgid "next" msgstr "próximo" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1795 msgid "collections" msgstr "colecções" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1817 msgid "Limit to:" msgstr "Limitado a:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1858 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:526 msgid "results" msgstr "resultados" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1887 #, fuzzy msgid "Sort:" msgstr "Ordenar por:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1893 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:496 msgid "asc." msgstr "asc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1896 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:497 msgid "desc." msgstr "desc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1902 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:540 msgid "single list" msgstr "lista única" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1905 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:539 msgid "split by collection" msgstr "agrupar por colecção" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1940 msgid "MARC tag" msgstr "etiqueta MARC" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2055 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2060 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2346 #, fuzzy, python-format msgid "%s records found" msgstr "%s registos encontrados" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2087 #, fuzzy msgid "begin" msgstr "inicio" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2092 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1193 msgid "previous" msgstr "anterior" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2111 #, fuzzy msgid "end" msgstr "fim" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2131 #, fuzzy msgid "jump to record:" msgstr "ir para o registo:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2144 #, fuzzy, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "A pesquisa demorou %s segundos." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2246 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "ADICIONAR À CESTA" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2333 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sResultados globais:%(x_fmt_close)s Encontrados %(x_nb_records)" "s registos em %(x_nb_seconds)s segundos." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2371 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "A consulta booleana não gerou resultados. Por favor combine seus termos de " "pesquisa de outra maneira." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2403 msgid "See also: similar author names" msgstr "Veja também: nomes de autores similares" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2708 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:623 #, fuzzy, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "A colecção %s não foi encontrada" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2720 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:621 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." -msgstr "Desculpe, a colecção %s parece nã existir" +msgstr "Desculpe, a colecção %s parece não existir" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2722 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:622 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "Você poderá começar a explorar a partir de %s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2752 msgid "Interested in being notified about new results for this query?" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2753 #, python-format msgid "" "Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n" " or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed" "%(x_url2_close)s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2813 #, fuzzy msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Pessoas que baixaram este documento também baixaram:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2829 #, fuzzy msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Pessoas que visitaram esta página também visitaram:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2862 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Citado por: %s registos" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2888 #, python-format msgid ".. of which self-citations: %s records" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2893 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-citado com: %s registos" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291 msgid "You are not authorized to view this area." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:625 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Não foi encontrada" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "em" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:52 #, fuzzy msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "Não encontrou o que estava procurando? Tentar a sua pesquisa em:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:80 msgid "External collections results overview:" msgstr "Resultados Globais de colecções externas:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 #, fuzzy msgid "Search timed out." msgstr "Tempo de pesquisa esgotou-se." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:121 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" "O motor de pesquisa externo não respondeu a tempo. Você pode ver os " "resultados aqui:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:146 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:154 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:167 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "Não foram encontrados resultados." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "%s results found" msgstr "%s resultados encontrados" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:152 #, fuzzy, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s segundos" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:561 msgid "brief" msgstr "breve" #: modules/websession/lib/webaccount.py:115 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" -"Você está autenticado como convidado. Poderá desejar %(x_url_open)" +"Você está autenticado como visitante. Poderá desejar %(x_url_open)" "sautenticar-se%(x_url_close)s como um utilizador normal." #: modules/websession/lib/webaccount.py:119 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" -"O %(x_fmt_open)sconvidado%(x_fmt_close)s precisa de se %(x_url_open)sregistar" +"O %(x_fmt_open)svisitante%(x_fmt_close)s precisa de se %(x_url_open)sregistar" "%(x_url_close)s primeiro" #: modules/websession/lib/webaccount.py:124 msgid "No queries found" msgstr "Nenhuma termo de pesquisa encontrado" #: modules/websession/lib/webaccount.py:260 msgid "" "This collection is restricted. If you think you have right to access it, " "please authenticate yourself." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:96 #, fuzzy msgid "External account settings" msgstr "Definições de contas externas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:98 #, python-format msgid "" "You can consult the list of your external groups directly in the %" "(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:102 #, fuzzy msgid "External user groups" -msgstr "Registro detalhado" +msgstr "Grupos de utilizadores externos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:159 msgid "" "If you want to change your email or set for the first time your nickname, " "please set new values in the form below." msgstr "" +"Se deseja mudar o seu endereço de email ou definir pela primeira vez o seu " +"nome de utilizador, defina os dados no formulario abaixo." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:160 msgid "Edit login credentials" msgstr "Editar credenciais de autenticação" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:972 msgid "Example" msgstr "Exemplo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:165 msgid "New email address" msgstr "Novo endereço de email" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:166 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:215 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 #, fuzzy msgid "mandatory" msgstr "obrigatório" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:219 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:851 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:973 msgid "Note" msgstr "Nota" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 msgid "Set new values" msgstr "Definir novos dados" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173 msgid "" "Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set " "it can not be changed." msgstr "" +"Desde que isto é considerado a sua assinatura para comentarios e analises " +"criticas, uma vez definida não pode ser alterada." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:214 msgid "" "If you want to change your password, please enter the old one and set the " "new value in the form below." msgstr "" +"Se deseja mudar a sua palavra passe, indique a anteior e defina anova no " +"formulario abaixo." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:216 msgid "Old password" -msgstr "" +msgstr "Palavra-passe antiga" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:217 msgid "New password" msgstr "Nova palavra-passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:218 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:971 msgid "optional" msgstr "opcional" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:974 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "A nova palavra-passe pode conter sinais de pontuação, espaços, etc." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 msgid "You must fill the old password in order to set a new one." -msgstr "" +msgstr "Tem de indicar a palavra-passe anterior a fim de poder definir a nova." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:222 msgid "Retype password" msgstr "Re-escrever palavra-passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Set new password" -msgstr "" +msgstr "Definir nova palavra-passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:228 #, python-format msgid "" "If you are using a lightweight CERN account you can\n" " %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s." msgstr "" +"If you are using a lightweight CERN account you can\n" +" %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:234 #, python-format msgid "" "You can change or reset your CERN account password by means of the %" "(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:248 msgid "Edit language-related settings" -msgstr "" +msgstr "Editar definições de lingua" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:259 msgid "Select desired language of the web interface." -msgstr "" +msgstr "Selecione a lingua desejada na interface web." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:260 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:293 #, fuzzy msgid "Update settings" msgstr "Actualizar definições" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:277 msgid "Edit search-related settings" msgstr "Editar definições de pesquisas anteriores" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:278 #, fuzzy msgid "Show the latest additions box" msgstr "Mostrar os items mais recentes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:280 msgid "Show collection help boxes" msgstr "Mostrar ajuda sobre colecções" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:294 #, fuzzy msgid "Number of search results per page" msgstr "Número d resultados por página" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:324 msgid "Edit login method" msgstr "Editar método de autenticação" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:325 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" "Por favor seleccione qual o método que autenticação que prefere utilizar " "para aceder ao sistema." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:326 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:340 #, fuzzy msgid "Select method" msgstr "Seleccione método" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358 #, python-format msgid "" "If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal " "account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the " "following form in order to have a password reset link emailed to you." msgstr "" +"Se esqueceu a sua palavra-passe da sua%(sitename)s %(x_fmt_open)sconta " +"interna%(x_fmt_close)s, indique o seu endereço de email no formulario " +"seguinte para receber uma alternativa." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:380 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:967 msgid "Email address" msgstr "Endereço de email" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:381 msgid "Send password reset link" -msgstr "" +msgstr "Enviar palavra-passe alternativa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:385 #, python-format msgid "" "If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, " "then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN " "authentication system%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:388 msgid "" "Note that if you have been using an external login system, then we cannot do " "anything and you have to ask there." msgstr "" +"Note que se estiver usando um sistema de autenticação externo, nos não " +"podemos fazer nada, tendo que perguntar onde se autenticou." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" "Em alternativa, pode perguntar a %s para mudar o seu sistema de login " "externo para interno." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:416 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" "%s permite-lhe a possibilidade de personalizar a interface, para definir a " "sua própria biblioteca de documentos, ou definir avisos de pesquisa " "automáticosque são executados periodicamente e o notificão por email acerca " "dos resultados obtidos." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:426 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:258 #, fuzzy msgid "Your Settings" msgstr "As suas definições" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:427 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" "Defina e altere o endereço de email e a palavra-passe da sua conta. " "Especifiqueas suas preferências acerca do aspecto da sua interface." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:437 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:573 #, fuzzy msgid "Your Searches" msgstr "As suas pesquisas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:438 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "Ver todas as pesquisas efectuadas durante os últimos 30 dias." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:440 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" "Com os cestos, pode definir colecções especificas de items, guardar " "registodo seu interesse, aos quais queira aceder posteriormente ou partilhar." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:448 #, fuzzy msgid "Your Alerts" msgstr "Os seus avisos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:449 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" "Subscrever uma pesquisa que será executada periodicamente, ao seu serviço. " "Oresultado pode ser enviado por email ou guardado num dos seus cestos." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458 #, fuzzy msgid "Your Loans" msgstr "Os seus empréstimos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" "Para verificar livros requesitados, submeter pedidos de empréstimo, etc... é " "necessário o seu CERN ID." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:484 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" -"Está autenticado como convidado, por isso os seus avisos irão desaparecer no " +"Está autenticado como visitante, por isso os seus avisos irão desaparecer no " "fim da actual sessão." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" "Está autenticado como %(x_user)s. Poderá querer a) %(x_url1_open)sterminar a " "sessão%(x_url1_close)s; b) editar as %(x_url2_open)sdefinições da sua conta%" "(x_url2_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:572 #, fuzzy msgid "Your Alert Searches" msgstr "Os seus avisos de pesquisa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:574 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" "Pode consultar a lista dos %(x_url_open)sseus grupos%(x_url_close)s onde é " "administrador ou membro." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:577 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2072 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:847 #, fuzzy msgid "Your Groups" msgstr "Os seus grupos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:578 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" "Pode consultar a lista das %(x_url_open)ssuas submissões%(x_url_close)s e " "informar-se acerca do seu estado." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:581 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:172 #, fuzzy msgid "Your Submissions" msgstr "As suas submissões" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" "Pode consultar a lista das %(x_url_open)ssuas aprovações%(x_url_close)s com " "com os documentos que aprovou ou referiu." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:585 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:94 #, fuzzy msgid "Your Approvals" msgstr "As suas aprovações" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "As suas actividades administrativas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "Try again" msgstr "Tente novamente" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:635 #, python-format msgid "" "Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n" "for a password reset at %(x_sitename)s\n" "for the account \"%(x_email)s\"." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:643 msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:" -msgstr "" +msgstr "Se pretende remover a sua palavra-passe desta conta, va a:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:649 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:686 msgid "in order to confirm the validity of this request." -msgstr "" +msgstr "a fim de confirmar a validade deste pedido." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:650 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:687 #, python-format msgid "" "Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only." msgstr "" +"Note que este URL permanecera valido por um periodo de %(days)s apenas." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:672 #, python-format msgid "" "Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n" "to register a new account at %(x_sitename)s\n" "for the email address \"%(x_email)s\"." msgstr "" +"Alguem (possivelmente voce) apartir de %(x_ip_address)s pediu\n" +"para registar uma nova conta em %(x_sitename)s\n" +"para o seguinte endereço de email \"%(x_email)s\"." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:680 msgid "If you want to complete this account registration, please go to:" -msgstr "" +msgstr "Se pretende completar o registo da sua conta, va a:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:706 #, python-format msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %s." -msgstr "" +msgstr "Ok, a palavra-passe alternativa foi enviada por email para %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:721 #, fuzzy msgid "Deleting your account" msgstr "Apagando a sua conta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:735 msgid "You are no longer recognized by our system." -msgstr "" +msgstr "Voce ja não é reconhecido como membro do sistema." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:737 #, python-format msgid "" "You are still recognized by the centralized\n" " %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n" " %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:744 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "Se desejar pode autenticar-se %(x_url_open)saqui%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:775 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "Se já possui uma conta, é favor autenticar-se usando o formulário." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:779 #, python-format msgid "" "If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew " "CERN lightweight account%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:782 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" "Se ainda não possui uma conta, é favor %(x_url_open)sregistar-se%" "(x_url_close)s numa conta interna." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:786 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" "Não é possível criar uma conta por si próprio. Contacte %s se deseja criar " "uma conta." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:809 #, fuzzy msgid "Login method:" msgstr "Metodo de autenticação:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:836 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:837 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:969 msgid "Password" msgstr "Palavra-passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:838 msgid "Remember login on this computer." -msgstr "" +msgstr "Relembrar a minha autenticação neste computador." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:839 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1081 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:103 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:190 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:706 msgid "login" msgstr "autenticação" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:844 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:468 msgid "Lost your password?" msgstr "Esqueceu a sua palavra-passe?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:852 msgid "You can use your nickname or your email address to login." msgstr "" "Pode usar o seu nome de utilizador ou endereço de email para se autenticar." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:876 msgid "" "Your request is valid. Please set the new desired password in the following " "form." msgstr "" +"O seu pedido é valido. Por favor defina a nova palavra-passe desejada " +"noseguinte formulario." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:899 msgid "Set a new password for" -msgstr "" +msgstr "Defina uma nova palavra-passe para" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:900 msgid "Type the new password" -msgstr "" +msgstr "Escreva a nova palavra-passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:901 msgid "Type again the new password" -msgstr "" +msgstr "Re-escreva a nova palavra-passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:902 msgid "Set the new password" -msgstr "" +msgstr "Defina a nova palavra passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:924 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" "É favor indicar o seu endereço de email e o nome de utilizador e palavra-" "passe desejados." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:926 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" "Não será possível utilizar a sua conta antes de ser verificada e activada." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:975 msgid "Retype Password" msgstr "Re-escrever palavra-passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:976 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:808 msgid "register" msgstr "registar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:977 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" "É favor não usar palavras-passe de outros sistema, como Unix, AFS ou NICE " "como palavra-passe deste serviço. O seu endereço de email permanecerá " "confidencial e não será relevado a terceiros. Este será utilizado para " "identifica-lo em funcionalidades deste serviço de %s. Por exemplo, pode " "definir avisos automáticos associados a pesquisas, que o informarão " "diariamente das novidades via email." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1004 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" -"Parece ser um convidado. Tem que se %(x_url_open)sautenticar%(x_url_close)s " +"Parece ser um visitante. Tem que se %(x_url_open)sautenticar%(x_url_close)s " "primeiro." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1010 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "Não está autorizado a aceder a funções de administração." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1013 #, python-format msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1016 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" "Aqui estão alguns links interessantes para si, sobre administração web:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1041 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" "Para mais actividades de administração, consulte a %(x_url_open)sÁrea " "deAdministração%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1077 msgid "guest" -msgstr "convidado" +msgstr "visitante" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1078 msgid "session" msgstr "sessão" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1097 msgid "alerts" msgstr "avisos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1080 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1099 msgid "baskets" msgstr "cestos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1096 msgid "account" msgstr "conta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "messages" msgstr "mensagens" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1100 msgid "groups" msgstr "grupos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1101 msgid "statistics" -msgstr "" +msgstr "estatisticas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1107 msgid "submissions" msgstr "submissões" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1113 msgid "approvals" msgstr "aprovações" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1119 msgid "administration" msgstr "administração" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1124 msgid "logout" msgstr "sair" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1249 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "É um administrador dos seguintes grupos:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1343 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1406 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2907 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2913 msgid "Group" msgstr "Grupos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1276 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "Não é administrador de nenhum grupo." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1283 msgid "Edit group" msgstr "Editar grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1290 #, fuzzy, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Editar %s membros" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1313 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1453 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1455 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:902 #, fuzzy msgid "Create new group" msgstr "Criar um novo grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1327 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "É membro dos seguintes grupos:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1350 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Não é membro de nenhum grupo." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374 msgid "Join new group" msgstr "Juntar novo grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1375 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1910 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1921 msgid "Leave group" msgstr "Deixar grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390 msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "É membro dos seguintes grupos externos:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1413 msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "Não é membro de nenhum grupo externo." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1461 #, fuzzy msgid "Update group" msgstr "Actualizar grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1463 #, fuzzy, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Editar grupo %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1465 #, fuzzy msgid "Delete group" msgstr "Apagar grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1538 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "Nome do Grupo:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1540 #, fuzzy msgid "Group description:" msgstr "Descrição do grupo:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1541 msgid "Group join policy:" msgstr "juntar regras ao grupo:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1582 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1796 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1908 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2018 #, fuzzy msgid "Please select:" msgstr "Por favor seleccione:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648 msgid "Join group" msgstr "Juntar grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650 msgid "or find it" msgstr "ou encontrá-lo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 #, fuzzy msgid "Choose group:" msgstr "Escolher grupo:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1653 msgid "Find group" msgstr "Encontrar grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1801 #, fuzzy msgid "Remove member" msgstr "Remover membro" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1803 #, fuzzy msgid "No members." msgstr "Sem membros." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1813 #, fuzzy msgid "Accept member" msgstr "Aceitar membro" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1813 #, fuzzy msgid "Reject member" msgstr "Rejeitar membro" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1815 #, fuzzy msgid "No members awaiting approval." msgstr "Não existem membros à espera de aprovação." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1817 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834 #, fuzzy msgid "Current members" msgstr "Membros actuais" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1818 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1835 #, fuzzy msgid "Members awaiting approval" msgstr "Membros à espera de aprovação" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1819 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1836 msgid "Invite new members" msgstr "Convidar novos membros" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1822 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" "Se pretende convidar novos membros para o seu grupo, é favor usar as %" "(x_url_open)smensagens web%(x_url_close)s sistema." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1826 #, fuzzy, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Grupos: %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1909 #, fuzzy msgid "Group list" msgstr "Lista de Grupos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1912 msgid "You are not member of any group." msgstr "Não é membro de nenhum grupo." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1959 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar este grupo?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1998 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Tem a certeza que deseja deixar este grupo?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2014 msgid "Visible and open for new members" msgstr "Visivel e aberto a novos membros" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2016 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "Visivel mas novos membros necessitam de aprovação" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2101 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Grupo %s: Novo pedido de membro" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2105 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Um utilizador pretende juntar-se ao grupo %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2106 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" "É favor %(x_url_open)saceitar ou rejeitar%(x_url_close)s o pedido deste " "utilizador." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2123 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Grupo %s: Pedido de de novo membro aceite." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2124 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "O seu pedido para fazer parte do grupo %s foi aceite." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2126 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Grupo %s: Pedido de novo membro foi rejeitado" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2127 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "O seu pedido para fazer parte do grupo %s foi rejeitado." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2130 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2148 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "Pode consultar a lista dos %(x_url_open)sseus grupos%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2144 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Grupo %s foi apagado" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2146 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "Grupo %s foi apagado pelo seu administrador." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2163 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" "Pode consultar a list de %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grupos%(x_url_close)s " "que suscreveu como (%(x_nb_member)i) ou como administrador (%(x_nb_admin)i)." #: modules/websession/lib/webuser.py:151 msgid "Database problem" msgstr "Problema na Base de Dados" #: modules/websession/lib/webuser.py:283 #, fuzzy msgid "user" -msgstr "utilizar" +msgstr "utilizador" #: modules/websession/lib/webuser.py:439 #, python-format msgid "Account registration at %s" -msgstr "" +msgstr "Registo de conta em %s" #: modules/websession/lib/webuser.py:664 #, fuzzy msgid "New account on" -msgstr "conta" +msgstr "Nova conta em" #: modules/websession/lib/webuser.py:666 msgid "PLEASE ACTIVATE" -msgstr "" +msgstr "POR FAVOR ACTIVE" #: modules/websession/lib/webuser.py:667 msgid "A new account has been created on" -msgstr "" +msgstr "Uma nova conta foi criada em" #: modules/websession/lib/webuser.py:669 msgid " and is awaiting activation" -msgstr "" +msgstr " e aguarda activação" #: modules/websession/lib/webuser.py:671 #, fuzzy msgid " Username/Email" msgstr "avisos" #: modules/websession/lib/webuser.py:672 msgid "You can approve or reject this account request at" -msgstr "" +msgstr "Pode aprovar ou rejeitar este pedido de conta em" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:85 msgid "Mail Cookie Service" -msgstr "" +msgstr "Serviço de activação por email" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95 msgid "Role authorization request" -msgstr "" +msgstr "Pedido de autorização de função" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95 msgid "This request for an authorization has already been authorized." -msgstr "" +msgstr "Este pedido para uma autorização ja foi autorizado." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:98 #, python-format msgid "" "You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This " "authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your " "browser if you are a guest user." msgstr "" +"Obtece com sucesso autorização para as funçoes de %(x_role)s! Esta " +"autorização sera valida ate %(x_expiration)s e ate que encerre o seubrowser " +"no caso de ser visitante." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:115 msgid "You have confirmed the validity of your email address!" -msgstr "" +msgstr "Voce confirmou a validade do sue endereço de email!" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:128 msgid "Please, wait for the administrator to enable your account." -msgstr "" +msgstr "Por favor, espere pelo administrador para activar a sua conta." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:131 #, python-format msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s." -msgstr "" +msgstr "Pode agora ir a %(x_url_open)spagina da sua conta%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:132 #, fuzzy msgid "Email address successfully activated" -msgstr "O registro foi apagado." +msgstr "Endereço de email activado com sucesso." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:126 msgid "You have already confirmed the validity of your email address!" -msgstr "" +msgstr "Voce ja confirmou a validade do seu endereço de email!" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:135 msgid "" "This request for confirmation of an email address is not valid or is expired." msgstr "" +"Este pedido de confirmação de endereço de email não é valido ou expirou." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:140 msgid "This request for an authorization is not valid or is expired." -msgstr "" +msgstr "Este pedido de autorização não é valido ou expirou." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "Remover palavra-passe" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:160 msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired." -msgstr "" +msgstr "Este pedido para remover a palavra-passe não é valido ou expirou." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:173 msgid "The two provided passwords aren't equal." -msgstr "" +msgstr "As palavras-passe fornecidas não sao iguais." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login." -msgstr "" +msgstr "A palavra-passe foi definida com sucesso! Pode agora autenticar-se." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:262 #, fuzzy, python-format msgid "%s Personalize, Your Settings" -msgstr "cestas" +msgstr "%s Personalizar, as suas definições" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:369 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:424 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:435 msgid "Settings edited" msgstr "Definições editadas" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:303 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:368 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:404 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:426 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437 #, fuzzy msgid "Show account" msgstr "Mostrar conta" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313 msgid "Switched to internal login method." msgstr "Mudar para metodo de autenticação interno." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314 msgid "" "Please note that if this is the first time that you are using this account " "with the internal login method then the system has set for you a randomly " "generated password. Please clic the following button to obtain a password " "reset request link sent to you via email:" msgstr "" +"Por favor note que se esta é a primeira vez que esta´ usando esta contacom " +"um metodo de autenticação interno entao o sistema definiu uma palavra-passe " +"aleatoria. Por favor clique no seguinte botao para que lhe seja enviado por " +"emailum link, onde podera alterar a palavra-passe:" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:322 msgid "Send Password" -msgstr "" +msgstr "Enviar palavra-passe" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:332 #, python-format msgid "" "Unable to switch to external login method %s, because your email address is " "unknown." msgstr "" "Não é possivel mudar para metodo de autenticação externa %s, porque o seu " "endereço de email é desconhecido." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:336 #, python-format msgid "" "Unable to switch to external login method %s, because your email address is " "unknown to the external login system." msgstr "" "Não é possivel mudar para metodo de aitenticação externa %s, porque o seu " "endereço de email é desconhecido para o sistema externo de autenticação." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:340 msgid "Login method successfully selected." msgstr "Método de autenticação escolhido com sucesso." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:342 #, python-format msgid "" "The external login method %s does not support email address based logins. " "Please contact the site administrators." msgstr "" "O método de autenticação externa %s não suporta endereços de email como " "forma de autenticação. É favor contactar os administradores do site." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:366 msgid "Settings successfully edited." msgstr "Definições editadas com sucesso." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:371 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:778 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "O nome de utilizador desejado %s não é válido." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:372 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:378 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:391 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:408 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:414 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:769 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:774 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:779 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:790 msgid "Please try again." msgstr "É favor tentar novamente." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:374 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:380 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:387 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:393 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:410 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:442 msgid "Edit settings" msgstr "Editar definições" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:381 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:394 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:443 msgid "Editing settings failed" msgstr "Edição de definições falhou" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:773 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "O endereço de email fornecido %s não é válido." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:383 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:783 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "O endereço de email fornecido %s já existe na base de dados." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:385 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:785 msgid "Or please try again." msgstr "Ou tente novamente." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:390 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "O nome de utilizador pretendido %s já existe." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:402 msgid "Password successfully edited." msgstr "Palavra-passe editada com sucesso." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 msgid "Password edited" -msgstr "" +msgstr "Palavra-passe editada" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:768 msgid "Both passwords must match." msgstr "Ambas as palavras-passe devem corresponder." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:411 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 msgid "Editing password failed" -msgstr "" +msgstr "Edição de palavra-passe falhou" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:413 msgid "Wrong old password inserted." -msgstr "" +msgstr "Antiga palavra-passe errada." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:427 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 msgid "User settings saved correctly." msgstr "Definições do utilizador foram guardadas correctamente." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:440 #, fuzzy msgid "Unable to update settings." msgstr "Não possível actualizar as definições." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497 msgid "" "Cannot send password reset request since you are using external " "authentication system." msgstr "" +"não pode enviar pedido de alteração de palavra-passe pois esta´ usando um " +"sistema de autenticação interno." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:513 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "O endereço de email indicado não existe na base de dados." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:527 msgid "Password reset request for" -msgstr "" +msgstr "Pedido de alteração de palavra-passe para" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" "O endereço de email indicado não é correcto, é favor verificar se está " "escrito correctamente (e.g. johndoe@example.com)." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 msgid "Incorrect email address" msgstr "Endereço de email incorrecto" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542 msgid "Reset password link sent" -msgstr "" +msgstr "link para alteração de palavra-passe enviado" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:587 #, fuzzy msgid "Delete Account" msgstr "Apagar Conta" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "Sair" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:736 msgid "Register" msgstr "Registar" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:739 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:810 #, python-format msgid "%s Personalize, Main page" -msgstr "" +msgstr "%s Personalizar, Pagina Principal" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:755 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "A sua conta foi criada com sucesso." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:756 msgid "Account created" msgstr "Conta criada" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:758 msgid "" "In order to confirm its validity, an email message containing an account " "activation key has been sent to the given email address." msgstr "" +"A fim de confirmar a sua validade, um email contendo uma chave de " +"activaçãofoi enviada para o endereço de email fornecido." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:759 msgid "" "Please follow instructions presented there in order to complete the account " "registration process." msgstr "" +"Siga as seguintes intruçoes apresentadas aqui a fim de completar o processo " +"de registo da sua conta." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:761 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" "Um segundo email será enviado quando a conta for activada e poder ser usada." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:764 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "Pode agora aceder à sua %(x_url_open)sconta%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:771 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:781 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:787 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:792 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:796 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:800 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:805 msgid "Registration failure" msgstr "Falhou registo" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:789 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "O nome de utilizador pretendido %s já existe na base de dados." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" "Utilizadores não se podem registar eles próprios, apenas o administrador os " "pode registar." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:798 msgid "" "The site is having troubles in sending you an email for confirming your " "email address." msgstr "" +"Este site esta´ com problemas em enviar-lhe um email com a confirmação do " +"seu endereço de email." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:798 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:119 msgid "" "The error has been logged and will be taken in consideration as soon as " "possible." -msgstr "" +msgstr "O erro foi registado e sera tomado em consideração assim que possivel." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:963 msgid "Join New Group" msgstr "Aderir a um novo grupo" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1012 msgid "Leave Group" msgstr "Deixar grupo" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1079 msgid "Edit Group" msgstr "Editar grupo" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1148 #, fuzzy msgid "Edit group members" msgstr "Editar membros do grupo" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:78 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:87 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:265 msgid "Home" msgstr "Página principal" # msgstr "Enviar" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:376 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:444 msgid "Personalize" msgstr "Personalizar" # msgstr "pesquisar" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:377 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:445 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:409 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "Última actualização" # msgstr "Ajuda de pesquisa" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:447 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:448 msgid "Maintained by" msgstr "Mantido por" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:495 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Este sitio também está disponível nos seguintes idiomas:" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:520 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:557 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:559 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1534 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:545 msgid "Error" msgstr "Erro" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:524 #, fuzzy msgid "Browser" msgstr "Explorar" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:546 #, fuzzy msgid "System Error" msgstr "Erro do Sistema" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:561 msgid "Traceback" msgstr "Traceback" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:609 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:610 msgid "Client" msgstr "Cliente" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:612 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "É favor enviar um relatório de erro ao administrador." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:613 msgid "Send error report" msgstr "Enviar relatório de erro" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:619 #, fuzzy, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "É favor contactar %s referindo a seguinte informação:" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:738 #, fuzzy, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" "Registo criado %(x_date_creation)s, modificado pela última vez em %" "(x_date_modification)s" #: modules/webstyle/lib/webdoc.py:546 #, python-format msgid "%(category)s Pages" -msgstr "" +msgstr "%(category)s Paginas" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151 #, fuzzy msgid "Admin Pages" msgstr "Área do Administrador" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:152 msgid "Help Pages" -msgstr "" +msgstr "Paginas de Ajuda" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153 msgid "Hacking Pages" -msgstr "" +msgstr "Paginas de Desenvolvimento" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159 msgid "Hacking CDS Invenio" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvimento CDS Invenio" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:161 #, fuzzy msgid "Latest modifications:" -msgstr "Ítens mais recentes:" +msgstr "Ultimas modificaçoes:" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164 #, python-format msgid "This is the table of contents of the %(x_category)s pages." -msgstr "" +msgstr "Esta é a tabela de conteudos das %(x_category)s paginas." #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:166 #, fuzzy msgid "See also" -msgstr "Resultados da busca" +msgstr "ver tambem" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:181 #, fuzzy, python-format msgid "Page %s Not Found" -msgstr "A coleção %s não foi encontrada" +msgstr "A pagina %s não foi encontrada" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:189 #, python-format msgid "Sorry, page %s does not seem to exist." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, a pagina %s parece não existir." #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:192 #, python-format msgid "" "You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s pages%(x_url_close)" "s." msgstr "" +"Podera querer ver tambem as %(x_url_open)s%(x_category)s paginas%" +"(x_url_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:186 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:712 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "Desculpa, mas tem de se autenticar para realizar essa acção." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:193 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:719 #, fuzzy msgid "Invalid parameter" msgstr "Parâmetro Inválido" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:224 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:745 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "Não é possivel encontrar o directório de submissões." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:233 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:848 msgid "Unknown document type" msgstr "Tipo de documento desconhecido" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:239 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:854 msgid "Unknown action" msgstr "Acção desconhecida" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:247 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "Não é possivel determinar o número de páginas da submissão." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:276 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "Não é possível criar um directório para esta submissão." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:343 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:758 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "Não pode criar um directório de submissão." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:384 msgid "Unknown form field found on submission page." -msgstr "" +msgstr "Campo desconhecido encontrado na pagina de submissao." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:512 msgid "Unknown form field found on one of the submission pages." -msgstr "" +msgstr "Campo desconhecido encontrado em uma das paginas de submissao." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1208 msgid "Unable to find document type." msgstr "Não é possível encontrar o tipo de documento." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1469 #, fuzzy msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "A acção escolhida não é suportada por este tipo de documento." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1547 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:561 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:93 msgid "Document types available for submission" msgstr "Tipos de documentos disponíveis para submissão" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:94 #, fuzzy msgid "Please select the type of document you want to submit" msgstr "É favor escolher o tipo de documento que pretende submeter." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:111 msgid "No document types available." msgstr "Nenhum tipo de documento disponível." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:256 msgid "Please log in first." msgstr "É favor autenticar-se primeiro." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:256 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "Utilize o menu no canto superior direito para se autenticar." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:300 #, fuzzy msgid "Please select a category" msgstr "É favor escolher uma categoria" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:339 msgid "Notice" msgstr "Observação" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:340 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "Seleccione uma categoria e clique no botão" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:363 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" "Para continuar com a submissão interrompida anteriormente, indique o seu " "número de acesso na caixa abaixo:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:365 msgid "GO" msgstr "IR" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:490 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:932 msgid "SUMMARY" msgstr "SUMÁRIO" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:528 msgid "Previous page" msgstr "página anterior" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 #, fuzzy msgid "Submission number" msgstr "número de submissão" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548 msgid "Next page" msgstr "próxima página" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:563 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:974 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "Tem a certeza que deseja desistir esta submissão?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:564 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:975 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:983 #, fuzzy msgid "Back to main menu" msgstr "Voltar ao menu principal" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:567 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" "Este é o seu número de submissão. Pode ser utilizado para continuar com uma " "submissão interrompida em caso de problemas." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:568 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "Os campos obrigatórios aparecem a vermelho na janela SUMÁRIO." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:714 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "O campo %s é obrigatório." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:714 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "É favor escolher na caixa de selecção." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:728 msgid "Please press a button." msgstr "É favor carregar no botão." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:736 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "O campo %s é obrigatório. É favor preenchê-lo." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:812 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "O campo %(field)s é obrigatório." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:813 msgid "Going back to page" msgstr "Regressando à página" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:923 msgid "finished!" msgstr "terminado!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:931 msgid "end of action" msgstr "fim da acção" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:956 #, fuzzy msgid "Submission no" msgstr "Submissão num" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1026 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" "Aqui está a %(x_action)s lista de funções para %(x_doctype)s documentos no " "nível %(x_step)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1031 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "Função" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1032 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "Contagem" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1033 msgid "Running function" msgstr "Executando função" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1039 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "Função %s não existe." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1078 msgid "You must now" msgstr "Você deve agora" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1110 #, fuzzy msgid "record" msgstr "registos" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1112 msgid "document" msgstr "documento" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1114 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1205 #, fuzzy msgid "version" msgstr "versão" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1144 msgid "file(s)" msgstr "ficheiro(s)" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1189 msgid "see" msgstr "ver" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1367 #, fuzzy msgid "For" msgstr "Para" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1368 msgid "all types of document" msgstr "todos od tipos de documento" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1423 msgid "Id" msgstr "Id" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1424 msgid "Reference" msgstr "Referência" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1426 msgid "First access" msgstr "Primeiro acesso" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1427 #, fuzzy msgid "Last access" msgstr "Último acesso" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar esta submissão?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1438 #, fuzzy, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Apagar submissão %(x_id)s em %(x_docname)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1455 msgid "Reference not yet given" msgstr "Referência ainda não foi dada" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526 msgid "Refereed Documents" msgstr "Documentos referidos" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1536 msgid "You are a general referee" msgstr "Você é um moderador geral" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1542 msgid "You are a referee for category:" msgstr "Você é um moderador desta categoria:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1580 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1625 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "Lista de tipos de documentos sob moderação" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1581 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1626 #, fuzzy msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status" msgstr "" "Seleccione um dos seguintes tipos de documentos para verificar o seu estato." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1594 msgid "Go to specific approval workflow" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639 msgid "Go to general approval workflow" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687 msgid "List of refereed categories" msgstr "Lista de categorias sob moderação" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1836 msgid "Please choose a category" msgstr "É favor escolher uma categoria" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1708 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1749 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1858 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1978 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2103 #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1714 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1864 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1979 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2104 #, fuzzy msgid "Approved" msgstr "Aprovado" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1720 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1870 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1980 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2105 #, fuzzy msgid "Rejected" msgstr "Rejeitado" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1748 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911 msgid "Key" msgstr "Chave" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914 #, fuzzy msgid "Waiting for approval" msgstr "A espera de aprovação" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 #, fuzzy msgid "Already approved" msgstr "Actualmente aprovado" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921 msgid "Some documents are pending." msgstr "Alguns documentos estão pendentes." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1795 msgid "List of specific approvals" -msgstr "" +msgstr "Lista de aprovaçoes especificas" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1800 msgid "List of refereing categories" -msgstr "" +msgstr "Lista de categorias sob moderação" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1804 #, fuzzy msgid "List of publication categories" -msgstr "cestas" +msgstr "Lista de categorias de publicaçoes" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1808 msgid "List of direct approval categories" -msgstr "" +msgstr "Lista de categorias de aprovação directa" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1876 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2106 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1975 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2063 msgid "List of refereed documents" msgstr "Lista de documentos sob moderação" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1976 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2100 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "Clique no número do relatório para mais informações." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1977 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2102 msgid "Report Number" msgstr "Número de Registro" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2065 #, fuzzy msgid "List of publication documents" -msgstr "cestas" +msgstr "Lista de documentos publicados" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2067 msgid "List of direct approval documents" -msgstr "" +msgstr "Lista de documentos de aprovação directa" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2238 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "O seu pedido foi enviado para o moderador." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2254 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2367 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2660 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2844 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2260 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2373 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2666 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2850 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2268 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2381 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2674 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2858 msgid "More information:" msgstr "Mais informação:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2269 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2382 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2675 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2859 msgid "Click here" msgstr "Clique aqui" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2276 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" "Este documento continua à %(x_fmt_open)sespera de aprovação%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2279 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2300 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2310 #, fuzzy msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "Foi enviado primeiro para aprovação em:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2281 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2283 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2302 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2304 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2312 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2314 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "Útimo email de aprovação foi enviado em:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2284 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" "Pode enviar o seu email de pedido de aprovação novamente clicando no " "seguindo butão:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2286 #: modules/websubmit/web/publiline.py:356 msgid "Send Again" msgstr "Enviar novamente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2287 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" "AVISO! Enquanto aguarda confirmação, um email será enviado ao moderador." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2290 #, fuzzy msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it" msgstr "" "Como moderador deste documento, pode clicar neste botão para aprová-lo " "ourejeitá-lo." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2292 msgid "Approve/Reject" msgstr "Aprovar/Rejeitar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2297 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Este documento foi %(x_fmt_open)saprovado%(x_fmt_close)s.." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2299 #, fuzzy msgid "Its approved reference is:" msgstr "A sua referência de aprovação é:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2305 #, fuzzy msgid "It was approved on:" msgstr "Foi aprovado em:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2307 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Este documento foi %(x_fmt_open)srejeitado%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2315 #, fuzzy msgid "It was rejected on:" msgstr "Foi rejeitado em:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2391 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2435 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2498 msgid "It has first been asked for refereing process on the " -msgstr "" +msgstr "Tem de ser primeiro perguntado para processo de moderação em " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2393 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2437 msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the " msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2396 msgid "A referee has been selected by the publication committee on the " -msgstr "" +msgstr "Um moderador foi seleccionado pelo comite de publicaçoes em " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2398 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2453 #, fuzzy msgid "No referee has been selected yet." -msgstr "O registro foi apagado." +msgstr "não foi escolhido nenhum moderador ainda." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2400 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2455 #, fuzzy msgid "Select a referee" -msgstr "cestas" +msgstr "Seleccione um moderador" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2404 msgid "" "The referee has sent his final recommendations to the publication committee " "on the " msgstr "" +"O moderador enviou as suas recomendaçoes finais ao comite de publicação em " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2406 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2461 msgid "No recommendation from the referee yet." -msgstr "" +msgstr "Ainda não ha recomendaçoes do moderador." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2408 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2416 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2463 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2471 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2479 msgid "Send a recommendation" -msgstr "" +msgstr "Enviar recomendação" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2412 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2475 msgid "" "The publication committee has sent his final recommendations to the project " "leader on the " msgstr "" +"O comite de publicaçoes enviou as suas recomendaçoes finais para o gestor do " +"projecto em " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2414 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2477 msgid "No recommendation from the publication committee yet." -msgstr "" +msgstr "Ainda não ha recomendaçoes do comite de publicaçoes." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2420 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2483 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2503 msgid "It has been cancelled by the author on the " -msgstr "" +msgstr "Foi cancelado pelo autor em " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2423 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2486 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2506 msgid "It has been approved by the project leader on the " -msgstr "" +msgstr "Foi aprovado pelo gestor do projecto em " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2425 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2488 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2508 msgid "It has been rejected by the project leader on the " -msgstr "" +msgstr "Foi rejeitado pelo gestor do projecto em " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2427 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2490 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2510 msgid "No final decision taken yet." -msgstr "" +msgstr "Ainda não foi tomada nenhuma decisao final." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2429 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2492 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2512 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1071 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1081 msgid "Take a decision" -msgstr "" +msgstr "Tomar uma decisao" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2440 msgid "" "An editorial board has been selected by the publication committee on the " -msgstr "" +msgstr "Uma comissao editorial foi seleccionada pelo comite de publicaçoes em " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2442 msgid "Add an author list" -msgstr "" +msgstr "Adicionar uma lista de autores" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2445 #, fuzzy msgid "No editorial board has been selected yet." -msgstr "O registro foi apagado." +msgstr "Ainda nenhuma comissao editorial foi selecionado." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2447 msgid "Select an editorial board" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar uma comissao editorial" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2451 msgid "A referee has been selected by the editorial board on the " -msgstr "" +msgstr "O moderador foi seleccionado pela comissao editorial em" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2459 msgid "" "The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the " msgstr "" +"O moderador enviou as suas recomendaçoes finais para a comissao editorial em " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2467 msgid "" "The editorial board has sent his final recommendations to the publication " "committee on the " msgstr "" +"A comissao editorial enviou as suas recomendaçoes finais para o comite " +"depublicaçoes em " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2469 msgid "No recommendation from the editorial board yet." -msgstr "" +msgstr "Ainda não ha recomendaçoes da comissao editorial." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2500 msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the " -msgstr "" +msgstr "O ultimo pedido por email foi enviado ao gestor de projecto em " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2594 msgid "Comments overview" -msgstr "" +msgstr "Comentarios globais" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2714 msgid "search for user" -msgstr "" +msgstr "procurar um utilizador" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2716 msgid "search for users" -msgstr "" +msgstr "procurar utilizadores" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2719 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2721 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2774 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2776 #, fuzzy msgid "select user" -msgstr "cestas" +msgstr "seleccionar utilizador" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2730 msgid "connected" -msgstr "" +msgstr "conectado" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2733 msgid "add this user" -msgstr "" +msgstr "adicionar este utilizador" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2783 #, fuzzy msgid "remove this user" -msgstr "Registro detalhado" +msgstr "remover este utilizador" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2898 #, fuzzy msgid "User" -msgstr "avisos" +msgstr "Utilizador" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:118 msgid "" "The system has encountered an error in retrieving the list of files for this " "document." msgstr "" +"O sistema encontrou um erro na recuperação da lista de ficheiros deste " +"documento. " #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:166 #, fuzzy msgid "The collection to which this file belong is restricted: " msgstr "O conteúdo desta coleção é restrito." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:172 #, fuzzy msgid "This file is restricted: " msgstr "O conteúdo desta coleção é restrito." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:244 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:352 msgid "Access to Fulltext" msgstr "Acesso a Fulltext" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:305 msgid "Parameter docid missing" msgstr "Falta parâmetro docid" #: modules/websubmit/web/publiline.py:129 msgid "Specific Approval and Refereeing Workflow" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:150 msgid "Approval and Refereeing Workflow" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:328 #: modules/websubmit/web/publiline.py:423 #: modules/websubmit/web/publiline.py:626 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "Aprovação nunca foi pedida para este documento." #: modules/websubmit/web/publiline.py:353 #: modules/websubmit/web/publiline.py:447 #: modules/websubmit/web/publiline.py:651 msgid "Unable to display document." msgstr "Não é possível mostrar o documento" #: modules/websubmit/web/publiline.py:655 #: modules/websubmit/web/publiline.py:773 #: modules/websubmit/web/publiline.py:884 #: modules/websubmit/web/publiline.py:936 #: modules/websubmit/web/publiline.py:977 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1026 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1087 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1137 #, fuzzy msgid "Action unauthorized for this document." msgstr "Esta coleção ainda não contém nenhum documento." #: modules/websubmit/web/publiline.py:658 #: modules/websubmit/web/publiline.py:776 #: modules/websubmit/web/publiline.py:887 #: modules/websubmit/web/publiline.py:939 #: modules/websubmit/web/publiline.py:980 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1029 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1090 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1140 #, fuzzy msgid "Action unavailable for this document." msgstr "Esta coleção ainda não contém nenhum documento." #: modules/websubmit/web/publiline.py:668 msgid "Adding users to the editorial board" -msgstr "" +msgstr "Adicionar utilizadores a comissao editorial" #: modules/websubmit/web/publiline.py:690 #: modules/websubmit/web/publiline.py:809 msgid "no qualified users, try new search." -msgstr "" +msgstr "não existem utilizadores qualificados, procure novamente." #: modules/websubmit/web/publiline.py:692 #: modules/websubmit/web/publiline.py:811 msgid "hits" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:692 #: modules/websubmit/web/publiline.py:811 msgid "too many qualified users, specify more narrow search." msgstr "" +"demasiados utilizadores qualificados, seja mais espefico(a) na sua pesquisa." #: modules/websubmit/web/publiline.py:692 #: modules/websubmit/web/publiline.py:811 msgid "limit" -msgstr "" +msgstr "limite" #: modules/websubmit/web/publiline.py:708 msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..." -msgstr "" +msgstr "utilizadores entre parentesis ja tem função definida, tente outro..." #: modules/websubmit/web/publiline.py:714 msgid "Removing users from the editorial board" -msgstr "" +msgstr "Removendo utilizadores da comissao editorial" #: modules/websubmit/web/publiline.py:750 msgid "Validate the editorial board selection" -msgstr "" +msgstr "Valide a selecção da comissao editorial" #: modules/websubmit/web/publiline.py:793 #, fuzzy msgid "Referee selection" -msgstr "cestas" +msgstr "Selecção de moderador" #: modules/websubmit/web/publiline.py:877 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1043 msgid "Come back to the document" -msgstr "" +msgstr "Voltar ao documento" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1068 #, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "cestas" +msgstr "Seleccione:" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1069 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1129 #, fuzzy msgid "Approve" -msgstr "aprovações" +msgstr "Aprove" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1070 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1130 #, fuzzy msgid "Reject" -msgstr "restrito" +msgstr "Rejeite" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1168 #, fuzzy msgid "Wrong action for this document." -msgstr "Esta coleção ainda não contém nenhum documento." +msgstr "Acção errada para este documento." #: modules/webjournal/lib/webjournal_utils.py:144 msgid "Please login to perform this action." -msgstr "" +msgstr "Por favor autentique-se para realizar esta acção." #: modules/webjournal/lib/webjournal_utils.py:148 msgid "" "In order to publish webjournal issues you must be " "logged in and be authorized for this kind of task. " "If you have a login, use the " "link below to login." msgstr "" #: modules/webjournal/lib/webjournal_utils.py:160 msgid "We need you to login" -msgstr "" +msgstr "Deve autenticar-se" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:38 msgid "Available Journals" msgstr "" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:83 #, python-format msgid "Mail %(x_url_open)sdevelopers%(x_url_close)s" -msgstr "" +msgstr "Contacte os %(x_url_open)sdevelopers%(x_url_close)s" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:110 msgid "Issue regenerated" msgstr "" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:123 #, fuzzy msgid "Regeneration Error" -msgstr "Erro Interno" +msgstr "Erro de REgeneração" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:124 msgid "" "The issue could not be correctly regenerated. Please contact your " "administrator." msgstr "" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:143 -#, fuzzy msgid "Feature a record" -msgstr "ir para o registro:" +msgstr "" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:248 #, fuzzy msgid "Alert sent successfully!" -msgstr "conta" +msgstr "Aviso enviado com sucesso!" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:378 #, fuzzy msgid "Webjournal Administration Interface" -msgstr "Administração de Envios" +msgstr "Interface de Administração Webjournal" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:62 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:94 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:126 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:161 #, fuzzy msgid "Internal configuration error" -msgstr "Erro Interno" +msgstr "Erro de Configuração Interna" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:63 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:95 msgid "There is no format configured for this journals index page" msgstr "" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:127 msgid "There is no format configured for this journals search page" msgstr "" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:162 msgid "There is no format configured for this journals popup page" msgstr "" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:194 #, fuzzy msgid "No journal articles" msgstr "Nenhum índice de palavras está disponível para" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:195 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:233 msgid "Problem with the configuration of this journal" -msgstr "" +msgstr "Problemas com a configuração deste jornal" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:232 #, fuzzy msgid "No journal issues" msgstr "Nenhum índice de palavras está disponível para" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:269 #, fuzzy msgid "Journal article error" -msgstr "Erro Interno" +msgstr "Erro Article Journal" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:270 msgid "We could not know which article you were looking for" msgstr "" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:303 #, fuzzy msgid "No journals available" msgstr "Nenhum índice de palavras está disponível para" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:304 msgid "We could not provide you any journals" -msgstr "" +msgstr "não podemos fornecer qualquer jornal" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:305 msgid "" "It seems that there are no journals defined on this server. Please contact " "support if this is not right." msgstr "" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:330 msgid "Select a journal on this server" -msgstr "" +msgstr "Seleccione um jornal no servidor" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:331 msgid "We couldn't guess which journal you are looking for" msgstr "" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:332 msgid "" "You did not provide an argument for a journal name. Please select the " "journal you want to read in the list below." msgstr "" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:358 msgid "No current issue" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma edição actual" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:359 msgid "We could not find any informtion on the current issue" -msgstr "" +msgstr "não encontramos nenhuma informação na actual edição" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:360 msgid "" "The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an " "issue number or check with support." msgstr "" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:387 msgid "Issue number badly formed" msgstr "" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:388 msgid "We could not read the issue number you provided" msgstr "" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:417 msgid "Archive date badly formed" msgstr "" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:418 msgid "We could not read the archive date you provided" msgstr "" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:449 msgid "No popup type" msgstr "" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:450 msgid "We could not know what kind of popup you requested" msgstr "" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:482 #, fuzzy msgid "No popup record" msgstr "ir para o registro:" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:483 msgid "We could not deduce the popup article you requested" msgstr "" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:514 #, fuzzy msgid "Update error" -msgstr "Última atualização" +msgstr "erro de actualização" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:515 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:546 msgid "There was an internal error" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro interno" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:545 #, fuzzy msgid "Journal publishing DB error" msgstr "Erro Interno" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:576 #, fuzzy msgid "Journal issue error" -msgstr "Erro Interno" +msgstr "Erro Edição Jornal" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:577 msgid "We could not find a current issue in the Database" -msgstr "" +msgstr "não conseguimos encontrar a actual edição na base de dados" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:607 #, fuzzy msgid "Journal ID error" -msgstr "Erro Interno" +msgstr "Erro Jornal ID" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:608 msgid "We could not find the id for this journal in the Database" -msgstr "" +msgstr "não é possivel encontrar o ID deste jornal na base de dados" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:629 msgid "Available journals" -msgstr "" +msgstr "Jornais disponiveis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Username/Email" +#~ msgstr "Nome de utilizador/Email" + +#~ msgid "Please select the type of document you want to submit." +#~ msgstr "É favor escolher o tipo de documento que pretende submeter." + +#~ msgid "" +#~ "Select one of the following types of documents to check the documents " +#~ "status." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione um dos seguintes tipos de documentos para verificar o seu " +#~ "estato." + +#~ msgid "" +#~ "As a referee for this document, you may click this button to approve or " +#~ "reject it." +#~ msgstr "" +#~ "Como moderador deste documento, pode clicar neste botão para aprová-lo " +#~ "ourejeitá-lo." # msgstr "Última atualização" #~ msgid "WebSubmit Administration" #~ msgstr "Administração de Submições" # msgstr "Administração de Envios" #~ msgid "Convert" #~ msgstr "Converter" #~ msgid "Submit Help" #~ msgstr "Ajuda sobre Envio" #, fuzzy #~ msgid "Library" #~ msgstr "Biblioteca" # msgstr "Fevereiro" #, fuzzy #~ msgid "Agenda" #~ msgstr "Agenda" #, fuzzy #~ msgid "Bulletin" #~ msgstr "Boletins" # msgstr "coleções" #~ msgid "Search Help" #~ msgstr "Ajuda sobre Pesquisa" #~ msgid "" #~ "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)" #~ "s." #~ msgstr "" #~ "Pode agora regressar a %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)" #~ "s." #~ msgid "Migrate BibFormat Settings" #~ msgstr "Parâmetros de Migração BibFormat" #~ msgid "Migrate Knowledge Bases" #~ msgstr "Migrar Bases de Conhecimento" #~ msgid "Migrate Behaviours" #~ msgstr "Migrar Comportamentos" #~ msgid "Migrate Formats" #~ msgstr "Migrar Formatos" #, fuzzy #~ msgid "Citation history" #~ msgstr "Histórico de citações:" #, fuzzy #~ msgid "Downloads history" #~ msgstr "Histórico de downloads:" #~ msgid "" #~ "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%" #~ "(x_url_close)s is available with a posibility to (a) view search results " #~ "and (b) subscribe to an automatic email alerting service for these " #~ "queries." #~ msgstr "" #~ "Você fez %(x_nb)s termos. A %(x_url_open)s lista detalhada %(x_url_close)" #~ "s está disponível com a possibilidade de (a) ver o resultados das " #~ "pesquisas e (b) subscrever o serviço de avisos automáticos por email para " #~ "estes termos." #~ msgid "" #~ "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" #~ "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." #~ msgstr "" #~ "Definir um novo aviso de %(x_url1_open)s as suas pesquisas %(x_url1_close)" #~ "s, o %(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, ou inserir " #~ "formulário." #~ msgid "Comment Management" #~ msgstr "Gerir comentário" #~ msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" #~ msgstr "Quota utilizada: %i mensagens para além do maximo. %i" #~ msgid "You have %s new messages out of %s messages" #~ msgstr "Você tem %s mensagens novas de %s mensagens" #, fuzzy #~ msgid "Format:" #~ msgstr "Formato:" #~ msgid "" #~ "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then " #~ "please enter your email address below and the lost password will be " #~ "emailed to you." #~ msgstr "" #~ "Se você esqueceu a sua palavra-passe da sua conta CDS Invenio, por favor " #~ "indique o seu endereço de email e a palavra-passe ser-lhe-a enviada." #~ msgid "" #~ "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " #~ "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." #~ msgstr "" #~ "Note que se está a usar um sistema de autenticação externo, então não " #~ "poderá fazer nada." #~ msgid "" #~ "If you want to change your email address or password, please set new " #~ "values in the form below." #~ msgstr "" #~ "Se pretende mudar o seu endereço de email ou a sua palavra-passe, por " #~ "favor defina os novos dados no formulário seguinte." #~ msgid "Send lost password" #~ msgstr "Enviar palavra-passe esquecida" #, fuzzy #~ msgid "Hello" #~ msgstr "Olá" #~ msgid "Here are your user credentials for" #~ msgstr "Aqui estão as suas credenciais de utilizador para" #, fuzzy #~ msgid "username" #~ msgstr "nome de utilizador" #~ msgid "password" #~ msgstr "palavra-passe" #~ msgid "You can login at" #~ msgstr "Pode autenticar-se em" #~ msgid "Okay, password has been emailed to %s." #~ msgstr "Ok, a palavra-passe foi enviado por email para %s." #~ msgid "You are no longer recognized." #~ msgstr "Já não é reconhecido pelo sistema." #, fuzzy #~ msgid "You seem to be %(x_role)s." #~ msgstr "Você parece ser %(x_role)s." #~ msgid "" #~ "Cannot send password by email since you are using external authentication " #~ "system." #~ msgstr "" #~ "Não é posível enviar palavra-passe por email desde que esteja usando um " #~ "sistema de autenticação externo." #~ msgid "Credentials for" #~ msgstr "Credenciais para" #~ msgid "Lost password sent" #~ msgstr "Palavra-passe esquecida enviada" #~ msgid "" #~ "An email has been sent to the given address with the account information." #~ msgstr "" #~ "Um email foi enviado para o endereço dado com as informações da conta." #~ msgid "Cannot find submission directory." #~ msgstr "Não consegue encontrar directório de submissão." #~ msgid "Unknown type of document" #~ msgstr "Tipo de documento desconhecido" #, fuzzy #~ msgid "This action does not exist for this document type." #~ msgstr "Esta acção não existe para este tipo de documento." #~ msgid "Unable to find file." #~ msgstr "Não é possível encontrar o ficheiro." #, fuzzy #~ msgid "This file is restricted!" #~ msgstr "Este ficheiro é restricto!" #, fuzzy #~ msgid "Edit parameters" #~ msgstr "cestas" #, fuzzy #~ msgid "Return to Record" #~ msgstr "ir para o registro:" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Tentar sua pesquisa em..." #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "resultados" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "pesquisar %s registros por:" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "A coleção %s não foi encontrada" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "avisos" #, fuzzy #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Ordenar por:" #, fuzzy #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "cestas" #, fuzzy #~ msgid "Please select" #~ msgstr "cestas" #, fuzzy #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "cestas" #, fuzzy #~ msgid "Delete successful." #~ msgstr "conta" #, fuzzy #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Todas as palavras:" #, fuzzy #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Qualquer das palavras:" #, fuzzy #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Expressão exata:" #, fuzzy #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Expressão aproximada:" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Expressão regular:" #, fuzzy #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Adicionada desde:" #, fuzzy #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "A coleção %s não foi encontrada" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s registros encontrados" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Sinto muito, mas a coleção %s parece não existir. " #~ "

Experimente explorar a partir de %s." #, fuzzy #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "envios" #, fuzzy #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "aprovações" #, fuzzy #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "cestas" #, fuzzy #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "envios" #, fuzzy #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "sessão" #, fuzzy #~ msgid "pending" #~ msgstr "Agenda" #, fuzzy #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Registro detalhado" #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Termo de pesquisa %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "no %s índice" #, fuzzy #~ msgid "Article:" #~ msgstr "Abril" #, fuzzy #~ msgid "email" #~ msgstr "detalhado" #, fuzzy #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "cestas" #, fuzzy #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "Setembro" #, fuzzy #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "detalhado" #, fuzzy #~ msgid "your searches" #~ msgstr "Tentar sua pesquisa em..." #, fuzzy #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "cestas" #, fuzzy #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "cestas" #, fuzzy #~ msgid " Username/Email: %s\n" #~ msgstr "avisos" #, fuzzy #~ msgid "No Articles" #~ msgstr "Abril" #, fuzzy #~ msgid "No Issues" #~ msgstr "Buscar" #, fuzzy #~ msgid "Article Error" #~ msgstr "Abril" #, fuzzy #~ msgid "Publish Interface Error" #~ msgstr "Erro Interno" #, fuzzy #~ msgid "%s Personalize, Main page" #~ msgstr "Personalizar" #, fuzzy #~ msgid "%s , personalize" #~ msgstr "Personalizar"