diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b3b5c9af2..e1b205e9a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,12629 +1,12646 @@ # # This file is part of Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 CERN. # # # # Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Invenio 1.0.0-rc0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@invenio-software.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-07 10:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-12 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-08 18:37+0100\n" "Last-Translator: Ferran Jorba \n" "Language-Team: CA \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:361 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:396 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:493 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:528 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:630 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:665 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:768 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:803 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1103 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1163 msgid "AND NOT" msgstr "I NO" #: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:18 #: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21 #: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21 #: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:21 #: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:21 #: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:21 #: modules/bibharvest/doc/admin/bibharvest-admin-guide.webdoc:21 #: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:21 #: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:21 #: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:21 #: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:21 #: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:21 #: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:21 #: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:21 #: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:21 #: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:21 #: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:21 #: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:21 #: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:21 #: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:21 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:55 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:68 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:43 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:57 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:159 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:203 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:263 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:303 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:67 msgid "Admin Area" msgstr "Zona d'administració" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:427 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:559 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:696 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:834 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4443 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:804 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1005 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1963 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2054 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2111 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2168 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2207 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2230 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2261 msgid "Browse" msgstr "Llista" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:50 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:20 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:805 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:883 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1006 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2058 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2172 msgid "Search Tips" msgstr "Consells de cerca" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:343 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:378 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:413 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:545 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:612 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:647 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:682 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:750 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:785 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:820 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:453 msgid "abstract" msgstr "resum" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:348 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:383 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:480 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:515 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:617 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:652 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:755 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:790 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:458 msgid "fulltext" msgstr "text complet" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:337 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:373 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:408 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:469 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:505 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:540 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:606 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:677 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:744 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:815 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1125 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1119 msgid "Regular expression:" msgstr "Expressió regular:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:333 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:369 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:404 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:465 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:501 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:536 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:602 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:638 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:673 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:740 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:776 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:811 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1121 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1111 msgid "All of the words:" msgstr "Totes les paraules:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:351 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:386 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:421 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:483 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:518 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:553 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:620 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:655 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:690 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:758 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:793 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:828 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:455 msgid "report number" msgstr "número d'informe" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:406 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:413 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:414 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:415 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:433 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:434 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:435 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:354 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:389 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:424 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:486 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:521 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:556 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:623 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:658 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:693 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:761 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:796 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:831 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:461 msgid "year" msgstr "any" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:352 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:387 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:422 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:484 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:519 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:554 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:621 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:656 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:691 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:759 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:794 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:829 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:456 msgid "subject" msgstr "matèria" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:336 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:372 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:407 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:468 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:504 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:539 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:605 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:641 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:676 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:743 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:779 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:814 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1124 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117 msgid "Partial phrase:" msgstr "Frase parcial:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:350 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:385 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:420 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:482 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:517 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:552 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:619 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:654 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:689 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:757 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:792 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:827 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:457 msgid "reference" msgstr "referència" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:68 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:106 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:154 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:201 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:246 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:286 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:297 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:317 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:337 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:371 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:405 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:426 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:446 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:480 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:498 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:517 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:550 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:575 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:583 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:586 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:588 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:599 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:620 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:226 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:250 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:276 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:301 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:344 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:379 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:414 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:546 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:683 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:751 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:786 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:821 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:881 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:912 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:952 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:986 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1026 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1048 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1068 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1084 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1124 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1147 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1168 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1183 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1227 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1252 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1273 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1289 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1334 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1357 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1379 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1395 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1765 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1779 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1797 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1816 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1829 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1847 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1867 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1882 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1901 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1924 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1939 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1958 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1986 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2024 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2035 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2049 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2063 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2076 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2092 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2103 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2117 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2131 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2144 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2160 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2171 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2185 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2199 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2212 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2230 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2241 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2255 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2269 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2282 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2311 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2325 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2360 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2373 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2408 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2422 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2458 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2472 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2521 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2536 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2550 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2565 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2593 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2608 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2622 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2638 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2670 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2686 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2700 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2715 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2746 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2762 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2776 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2791 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2833 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2848 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2862 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2887 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2902 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2916 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2945 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2960 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2974 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3002 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3017 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3030 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3065 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3087 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3111 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3135 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3159 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3174 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3190 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3207 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3227 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3245 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3263 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3282 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3303 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3317 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3337 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3352 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3371 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3386 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3406 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3421 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3483 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3497 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3514 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3527 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3545 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3560 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3578 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3593 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3618 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3631 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3644 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3660 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3676 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3710 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3726 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3743 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3763 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3777 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3795 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3816 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3835 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3853 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3875 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3894 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3911 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4032 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4057 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4080 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4106 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4130 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4157 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4182 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4208 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4237 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4257 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4281 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4308 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4348 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4369 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4393 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4423 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4467 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4489 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4514 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4544 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4589 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4610 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4635 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4665 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4957 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4973 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4993 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5012 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5033 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5051 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5072 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5090 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5123 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5137 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5152 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5168 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5187 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5201 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5217 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5235 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5254 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5269 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5284 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5302 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5322 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5337 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5352 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5372 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:131 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:452 msgid "author" msgstr "autor" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:98 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:20 msgid "Search Guide" msgstr "Guia de Cerca" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:347 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:382 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:417 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:479 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:514 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:549 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:616 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:651 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:686 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:754 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:789 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:824 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:463 msgid "experiment" msgstr "experiment" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:334 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:370 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:405 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:466 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:502 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:537 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:603 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:639 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:674 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:741 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:777 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:812 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1122 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1113 msgid "Any of the words:" msgstr "Al menys una de les paraules:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:346 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:381 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:416 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:478 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:513 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:548 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:615 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:650 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:685 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:753 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:788 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:823 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:460 msgid "division" msgstr "divisió" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:39 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:70 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:108 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:156 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:179 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:203 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:248 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:288 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:299 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:319 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:339 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:373 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:408 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:428 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:448 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:482 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:500 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:519 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:552 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:577 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:601 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:622 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:227 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:251 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:277 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:302 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:427 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:559 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:696 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:834 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:882 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:913 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:953 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:987 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1027 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1049 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1069 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1085 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1125 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1148 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1169 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1184 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1228 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1253 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1274 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1290 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1335 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1358 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1380 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1396 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1766 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1780 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1798 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1817 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1830 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1848 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1868 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1883 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1902 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1925 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1940 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1959 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1988 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2025 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2036 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2050 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2064 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2077 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2093 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2104 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2118 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2132 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2145 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2161 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2172 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2186 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2200 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2213 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2231 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2242 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2256 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2270 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2283 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2312 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2326 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2361 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2374 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2409 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2423 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2459 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2473 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2522 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2537 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2551 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2566 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2594 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2609 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2623 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2639 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2671 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2687 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2701 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2716 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2747 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2763 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2777 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2792 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2834 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2849 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2863 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2888 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2903 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2917 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2946 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2961 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2975 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3003 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3018 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3031 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3066 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3088 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3112 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3136 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3160 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3175 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3191 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3208 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3228 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3246 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3264 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3283 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3304 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3318 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3338 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3353 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3372 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3387 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3407 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3422 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3484 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3498 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3515 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3528 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3546 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3561 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3579 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3594 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3619 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3632 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3645 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3661 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3677 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3711 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3727 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3744 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3764 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3778 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3796 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3817 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3836 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3854 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3876 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3895 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3912 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4033 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4058 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4081 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4107 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4131 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4158 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4183 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4209 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4238 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4258 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4282 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4309 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4349 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4370 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4394 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4424 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4468 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4490 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4515 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4545 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4590 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4611 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4636 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4666 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4958 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4974 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4994 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5013 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5034 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5052 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5073 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5091 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5124 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5138 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5153 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5169 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5188 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5202 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5218 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5236 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5255 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5270 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5285 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5303 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5323 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5338 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5353 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5373 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:133 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:803 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:881 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1004 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2053 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2110 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2167 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:428 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:497 #: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:86 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:296 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1816 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1874 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7664 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8228 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13999 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15472 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15630 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16592 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:394 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:133 #, fuzzy msgid "Citation Metrics" msgstr "Cites" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:35 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:66 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:104 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:152 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:175 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:199 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:244 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:284 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:295 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:315 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:335 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:369 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:403 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:424 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:444 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:478 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:496 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:515 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:548 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:559 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:561 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:564 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:573 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:597 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:618 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:224 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:248 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:274 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:299 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:342 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:377 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:412 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:544 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:611 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:646 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:681 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:749 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:784 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:819 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:879 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:910 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:950 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:984 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1024 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1046 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1066 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1082 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1122 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1145 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1166 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1181 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1225 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1250 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1271 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1287 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1332 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1355 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1377 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1393 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1763 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1777 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1795 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1814 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1827 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1845 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1865 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1880 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1899 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1922 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1937 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1956 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1984 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2022 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2033 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2047 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2061 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2074 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2090 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2101 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2115 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2129 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2142 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2158 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2169 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2183 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2197 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2210 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2228 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2239 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2253 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2267 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2280 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2309 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2323 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2358 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2371 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2406 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2420 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2456 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2470 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2519 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2534 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2548 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2563 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2591 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2606 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2620 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2636 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2668 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2684 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2698 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2713 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2744 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2760 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2774 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2789 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2831 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2846 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2860 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2885 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2900 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2914 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2943 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2958 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2972 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3000 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3015 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3028 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3063 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3085 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3109 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3133 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3157 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3172 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3188 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3205 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3225 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3243 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3261 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3280 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3301 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3315 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3335 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3350 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3369 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3384 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3404 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3419 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3481 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3495 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3512 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3525 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3543 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3558 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3576 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3591 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3616 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3629 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3642 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3658 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3674 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3708 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3724 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3741 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3761 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3775 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3793 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3814 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3833 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3851 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3873 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3892 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3909 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4030 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4055 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4078 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4104 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4128 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4155 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4180 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4206 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4235 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4255 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4279 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4306 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4346 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4367 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4391 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4421 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4465 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4487 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4512 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4542 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4587 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4608 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4633 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4663 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4955 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4971 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4991 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5010 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5031 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5049 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5070 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5088 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5121 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5135 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5150 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5166 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5185 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5199 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5215 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5233 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5252 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5267 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5282 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5300 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5320 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5335 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5350 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5370 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:129 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:450 msgid "any field" msgstr "qualsevol camp" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:20 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:25 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21 #: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21 #: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:105 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155 msgid "Help Central" msgstr "Centre d'ajuda" #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6 msgid "Export as" msgstr "Anomena i desa" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:345 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:380 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:415 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:547 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:684 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:822 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:459 msgid "collection" msgstr "col·lecció" #: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:20 msgid "WebSearch Admin Guide" msgstr "Guia d'administració de WebSearch" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:335 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:371 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:406 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:467 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:503 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:538 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:604 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:640 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:675 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:742 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:778 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:813 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1123 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115 msgid "Exact phrase:" msgstr "Frase exacta:" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:108 #: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:20 msgid "Submit Guide" msgstr "Ajuda per als lliuraments" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:360 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:395 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:492 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:527 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:629 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:664 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:767 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:802 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:947 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1102 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1162 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:561 msgid "OR" msgstr "O" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:359 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:394 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:491 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:526 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:628 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:663 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:766 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:801 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1101 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1161 msgid "AND" msgstr "I" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:349 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:384 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:419 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:481 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:516 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:551 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:618 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:653 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:688 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:756 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:791 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:826 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:454 msgid "keyword" msgstr "paraula clau" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:36 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:67 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:105 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:153 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:200 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:245 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:285 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:296 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:316 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:336 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:370 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:404 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:425 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:445 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:479 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:497 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:516 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:549 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:574 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:598 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:619 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:225 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:249 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:275 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:300 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:353 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:388 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:423 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:485 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:520 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:555 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:622 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:657 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:692 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:760 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:795 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:830 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:880 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:911 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:951 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:985 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1025 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1047 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1067 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1083 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1123 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1146 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1167 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1182 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1226 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1251 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1272 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1288 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1333 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1356 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1378 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1394 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1764 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1778 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1796 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1815 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1828 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1846 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1866 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1881 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1900 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1923 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1938 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1957 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1985 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2023 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2034 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2048 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2062 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2075 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2091 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2102 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2116 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2130 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2143 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2159 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2170 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2184 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2198 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2211 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2229 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2240 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2254 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2268 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2281 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2310 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2324 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2359 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2372 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2407 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2421 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2457 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2471 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2520 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2535 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2549 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2564 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2592 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2607 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2621 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2637 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2669 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2685 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2699 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2714 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2745 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2761 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2775 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2790 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2832 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2847 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2861 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2886 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2901 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2915 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2944 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2959 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2973 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3001 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3016 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3029 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3064 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3086 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3110 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3134 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3158 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3173 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3189 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3206 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3226 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3244 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3262 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3281 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3302 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3316 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3336 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3351 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3370 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3385 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3405 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3420 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3482 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3496 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3513 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3526 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3544 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3559 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3577 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3592 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3617 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3630 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3643 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3659 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3675 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3709 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3725 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3742 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3762 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3776 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3794 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3815 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3834 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3852 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3874 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3893 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3910 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4031 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4056 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4079 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4105 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4129 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4156 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4181 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4207 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4236 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4256 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4280 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4307 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4347 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4368 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4392 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4422 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4466 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4488 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4513 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4543 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4588 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4609 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4634 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4664 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4956 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4972 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4992 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5011 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5032 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5050 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5071 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5089 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5122 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5136 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5151 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5167 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5186 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5200 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5216 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5234 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5253 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5268 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5283 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5301 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5321 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5336 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5351 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5371 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:130 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:451 msgid "title" msgstr "títol" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:72 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:110 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1275 msgid "Narrow by collection:" msgstr "Limitar per col·lecció:" #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5 msgid "Add to personal basket" msgstr "Afegeix-lo al cistell personal" #: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:20 msgid "WebSubmit Admin Guide" msgstr "Guia d'administració de WebSubmit" #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_files.bft:4 msgid "No fulltext" msgstr "Sense text complet" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:290 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1118 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:407 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:415 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:429 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:444 msgid "or" msgstr "o" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:266 msgid "Comparison of:" msgstr "Comparació entre:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:267 msgid "Revision" msgstr "Revisió" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:315 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:427 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:574 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:590 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:621 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:931 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1063 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1379 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1483 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1407 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:164 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:535 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:676 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:299 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:556 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:624 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:317 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:428 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:577 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:593 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:624 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:295 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:555 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:623 msgid "Close Editor" msgstr "Tanca l'editor" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:318 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:429 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:578 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:594 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:625 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "Modifica els atributs de la plantilla" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:319 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:430 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:579 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:595 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:626 msgid "Template Editor" msgstr "Editor de plantilles" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:320 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:431 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:580 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:596 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:627 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1178 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1378 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1482 msgid "Check Dependencies" msgstr "Comprova les dependències" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:370 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:929 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1054 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:370 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:194 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:255 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:345 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:398 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:338 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1069 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1255 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1420 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1665 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2181 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2267 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2473 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2478 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2821 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3513 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3642 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4828 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5349 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5393 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5653 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5715 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5833 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5895 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6127 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6190 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6535 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6993 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7144 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8073 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8301 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8619 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8852 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8897 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9086 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9311 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9355 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9514 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9728 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10124 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10321 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10424 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10578 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10590 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10720 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11246 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11464 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12215 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12287 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12353 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13050 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13327 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13525 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13591 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13834 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13901 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14143 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14545 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14794 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14843 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15299 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16032 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16045 #: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:447 msgid "Name" msgstr "Nom" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:389 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:930 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1055 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1247 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1509 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1583 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:372 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:288 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2865 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5233 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6571 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6694 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6765 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7025 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7419 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7567 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8362 #: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:451 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:390 msgid "Update Format Attributes" msgstr "Actualitza els atributs del format" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:575 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:591 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:622 msgid "Show Documentation" msgstr "Mostra la documentació" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:576 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:592 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:623 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:674 msgid "Hide Documentation" msgstr "Amagar la documentació" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:583 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:867 msgid "Your modifications will not be saved." msgstr "Les vostres modificacions no es desaran." #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1056 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:221 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:263 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1482 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:536 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:633 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:289 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:627 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2585 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2693 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2858 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6564 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6695 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6767 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7019 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7449 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7569 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8363 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9613 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9797 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9892 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11058 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11506 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11535 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11591 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11623 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11765 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11939 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12055 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12385 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12472 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12563 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12663 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12763 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12866 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13126 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13369 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15052 msgid "Status" msgstr "Estat" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:933 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1057 msgid "Last Modification Date" msgstr "Data de la darrera modificació" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:934 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1058 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:463 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1481 msgid "Action" msgstr "Acció" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:936 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1060 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1543 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:99 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:160 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:231 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:276 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:367 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:942 msgid "Manage Output Formats" msgstr "Gestiona els formats de sortida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:937 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1061 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1544 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:441 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:474 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:545 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:590 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:656 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:963 msgid "Manage Format Templates" msgstr "Gestiona les plantilles dels formats" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:938 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1062 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1545 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "Documentació dels elements dels formats" # Suprimir? Temps verbal? #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:990 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:388 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:390 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:676 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:678 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2858 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:115 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:113 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:116 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:175 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:324 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1133 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1706 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15368 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:137 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:721 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:723 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1013 msgid "Add New Format Template" msgstr "Afegeix una nova plantilla de format" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1014 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "Comprova les plantilles de format extensivament" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1053 msgid "Code" msgstr "Codi" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1136 msgid "Add New Output Format" msgstr "Afegeix un nou format de sortida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1174 msgid "menu" msgstr "menú" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1175 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1375 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1479 msgid "Close Output Format" msgstr "Tancar format de sortida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1176 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1376 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1480 msgid "Rules" msgstr "Regles" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1177 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1377 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1481 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "Modifica els atributs del format de sortida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1276 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:553 msgid "Remove Rule" msgstr "Elimina la regla" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1329 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:560 msgid "Add New Rule" msgstr "Afegeix una nova regla" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:557 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:239 msgid "Save Changes" msgstr "Desa els canvis" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1894 msgid "No problem found with format" msgstr "No s'ha trobat cap problema amb el format" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1896 msgid "An error has been found" msgstr "S'ha trobat un error" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1898 msgid "The following errors have been found" msgstr "S'han trobat els següents errors" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:55 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:70 msgid "BibFormat Admin" msgstr "Administració de BibFormat" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:347 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:386 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:388 msgid "Test with record:" msgstr "Prova-ho amb el registre:" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:348 msgid "Enter a search query here." msgstr "Introduiu una cerca aquí." #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:117 msgid "Hide" msgstr "Amaga" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "Mostra tots els %i autors" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:75 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:70 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:73 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:104 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:107 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:124 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:126 msgid "Download fulltext" msgstr "Descarregar el text complet" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:84 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:59 msgid "additional files" msgstr "fitxers addicionals" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:121 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:111 #, python-format msgid "%(x_sitename)s link" msgstr "enllaç %(x_sitename)s" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:121 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:111 #, python-format msgid "%(x_sitename)s links" msgstr "enllaços %(x_sitename)s" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:130 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:129 msgid "external link" msgstr "enllaç extern" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:130 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:129 msgid "external links" msgstr "enllaços externs" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:272 msgid "Fulltext" msgstr "Text complet" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_edit_files.py:50 msgid "Manage Files of This Record" msgstr "Gestioneu els fitxers d'aquest registre" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_edit_record.py:52 msgid "Edit This Record" msgstr "Editeu aquest registre" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:175 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:243 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:288 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:945 msgid "Restricted Output Format" msgstr "Format de sortida restringit" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:508 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:553 msgid "Ok" msgstr "D'acord" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:203 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Regles del format de sortida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:256 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "Atributs del format de sortida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:301 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "Dependències del format de sortida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:367 msgid "Delete Output Format" msgstr "Suprimeix el format de sortida" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:388 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:676 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1588 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1733 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2803 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3605 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1894 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2096 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2179 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:846 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2524 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2587 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2607 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1215 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:114 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:224 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:517 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:261 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:403 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:638 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1316 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1452 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3863 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:721 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:413 msgid "Cannot create output format" msgstr "No ha estat possible crear el format de sortida" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:487 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:559 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:966 msgid "Restricted Format Template" msgstr "Plantilla de format restringit" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:513 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "Plantilla de format %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:570 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "Atributs de la plantilla de format %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:602 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "Dependències de la plantilla de format %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:656 msgid "Delete Format Template" msgstr "Suprimeix la plantilla de format" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "Dependències de l'element de format %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:898 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "Prova l'element de format %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:959 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "Valida del format de sortida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:977 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "Valida de la plantilla de format %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:985 msgid "Restricted Format Element" msgstr "Element de format restringit" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:993 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "Valida de l'element de format %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:996 msgid "Format Validation" msgstr "Validació del format" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:53 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:70 msgid "See Guide" msgstr "Vegeu la guia" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:81 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "Servidors OAI que estan actualment a la base de dades" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:82 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "No hi ha cap servidor OAI a la base de dades" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:92 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "Propera tasca oaiharvest" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:93 msgid "scheduled time:" msgstr "previst per:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:94 msgid "current status:" msgstr "estat actual:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:95 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "No hi ha cap tasca oaiharvest programada" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:201 msgid "successfully validated" msgstr "validat correctament" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:202 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "no sembla una baseURL que compleixi amb OAI" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:283 msgid "View next entries..." msgstr "Veure les entrades següents..." #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:340 msgid "previous month" msgstr "mes anterior" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:347 msgid "next month" msgstr "mes següent" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:442 msgid "main Page" msgstr "Pàginia inicial" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:449 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:93 msgid "edit" msgstr "edita" # Suprimir? Temps verbal? #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:453 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:997 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:97 msgid "delete" msgstr "suprimeix" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:457 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:101 msgid "test" msgstr "comprova" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:461 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:105 msgid "history" msgstr "historia" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:465 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:109 msgid "harvest" msgstr "recol·lecta" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:123 msgid "Citation history:" msgstr "Històric de cites:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:81 msgid "Download history:" msgstr "Històric de baixades:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:103 msgid "Download user distribution:" msgstr "Distribució de les baixades:" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:129 msgid "Warning: Please, select a valid time" msgstr "Atenció: seleccioneu un temps vàlid" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:133 msgid "Warning: Please, select a valid file" msgstr "Atenció: seleccioneu un fitxer vàlid" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:137 msgid "Warning: The date format is not correct" msgstr "Atenció: el format de la data no és correcte" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:141 msgid "Warning: Please, select a valid date" msgstr "Atenció: seleccioneu una data vàlida" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:167 #, fuzzy msgid "Select file to upload" msgstr "Seleccioneu el fitxer a pujar: " #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:168 #, fuzzy msgid "File type" msgstr "Tipus de fitxer:" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:169 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:357 #, fuzzy msgid "Upload mode" msgstr "Modus de càrrega:" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:170 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:358 msgid "Upload later? then select:" msgstr "Preferiu penjar-lo després? Doncs trieu:" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:171 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:359 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:535 msgid "Date" msgstr "Data" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:172 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:360 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:666 msgid "Time" msgstr "Hora" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:173 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:355 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:361 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:160 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1035 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:174 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:362 #, fuzzy, python-format msgid "All fields with %(x_fmt_open)s*%(x_fmt_close)s are mandatory" msgstr "si %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s cal que especifiqueu un cistell" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:191 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your file has been successfully queued. You can check your " "%(x_url1_open)supload history%(x_url1_close)s or %(x_url2_open)ssubmit " "another file%(x_url2_close)s" msgstr "" "El vostre fitxer està en cua. Podeu comprovar el vostre " "%(x_url1_open)shistòric de càrregues%(x_url1_close)s o " "%(x_url2_open)slliurar un altre fitxer%(x_url2_close)s" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:205 msgid "No metadata files have been uploaded yet." msgstr "Encara no s'ha pujat cap fitxer amb metadades." #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:218 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:260 msgid "Submit time" msgstr "Lliurat el" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:219 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:261 msgid "File name" msgstr "Nom del fitxer" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:220 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:262 msgid "Execution time" msgstr "Temps d'execució" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:247 msgid "No document files have been uploaded yet." msgstr "Encara no s'ha pujat cap document." #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:302 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:137 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:295 msgid "Metadata batch upload" msgstr "Càrrega massiva de metadades" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:305 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:160 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:213 msgid "Document batch upload" msgstr "Càrrega massiva de documents" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:308 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:319 msgid "Upload history" msgstr "Històric de lliuraments:" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:311 msgid "Daemon monitor" msgstr "Seguiment de tasques" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:354 #, fuzzy msgid "Input directory" msgstr "Format de visualizació:" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:356 #, fuzzy msgid "Filename matching" msgstr "Fitxers del tipus:" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:371 #, python-format msgid "%s documents have been found." msgstr "S'han trobat %s documents." #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:373 #, fuzzy msgid "The following files have been successfully queued:" msgstr "Fitxers que estan correctament a la cua:" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:378 #, fuzzy msgid "The following errors have occurred:" msgstr "S'han trobat els següents errors:" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:385 msgid "" "Some files could not be moved to DONE folder. Please remove them manually." msgstr "" "Alguns fitxers no s'han pogut passar al directori DONE. Esborreu-los " "manualment." #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:387 msgid "All uploaded files were moved to DONE folder." msgstr "Tots els fitxers s'han passat al directori DONE." #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:397 #, fuzzy, python-format msgid "" "Using %(x_fmt_open)sweb interface upload%(x_fmt_close)s, actions are " "executed a single time." msgstr "" "Usant la interfície web de pujada de fitxers, les accions només " "s'executen un cop." #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:399 #, python-format msgid "" "Check the %(x_url_open)sBatch Uploader daemon help page%(x_url_close)s for " "executing these actions periodically." msgstr "" +"Consulteu la %(x_url_open)spàgina d'ajuda del Batch Uploader " +"daemon%(x_url_close)s per executar aquestes accions periòdicament. " #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:404 msgid "Metadata folders" -msgstr "" +msgstr "Carpetes de metadades" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2180 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2266 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8896 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9354 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10423 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10589 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11059 msgid "ID" msgstr "Id" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Progrés" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:428 msgid "Last BibSched tasks:" -msgstr "" +msgstr "Darreres tasques al BibSched" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:437 #, fuzzy msgid "Next scheduled BibSched run:" msgstr "previst per:" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:98 #, fuzzy msgid "Guests are not authorized to run batchuploader" msgstr "No esteu autoritzats a gestionar alertes." #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:105 #, fuzzy, python-format msgid "The user '%s' is not authorized to run batchuploader" msgstr "No esteu autoritzats a gestionar alertes." #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:216 msgid "Document batch upload result" msgstr "Resultat de la pujada massiva" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:293 msgid "Upload succesful" msgstr "Pujada correcta" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:343 msgid "Batch Uploader: Daemon monitor" msgstr "Pujada massiva: seguiment del procés" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:76 modules/miscutil/lib/dateutils.py:103 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:181 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:784 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:879 #: modules/websession/lib/webuser.py:303 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:575 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Sun" msgstr "Diu" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Mon" msgstr "Dll" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Tue" msgstr "Dmt" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:169 msgid "Wed" msgstr "Dmc" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:170 msgid "Thu" msgstr "Dij" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:171 msgid "Fri" msgstr "Div" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:172 msgid "Sat" msgstr "Div" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:174 msgid "Sunday" msgstr "diumenge" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:175 msgid "Monday" msgstr "dilluns" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:176 msgid "Tuesday" msgstr "dimarts" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:177 msgid "Wednesday" msgstr "dimecres" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:178 msgid "Thursday" msgstr "dijous" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:179 msgid "Friday" msgstr "divendres" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:180 msgid "Saturday" msgstr "dissabte" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:779 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:801 msgid "Month" msgstr "mes" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:195 msgid "Jan" msgstr "gen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Feb" msgstr "feb" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 msgid "Mar" msgstr "mar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 msgid "Apr" msgstr "abr" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 modules/miscutil/lib/dateutils.py:213 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:875 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1201 msgid "May" msgstr "mai" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 msgid "Jun" msgstr "jun" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 msgid "Jul" msgstr "jul" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 msgid "Aug" msgstr "ago" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 msgid "Sep" msgstr "set" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 msgid "Oct" msgstr "oct" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 msgid "Nov" msgstr "nov" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 msgid "Dec" msgstr "des" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:874 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1200 msgid "January" msgstr "gener" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:210 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:874 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1200 msgid "February" msgstr "febrer" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:211 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:874 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1200 msgid "March" msgstr "març" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:212 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:874 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1200 msgid "April" msgstr "abril" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:214 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:875 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1201 msgid "June" msgstr "juny" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:215 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:875 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1201 msgid "July" msgstr "juliol" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:216 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:875 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1201 msgid "August" msgstr "agost" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:217 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:876 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1202 msgid "September" msgstr "setembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:218 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:876 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1202 msgid "October" msgstr "octubre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:219 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:876 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1202 msgid "November" msgstr "novembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:220 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:876 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1202 msgid "December" msgstr "desembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:238 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:780 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:802 msgid "Day" msgstr "Dia" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:289 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:321 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:778 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:800 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1622 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2480 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2823 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6311 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6539 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6997 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7148 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8621 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8854 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9088 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9313 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9518 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9730 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10126 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10325 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10580 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10724 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10921 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11250 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11329 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11411 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12219 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12295 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13054 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13329 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14333 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14548 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14797 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15812 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16035 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16168 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16355 msgid "Year" msgstr "Any" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:64 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:69 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:74 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:79 msgid "Sorry" msgstr "Ho sentim" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:65 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:70 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:75 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:80 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "No es pot enviar la petició d'error, falta el paràmetre %s." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:98 msgid "The error report has been sent." msgstr "S'ha enviat l'informe d'error." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:99 #, fuzzy msgid "Many thanks for helping us to improve the service." msgstr "Moltes gràcies per ajudar-nos a millorar Invenio." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" "Useu el botó d'endarrere del vostre navegador per retornar a la pàgina " "anterior." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Thank you!" msgstr "Gràcies!" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:462 msgid "journal" msgstr "revista" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:464 msgid "record ID" msgstr "el número registre" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:477 msgid "word similarity" msgstr "semblança de paraules" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:478 msgid "journal impact factor" msgstr "factor d'impacte de la revista<" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:479 msgid "times cited" msgstr "vegades citat" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:480 msgid "time-decay cite count" msgstr "comptador de cites en el temps" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:481 msgid "all-time-best cite rank" msgstr "classificació per màxim número de cites" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:482 msgid "time-decay cite rank" msgstr "classificació per cites en el temps" #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:161 modules/miscutil/lib/mailutils.py:174 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2038 msgid "Hello:" msgstr "Hola:" #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:192 modules/miscutil/lib/mailutils.py:212 msgid "Best regards" msgstr "Cordialment" #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:194 modules/miscutil/lib/mailutils.py:214 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "Necesiteu intervenció humana? Contacteu" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:262 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1087 #: modules/websession/lib/webuser.py:887 modules/websession/lib/webuser.py:896 #: modules/websession/lib/webuser.py:897 msgid "Run Record Editor" msgstr "Executar l'editor de registres" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:263 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1089 msgid "Run Multi-Record Editor" msgstr "Executar l'editor de múltiples registres" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:264 #: modules/websession/lib/webuser.py:888 msgid "Run Document File Manager" msgstr "Executar el gestor de fitxers del document" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:265 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1093 msgid "Run Record Merger" msgstr "Unificar registres" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:266 #, fuzzy msgid "Run BibSword client" msgstr "Executar BibCirculation" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:267 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1100 msgid "Configure BibKnowledge" msgstr "Configurar BibKnowledge" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:268 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1099 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Configurar BibFormat" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1102 msgid "Configure OAI Harvest" msgstr "Configurar OAI Harvest" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:270 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1104 msgid "Configure OAI Repository" msgstr "Configurar OAI Repository" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1106 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Configurar BibIndex" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:272 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1108 msgid "Configure BibRank" msgstr "Configurar BibRank" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:273 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1110 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Configurar WebAccess" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:274 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1112 msgid "Configure WebComment" msgstr "Configurar WebComment" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:275 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1116 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Configurar WebSearch" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:276 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1118 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Configurar WebSubmit" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:277 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Configure WebJournal" msgstr "Configurar WebJournal" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:278 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1091 msgid "Run BibCirculation" msgstr "Executar BibCirculation" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:279 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1097 msgid "Run Batch Uploader" msgstr "Executar el gestor de càrregueas massives" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3703 #, python-format msgid "Your account on '%s' has been activated" msgstr "El vostre compte a «%s» ha estat creat activat." #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3704 #, python-format msgid "Your account earlier created on '%s' has been activated:" msgstr "El vostre compte creat prèviament a «%s» ha estat activat." # Confirmar que no hagi de ser l'email! #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3706 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3719 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3745 msgid "Username/Email:" msgstr "Nom d'usuari" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3707 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3720 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3717 #, python-format msgid "Account created on '%s'" msgstr "Compte creat a «%s»" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3718 #, python-format msgid "An account has been created for you on '%s':" msgstr "S'ha creat el vostre compte a «%s»:" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3730 #, python-format msgid "Account rejected on '%s'" msgstr "Compte rebutjat a «%s»" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3731 #, python-format msgid "Your request for an account has been rejected on '%s':" msgstr "La vostra petició d'un compte a «%s» ha estat rebutjada:" # Confirmar que no hagi de ser l'email! #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3733 #, python-format msgid "Username/Email: %s" msgstr "Nom d'usuari: %s" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3743 #, python-format msgid "Account deleted on '%s'" msgstr "Compte a «%s» esborrat" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3744 #, python-format msgid "Your account on '%s' has been deleted:" msgstr "El vostre compte a «%s» ha estat esborrat:" #: modules/webalert/lib/htmlparser.py:186 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2337 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3212 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1608 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3328 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3334 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3339 msgid "Detailed record" msgstr "Registre complet" #: modules/webalert/lib/htmlparser.py:187 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1611 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3346 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:827 msgid "Similar records" msgstr "Registres semblants" #: modules/webalert/lib/htmlparser.py:188 msgid "Cited by" msgstr "Citat per" #: modules/webalert/lib/webalert.py:54 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "Ja teniu una alerta amb el nom de %s." # En femení perquè és data #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3913 msgid "unknown" msgstr "desconeguda" #: modules/webalert/lib/webalert.py:163 modules/webalert/lib/webalert.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert.py:303 modules/webalert/lib/webalert.py:341 msgid "You do not have rights for this operation." msgstr "No teniu permisos per aquesta operació." #: modules/webalert/lib/webalert.py:198 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "Ja teniu una alerta definida per a aquesta cerca i cistell." #: modules/webalert/lib/webalert.py:221 modules/webalert/lib/webalert.py:345 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "El nom de l'alerta no pot estar buit" #: modules/webalert/lib/webalert.py:226 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "No sou el propietari d'aquest cistell." #: modules/webalert/lib/webalert.py:237 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "L'alerta %s ha estat afegida al vostre perfil" #: modules/webalert/lib/webalert.py:376 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "L'alerta %s ha estat actualitzada correctament" #: modules/webalert/lib/webalert.py:428 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Heu fet %(x_nb)s cerques. Hi ha una %(x_url_open)sdetailed_list" "%(x_url_close)s disponible amb possibilitat de (a) veure els resultats de la " "cerca i (b) subscriure-us per rebre notificacions per correu electrònic " "d'aquestes cerques." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Patró" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:509 msgid "Field" msgstr "Camp" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Patró 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Camp 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Patró 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Camp 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Patró 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Camp 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "Col·leccions" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:287 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2864 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5232 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6570 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6694 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6764 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7024 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7197 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7566 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8361 msgid "Collection" msgstr "Col·lecció" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Heu definit les següents alertes:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "nom de l'alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "MOSTRA" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:172 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" "Aquesta alerta us notificarà cada cop, i només si un nou ítem satisfà la " "següent cerca:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:173 msgid "QUERY" msgstr "CERCA" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 msgid "Alert identification name:" msgstr "Nom d'identificació de l'alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "Freqüència de comprovació de la cerca:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:337 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:141 msgid "monthly" msgstr "mensual" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:140 msgid "weekly" msgstr "setmanal" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:332 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:139 msgid "daily" msgstr "diària" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:220 msgid "Send notification email?" msgstr "Enviar notificació per correu electrònic?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340 msgid "yes" msgstr "sí" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:224 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:342 msgid "no" msgstr "no" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "si %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s cal que especifiqueu un cistell" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:227 msgid "Store results in basket?" msgstr "Guardar els resultats en un cistell?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248 msgid "SET ALERT" msgstr "ACTIVA L'ALERTA" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:249 msgid "CLEAR DATA" msgstr "ESBORRA DADES" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:300 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the " "%(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" "Definir una nova alerta a partir de %(x_url1_open)sles vostres cerques" "%(x_url1_close)s, les %(x_url2_open)scerques més habituals%(x_url2_close)s, " "o el formulari de dades." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:226 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:624 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1896 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1920 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1946 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2220 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2260 msgid "No" msgstr "No" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320 msgid "Search checking frequency" msgstr "Freqüència de comprovació de la cerca" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321 msgid "Notification by email" msgstr "Notificació per correu electrònic" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322 msgid "Result in basket" msgstr "Resultats en cistell" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "Date last run" msgstr "Data de la darrera execució" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324 msgid "Creation date" msgstr "Data de creació" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:325 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:346 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:399 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:459 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:632 msgid "Query" msgstr "Cerca" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1748 msgid "no basket" msgstr "cap cistell" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:385 msgid "Modify" msgstr "Modifica" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:391 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:225 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:231 msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:393 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:483 msgid "Execute search" msgstr "Executa la cerca" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:399 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "Heu definit %s alertes." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" "Encara no heu executat cap cerca. Aneu primer a la %(x_url_open)sinterfície " "de cerca%(x_url_close)s." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:446 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" "Heu executat %(x_nb1)s cerques (%(x_nb2)s qüestions diferents) durant els " "darrers 30 dies aproximadament." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:451 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Aquestes són les %s cerques més habituals." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:462 msgid "Question" msgstr "Qüestió" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:466 msgid "Last Run" msgstr "Darrera execució" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:484 msgid "Set new alert" msgstr "Defineix una nova alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:76 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:139 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:224 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:302 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:358 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:435 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:509 msgid "You are not authorized to use alerts." msgstr "No esteu autoritzats a gestionar alertes." #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:79 msgid "Popular Searches" msgstr "Cerques populars" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:81 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:456 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:616 msgid "Your Searches" msgstr "Les vostres cerques" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:98 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:150 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:183 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:235 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:268 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:319 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:369 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:395 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:446 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:472 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:520 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:548 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:804 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:899 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1021 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1123 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1220 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:466 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:602 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2333 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:215 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:237 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:279 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:560 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:628 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:651 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:677 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:743 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:792 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:827 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:858 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:930 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:968 #: modules/websubmit/web/publiline.py:134 #: modules/websubmit/web/publiline.py:155 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:91 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:163 msgid "Your Account" msgstr "El vostre compte" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:100 #, python-format msgid "%s Personalize, Display searches" msgstr "%s personalitza, mostra les cerques" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:101 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:186 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:238 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:271 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:322 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:372 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:398 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:449 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:475 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:523 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:551 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:240 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:281 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:511 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:563 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:579 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:597 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:607 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:630 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:653 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:679 #, python-format msgid "%s, personalize" msgstr "%s, personalitza" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:145 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:230 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:364 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:441 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:515 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:579 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:616 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:618 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1705 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:1127 #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:37 #: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:205 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:496 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:559 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:269 msgid "Error" msgstr "Error" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:152 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:185 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:237 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:371 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:448 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:522 #, python-format msgid "%s Personalize, Set a new alert" msgstr "%s personalitza, defineix una nova alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:178 msgid "Set a new alert" msgstr "Defineix una nova alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:263 msgid "Modify alert settings" msgstr "Modifica l'alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:270 #, python-format msgid "%s Personalize, Modify alert settings" msgstr "%s personalitza, modifica l'alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:473 msgid "Your Alerts" msgstr "Les vostres alertes" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:321 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:397 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:474 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:550 #, python-format msgid "%s Personalize, Display alerts" msgstr "%s personalitza, mostra les alertes" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:390 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:467 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:543 msgid "Display alerts" msgstr "Mostra les alertes" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2014 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2127 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:100 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:150 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:156 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:604 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:656 msgid "Personal baskets" msgstr "Cistells personals" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2038 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2144 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:166 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:198 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:204 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:613 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:690 msgid "Group baskets" msgstr "Cistells de grup" # 'altri' per 'tercers'? #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2064 msgid "Others' baskets" msgstr "Cistells d'altri" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2100 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610 msgid "Your Baskets" msgstr "Els vostres cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2105 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1254 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1329 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1373 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1434 msgid "List of public baskets" msgstr "Llista de cistells públics" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2116 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:429 msgid "Search baskets" msgstr "Cistells de cerques" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:741 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2850 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3036 msgid "Add to basket" msgstr "Afegeix-ho al cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2161 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:217 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:223 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:622 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:724 msgid "Public baskets" msgstr "Cistells públics" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2191 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to " "%(x_nb_group)s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" "Teniu %(x_nb_perso)s cistells personals, esteu subscrits a %(x_nb_group)s " "cistells de grup, i a %(x_nb_public)s cistells públics d'altres usuaris." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:86 #, fuzzy msgid "" "You have no personal or group baskets or are subscribed to any public " "baskets." msgstr "" "No teniu cistells personals o de grups, ni suscriptors a cistells públics" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "" "You may want to start by %(x_url_open)screating a new basket%(x_url_close)s." msgstr "" "Us pot interessar consultar les %(x_url_open)spàgines %(x_category)s" "%(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:111 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:177 msgid "Back to Your Baskets" msgstr "Tornar als vostres cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:117 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1223 msgid "Create basket" msgstr "Crear un cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:123 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1145 msgid "Edit topic" msgstr "Edita el tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:558 msgid "Search baskets for" msgstr "Cercar-ho en els cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:559 msgid "Search also in notes (where allowed)" msgstr "Cercar també a les notes (si pertoca)" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:596 msgid "Results overview" msgstr "Sumari dels resultats" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:597 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:606 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:615 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:624 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:633 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:658 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:676 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:692 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:710 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:726 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:743 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:759 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 #, fuzzy, python-format msgid "%i items found" msgstr "items trobats" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:631 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:757 msgid "All public baskets" msgstr "Tots els cistells públics" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:647 msgid "No items found." msgstr "No se n'ha trobat cap." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:674 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:708 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:741 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:773 #, python-format msgid "In %(x_linked_basket_name)s" -msgstr "" +msgstr "A %(x_linked_basket_name)s" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:868 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1272 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1388 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1449 msgid "Public basket" msgstr "Cistell públic" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:869 msgid "Owner" msgstr "Propietari" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 msgid "Last update" msgstr "Darrera actualització" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Items" msgstr "Ítems" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:872 msgid "Views" msgstr "Vistes" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:954 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Ara mateix no hi ha cap cistell públicament accessible" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:976 #, fuzzy, python-format msgid "" "Displaying public baskets %(x_from)i - %(x_to)i out of " "%(x_total_public_basket)i public baskets in total." msgstr "Llista de cistells públics %s - %s d'un total de %s cistells públics." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1043 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1067 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s:" msgstr "Ressenyat per %(x_nickname)s el %(x_date)s" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1046 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1070 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1455 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:357 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "%(x_name)s va escriure el %(x_date)s:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1126 msgid "Select topic" msgstr "Seleccioneu el tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1142 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1503 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1512 msgid "Choose topic" msgstr "Escolliu un tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1143 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1514 msgid "or create a new one" msgstr "o creeu-ne un de nou" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1143 msgid "Create new topic" msgstr "Creeu un nou tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1144 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1500 #, fuzzy msgid "Basket name" msgstr "Nom del cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1146 msgid "Create a new basket" msgstr "Creeu un nou cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1173 msgid "Create new basket" msgstr "Crear un nou cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1243 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2260 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2637 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3144 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3461 msgid "External item" msgstr "Registre extern" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1244 msgid "" "Provide a url for the external item you wish to add and fill in a title and " "description" msgstr "" "Escriviu una url per a l'item extern que hi voleu afegir i poseu-li un títol " "i descripció" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1245 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2715 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:317 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1921 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5217 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7911 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10917 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11321 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15520 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15682 msgid "Title" msgstr "Títol" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1249 msgid "URL" msgstr "URL" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1279 #, fuzzy, python-format msgid "%i items have been successfully added to your basket" msgstr "els registres han estat afegits correctament al vostre cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1280 #, fuzzy, python-format msgid "Proceed to the %(x_url_open)sbasket%(x_url_close)s" msgstr "Subscriviu-vos al %(x_url2_open)scanal RSS%(x_url2_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1285 #, fuzzy, python-format msgid " or return to your %(x_url_open)sprevious basket%(x_url_close)s" msgstr "Ja podeu accedir al vostre %(x_url_open)scompte%(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1289 #, fuzzy, python-format msgid " or return to your %(x_url_open)ssearch%(x_url_close)s" msgstr "Ja podeu accedir al vostre %(x_url_open)scompte%(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1398 #, fuzzy, python-format msgid "Adding %i items to your baskets" msgstr "registres als vostres cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1399 #, python-format msgid "" "Please choose a basket: %(x_basket_selection_box)s %(x_fmt_open)s(or " "%(x_url_open)screate a new one%(x_url_close)s first)%(x_fmt_close)s" msgstr "" +"Escolliu un cistell: %(x_basket_selection_box)s %(x_fmt_open)s(o abans " +"%(x_url_open)screeu-ne un de nou%(x_url_close)s)%(x_fmt_close)s" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1405 msgid "Optionally, add a note to each one of these items" msgstr "Si ho voleu, podeu afegir una nota a un d'aquests registres" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1406 msgid "Optionally, add a note to this item" msgstr "Opcionalment, afegiu una nota a aquest registre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1412 msgid "Add items" msgstr "Afegir items" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1436 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell?" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1438 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "%i usuaris s'han subscrit a aquest cistell." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1440 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "%i grups d'usuaris s'han subscrit a aquest cistell." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "Hi heu posat %i alertes en aquest cistell." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1480 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:225 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:622 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1896 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1920 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1946 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:508 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2219 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2259 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1517 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1613 msgid "General settings" msgstr "Paràmetres generals" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1532 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1707 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1734 msgid "Add group" msgstr "Afegeix un grup" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1537 msgid "Manage group rights" msgstr "Gestiona els permisos del grup" # Potser: 'per a compartir'? #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1549 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Gestionar permisos globals de compartició" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1554 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1620 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1969 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2048 msgid "Delete basket" msgstr "Suprimeix el cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1578 #, fuzzy, python-format msgid "Editing basket %(x_basket_name)s" msgstr "Edició del cistell \"%s\"" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1587 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1642 msgid "Save changes" msgstr "Desar els canvis" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1608 #, fuzzy msgid "Topic name" msgstr "Nom del tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1637 #, python-format msgid "Editing topic: %(x_topic_name)s" -msgstr "" +msgstr "Editar tema: %(x_topic_name)s" # O 'permisos'? #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1654 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1669 msgid "No rights" msgstr "Sense permís" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1656 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1671 msgid "View records" msgstr "Visualitza els registres" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1658 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1660 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1673 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1675 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1677 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1679 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1681 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1683 msgid "and" msgstr "i" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1658 msgid "view comments" msgstr "visualitza els comentaris" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1660 msgid "add comments" msgstr "afegir comentaris" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1673 msgid "view notes" msgstr "veure notes" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1675 msgid "add notes" msgstr "afegir notes" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1677 msgid "add records" msgstr "afegeix registres" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1679 msgid "delete notes" msgstr "esborrar notes" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1681 msgid "remove records" msgstr "elimina registres" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1683 msgid "manage sharing rights" msgstr "gestiona els permisos de compartició" # De cap? #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1705 msgid "You are not a member of a group." msgstr "No sou membre d'un grup" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1727 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "Comparteix cistell amb un nou grup" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1756 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Ara esteu identificat com a usuari visitant, de manera que els vostres " "cistells desapareixeran al final d'aquesta sessió." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1757 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1772 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" "Si voleu podeu %(x_url_open)sidentificar o donar-vos d'alta aquí" "%(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1771 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:262 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Aquesta funcionalitat no està permesa als usuaris visitants." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1825 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:815 msgid "Back to search results" msgstr "Torna als resultats de la cerca" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1953 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2986 #, fuzzy, python-format msgid "%i items" msgstr "items" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1954 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2988 #, fuzzy, python-format msgid "%i notes" msgstr "veure notes" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1954 msgid "no notes yet" msgstr "sense notes" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1957 #, fuzzy, python-format msgid "%i subscribers" msgstr "subscriptors" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1959 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2990 msgid "last update" msgstr "darrera actualització" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1963 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2042 #, fuzzy msgid "Add item" msgstr "Afegir items" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1966 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2045 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1043 msgid "Edit basket" msgstr "Edita el cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1979 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2056 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2998 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3051 msgid "Unsubscribe from basket" msgstr "Donar-se de baixa d'aquest cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2061 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Aquest cistell és públicament accessible a aquesta adreça:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2125 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3101 msgid "Basket is empty" msgstr "El cistell està buit" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2159 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "No teniu prou permisos per a veure el contingut d'aquest cistell." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2202 msgid "Move item up" msgstr "Puja'l" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2206 msgid "You cannot move this item up" msgstr "No podeu pujar-lo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2220 msgid "Move item down" msgstr "Baixa'l" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2224 msgid "You cannot move this item down" msgstr "No podeu baixar-lo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2238 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3140 msgid "Copy item" msgstr "Copia'l" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2254 msgid "Remove item" msgstr "Elimina'l" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2329 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2832 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3204 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3634 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3517 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3647 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5350 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5398 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5900 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9647 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9801 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9894 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13235 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13413 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13526 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13595 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14147 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2329 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3204 msgid "Add a note..." msgstr "Afegir una nota..." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2335 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3210 msgid "notes" msgstr "notes" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2336 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3211 msgid "last note on" msgstr "darrera nota el" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2442 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3293 #, python-format msgid "Item %(x_item_index)i of %(x_item_total)i" -msgstr "" +msgstr "Ítem %(x_item_index)i de %(x_item_total)i" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2455 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2458 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2542 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2545 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3303 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3306 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3378 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3381 msgid "Previous item" msgstr "Ítem anterior" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2470 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2473 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2557 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2560 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3315 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3318 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3390 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3393 msgid "Next item" msgstr "Ítem següent" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2483 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2570 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3325 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3400 msgid "Return to basket" msgstr "Tornar al cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2630 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3454 msgid "The item you have selected does not exist." msgstr "L'ítem seleccionat no existeix." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2658 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3478 msgid "You do not have sufficient rights to view this item's notes." msgstr "No teniu permisos per a veure les notes d'aquest cistell." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2699 msgid "You do not have sufficient rights to view this item." msgstr "No teniu permisos per a veure aquest ítem." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2806 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2816 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3608 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3618 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:495 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1512 msgid "Add a note" msgstr "Afegir una nota" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2807 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3609 msgid "Add note" msgstr "Afegir nota" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2853 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3655 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:363 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:111 msgid "Reply" msgstr "Respon" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2883 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3680 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s" msgstr "Ressenyat per %(x_nickname)s el %(x_date)s" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2885 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3682 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:912 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1036 msgid "Note" msgstr "Nota" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2988 #, fuzzy msgid ", no notes yet" msgstr "sense notes" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2995 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3048 msgid "Subscribe to basket" msgstr "Subscriure's al cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3054 msgid "This public basket belongs to the user " msgstr "Aquest cistell públic pertany a l'usuari " #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3078 msgid "This public basket belongs to you." msgstr "Aquest cistell públic és vostre." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3847 msgid "All your baskets" msgstr "Tots els vostres cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3849 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3924 msgid "Your personal baskets" msgstr "Els vostres cistells personals" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3855 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3935 msgid "Your group baskets" msgstr "Els vostres cistells de grup" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3861 msgid "Your public baskets" msgstr "Els vostres cistells públics" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3862 msgid "All the public baskets" msgstr "Tots els cistells públics" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3919 msgid "*** basket name ***" msgstr "*** nom del cistell ***" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:159 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:331 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:473 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:541 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:619 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:706 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:784 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:869 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:967 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1084 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1186 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1369 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1430 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1493 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1556 msgid "You are not authorized to use baskets." msgstr "No esteu autoritzats a usar cistells." #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:170 msgid "You are not authorized to view this attachment" msgstr "No esteu autoritzats a veure aquest adjunt" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:362 msgid "Display baskets" msgstr "Visualitzar els cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:567 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1579 msgid "Display item and notes" msgstr "Mostra l'ítem i les notes" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:825 msgid "Delete a basket" msgstr "Suprimir un cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:884 msgid "Copy record to basket" msgstr "Copiar el registre al cistell" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1050 #, python-format msgid "Record %i" msgstr "Registre %i" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1061 #, python-format msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been reviewed" msgstr "S'han revisat el %(report_number)s\"%(title)s\"" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1065 #, python-format msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been commented" msgstr "S'han comentat el %(report_number)s\"%(title)s\"" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:82 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:233 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:663 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:673 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_nb)i comments for round \"%(x_name)s\"" msgstr "%(x_name)s va escriure el %(x_date)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:108 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:790 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2663 msgid "Write a comment" msgstr "Escriviu un comentari" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:116 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "Mostrar els darrers %i comentaris:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:132 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:157 msgid "Discuss this document" msgstr "Comenteu aquest document" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:158 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:800 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "Enceteu un debat sobre qualsevol aspecte d'aquest document." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:174 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Sembla que el registre %s no existeix." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:176 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "%s no és un identificador vàlid." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:178 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "No heu donat el número de registre." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:182 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "Podeu començar a visualitzar des de %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:256 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:714 msgid "Was this review helpful?" msgstr "Ha estat útil aquesta ressenya?" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:267 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:304 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:790 msgid "Write a review" msgstr "Escriviu-ne una ressenya" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:274 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:778 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1967 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" "Puntuació mitjana: %(x_nb_score)s, basada en %(x_nb_reviews)s ressenyes" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:277 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" "Els lectors han trobat que les següents %s ressenyes són les més útils." # Temps verbal: visualita? Visualitzeu? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:280 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:303 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:299 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:321 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2008 msgid "Rate this document" msgstr "Valoreu aquest document" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:322 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:802 msgid "Be the first to review this document." msgstr "Sigueu el primer a escriure una ressenya d'aquest document." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:367 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:715 msgid "Report abuse" msgstr "Denuncieu-ne un abús" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:382 msgid "Undelete comment" msgstr "Recupera el comentari suprimit" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:391 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:393 msgid "Delete comment" msgstr "Suprimeix el comentari" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:400 msgid "Unreport comment" msgstr "Suprimeix la denúncia al comentari" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:411 msgid "Attached file" -msgstr "" +msgstr "Fitxer adjunt" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:411 msgid "Attached files" -msgstr "" +msgstr "Fitxers adjunts" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:465 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Ressenyat per %(x_nickname)s el %(x_date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:466 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" "%(x_nb_people)i de %(x_nb_total)i persones han trobat aquesta ressenya útil" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:488 msgid "Undelete review" msgstr "Recupera la ressenya suprimida" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:497 msgid "Delete review" msgstr "Suprimeix la ressenya" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:503 msgid "Unreport review" msgstr "Suprimeix la denúncia a la ressenya" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:592 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:607 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:228 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:416 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2661 msgid "Comments" msgstr "Comentaris" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:593 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:608 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:228 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:416 msgid "Reviews" msgstr "Ressenyes" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:753 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1862 #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:50 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:159 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:769 #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:72 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:157 msgid "Next" msgstr "Següent" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "Hi ha un total de %s ressenyes" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:795 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "Hi ha un total de %s comentaris" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:814 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1575 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:569 msgid "Record" msgstr "Registre" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:821 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:880 msgid "review" msgstr "ressenya" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:821 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:880 msgid "comment" msgstr "comentari" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:822 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1810 msgid "Review" msgstr "Ressenya" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:822 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1139 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1578 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1810 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:374 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2717 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:347 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:401 #: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:455 msgid "Comment" msgstr "Comentari" # Conjugació? Gerundi!?!? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:878 msgid "Viewing" msgstr "Visualització" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:879 msgid "Page:" msgstr "Pàgina:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Subscribe" msgstr "Subscriure's" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:906 msgid "Unsubscribe" msgstr "Donar-se de baixa" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:913 msgid "You are not authorized to comment or review." msgstr "No esteu autoritzats a fer comentaris o ressenyes." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1070 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment." msgstr "" "Vigileu: El vostre àlies, %s, serà el que es mostri com autor d'aquest " "comentari" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1187 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. " "%(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" "Vigileu: encara no heu %(x_url_open)sdefinit el vostre àlies%(x_url_close)s. " "%(x_nickname)s s'usarà temporalment com a autor d'aquest comentari." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1091 msgid "Once logged in, authorized users can also attach files." msgstr "" +"Un cop identificats, els usuaris autoritzats també hi poden adjuntar " +"fitxers." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1106 #, fuzzy msgid "Optionally, attach a file to this comment" msgstr "Opcionalment, afegiu una nota a aquest registre" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1107 #, fuzzy msgid "Optionally, attach files to this comment" msgstr "Opcionalment, afegiu una nota a aquest registre" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1108 #, fuzzy msgid "Max one file" msgstr "Afegeix una altre fitxer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1109 #, fuzzy, python-format msgid "Max %i files" msgstr "fitxer(s)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1110 #, python-format msgid "Max %(x_nb_bytes)s per file" -msgstr "" +msgstr "Màxim %(x_nb_bytes)s per fitxer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Send me an email when a new comment is posted" msgstr "Envieu-me un email quan es publiqui un nou comentari" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1138 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 msgid "Article" msgstr "Article" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1140 msgid "Add comment" msgstr "Afegeix un comentari" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1182 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" "Vigileu: El vostre àlies, %s, serà el que es mostri com a autor d'aquesta " "ressenya." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1258 msgid "Rate this article" msgstr "Valoreu aquest article" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1259 msgid "Select a score" msgstr "Seleccioneu una puntuació" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1260 msgid "Give a title to your review" msgstr "Doneu un títol a la vostra ressenya" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Write your review" msgstr "Escriviu la vostra ressenya" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1266 msgid "Add review" msgstr "Afegiu la vostra ressenya" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:461 msgid "Add Review" msgstr "Afegiu la vostra ressenya" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1297 msgid "Your review was successfully added." msgstr "La vostra ressenya ha estat afegida correctament." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1299 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "El vostre comentari ha estat afegit correctament." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1302 msgid "Back to record" msgstr "Torna al registre" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1380 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:173 msgid "View most commented records" msgstr "Visualitza els registres més comentats" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1382 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:209 msgid "View latest commented records" msgstr "Visualitza els registres amb els comentaris més recents" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1384 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:142 msgid "View all comments reported as abuse" msgstr "Visualitzar tots els comentaris denunciats" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1388 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:172 msgid "View most reviewed records" msgstr "Visualitza els registres amb més ressenyes" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1390 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:208 msgid "View latest reviewed records" msgstr "Visualitza els registres amb les ressenyes més recents" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1392 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:142 msgid "View all reviews reported as abuse" msgstr "Visualitzar totes les ressenyes denunciades" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1400 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Visualitzar tots els usuaris que han estat denunciats" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1402 msgid "Guide" msgstr "Guia" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1404 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "Els comentaris i les ressenyes estan desactivades" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1424 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" "Introduiu el número del comentari o ressenya, per poder visualitzar-ho abans " "de decidir de suprimir-lo o no" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1448 msgid "Comment ID:" msgstr "Número del comentari:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1449 msgid "Or enter a record ID to list all the associated comments/reviews:" msgstr "" "O entreu el número de registre per veure tots els comentaris i ressenyes " "associades:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1450 msgid "Record ID:" msgstr "Registre :" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1452 msgid "View Comment" msgstr "Visualitzar el comentari" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1473 msgid "There have been no reports so far." msgstr "Encara no hi ha denúncies." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1477 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "Visualitzar tots els %s comentaris denunciats" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1480 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes denunciades" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1517 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" "Aquesta és la llista, ordenada per número de denúncies, dels usuaris que han " "tingut al menys una denúncia a algun dels seus comentaris." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1525 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1554 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:157 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1031 msgid "Nickname" msgstr "Àlies" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1526 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1558 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:340 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2182 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2268 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2474 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3515 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3643 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4829 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5349 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5394 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5654 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5716 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5896 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6128 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6191 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8074 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8302 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8898 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9356 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10425 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10591 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11465 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12354 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13526 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13592 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13835 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13902 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14145 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14844 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16046 msgid "Email" msgstr "Adreça electrònica" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1527 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1556 msgid "User ID" msgstr "Número d'usuari" # Falta 'of'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1529 msgid "Number positive votes" msgstr "Nombre de vots positius" # Falta 'of'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1530 msgid "Number negative votes" msgstr "Nombre de vots negatius" # Falta 'of'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1531 msgid "Total number votes" msgstr "Nombre total de vots" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1532 msgid "Total number of reports" msgstr "Nombre total de denúncies" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1533 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "Visualitza tots els comentaris/ressenyes denunciades d'aquest usuari" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1566 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Aquesta ressenya ha estat denunciada %i cops" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1568 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Aquest comentari ha estat denunciat %i vegades" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1811 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1812 msgid "General informations" msgstr "Informacions generals" # Conjugar? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1813 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:652 msgid "Select" msgstr "Seleccioneu" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1827 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Suprimeix les ressenyes seleccionades" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1828 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1835 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "Suprimeix l'informe d'abús seleccionat" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1829 msgid "Undelete selected reviews" msgstr "Recupera les ressenyes eliminades" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1833 msgid "Undelete selected comments" msgstr "Recupera els comentaris eliminats" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1834 msgid "Delete selected comments" msgstr "Suprimeix els comentaris seleccionats" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1843 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:494 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:557 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1526 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1849 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "Aquestes són les ressenyes denunciades de l'usuari %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1851 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "Aquests són els comentaris denunciats de l'usuari %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1855 #, python-format msgid "Here is review %s" msgstr "Aquesta és la ressenya %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1857 #, python-format msgid "Here is comment %s" msgstr "Aquest és el comentari %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1860 #, python-format msgid "Here is review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "Aquesta és la ressenya %(x_cmtID)s escrita per l'usuari %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1862 #, python-format msgid "Here is comment %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "Aquest és el comentari %(x_cmtID)s escrit per l'usuari %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1868 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "Aquestes són totes les ressenyes denunciades, ordenades de més a menys" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1870 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "Aquests són tots els comentaris denunciats, ordenats de més a menys" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1875 #, python-format msgid "Here are all reviews for record %i, sorted by the most reported" msgstr "Ressenyes del registre %i, ordenades de més a menys denúncies" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1876 msgid "Show comments" msgstr "Visualitza els comentaris" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1878 #, python-format msgid "Here are all comments for record %i, sorted by the most reported" msgstr "Comentaris al registre %i, ordenats de més a menys denúncies" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1879 msgid "Show reviews" msgstr "Visualitza les ressenyes" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1904 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1928 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1954 msgid "comment ID" msgstr "número de comentari" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1904 msgid "successfully deleted" msgstr "suprimit correctament" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1928 msgid "successfully undeleted" msgstr "recuperat correctament" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1954 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "eliminat correctament l'informa d'abús" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1971 msgid "Not yet reviewed" msgstr "Sense cap ressenya" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2039 #, python-format msgid "" "The following review was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:" msgstr "" "S'ha enviat aquesta ressenya a %(CFG_SITE_NAME)s per %(user_nickname)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2040 #, python-format msgid "" "The following comment was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:" msgstr "" "S'ha enviat aquest comentari a %(CFG_SITE_NAME)s per %(user_nickname)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2067 msgid "This is an automatic message, please don't reply to it." msgstr "Aquest és un missatge automàtic, no el responeu." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2069 #, python-format msgid "To post another comment, go to <%(x_url)s> instead." msgstr "Per publicar un altre comentari, aneu a <%(x_url)s>." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2074 #, python-format msgid "To specifically reply to this comment, go to <%(x_url)s>" msgstr "Per contestar específicament a aquest comentari, aneu a <%(x_url)s>." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2079 #, python-format msgid "To unsubscribe from this discussion, go to <%(x_url)s>" msgstr "Per donar-vos de baixa d'aquesta discussió, aneu a <%(x_url)s>." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2083 #, python-format msgid "For any question, please use <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>" msgstr "" "Per resoldre dubtes, poseu-vos en contacte amb <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:253 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:483 msgid "Record Not Found" msgstr "No s'ha trobat el registre" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:463 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2657 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2658 msgid "Add Comment" msgstr "Afegeix un comentari" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:725 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:759 #, fuzzy msgid "Page Not Found" msgstr "No s'ha trobat la pàgina %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:726 #, fuzzy msgid "The requested comment could not be found" msgstr "Aquest registre no existeix." #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:760 #, fuzzy msgid "The requested file could not be found" msgstr "Aquest registre no existeix." #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:45 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:59 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:83 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:128 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:166 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:194 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:230 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:268 msgid "WebComment Admin" msgstr "Administració de WebComment" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:50 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:88 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:133 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:199 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:235 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:273 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:946 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:924 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:581 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:390 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:333 msgid "Internal Error" msgstr "Error intern" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102 msgid "Delete/Undelete Reviews" msgstr "Suprimeix/recupera ressenyes" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102 msgid "Delete/Undelete Comments" msgstr "Suprimeix/recupera comentaris" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102 msgid " or Suppress abuse reports" msgstr " o elimina les denúncies d'abús" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:244 msgid "View all reported users" msgstr "Visualitzar tots els usuaris denunciats" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:291 msgid "Delete comments" msgstr "Suprimeix els comentaris" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:294 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "Elimina les denúncies d'abús" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:297 msgid "Undelete comments" msgstr "Recupera comentaris suprimits" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:127 msgid "The message could not be deleted." msgstr "El missatge no s'ha pogut suprimir." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "El missatge s'ha suprimit correctament." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:146 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "S'ha buidat la vostra bústia." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:347 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "La data escollida (%(x_year)i-%(x_month)i-%(x_day)i) no és vàlida" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:356 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "Introduiu un nom d'usuari o de grup." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:360 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" "El vostre missatge és massa llarg, si us plau editeu-lo. El tamany màxim és " "de %i caràcters" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:375 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "El grup %s no existeix" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:400 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "L'usuari %s no existeix" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:413 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:147 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:247 msgid "Write a message" msgstr "Escriviu un missatge" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:428 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" "No s'ha pogut enviar el vostre missatge als següents destinataris degut a la " "seva quota:" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:432 msgid "Your message has been sent." msgstr "El vostre missatge s'ha enviat." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:439 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:472 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:87 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:318 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:366 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:604 msgid "Your Messages" msgstr "Els vostres missatges" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:86 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4462 msgid "Subject" msgstr "Assumpte" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87 msgid "Sender" msgstr "Remitent" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:96 msgid "No messages" msgstr "Sense missatges" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:100 msgid "No subject" msgstr "Sense assumpte" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:146 msgid "Write new message" msgstr "Escriviu el missatge" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147 msgid "Delete All" msgstr "Suprimeix-los tots" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:189 msgid "Re:" msgstr "Re:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:281 msgid "Send later?" msgstr "Enviar-ho més tard?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3069 msgid "To:" msgstr "A:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283 msgid "Users" msgstr "Usuaris" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284 msgid "Groups" msgstr "Grups" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3070 msgid "Subject:" msgstr "Assumpte:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3071 msgid "Message:" msgstr "Missatge:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3072 msgid "SEND" msgstr "ENVIAR" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:446 msgid "From:" msgstr "De:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448 msgid "Sent on:" msgstr "Enviat el:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449 msgid "Received on:" msgstr "Rebut el:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "Sent to:" msgstr "Enviat a:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Sent to groups:" msgstr "Enviat als grups:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "REPLY" msgstr "CONTESTAR" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "DELETE" msgstr "SUPRIMIR" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:506 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "Esteu segur que voleu buidar tota la vostra bústia?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:568 #, python-format msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i" msgstr "Quota usada: %(x_nb_used)i missatges d'un màxim de %(x_nb_total)i" # Una? #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:586 msgid "Please select one or more:" msgstr "Seleccioneu-ne un o més:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:617 msgid "Add to users" msgstr "Afegir als usuaris" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:619 msgid "Add to groups" msgstr "Afegir als grups" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:622 msgid "No matching user" msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coincideixi" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:624 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1824 msgid "No matching group" msgstr "No s'ha trobat cap grup que coincideixi" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:661 msgid "Find users or groups:" msgstr "Cercar usuaris o grups:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find a user" msgstr "Cercar un usuari" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a group" msgstr "Cercar un grup" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:678 #, python-format msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages" msgstr "Teniu %(x_nb_new)s missates nous d'un total de %(x_nb_total)s" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:82 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:136 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:233 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:312 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:360 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:408 msgid "You are not authorized to use messages." msgstr "No esteu autoritzats a utilitzar missatges." #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:414 msgid "Read a message" msgstr "Llegir un missatge" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:738 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:765 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4466 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4519 msgid "Search Results" msgstr "Resultats de la cerca" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:867 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1185 msgid "any day" msgstr "qualsevol dia" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:873 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1197 msgid "any month" msgstr "qualsevol mes" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:881 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1211 msgid "any year" msgstr "qualsevol any" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:922 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:941 msgid "any public collection" msgstr "qualsevol col·lecció pública" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:926 msgid "remove this collection" msgstr "esborrar aquesta col·lecció" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:937 msgid "add another collection" msgstr "afegir una altra col·lecció" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:947 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:561 msgid "rank by" msgstr "prioritzar per" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:967 msgid "HTML brief" msgstr "HTML breu" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1080 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:531 msgid "latest first" msgstr "el darrer primer" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1667 msgid "No values found." msgstr "No s'han trobat valors." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1785 msgid "" "Warning: full-text search is only available for a subset of papers mostly " "from 2006-2010." msgstr "" +"Atenció: la cerca a text complet només està disponible per a un " +"subconjunt de documents, majoritàriament d'entre 2006-2010." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1787 msgid "" "Warning: figure caption search is only available for a subset of papers " "mostly from 2008-2010." msgstr "" +"Atenció: la cerca als peus d'imatges només està disponible per a un " +"subconjunt de documents, majoritàriament d'entre 2008-2010." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1794 msgid "" "No phrase index available for fulltext yet, looking for word combination..." msgstr "" +"Encara no hi ha índex de frases per al text complet, cercant per " +"combinació de paraules..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1835 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "No s'ha trobat cap coincidència exacta per %(x_query1)s, però canviant-lo " "per %(x_query2)s..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1845 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1854 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4438 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4476 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4527 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:110 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:145 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:327 msgid "Requested record does not seem to exist." msgstr "El registre que sol·liciteu no existeix." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1976 msgid "" "Search syntax misunderstood. Ignoring all parentheses in the query. If this " "doesn't help, please check your search and try again." msgstr "" +"No s'entén la sintaxi de la vostra cerca. S'ignoraran tots els " +"parèntesis de la cerca. Si així no funciona, repasseu la vostra cerca " +"i torneu-ho a provar." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2298 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "No s'ha trobat cap coincidència a la col·leció %(x_collection)s. Les altres " "col·leccions públicas donen %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d resultats" "%(x_url_close)s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2307 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "No s'ha trobat cap coincidència en col·leccions públiques. Si esteu cercant " "documents no públics, escolliu primer la col·lecció restringida." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2424 #, fuzzy, python-format msgid "There are no records referring to %s." msgstr "Hi ha %i cistells" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2426 #, fuzzy, python-format msgid "There are no records cited by %s." msgstr "Hi ha %i cistells" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2431 #, python-format msgid "No word index is available for %s." msgstr "No hi ha cap índex de paraules disponible per a %s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2442 #, python-format msgid "No phrase index is available for %s." msgstr "No hi ha cap índex de frases disponible per a %s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2487 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "El terme de cerca %(x_term)s dins l'índex %(x_index)s no s'ha trobat en cap " "registre. Els termes aproximats, a qualsevol col·lecció, són:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2491 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "El terme de cerca %s no s'ha trobat en cap registre. Els termes aproximats, " "a qualsevol col·lecció, són:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3228 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" "Només es permet ordenar en conjunts de fins a %d registres. Ordenat per " "defecte (\"primer els més recents\")." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3252 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "No és possible ordenar per %s. Ha quedat ordenat per títol." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3440 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3769 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3947 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3970 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3978 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3986 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4032 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:325 msgid "The record has been deleted." msgstr "El registre ha estat suprimit." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3668 msgid "Use different search terms." msgstr "Useu termes diferents de cerca." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4748 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "No s'ha trobat cap coincidència en l'intèrval de temps especificat. " "Descartant aquesta condició..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4775 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "No s'ha trobat cap coincidència en les limitacions que heu especificat. " "Descartant aquesta condició..." #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3374 msgid "Information" msgstr "Informació:" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3375 msgid "References" msgstr "Referències" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3376 msgid "Citations" msgstr "Cites" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3377 msgid "Keywords" msgstr "Paraules clau" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3378 msgid "Discussion" msgstr "Discussió" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3379 msgid "Usage statistics" msgstr "Estadístiques d'ús" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3380 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "títol" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3381 msgid "Plots" -msgstr "" +msgstr "Gràfics" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3382 msgid "Holdings" msgstr "Disponibilitat" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:469 #, python-format msgid "Search on %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s" msgstr "Cercar en %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:693 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:842 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Cercar en %s registres per:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:745 msgid "less" msgstr "menys" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:746 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1506 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3708 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3785 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3845 msgid "more" msgstr "més" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:751 #, python-format msgid "Example: %(x_sample_search_query)s" msgstr "Exemple: %(x_sample_search_query)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2127 #, python-format msgid "Search in %(x_collection_name)s" msgstr "Cerca dins %(x_collection_name)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:767 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2131 msgid "Search everywhere" msgstr "Cercar a tot arreu" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:801 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:878 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2099 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2157 msgid "Advanced Search" msgstr "Cerca avançada" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:939 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Cercar en %s registres" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2015 msgid "Simple Search" msgstr "Cerca simple" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1023 msgid "Search options:" msgstr "Opcions de cerca:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1070 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2253 msgid "Added/modified since:" msgstr "Afegit/modificat des de:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1071 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2254 msgid "until:" msgstr "fins:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1076 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2296 msgid "Sort by:" msgstr "Ordena'ls per:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1077 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2297 msgid "Display results:" msgstr "Mostrar els resultats:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1078 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2298 msgid "Output format:" msgstr "Format de visualizació:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1238 msgid "Added since:" msgstr "Afegit des de:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1239 msgid "Modified since:" msgstr "Modificat des de:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1276 msgid "Focus on:" msgstr "Enfocat a:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1339 msgid "restricted" msgstr "restringit" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1366 msgid "Search also:" msgstr "Cerqueu també:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1437 msgid "" "This collection is restricted. If you are authorized to access it, please " "click on the Search button." msgstr "" "Aquesta col·lecció és restringida. Si hi teniu accés, feu clic al botó de " "Cerca." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1452 msgid "" "This is a hosted external collection. Please click on the Search button to " "see its content." msgstr "" "Aquesta és una col·lecció externa allotjada. Premeu el botó de cerca per a " "veure el seu contingut." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1467 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Aquesta col·lecció encara no conté cap document." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1521 msgid "Latest additions:" msgstr "Darreres entrades:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3359 #, python-format msgid "Cited by %i records" msgstr "Citat por %i registres" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1690 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" "Les paraules més properes a %(x_word)s dins %(x_field)s, a qualsevol " "col·lecció, són:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1693 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "Les paraules més properes a %(x_word)s, a qualsevol col·lecció, són:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1785 msgid "Hits" msgstr "Resultats" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1864 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2516 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2706 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:577 msgid "next" msgstr "següent" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2202 msgid "collections" msgstr "col·leccions" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2224 msgid "Limit to:" msgstr "Limitar a:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2266 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:579 msgid "results" msgstr "resultats" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2302 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:549 msgid "asc." msgstr "asc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2305 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:550 msgid "desc." msgstr "desc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2311 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:593 msgid "single list" msgstr "llista única" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2314 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:592 msgid "split by collection" msgstr "dividit per col·lecció" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2352 msgid "MARC tag" msgstr "Etiqueta MARC" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2467 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2472 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2650 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2662 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2983 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2992 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "%s registres trobats" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2499 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2689 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:575 msgid "begin" msgstr "inici" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2504 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2694 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1233 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:576 msgid "previous" msgstr "anterior" # Final, últim? #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2523 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2713 msgid "end" msgstr "final" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2543 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2733 msgid "jump to record:" msgstr "anar al registre:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2556 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2746 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "La cerca s'ha fet en %s segons." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2950 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sResultats globals:%(x_fmt_close)s %(x_nb_records)s registres " "trobats en %(x_nb_seconds)s segons." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2962 #, python-format msgid "%(x_fmt_open)sResults overview%(x_fmt_close)s" msgstr "%(x_fmt_open)sResultats globals%(x_fmt_close)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2970 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found at least " "%(x_nb_records)s records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sResultats globals:%(x_fmt_close)s Al menys %(x_nb_records)s " "registres trobats en %(x_nb_seconds)s segons." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3047 msgid "No results found..." msgstr "No s'han trobat resultats..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3080 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "La cerca booleana no ha donat cap resultat. Proveu de combinar els vostres " "termes de cerca d'una altra manera." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3112 msgid "See also: similar author names" msgstr "Vegeu també: autors amb noms similars" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3360 msgid "Cited by 1 record" msgstr "Citat per 1 registre" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3370 #, python-format msgid "%i comments" msgstr "%i comentaris" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3371 msgid "1 comment" msgstr "1 comentari" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3381 #, python-format msgid "%i reviews" msgstr "%i ressenyes" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3382 msgid "1 review" msgstr "1 ressenya" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3525 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:963 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "No s'ha trobat la col·lecció %s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3537 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:959 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Sembla ser que la col·lecció %s no existeix." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3539 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:960 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "Podeu començar a cercar des de %s." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3566 #, python-format msgid "" "Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n" " or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed" "%(x_url2_close)s." msgstr "" "Definiu una %(x_url1_open)salerta personal%(x_url1_close)s via correu " "electrònic o subscribiu-vos al %(x_url2_open)scanal RSS%(x_url2_close)s." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3573 #, python-format msgid "Subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed%(x_url2_close)s." msgstr "Subscriviu-vos al %(x_url2_open)scanal RSS%(x_url2_close)s." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3582 msgid "Interested in being notified about new results for this query?" msgstr "Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3701 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Els usuaris que han baixat aquest document també han baixat:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3717 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Els usuaris que han vist aquesta pàgina també han vist:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3771 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Citat por: %s registres" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3838 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-citat amb: %s registres" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3880 #, python-format msgid ".. of which self-citations: %s records" msgstr ".. dels quals són auto-cites: %s registres" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3925 msgid "Papers:" msgstr "Articles:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3928 msgid "downloaded" msgstr "descarregat" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3929 msgid "times" msgstr "vegades" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3963 msgid "Affiliations:" msgstr "Afiliacions:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3982 msgid "Frequent keywords:" msgstr "Paraules claus freqüents" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4003 msgid "Frequent co-authors:" msgstr "Co-autors freqüents" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4023 msgid "Citations:" msgstr "Citacions:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4053 msgid "Citation summary results" msgstr "Recompte de citacions" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4058 msgid "Total number of citable papers analyzed:" msgstr "Nombre total d'articles citables analitzats:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4081 msgid "Total number of citations:" msgstr "Nombre total de citacions:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4086 msgid "Average citations per paper:" msgstr "Mitja de cites per article:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4091 msgid "Breakdown of papers by citations:" msgstr "Classificació d'articles per cita:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4125 #, fuzzy msgid "Additional Citation Metrics" msgstr "fitxers addicionals" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:573 msgid "You are not authorized to view this area." msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:965 msgid "Not found" msgstr "No s'ha trobat" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:143 msgid "in" msgstr "dins" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:51 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "Resum dels resultats de col·leccions externes:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 msgid "Search timed out." msgstr "Temps de cerca excedit." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" "El cercador extern no ha respòs a temps. Podeu vere els seus resultats aquí:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 msgid "No results found." msgstr "No s'han trobat resultats." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "S'han trobat %s resultats." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s segons" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:614 msgid "brief" msgstr "breu" #: modules/websession/lib/webaccount.py:115 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin" "%(x_url_close)s as a regular user." msgstr "" "Esteu connectat com a visitant. Potser voleu %(x_url_open)sidentificar-vos" "%(x_url_close)s com a usuari conegut" #: modules/websession/lib/webaccount.py:119 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister" "%(x_url_close)s first" msgstr "" "Les %(x_fmt_open)svisitants%(x_fmt_close)s primer han de %(x_url_open)sdonar-" "se d'alta%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/webaccount.py:124 msgid "No queries found" msgstr "No s'ha trobat cap cerca" #: modules/websession/lib/webaccount.py:362 msgid "" "This collection is restricted. If you think you have right to access it, " "please authenticate yourself." msgstr "" "Aquesta col·lecció és restringida. Si creieu que hi teniu accés, " "identifiqueu-vos." #: modules/websession/lib/webaccount.py:363 msgid "" "This file is restricted. If you think you have right to access it, please " "authenticate yourself." msgstr "" "Aquest document és restringit. Si creieu que hi teniu accés, identifiqueu-" "vos." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:92 msgid "External account settings" msgstr "Configuració del compte extern" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:94 #, python-format msgid "" "You can consult the list of your external groups directly in the " "%(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s." msgstr "" "Podeu consultar la llista dels vostres grups externs directament a la " "%(x_url_open)spàgina dels grups%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:98 msgid "External user groups" msgstr "Grups d'usuaris externs" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:155 msgid "" "If you want to change your email or set for the first time your nickname, " "please set new values in the form below." msgstr "" "Si voleu canviar la vostra adreça de correu electrònic o contrasenya, poseu-" "hi els nous valors en aquest formulari." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:156 msgid "Edit login credentials" msgstr "Editeu les credencials d'identificació" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:161 msgid "New email address" msgstr "Nova adreça de correu electrònic" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:209 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1033 msgid "mandatory" msgstr "obligatori" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:165 msgid "Set new values" msgstr "Guardar els nous valors" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 msgid "" "Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set " "it can not be changed." msgstr "" "Ja que es considera com a signatura de comentaris i ressenyes, un cop " "definit ja no es pot canviar." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:208 msgid "" "If you want to change your password, please enter the old one and set the " "new value in the form below." msgstr "" "Si voleu canviar la vostra o contrasenya, poseu-hi els valors antic i nou en " "aquest formulari." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:210 msgid "Old password" msgstr "Contrasenya antiga" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211 msgid "New password" msgstr "Contrasenya nova" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1034 msgid "optional" msgstr "opcional" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:214 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1037 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "La contrasenya pot contenir puntuació, espais, etc." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:215 msgid "You must fill the old password in order to set a new one." msgstr "Heu d'entrar la contrasenya antiga per canviar-la per una de nova." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:216 msgid "Retype password" msgstr "Torneu a escriure la contrasenya" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:217 msgid "Set new password" msgstr "Poseu la contrasenya nova" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:222 #, python-format msgid "" "If you are using a lightweight CERN account you can\n" " %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s." msgstr "" "Si feu ús d'un compte CERN lleuger podeu %(x_url_open)sreiniciar la " "contrassenya%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:228 #, python-format msgid "" "You can change or reset your CERN account password by means of the " "%(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s." msgstr "" "Podeu canviar o reiniciar la contrassenya del vostre compte del CERN via el " "%(x_url_open)ssistema de comptes del CERN%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:252 msgid "Edit cataloging interface settings" msgstr "Edita els paràmetres de catalogació" # Confirmar que no hagi de ser l'email! #: modules/websession/lib/websession_templates.py:253 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:254 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:898 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1032 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:255 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:281 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:315 msgid "Update settings" msgstr "Actualitza els paràmetres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269 msgid "Edit language-related settings" msgstr "Edita els paràmetres de llengua" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:280 msgid "Select desired language of the web interface." msgstr "Escolliu la llengua de la interfície web." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:298 msgid "Edit search-related settings" msgstr "Edita els paràmetres de cerca" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:299 msgid "Show the latest additions box" msgstr "Mostra el text de les darreres entrades" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301 msgid "Show collection help boxes" msgstr "Mostra els textos d'ajuda de la col·lecció" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:316 msgid "Number of search results per page" msgstr "Nombre de resultats per pàgina" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:346 msgid "Edit login method" msgstr "Editeu el mètode d'identificació" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "Seleccioneu quin mètode d'identificació preferiu per a autenticar-vos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:348 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:362 msgid "Select method" msgstr "Seleccioneu el mètode" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:380 #, python-format msgid "" "If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal " "account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the " "following form in order to have a password reset link emailed to you." msgstr "" "Si heu perdut la contrassenya del %(x_fmt_open)scompte intern%(x_fmt_close)s " "de %(sitename)s, escriviu la vostra adreça electrònica en aquest formulari " "perquè us enviem un enllaç per reiniciar-la vostra contrassenya." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:402 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1030 msgid "Email address" msgstr "Adreça de correu electrònic" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:403 msgid "Send password reset link" msgstr "Envia l'enllaç per a reiniciar la contrasenya" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:407 #, python-format msgid "" "If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, " "then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN " "authentication system%(x_url_close)s." msgstr "" "Si el vostre compte utilitza el %(x_fmt_open)ssistema d'identificació del " "CERN%(x_fmt_close)s, podeu recuperar la vostra contrasenya a través del " "%(x_url_open)ssistema d'autenticació del CERN%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:410 msgid "" "Note that if you have been using an external login system, then we cannot do " "anything and you have to ask there." msgstr "" "Tingueu en compte que si heu estat utilitzant un sistema d'identificació " "extern, no podem fer-hi res, i els hi haurieu de demanar a ells." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:411 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" "Alternativament, podeu demanar a %s que us canvïi el sistema d'identificació " "a l'intern." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:438 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" "%s us ofereix la possibilitat de personalitzar la interfície, crear la " "vostra pròpia biblioteca de documents, o crear alertes automàtiques que " "s'executin periòdicament i us notifiquin del resultat de la cerca per correu " "electrònic." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:448 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275 msgid "Your Settings" msgstr "Els vostres paràmetres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:449 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" "Poseu o canvieu la vostra adreça de correu electrònic d'aquest compte o la " "contrasenya. Especifiqueu les vostres preferències de com ha de ser la " "interfície." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:457 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "Vegeu totes les cerques que heu fet durant els darrers 30 dies." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:465 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" "Els cistells us permeten definir col·lecions específiques d'items, guardar " "registres interessants que volgueu accedir-hi més endavant o compartir amb " "d'altres." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:474 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" "Subscriuviu-vos a una cerca perquè s'executari periòdicament en el nostre " "servei. Podreu rebre el resultat correu electrònic o guardat en un dels " "vostres cistells." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:483 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:607 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:116 msgid "Your Loans" msgstr "Els vostres préstecs" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:484 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" "Comproveu els llibres que teniu en préstecs, sol·liciteu reserves, etc. " "Requereix l'ID del CERN." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Ara esteu connectat com a usuari visitant, de manera que els vostres alertes " "desapareixeran al final d'aquesta sessió." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout" "%(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings" "%(x_url2_close)s." msgstr "" "Esteu identificats com a %(x_user)s. Ara podeu a) %(x_url1_open)sdesconectar-" "vos%(x_url1_close)s; b) modificar les %(x_url2_open)spreferències del vostre " "compte%(x_url2_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "Your Alert Searches" msgstr "Les vostres alertes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:619 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" "Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)s grups%(x_url_close)s que " "administreu o en sou membre." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:622 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2331 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1007 msgid "Your Groups" msgstr "Els vostres grups" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" "Podeu consultar la llista de %(x_url_open)sels vostres lliuraments" "%(x_url_close)s i informar-vos del seu estat." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:628 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:160 msgid "Your Submissions" msgstr "Els vostres lliuraments" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:631 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" "Podeu consultar la llista de %(x_url_open)sles vostres aprovacions" "%(x_url_close)s amb els documents que heu aprovat o revisat." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:634 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:88 msgid "Your Approvals" msgstr "Les vostres aprovacions" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:638 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour tickets%(x_url_close)s." msgstr "" "Podeu consultar la llista de les %(x_url_open)svostres tasques" "%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641 msgid "Your Tickets" msgstr "Les vostres tasques" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:643 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:626 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "Les vostres activitats administratives" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:670 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:427 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:442 msgid "Try again" msgstr "Proveu-ho de nou" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:692 #, python-format msgid "" "Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n" "for a password reset at %(x_sitename)s\n" "for the account \"%(x_email)s\"." msgstr "" "Algú (possiblement vosaltres mateixos), des de l'adreça %(x_ip_address)s, ha " "demanat un canvi de contrasenya a %(x_sitename)s per al compte %(x_email)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:700 msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:" msgstr "Si voleu reiniciar la contrasenya d'aquest compte, aneu a:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:706 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:743 msgid "in order to confirm the validity of this request." msgstr "per a confirmar la validesa d'aquesta petició." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:707 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:744 #, python-format msgid "" "Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only." msgstr "" "Tingueu en compte que aquesta URL serà vàlida només durant uns %(days)s dies." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:729 #, python-format msgid "" "Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n" "to register a new account at %(x_sitename)s\n" "for the email address \"%(x_email)s\"." msgstr "" "Algú (possiblement vosaltres mateixos), des de l'adreça %(x_ip_address)s, ha " "demanat donar d'alta un compte a %(x_sitename)s per l'adreça de correu " "electrònic %(x_email)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:737 msgid "If you want to complete this account registration, please go to:" msgstr "Per a completar l'alta del compte, aneu a:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 #, python-format msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %s." msgstr "" "L'enllaç per a reiniciar la contrassenya ha estat enviada per correu " "electrònic a %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:778 msgid "Deleting your account" msgstr "Esborrar el vostre compte" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:792 msgid "You are no longer recognized by our system." msgstr "Ja no esteu identificats en el nostre sistema." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:794 #, python-format msgid "" "You are still recognized by the centralized\n" " %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n" " %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too." msgstr "" "Encara esteu reconeguts pel sistema central de %(x_fmt_open)sSSO" "%(x_fmt_close)s. També podeu %(x_url_open)sdesconnectar del SSO" "%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:801 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" "Si ho desitgeu podeu %(x_url_open)sidentificar-vos aquí%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:832 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" "Si ja teniu un compte, si us plau identifiqueu-vos en aquest formulari." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:836 #, python-format msgid "" "If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew " "CERN lightweight account%(x_url_close)s." msgstr "" "Si encara no disposeu d'un compte al CERN, podeu crear un " "%(x_url_open)scompte CERN lleuger%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:839 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister" "%(x_url_close)s an internal account." msgstr "" "Si encara no teniu un compte, podeu %(x_url_open)sdonar-vos d'alta" "%(x_url_close)s en un compte intern." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:847 #, python-format msgid "If you don't own an account yet, please contact %s." msgstr "Si encara no teniu un compte, poseu-vos en contacte amb %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "Login method:" msgstr "Mètode d'identificació" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:899 msgid "Remember login on this computer." msgstr "Recorda la identificació en aquest ordinador." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:900 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:102 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:197 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:742 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:826 msgid "login" msgstr "identificació" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:905 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Lost your password?" msgstr "Heu perdut la contrasenya?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:913 msgid "You can use your nickname or your email address to login." msgstr "" "Per a identificar-vos poseu usar el vostre àlies o la vostra adreça de " "correu elctrònic." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:937 msgid "" "Your request is valid. Please set the new desired password in the following " "form." msgstr "" "La vostra petició ha estat validada. Escriviu la nova contrasenya en aquest " "formulari." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:960 msgid "Set a new password for" msgstr "Definir la nova contrassenya per" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:961 msgid "Type the new password" msgstr "Escriviu la nova contrassenya" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:962 msgid "Type again the new password" msgstr "Escriviu un altre cop la nova contrassenya" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:963 msgid "Set the new password" msgstr "Defineix la nova contrassenya" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:985 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" "Introduiu la vostra adreça de correu electrònic i l'àlies i contrasenya:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:987 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" "Aquesta compte no es podrà usar fins que no s'hagi verificat i activat." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1038 msgid "Retype Password" msgstr "Torneu a escriure la contrasenya" # Confirmar segons el contexte #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:929 msgid "register" msgstr "donar-se d'alta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" "No escolliu contrasenyes valuoses com les dels vostres comptes personals de " "correu electrònic o accés a dades professionals. La vostra adreça de correu " "electrònic serà estrictament confidencial i no es passarà a tercers. Serà " "usada per a identificar els vostres seveis personals a %s. Per exemple, " "podeu activar un servei d'alerta automàtic que cerqui nous registres i us " "notifiqui diàriament de les noves entrades per correu electrònic." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1044 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" "No és possible que vosaltres mateixos creeu un compte. Poseu-vos en " "contacte amb %s si en voleu un." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1070 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Sembla que sou un usuari visitant. Primer us heu d'%(x_url_open)sidentificar" "%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1076 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "No esteu autoritzat a accedir a funcions administratives." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079 #, python-format msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s." msgstr "Teniu activats els següents rols: %(x_role)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095 msgid "Run BibSword Client" -msgstr "" +msgstr "Executar el client BibSword" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1120 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "Aquí teniu alguns enllaços d'administració interessants:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area" "%(x_url_close)s." msgstr "" "Per a més activitats administratives, vegeu tota la %(x_url_open)sZona " "d'administració%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1175 msgid "guest" msgstr "visitant" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 msgid "logout" msgstr "sortir" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:499 msgid "Personalize" msgstr "Personalitza" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1245 msgid "Your account" msgstr "El vostre compte" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1251 msgid "Your alerts" msgstr "Les vostres alertes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1257 msgid "Your approvals" msgstr "Les vostres aprovacions" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1263 msgid "Your baskets" msgstr "Els vostres cistells" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1269 msgid "Your groups" msgstr "Els vostres grups" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1275 msgid "Your loans" msgstr "Els vostres préstecs" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1281 msgid "Your messages" msgstr "Els vostres missatges" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1287 msgid "Your submissions" msgstr "Els vostres lliuraments" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1293 msgid "Your searches" msgstr "Les vostres cerques" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1346 msgid "Administration" msgstr "Administració" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1362 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1489 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Sou administrador d'aquests grups:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1509 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1583 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3001 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3007 msgid "Group" msgstr "Grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1516 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "No sou administrador de cap grup." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Edit group" msgstr "Edita el grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1530 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Edita els %s membres del grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1553 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1693 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1695 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1067 msgid "Create new group" msgstr "Crear un nou grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1567 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Sou membre d'aquests grups:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1590 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "No sou membre de cap grup." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614 msgid "Join new group" msgstr "Afegir-se a un nou grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1615 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2178 msgid "Leave group" msgstr "Deixar el grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1630 msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "Sou membre d'aquests grups externs:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1653 msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "No sou membre de cap grup extern." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1701 msgid "Update group" msgstr "Actualitzar grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1703 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Editar el grup %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705 msgid "Delete group" msgstr "Suprimeix el grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778 msgid "Group name:" msgstr "Nom del grup:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1780 msgid "Group description:" msgstr "Descripció del grup:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1781 msgid "Group join policy:" msgstr "Política per a unir-se al grup:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1822 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1895 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2036 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2045 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2165 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2277 msgid "Please select:" msgstr "Seleccioneu:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1888 msgid "Join group" msgstr "Unir-se a un grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1890 msgid "or find it" msgstr "o cercar-lo: " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1891 msgid "Choose group:" msgstr "Escolliu grup:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1893 msgid "Find group" msgstr "Trobar un grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2041 msgid "Remove member" msgstr "Eliminar el membre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2043 msgid "No members." msgstr "Sense membres." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2053 msgid "Accept member" msgstr "Acceptar membre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2053 msgid "Reject member" msgstr "Rebutjar membre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2055 msgid "No members awaiting approval." msgstr "No hi ha cap membre esperant aprovació" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2057 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2091 msgid "Current members" msgstr "Membres actuals" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2058 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2092 msgid "Members awaiting approval" msgstr "Membres pendents d'aprobació" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2059 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2093 msgid "Invite new members" msgstr "Convidar nous membres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2064 #, python-format msgid "Invitation to join \"%s\" group" msgstr "Invitació a unir-se al grup \"%s\"" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2065 #, fuzzy, python-format msgid "" "Hello:\n" "\n" "I think you might be interested in joining the group \"%(x_name)s\".\n" "You can join by clicking here: %(x_url)s.\n" "\n" "Best regards.\n" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "crec que podeu estar interessats en unir-vos al grup \"%s\".\n" "Us hi podeu unir fent clic aquí: %s.\n" "\n" "Ben cordialment,\n" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2079 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the " "%(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" "Si voleu convidar nous membres a formar part del vostre grup, useu el " "%(x_url_open)ssistema de missatgeria interna%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2083 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Grup: %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2166 msgid "Group list" msgstr "Llista dels grups" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2169 msgid "You are not member of any group." msgstr "No sou membre de cap grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2217 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest grup?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2257 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Esteu segur que voleu deixar aquest grup?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2273 msgid "Visible and open for new members" msgstr "Visible i obert per a nous membres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2275 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "Visible però els nous membres necessiten una aprovació" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2360 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Grup %s: nova petició d'ingrés" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2364 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Un usuari vol unir-se al grup %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2365 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" "Haurieu d'%(x_url_open)sacceptar o rebutjar%(x_url_close)s la petició " "d'aquest usuari." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2382 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Grup %s: la petició d'ingrés ha estat acceptada" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2383 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "La vostra petició d'ingressar al grup %s ha estat acceptada." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2385 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Grup %s: la petició d'ingrés ha estat rebutjada" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2386 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "La vostra petició d'ingressar al grup %s ha estat rebutjada." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2389 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2407 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" "Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)svostres grups%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2403 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "El grup %s ha estat suprimit." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2405 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "El grup %s ha estat suprimit pel seu administrador." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2422 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups" "%(x_url_close)s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering " "(%(x_nb_admin)i)." msgstr "" "Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grups" "%(x_url_close)s dels que sou membre (%(x_nb_member)i) o administrador" "(%(x_nb_admin)i)." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2441 msgid "" "Warning : The password set for MySQL is the same as the default Invenio " "password. For security purposes, you might want to change the password." msgstr "" "Atenció: la contrasenya que heu posat per a MySQL és la mateixa que la de " "porta Invenio. Per motius de seguretat, us convindria canviar-la" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2447 msgid "" "Warning : The password set for the Invenio database is the same as the " "default Invenio password. For security purposes, you might want to change " "the password." msgstr "" "Atenció: la contrasenya que heu posat per a la base de dades Invenio és la " "mateixa que la de porta Invenio. Per motius de seguretat, us convindria " "canviar-la" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2453 msgid "" "Warning : The password set for the Invenio admin user is currently empty. " "For security purposes, it is strongly recommended that you add a password." msgstr "" "Atenció: la contrasenya per a l'usuari admin de Invenio és buida. Per motius " "de seguretat, us convindria posar-ne una." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2459 #, fuzzy msgid "" "Warning : The email address set for support email is currently set to " "info@invenio-software.org. It is recommended that you change this to change " "this to your own address." msgstr "" "Atenció: l'adreça configurada per suport electrònic es info@invenio-software." "org. Val la pena canviar-la a la vostra adreça particular." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2465 msgid "A newer version of Invenio is available for download. Please visit " msgstr "Puede bajarse una versión más reciente de Invenio. Visite " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2472 msgid "" "Cannot download release notes from http://cdsware.cern.ch/, please check " "your internet connection" msgstr "" "No és possible baixar les notes de la versió des de http://cdsware.cern." "ch/. Comproveu la vostra connexió a Internet." #: modules/websession/lib/webuser.py:153 msgid "Database problem" msgstr "Problema a la base de dades" #: modules/websession/lib/webuser.py:301 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:314 msgid "user" msgstr "usuari" #: modules/websession/lib/webuser.py:472 #, python-format msgid "Account registration at %s" msgstr "Nou compte a %s" #: modules/websession/lib/webuser.py:705 msgid "New account on" msgstr "Nou compte a" #: modules/websession/lib/webuser.py:707 msgid "PLEASE ACTIVATE" msgstr "ACTIVEU-LO, SI US PLAU" #: modules/websession/lib/webuser.py:708 msgid "A new account has been created on" msgstr "El vostre compte ha estat creat a" #: modules/websession/lib/webuser.py:710 msgid " and is awaiting activation" msgstr " i està esperant que s'activi" #: modules/websession/lib/webuser.py:712 msgid " Username/Email" msgstr "Nom d'usuari/Adreça de correu" #: modules/websession/lib/webuser.py:713 msgid "You can approve or reject this account request at" msgstr "Podeu aprovar o rebutjar aquest compte a" #: modules/websession/lib/webuser.py:898 modules/websession/lib/webuser.py:899 msgid "Run File Manager" msgstr "Executar el gestor de fitxers" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:84 msgid "Mail Cookie Service" msgstr "Servei d'activació per correu electrònic" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 msgid "Role authorization request" msgstr "Petició de rol d'autorització" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 msgid "This request for an authorization has already been authorized." msgstr "La petició per a l'autorització ja s'ha aprovat." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97 #, python-format msgid "" "You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This " "authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your " "browser if you are a guest user." msgstr "" "Ja teniu una autorització vàlida per a exercir el rol de %(x_role)s. Aquesta " "autorització durarà fins %(x_expiration)s i, si sou usuari convidat, fins " "que tanqueu el vostre navegador." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:115 msgid "You have confirmed the validity of your email address!" msgstr "Heu confirmat la validesa de la vostra adreça de correu electrònic!" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:128 msgid "Please, wait for the administrator to enable your account." msgstr "Espereu si us plau a què l'administrador us activi el compte." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:131 #, python-format msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s." msgstr "" "Ja podeu anar a la %(x_url_open)spàgina del vostre compte%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:132 msgid "Email address successfully activated" msgstr "Adreça electrònica activada correctament" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:126 msgid "You have already confirmed the validity of your email address!" msgstr "Ja heu confirmat la validesa de la vostra adreça de correu electrònic!" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:135 msgid "" "This request for confirmation of an email address is not valid or is expired." msgstr "" "Aquesta petició de confirmació d'una adreça de correu electrònic no és " "vàlida o ha expirat." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:140 msgid "This request for an authorization is not valid or is expired." msgstr "Aquesta petició d'autorització no és vàlida o ha expirat." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:153 msgid "Reset password" msgstr "Reiniciar la contrassenya" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:159 msgid "This request for resetting a password has already been used." msgstr "Aquesta petició per reiniciar la contrasenya ja s'ha usat." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:162 msgid "This request for resetting a password is not valid or is expired." msgstr "" "Aquesta petició per reiniciar una contrasenya no és vàlida o ha expirat." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:167 msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired." msgstr "" "Aquesta petició per reiniciar la contrasenya no és vàlida o ha expirat." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 msgid "The two provided passwords aren't equal." msgstr "Les dues contrasenyes no són les mateixes." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195 msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login." msgstr "" "La contrasenya s'ha definit correctament. Ja podeu continuar amb la " "identificació." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280 #, python-format msgid "%s Personalize, Your Settings" msgstr "%s Personalitzar, els vostres paràmetres" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:334 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:465 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:478 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491 msgid "Settings edited" msgstr "S'han editat els paràmetres" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:336 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:402 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:443 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486 msgid "Show account" msgstr "Mostrar el compte" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:340 msgid "Unable to change login method." msgstr "No ha estat possible canviar el mètode d'identificació." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:348 msgid "Switched to internal login method." msgstr "El mètode d'identificació canviat a l'intern." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:349 msgid "" "Please note that if this is the first time that you are using this account " "with the internal login method then the system has set for you a randomly " "generated password. Please click the following button to obtain a password " "reset request link sent to you via email:" msgstr "" "Tingueu en compte que si és el primer cop qu esteu usant aquest compte amb " "el mètode d'identificació intern, el sistema us ha definit una contrasenya " "aleatòria. Feu clic en el botó següent per a que s'us enviï, via correu " "electrònic, un enllaç per a reiniciar-la:" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:357 msgid "Send Password" msgstr "Enviar la contrasenya" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367 #, python-format msgid "" "Unable to switch to external login method %s, because your email address is " "unknown." msgstr "" "No és possible canviar al mètode d'autenticació extern %s, perquè no consta " "la vostra adreça de correu electrònic." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:371 #, python-format msgid "" "Unable to switch to external login method %s, because your email address is " "unknown to the external login system." msgstr "" "No és possible canviar al mètode d'autenticació extern %s, perquè el sistem " "extern desconeix la vostra adreça de correu electrònic." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 msgid "Login method successfully selected." msgstr "Mètode d'identificació seleccionat correctament." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 #, python-format msgid "" "The external login method %s does not support email address based logins. " "Please contact the site administrators." msgstr "" "El mètode d'identificació extern %s no accepta identificacions basades en " "adreça de correu electrònic. Poseu-vos en cotacte amb els administradors de " "la instal·lació." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 msgid "Settings successfully edited." msgstr "S'han editat els paràmetres correctament." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:397 #, python-format msgid "" "Note that if you have changed your email address, you will have to " "%(x_url_open)sreset your password%(x_url_close)s anew." msgstr "" "Tingueu en compte si heu canviat la vostra adreça, haureu de " "%(x_url_open)stornar a posar la vostra contrasenya%(x_url_close)s un altre " "cop." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:899 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "L'àlies %s no és vàlid." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:406 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:412 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:425 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:453 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:890 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:895 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:900 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:911 msgid "Please try again." msgstr "Torneu-ho a provar." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:408 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:414 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:421 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:427 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:455 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502 msgid "Edit settings" msgstr "Edita els paràmetres" # Fallida? Impossible editar... #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:409 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:415 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:422 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:428 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:504 msgid "Editing settings failed" msgstr "L'edició dels paràmetres ha fallat" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:411 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:894 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "L'adreça de correu electrònic %s no és vàlida." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" "L'adreça de correu electrònic %s que heu entrat ja existeix a la base de " "dades." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:906 msgid "Or please try again." msgstr "O proveu-ho de nou." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:424 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "L'àlies %s ja està en ús." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:433 msgid "Users cannot edit passwords on this site." msgstr "En aquest lloc, els usuaris no poden editar les seves contrasenyes." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:441 msgid "Password successfully edited." msgstr "S'ha editat la contrasenya correctament." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:444 msgid "Password edited" msgstr "Contrasenya modificada" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:446 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:889 msgid "Both passwords must match." msgstr "Les dues contrasenyes han de coincidir." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:456 msgid "Editing password failed" msgstr "El canvi de la contrasenya ha fallat" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:452 msgid "Wrong old password inserted." msgstr "Anterior contrassenya incorrecta." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:468 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:495 msgid "User settings saved correctly." msgstr "S'han guardat correctament els paràmetres d'usuario." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:488 msgid "Editing bibcatalog authorization failed" msgstr "Ha fallat l'edició de l'autorització de bibcatalog" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489 msgid "Empty username or password" msgstr "La identificació o la contrasenya estan buits" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 msgid "Unable to update settings." msgstr "No s'ha pogut actualitzar els paràmetres." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559 msgid "" "Cannot send password reset request since you are using external " "authentication system." msgstr "" "No es pot enviar la petició de reinicialització de la contrasenya ja que " "esteu usant un sistema de autenticació extern." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:575 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" "L'adreça de correu electrònic que heu entrat no existeix a la base de dades" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:589 msgid "Password reset request for" msgstr "Petició de reiniciar la contrasenya de" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:593 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" "L'adreça de correu electrònic que heu entrat és incorrecte. Comproveu si us " "plau que estigui escrita correctament (ex., Set.Ciencies@exemple.cat)." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:594 msgid "Incorrect email address" msgstr "Adreça de correu electrònic incorrecte" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:604 msgid "Reset password link sent" msgstr "S'ha enviat l'enllaç per a reiniciar la contrasenya" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:649 msgid "Delete Account" msgstr "Suprimeix compte" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:675 msgid "Logout" msgstr "Sortir" # Repassar. Softcatala en diu 'entrada' #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:790 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:825 msgid "Login" msgstr "Identificació" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:856 msgid "Register" msgstr "Donar-se d'alta" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:859 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:931 #, python-format msgid "%s Personalize, Main page" msgstr "%s Personalitzar, pàgina inicial" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:876 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "El vostre compte ha estat creat correctament." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:877 msgid "Account created" msgstr "Compte creat" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:879 msgid "" "In order to confirm its validity, an email message containing an account " "activation key has been sent to the given email address." msgstr "" "Per a confirmar la seva validesa, s'ha enviat un missatge a aquesta adreça " "que té una clau d'activació del compte." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:880 msgid "" "Please follow instructions presented there in order to complete the account " "registration process." msgstr "" "Seguiu les instruccions indicades per completar el procés d'alta del compte." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:882 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" "S'us enviarà un segon correu electrònic quan el compte s'hagi activat i el " "pugueu usar." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:885 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "Ja podeu accedir al vostre %(x_url_open)scompte%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:892 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:897 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:902 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:908 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:913 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:917 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:921 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:926 msgid "Registration failure" msgstr "Ha fallat l'alta" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:910 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "L'àlies sol·licitat %s ja existeix a la base de dades." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:915 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" "Els usuaris no poden donar-se d'alta ells mateixos; només ho pot fer " "l'administrador." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:919 msgid "" "The site is having troubles in sending you an email for confirming your " "email address." msgstr "" "Tenim problemes per enviar-vos un correu per confirmar la vostra adreça." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:919 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:141 msgid "" "The error has been logged and will be taken in consideration as soon as " "possible." msgstr "" "L'error ha estat annotat i el tindrem en compte de seguida que sigui " "possible." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:966 msgid "Your tickets" msgstr "Les vostres tasques" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1002 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1047 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1108 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1172 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1231 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1304 msgid "You are not authorized to use groups." msgstr "No esteu autoritzats a usar grups." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1133 msgid "Join New Group" msgstr "Unir-se a un nou grup" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1187 msgid "Leave Group" msgstr "Sortir del grup" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1259 msgid "Edit Group" msgstr "Editar el grup" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1333 msgid "Edit group members" msgstr "Editar els membres del grup" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:94 msgid "Home" msgstr "Pàgina inicial" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:498 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:686 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1114 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1160 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1393 msgid "Submit" msgstr "Lliura" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:500 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:464 msgid "Last updated" msgstr "Darrera actualització" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:502 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:503 msgid "Maintained by" msgstr "Mantingut per" # TODO: # settings = configuracio; parametres = parameters? # delete = suprimir; remove = elimina #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Aquest lloc està també disponible en els següents idiomes:" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:583 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:605 msgid "System Error" msgstr "Error de sistema" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:620 msgid "Traceback" msgstr "Traceback" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:667 msgid "Client" msgstr "Client" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:669 msgid "Please send an error report to the administrator." msgstr "Si us plau envieu l'informe d'error a l'administrador." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:670 msgid "Send error report" msgstr "Enviar l'informe d'error" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:674 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "Si us plau contacteu amb %s indicant-li la següent informació:" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:830 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" "Registre creat el %(x_date_creation)s, darrera modificació el " "%(x_date_modification)s" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:901 msgid "The server encountered an error while dealing with your request." msgstr "El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:902 msgid "The system administrators have been alerted." msgstr "Els administradors del sistema han estat avisats." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:903 #, python-format msgid "In case of doubt, please contact %(x_admin_email)s." msgstr "En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb %(x_admin_email)s" #: modules/webstyle/lib/webdoc.py:547 #, python-format msgid "%(category)s Pages" msgstr "Pàgines de %(category)s" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:144 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:149 msgid "Admin Pages" msgstr "Pàgines d'administració" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150 msgid "Help Pages" msgstr "Pàgines d'ajuda" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151 msgid "Hacking Pages" msgstr "Pàgines per als desenvolupadors" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157 msgid "Hacking Invenio" msgstr "Desenvolupament de Invenio" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159 msgid "Latest modifications:" msgstr "Darreres modificacions:" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:162 #, python-format msgid "This is the table of contents of the %(x_category)s pages." msgstr "Aquesta és la taula de continguts de les pàgines de %(x_category)s." #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164 msgid "See also" msgstr "Vegeu també" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:179 #, python-format msgid "Page %s Not Found" msgstr "No s'ha trobat la pàgina %s" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:187 #, python-format msgid "Sorry, page %s does not seem to exist." msgstr "Sembla que la pàgina %s no existeix." #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:190 #, python-format msgid "" "You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s pages" "%(x_url_close)s." msgstr "" "Us pot interessar consultar les %(x_url_open)spàgines %(x_category)s" "%(x_url_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:368 #: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:443 msgid "Choose a file" msgstr "Escolliu el fitxer" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:376 #: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:459 msgid "Access" msgstr "Accés" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:536 #, python-format msgid "" "The uploaded file is too small (<%i o) and has therefore not been considered" msgstr "" "El fitxer que heu penjat és massa petit (<%i o) i per tant no s'ha tingut en " "compte" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:541 #, python-format msgid "" "The uploaded file is too big (>%i o) and has therefore not been considered" msgstr "" "El fitxer que heu penjat és massa gran (>%i o) i per tant no s'ha tingut en " "compte" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:548 msgid "" "The uploaded file name is too long and has therefore not been considered" msgstr "" "El nom del fitxer que heu penjat és massa llarg i per tant no s'ha tingut en " "compte" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:560 msgid "" "You have already reached the maximum number of files for this type of " "document" msgstr "" "Ja heu arribat al màxim número de fitxers per a aquest tipus de document" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:583 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:594 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:704 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Please choose another name." msgstr "" "Ja existeix un fitxer amb el nom %s. Escolliu-ne un altre, si us plau." #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:605 #, python-format msgid "A file with format '%s' already exists. Please upload another format." msgstr "" "Ja existeix un fitxer amb el format '%s'. Pujeu-lo en un altre format." #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:613 msgid "" "You are not allowed to use dot '.', slash '/', or backslash '\\\\' in file " "names. Choose a different name and upload your file again. In particular, " "note that you should not include the extension in the renaming field." msgstr "" "No podeu usar el punt '.', barra '/', o barra inversa '\\\\\\\\' en els noms " "de fitxers. Escolliu un nom diferent o pujeu un altre cop el vostre " "fitxer. En particular, tingueu en compte que no heu d'incloure l'extensió " "en el nou nom." #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:784 msgid "Choose how you want to restrict access to this file." msgstr "Escolliu com voleu restringir l'accés a aquest fitxer" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:817 msgid "Add new file" msgstr "Afegeix una altre fitxer" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:842 msgid "You can decide to hide or not previous version(s) of this file." msgstr "Podeu decidir amagar o no versions anteriors d'aquest fitxer." #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:843 msgid "" "When you revise a file, the additional formats that you might have " "previously uploaded are removed, since they no longer up-to-date with the " "new file." msgstr "" "Quan reviseu un fitxer, els formats addicionals que hagéssiu penjat " "prèviament seran esborrats, ja que no estarien sincronitzats amb el nou " "fitxer." #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:844 msgid "" "Alternative formats uploaded for current version of this file will be removed" msgstr "" "Els formats alternatius per a la versió actual d'aquest fitxer seran " "esborrats" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:845 msgid "Keep previous versions" msgstr "Guardar les versions anteriors" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:847 msgid "Upload" msgstr "Penjar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:859 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:464 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:305 msgid "Apply changes" msgstr "Desar els canvis" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:864 #, python-format msgid "Need help revising or adding files to record %(recid)s" msgstr "Necessito ajuda per revisar o afegir fitxers al registre %(recid)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:866 #, python-format msgid "" "Dear Support,\n" "I would need help to revise or add a file to record %(recid)s.\n" "I have attached the new version to this email.\n" "Best regards" msgstr "" "Benvolgut suport,\n" "necessito la vostra ajuda per revisar o afegir fitxers al registre " "%(recid)s.\n" "He adjuntat la nueva versión en aquest missatge.\n" "Cordialment," #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:871 #, python-format msgid "" "Having a problem revising a file? Send the revised version to " "%(mailto_link)s." msgstr "" "Teniu problemes revisant un fitxer? Envieu la versió revisada a " "%(mailto_link)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:874 #, python-format msgid "" "Having a problem adding or revising a file? Send the new/revised version to " "%(mailto_link)s." msgstr "" "Teniu problemes per afegir o revisar un fitxer? Envieu la versió nova o " "revisada a %(mailto_link)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:989 msgid "revise" msgstr "revisar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:1033 msgid "add format" msgstr "afegir format" #: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:178 msgid "" "Note that your submission as been inserted into the bibliographic task queue " "and is waiting for execution.\n" msgstr "" "La vostra contribució ha estat enviada a la cua de tasques bibliogràfiques i " "està esperant la seva execució.\n" #: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:181 #, python-format msgid "" "The task queue is currently running in automatic mode, and there are " "currently %s tasks waiting to be executed. Your record should be available " "within a few minutes and searchable within an hour or thereabouts.\n" msgstr "" "La cua de tasques s'està executant automàticament, i ara mateix hi ha %s " "tasques esperant la seva execució. El vostre registre estarà a punt en poca " "estona, i cercable en una hora, aproximadament.\n" #: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:183 msgid "" "Because of a human intervention or a temporary problem, the task queue is " "currently set to the manual mode. Your submission is well registered but may " "take longer than usual before it is fully integrated and searchable.\n" msgstr "" "Degut a una intervenció humana o a un problema temporal, la cua de tasques " "està en modus manual. La vostra contribució ha quedat enregistrada però pot " "trigar més de l'habitual abans no estigui ben integrat i cercable.\n" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:177 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:786 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:61 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "Heu d'identificar-vos per a executar aquesta acció." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:184 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:793 msgid "Not enough information to go ahead with the submission." msgstr "No hi ha prou informació per a continuar amb el lliurament." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:190 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:271 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:281 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:353 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:394 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:807 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:845 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:903 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:944 msgid "Invalid parameters" msgstr "Paràmetres no vàlids" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:196 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:799 msgid "Invalid doctype and act parameters" msgstr "Paràmetres per a doctype i act no vàlids" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:227 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:834 #, python-format msgid "Unable to find the submission directory for the action: %s" msgstr "No es pot trobar el directori de lliuraments per a l'acció: %s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:236 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:984 msgid "Unknown document type" msgstr "Tipus de document desconegut" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:242 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:990 msgid "Unknown action" msgstr "Acció desconeguda" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:250 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:997 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "No ha estat possible determinar el número de pàgines del lliurament." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:291 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:853 msgid "" "Unable to create a directory for this submission. The administrator has been " "alerted." msgstr "" "No es pot crear el directori per a aquest lliurament. L'administrador ha " "estat avisat." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:400 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:951 msgid "Cannot create submission directory. The administrator has been alerted." msgstr "" "No es pot crear el directori de lliuraments. L'administrador ha estat avisat." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:419 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:970 msgid "No file uploaded?" msgstr "No heu penjat cap fitxer?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:459 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:462 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:595 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:598 msgid "Unknown form field found on submission page." msgstr "Camp desconegut al formulari de lliuraments." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1033 msgid "" "A serious function-error has been encountered. Adminstrators have been " "alerted.
Please not that this might be due to wrong characters " "inserted into the form (e.g. by copy and pasting some text from a PDF " "file)." msgstr "" "S'ha trobat un error de funcionament seriós. S'ha avisat els " "administradors.
Segurament això ha estat degut a caràcters erronis " "insertats al formulari (p. ex., copiant i enganxant algun text d'un " "fitxer PDF)." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1356 #, python-format msgid "Unable to find document type: %s" msgstr "Impossible de trobar el tipus de document: %s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1641 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "" "L'acció que heu escollit no està suportada per a aquest tipus de document." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1718 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:1143 #: modules/websubmit/web/approve.py:81 msgid "Warning" msgstr "Atenció" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:84 msgid "Document types available for submission" msgstr "Tipus de documents disponibles per a fer lliuraments" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:85 msgid "Please select the type of document you want to submit" msgstr "Seleccioneu el tipus de document que voleu lliurar." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:102 msgid "No document types available." msgstr "Encara no hi ha tipus de documents." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:268 msgid "Please log in first." msgstr "Primer cal que us identifiqueu." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:268 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "Useu el menú de dalt a la dreta per a entrar." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:312 msgid "Please select a category" msgstr "Seleccioneu una categoria" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351 msgid "Notice" msgstr "Atenció" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "Seleccioneu una categoria i després seleccioneu una acció." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:375 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" "Per a continuar un lliurament interrumput, introduiu el número d'accés " "directament a aquesta cel·la:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:377 msgid "GO" msgstr "ENDEVANT" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:498 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:967 msgid "SUMMARY" msgstr "SUMARI" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:844 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:897 msgid "Previous page" msgstr "Pàgina anterior" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:540 msgid "Submission number" msgstr "Número de lliurament" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:829 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:885 msgid "Next page" msgstr "Pàgina següent" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:569 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "Esteu segur que voleu abandonar aquest lliurament?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:571 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1018 msgid "Back to main menu" msgstr "Tornar al menú principal" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:574 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" "Aquest és el vostre número d'accés de lliurament. El podeu usar per a " "continuar un lliurament interrumput en cas de problemes." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:575 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "Els camps obligatoris aparaixen en verd en el requadre RESUM." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:721 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "El camp %s és obligatori." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:721 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "Si us plau escolliu-ne un al desplegable" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:735 msgid "Please press a button." msgstr "Premeu un botó" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:743 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "El camp %s és obligatori. Si us plau ompliu-lo." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:820 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "El camp %(field)s és obligatori." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:821 msgid "Going back to page" msgstr "Tornant a la pàgina" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958 msgid "finished!" msgstr "acabat!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966 msgid "end of action" msgstr "final de l'acció" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:990 msgid "Submission no" msgstr "Lliurament núm." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level " "%(x_step)s" msgstr "" "Llista de funcions de %(x_action)s per als documents %(x_doctype)s en el " "nivell %(x_step)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066 msgid "Function" msgstr "Funció" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1067 msgid "Score" msgstr "Puntuació" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1068 msgid "Running function" msgstr "Funció en execució" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1074 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "La funció %s no existeix." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1113 msgid "You must now" msgstr "Ara heu de" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1145 msgid "record" msgstr "registre" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1147 msgid "document" msgstr "document" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1149 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1245 msgid "version" msgstr "versió" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1182 msgid "file(s)" msgstr "fitxer(s)" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1229 msgid "see" msgstr "vegeu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1427 msgid "For" msgstr "Per" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428 msgid "all types of document" msgstr "tots els tipus de document" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1483 msgid "Subm.No." msgstr "Lliurament" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1484 msgid "Reference" msgstr "Referència" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1486 msgid "First access" msgstr "Primer accés" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1487 msgid "Last access" msgstr "Darrer accés" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1497 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest lliurament?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1498 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Suprimeix el lliurament %(x_id)s a %(x_docname)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1522 msgid "Reference not yet given" msgstr "Encara no se li ha assignat referència" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1593 msgid "Refereed Documents" msgstr "Documents revisats" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1603 msgid "You are a general referee" msgstr "Sou revisor general" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1609 msgid "You are a referee for category:" msgstr "Sou revisor per a la categoria:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "Llista de tipus de documents revisats" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1649 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status" msgstr "" "Seleccioneu un dels tipus de documents següents per a comprovar l'estat dels " "documents" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1662 msgid "Go to specific approval workflow" msgstr "Anar al procediment d'aprovació específic" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750 msgid "List of refereed categories" msgstr "Llista de les categories a revisar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1900 msgid "Please choose a category" msgstr "Seleccioneu una categoria" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1771 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1812 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1923 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1981 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2047 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2172 msgid "Pending" msgstr "Pendent" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1777 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1815 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1984 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2048 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2173 msgid "Approved" msgstr "Aprovat" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1783 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1817 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1818 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1986 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1987 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2049 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2174 msgid "Rejected" msgstr "Rebutjat" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1811 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1980 msgid "Key" msgstr "Codi" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1814 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1983 msgid "Waiting for approval" msgstr "Esperant l'aprovació" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1816 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1985 msgid "Already approved" msgstr "Ja aprovats" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1819 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1990 msgid "Some documents are pending." msgstr "Quedent alguns documents pendents" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1864 msgid "List of refereing categories" msgstr "Llista de les categories a revisar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1988 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1989 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2175 msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2044 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2132 msgid "List of refereed documents" msgstr "Llista de documents revisats" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2045 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2169 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "Feu clic a un número d'informe per a obtenir més informació." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2046 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2171 msgid "Report Number" msgstr "Número d'informe" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2134 msgid "List of publication documents" msgstr "Llista de documents de publicació" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2136 msgid "List of direct approval documents" msgstr "Llista de documents d'aprovació directa" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2309 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "La vostra petició ha estat enviada al revisor." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2325 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2445 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2755 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2939 msgid "Title:" msgstr "Títol:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2331 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2452 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2761 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2945 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2339 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2461 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2769 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2953 msgid "More information:" msgstr "Més informació:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2340 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2462 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2770 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2954 msgid "Click here" msgstr "Feu clic aquí" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2348 msgid "Approval note:" msgstr "Nota d'aprovació:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2353 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" "Aquest document encara està %(x_fmt_open)sesperant la seva aprovació" "%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2356 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2376 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2385 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "Va ser enviat per a ser aprovat el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2358 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2360 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2378 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2380 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2387 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2389 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "El darrer missatge d'aprovació es va enviar el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2361 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" "Podeu demanar una petició d'aprovació per correu electrònic un altre cop " "prement el següent botó:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2363 #: modules/websubmit/web/publiline.py:359 msgid "Send Again" msgstr "Tornar-ho a enviar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2364 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" "ATENCIÓ! Un correu electònic serà enviat al vostre revisor si ho confirmeu." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2367 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it" msgstr "" "Com a revisor d'aquest document, podeu fer clic en aquest botó per a aprovar-" "lo o rebutjar-lo" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2369 msgid "Approve/Reject" msgstr "Aprovar/Rebutjar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2374 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Aquest document ha estat %(x_fmt_open)saprovat%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2375 msgid "Its approved reference is:" msgstr "La seva referència d'aprovació és:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2381 msgid "It was approved on:" msgstr "Va ser aprovat el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2383 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Aquest document ha estat %(x_fmt_open)srebutjat%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2390 msgid "It was rejected on:" msgstr "Va ser rebutjat el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2473 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2528 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2591 msgid "It has first been asked for refereing process on the " msgstr "La petició de revisió va estar feta el primer cop el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2476 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2530 msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the " msgstr "" "El darrer missatge de petició va ser enviat al cap del comitè de publicació " "el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2480 msgid "A referee has been selected by the publication committee on the " msgstr "Un revisor ha estat seleccionat pel comitè de publicació el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2483 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2546 msgid "No referee has been selected yet." msgstr "Encara no hi ha cap revisor seleccionat." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2485 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2548 msgid "Select a referee" msgstr "Seleccioneu un revisor" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2490 msgid "" "The referee has sent his final recommendations to the publication committee " "on the " msgstr "" "El revisor ha enviat les seves recomanacions finals al comitè de publicació " "el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2493 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2554 msgid "No recommendation from the referee yet." msgstr "Encara no hi ha cap recomanació del revisor." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2495 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2505 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2556 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2564 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2572 msgid "Send a recommendation" msgstr "Envieu una recomanació" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2500 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2568 msgid "" "The publication committee has sent his final recommendations to the project " "leader on the " msgstr "" "El comitè de publicació ha enviat les seves recomanacions finals al cap de " "projecte el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2503 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2570 msgid "No recommendation from the publication committee yet." msgstr "Encara no hi ha cap recomanació del comitè de publicació." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2510 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2576 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2596 msgid "It has been cancelled by the author on the " msgstr "Ha estat cancel·lat per l'autor el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2514 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2579 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2599 msgid "It has been approved by the project leader on the " msgstr "Ha estat aprovat pel cap de projecte el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2517 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2581 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2601 msgid "It has been rejected by the project leader on the " msgstr "Ha estat rebutjat pel cap de projecte el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2520 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2583 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2603 msgid "No final decision taken yet." msgstr "Encara no hi ha cap decissió final." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2522 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2585 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2605 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1123 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1133 msgid "Take a decision" msgstr "Preneu una decissió" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2533 msgid "" "An editorial board has been selected by the publication committee on the " msgstr "Un consell editor ha estat seleccionat pel comitè de publicació el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2535 msgid "Add an author list" msgstr "Afegeix una llista d'autors" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2538 msgid "No editorial board has been selected yet." msgstr "Encara no s'ha seleccionat cap consell editor." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2540 msgid "Select an editorial board" msgstr "Seleccioneu un consell editor" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2544 msgid "A referee has been selected by the editorial board on the " msgstr "Un revisor ha estat seleccionat pel consell editor el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2552 msgid "" "The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the " msgstr "" "El revisor ha enviat les seves recomanacions finals al comitè de publicació " "el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2560 msgid "" "The editorial board has sent his final recommendations to the publication " "committee on the " msgstr "" "El consell editor ha enviat les seves recomanacions finals al comitè de " "publicació el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2562 msgid "No recommendation from the editorial board yet." msgstr "Encara no hi ha recomanació per part del consell editor." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2593 msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the " msgstr "El darrer missatge de petició va ser enviat al cap projecte el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2687 msgid "Comments overview" msgstr "Sumari dels comentaris" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2809 msgid "search for user" msgstr "cercar un usuari" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2811 msgid "search for users" msgstr "cercar usuaris" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2814 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2816 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2869 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2871 msgid "select user" msgstr "seleccioneu l'ususari" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2825 msgid "connected" msgstr "connectat" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2828 msgid "add this user" msgstr "afegir aquest usuari" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2878 msgid "remove this user" msgstr "esborrar aquest usuari" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2992 msgid "User" msgstr "Usuari" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3073 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1120 msgid "Select:" msgstr "Seleccioneu:" # Aprovar o aprovat? #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3074 msgid "approve" msgstr "aprovar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3075 msgid "reject" msgstr "rebutjar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:114 msgid "Requested record does not seem to have been integrated." msgstr "El registre que sol·liciteu no sembla estar integrat." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:140 msgid "" "The system has encountered an error in retrieving the list of files for this " "document." msgstr "" "El sistema ha trobat un error recuperant la llista dels fitxers d'aquest " "document." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:201 msgid "This file is restricted: " msgstr "Aquest fitxer és d'accés restringit." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:213 msgid "An error has happened in trying to stream the request file." msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar enviar el fitxer sol·licitat." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:216 #, fuzzy msgid "The requested file is hidden and can not be accessed." msgstr "Aquest fitxer està amagat i no teniu permís per acceder-hi." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:223 msgid "Requested file does not seem to exist." msgstr "El fitxer que sol·liciteu no existeix." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:257 msgid "Access to Fulltext" msgstr "Accés al text complet" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:306 msgid "An error has happened in trying to retrieve the requested file." msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar recuperar el fitxer sol·licitat." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:308 msgid "Not enough information to retrieve the document" msgstr "No hi ha prou informació per a recuperar el document" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:316 msgid "An error has happened in trying to retrieving the requested file." msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar recuperar el fitxer sol·licitat." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:367 msgid "Manage Document Files" msgstr "Gestionar els fitxers dels documents" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:385 #, fuzzy, python-format msgid "Your modifications to record #%i have been submitted" msgstr "Les vostres modificacions ja s'han lliurat" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:393 #, fuzzy, python-format msgid "Your modifications to record #%i have been cancelled" msgstr "Les vostres modificacions ja s'han lliurat" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:402 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 #, fuzzy msgid "Edit record" msgstr "Editeu un altre registre" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:418 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:473 #, fuzzy msgid "Document File Manager" msgstr "Gestió de comentaris" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:419 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:473 #, fuzzy, python-format msgid "Record #%i" msgstr "Registre #%s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:465 #, fuzzy msgid "Cancel all changes" msgstr "Desar els canvis" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:937 #, fuzzy msgid "Sorry, 'sub' parameter missing..." msgstr "No es pot enviar la petició d'error, falta el paràmetre %s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:940 msgid "Sorry. Cannot analyse parameter" msgstr "No s'ha pogut analitzar el paràmetre" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:1001 msgid "Sorry, invalid URL..." msgstr "URL no válido..." #: modules/websubmit/web/approve.py:55 msgid "approve.py: cannot determine document reference" msgstr "approve.py: no s'ha pogut determinar la referència del document." #: modules/websubmit/web/approve.py:58 #, fuzzy msgid "approve.py: cannot find document in database" msgstr "No es pot trobar el document %s" #: modules/websubmit/web/approve.py:72 #, fuzzy msgid "Sorry parameter missing..." msgstr "Falta el paràmetre docid" #: modules/websubmit/web/publiline.py:131 #, fuzzy msgid "Document Approval Workflow" msgstr "Anar al procediment d'aprovació genèric" #: modules/websubmit/web/publiline.py:152 msgid "Approval and Refereeing Workflow" msgstr "Procediment d'aprovació i revisió" #: modules/websubmit/web/publiline.py:331 #: modules/websubmit/web/publiline.py:426 #: modules/websubmit/web/publiline.py:647 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "Aquest document no s'ha demanat mai que s'aprovés." #: modules/websubmit/web/publiline.py:356 #: modules/websubmit/web/publiline.py:452 #: modules/websubmit/web/publiline.py:672 msgid "Unable to display document." msgstr "No es pot mostrar aquest document." #: modules/websubmit/web/publiline.py:676 #: modules/websubmit/web/publiline.py:800 #: modules/websubmit/web/publiline.py:915 #: modules/websubmit/web/publiline.py:979 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1020 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1076 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1139 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1189 msgid "Action unauthorized for this document." msgstr "Acció no autoritzada per a aquest document." #: modules/websubmit/web/publiline.py:679 #: modules/websubmit/web/publiline.py:803 #: modules/websubmit/web/publiline.py:918 #: modules/websubmit/web/publiline.py:982 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1023 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1079 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1142 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1192 msgid "Action unavailable for this document." msgstr "Acció no aplicable per a aquest document." #: modules/websubmit/web/publiline.py:689 msgid "Adding users to the editorial board" msgstr "Afegir usuaris al consell editor" #: modules/websubmit/web/publiline.py:717 #: modules/websubmit/web/publiline.py:840 msgid "no qualified users, try new search." msgstr "no coincideix amb cap usuari, proveu una altra cerca." #: modules/websubmit/web/publiline.py:719 #: modules/websubmit/web/publiline.py:842 msgid "hits" msgstr "resultats" #: modules/websubmit/web/publiline.py:719 #: modules/websubmit/web/publiline.py:842 msgid "too many qualified users, specify more narrow search." msgstr "coincideix amb massa usuaris, restringiu més la cerca." #: modules/websubmit/web/publiline.py:719 #: modules/websubmit/web/publiline.py:842 msgid "limit" msgstr "límit" #: modules/websubmit/web/publiline.py:735 msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..." msgstr "" "els usuaris entre claudàtors ja tenen assignat aquest rol, trieu-ne un " "altre..." #: modules/websubmit/web/publiline.py:741 msgid "Removing users from the editorial board" msgstr "Neteja d'usuaris del consell editor" #: modules/websubmit/web/publiline.py:777 msgid "Validate the editorial board selection" msgstr "Valideu la selecció del consell editor" #: modules/websubmit/web/publiline.py:822 msgid "Referee selection" msgstr "Selecció de revisor" #: modules/websubmit/web/publiline.py:908 msgid "Come back to the document" msgstr "Tornar al document" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1093 #, fuzzy msgid "Back to the document" msgstr "Tornar al document" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1121 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1181 msgid "Approve" msgstr "Aprova" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1122 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1182 msgid "Reject" msgstr "Rebutja" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1220 msgid "Wrong action for this document." msgstr "Acció incorrecta per a aquest document." #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:57 #, fuzzy msgid "You are not authorized to use approval system." msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea." #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:49 msgid "Available Journals" msgstr "Revistes disponibles" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:58 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "Contact %(x_url_open)sthe administrator%(x_url_close)s" msgstr "Escriu als %(x_url_open)sinformàtics%(x_url_close)s" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:142 msgid "Regeneration Error" msgstr "Error en la regeneració" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:143 msgid "" "The issue could not be correctly regenerated. Please contact your " "administrator." msgstr "" "El número no s'ha pogut regenerar correctament. Contacteu amb " "l'administrador." #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:268 #, python-format msgid "If you cannot read this email please go to %(x_journal_link)s" msgstr "Si no podeu llegir aquest missatge aneu a %(x_journal_link)s" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:415 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:664 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:292 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:312 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:416 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:331 msgid "Publish" msgstr "Publica" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:417 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:292 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:309 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:480 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:357 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3519 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3763 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7053 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14148 msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:659 msgid "Apply" msgstr "Aplica" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:63 #, fuzzy msgid "Page not found" msgstr "No s'ha trobat la pàgina %s" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:64 #, fuzzy msgid "The requested page does not exist" msgstr "Aquest registre no existeix." #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:94 msgid "No journal articles" msgstr "Sense articles de revista" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:95 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:135 msgid "Problem with the configuration of this journal" msgstr "Problema amb la configuració d'aquesta revista" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:134 msgid "No journal issues" msgstr "Sense números de revista" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:172 msgid "Journal article error" msgstr "Error intern de la revista" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:173 msgid "We could not know which article you were looking for" msgstr "No ha estat possible trobar quin article cercàveu" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:206 msgid "No journals available" msgstr "No hi ha cap revista" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:207 msgid "We could not provide you any journals" msgstr "No ha estat possible oferir-vos cap revista" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:208 msgid "" "It seems that there are no journals defined on this server. Please contact " "support if this is not right." msgstr "" "Sembla ser que no hi ha cap revista definida en aquest servidor. Contacteu " "el suport si no és cert." #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:233 msgid "Select a journal on this server" msgstr "Seleccioneu una revista en aquest servidor" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:234 msgid "We couldn't guess which journal you are looking for" msgstr "No ha estat possible trobar quina revista cercàveu" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:235 msgid "" "You did not provide an argument for a journal name. Please select the " "journal you want to read in the list below." msgstr "" "No heu especificat quina revista cerqueu. Seleccioneu-ne una d'aquesta " "llista." #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:261 msgid "No current issue" msgstr "No hi ha número actual" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:262 msgid "We could not find any informtion on the current issue" msgstr "No hi ha cap informació en el número actual" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:263 msgid "" "The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an " "issue number or check with support." msgstr "" "Sembla que la configuració del número actual està buida. Proveu d'escollir " "un número en concret o poseu-vos en contacte amb el suport." #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:290 msgid "Issue number badly formed" msgstr "Número mal formatejat" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:291 msgid "We could not read the issue number you provided" msgstr "No ha estat possible llegir el número que heu donat" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:320 msgid "Archive date badly formed" msgstr "Data d'arxiu mal formatejada" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:321 msgid "We could not read the archive date you provided" msgstr "No ha estat possible llegir la data de l'arxiu que heu donat" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:355 msgid "No popup record" msgstr "No existeix el registre «popup»" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:356 msgid "We could not deduce the popup article you requested" msgstr "No ha estat possible deduir l'article «popup» que cercàveu" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:388 msgid "Update error" msgstr "Error d'actualització" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:389 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:419 msgid "There was an internal error" msgstr "Hi ha hagut un error intern" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:418 msgid "Journal publishing DB error" msgstr "Error a la base dades de publicació de revistes" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:450 msgid "Journal issue error" msgstr "Error de número de revista" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:451 #, fuzzy msgid "Issue not found" msgstr "No s'ha trobat" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:480 msgid "Journal ID error" msgstr "Error del codi de revista" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:481 msgid "We could not find the id for this journal in the Database" msgstr "" "No ha estat possible trobar l'identificador intern d'aquesta revista a la " "base de dades" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:512 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:514 #, python-format msgid "Category \"%(category_name)s\" not found" msgstr "No s'ha trobat la categoria «%(category_name)s»" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:516 #, fuzzy msgid "Sorry, this category does not exist for this journal and issue." msgstr "Aquesta categoria no existeix per a aquesta revista." #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:343 #, fuzzy msgid "Please select an issue" msgstr "Seleccioneu" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:77 msgid "WebJournal Admin" msgstr "Administració de WebJournal" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:119 #, python-format msgid "Administrate %(journal_name)s" msgstr "Administrar %(journal_name)s" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:158 msgid "Feature a record" msgstr "Destacar un registre" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:220 msgid "Email Alert System" msgstr "Sistema d'alertes per correu electrònic" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:273 msgid "Issue regenerated" msgstr "Número regenerat" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:324 msgid "Publishing Interface" msgstr "Interfície de publicació" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:350 msgid "Add Journal" msgstr "Afegir revista" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:352 msgid "Edit Settings" msgstr "Edita els paràmetres" #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:43 #, fuzzy msgid "You have " msgstr "Ara heu de" #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:43 #, fuzzy msgid "tickets" msgstr "vegades" #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:62 msgid "show" msgstr "mostrar" #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:63 #, fuzzy msgid "close" msgstr "Puntuació" #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:68 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:82 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:125 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:140 #, fuzzy msgid "No information available" msgstr "No hi ha cap revista" #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:86 msgid "No seminars today" msgstr "Avui no hi ha seminaris" #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:184 msgid "What's on today" msgstr "Previst per avui" #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:185 msgid "Seminars of the week" msgstr "Seminaris de la setmana" #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:164 msgid "There are no new articles for the moment" msgstr "De moment no hi ha articles nous" #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:286 #, fuzzy msgid "What's new" msgstr "Nom del cistell" #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:224 msgid "Under the CERN sky" msgstr "Sota el cel del CERN" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_author.py:48 #, python-format msgid "About your article at %(url)s" msgstr "Sobre el vostre article a %(url)s" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_imprint.py:122 msgid "Issue No." msgstr "Número" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:221 msgid "Did you know?" msgstr "Ho savíeu?" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:255 #, fuzzy, python-format msgid "" "Hi,\n" "\n" "Have a look at the following article:\n" "<%(url)s>" msgstr "Teniu activats els següents rols: %(x_role)s." #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:262 #, fuzzy msgid "Send this article" msgstr "Valoreu aquest article" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_rss.py:136 #, fuzzy msgid "Subscribe by RSS" msgstr "Subscriure's" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:87 #, fuzzy msgid "News Articles" msgstr "Article" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:88 msgid "Official News" msgstr "Notícies oficials" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:89 msgid "Training and Development" msgstr "Formació i desenvolupament" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:90 #, fuzzy msgid "General Information" msgstr "Informacions generals" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:106 msgid "Archive" msgstr "Arxiu" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:133 #, fuzzy msgid "Select Year:" msgstr "Seleccioneu:" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:139 #, fuzzy msgid "Select Issue:" msgstr "Seleccioneu:" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:143 #, fuzzy msgid "Select Date:" msgstr "Seleccioneu:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:181 #, fuzzy msgid "Comparing two record revisions" msgstr "Comparar revisions" #: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:204 msgid "Failed to create a ticket" msgstr "No s'ha pogut crear un ticket" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:297 #, fuzzy msgid "Next Step" msgstr "Pàgina següent" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:298 #, fuzzy msgid "Search criteria" msgstr "Guia de Cerca" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:299 #, fuzzy msgid "Output tags" msgstr "Format de visualizació:" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:300 #, fuzzy msgid "Filter collection" msgstr "col·lecció" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:301 msgid "1. Choose search criteria" msgstr "1. Escolliu els criteris de cerca" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:302 msgid "" "Specify the criteria you'd like to use for filtering records that will be " "changed. Use \"Search\" to see which records would have been filtered using " "these criteria." msgstr "" "Especifiqueu els criteris que vulgueu per filtrar els registres a canviar. " "Useu «Cerca» per a veure quins registres es filtrarien amb aquests criteris." #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:304 #, fuzzy msgid "Preview results" msgstr "resultats" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:505 #, fuzzy msgid "2. Define changes" msgstr "Desar els canvis" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:506 msgid "" "Specify fields and their subfields that should be changed in every record " "matching the search criteria." msgstr "" "Especifiqueu els camps i subcamps a canviar per a cada registre que concordi " "amb els criteris de cerca." #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:507 #, fuzzy msgid "Define new field action" msgstr "final de l'acció" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:508 #, fuzzy msgid "Define new subfield action" msgstr "final de l'acció" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Select action" msgstr "Seleccioneu una puntuació" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:511 #, fuzzy msgid "Add field" msgstr "Afegeix camp" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:512 #, fuzzy msgid "Delete field" msgstr "Suprimeix-los tots" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:513 #, fuzzy msgid "Update field" msgstr "qualsevol camp" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:514 #, fuzzy msgid "Add subfield" msgstr "Afegeix subcamp" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:515 #, fuzzy msgid "Delete subfield" msgstr "Suprimeix el cistell" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:516 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:260 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:402 msgid "Save" msgstr "Desa" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:518 #, fuzzy msgid "Replace substring" msgstr "Suprimeix el comentari" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:519 #, fuzzy msgid "Replace full content" msgstr "Suprimeix el comentari" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:520 msgid "with" msgstr "amb" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:521 msgid "when field equals" -msgstr "" +msgstr "quan el camp és igual a" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:522 #, fuzzy msgid "on subfield" msgstr "Afegeix subcamp" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:523 #, fuzzy msgid "new value" msgstr "Guardar els nous valors" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:524 #, fuzzy msgid "condition" msgstr "Edita" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:525 msgid "Apply only to specific field instances" -msgstr "" +msgstr "Aplicar només a instàncies específiques de camps" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:526 msgid "value" msgstr "valor" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:555 #, fuzzy msgid "Back to Results" msgstr "Torna als resultats de la cerca" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:623 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:515 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:571 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:590 #, fuzzy msgid "records found" msgstr "%s registres trobats" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_webinterface.py:114 msgid "Multi-Record Editor" msgstr "Editor de múltiples registres" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:116 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:132 #, fuzzy msgid "Export Job Overview" msgstr "Sumari dels comentaris" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:117 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:189 #, fuzzy msgid "New Export Job" msgstr "Anomena i desa" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:118 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:443 msgid "Export Job History" msgstr "Exportar l'històric de tasques" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:174 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:195 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:323 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:534 #, fuzzy msgid "Run" msgstr "Diu" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:176 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:325 msgid "New" msgstr "Nou" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:196 #, fuzzy msgid "Last run" msgstr "Darrera execució" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:256 msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:257 #, fuzzy msgid "Output Format" msgstr "Format de visualizació:" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:258 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Div" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:259 #, fuzzy msgid "Output Directory" msgstr "Format de visualizació:" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:262 #, fuzzy msgid "Edit Queries" msgstr "Edita els paràmetres" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:348 msgid "Output Fields" msgstr "Camps de sortida" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:400 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:460 msgid "Output fields" msgstr "Camps de sortida" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:438 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:605 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "descarregat" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:439 #, fuzzy msgid "View as: " msgstr "Visualitzar" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:533 msgid "Job" msgstr "Tasca" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:588 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "opcional" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:653 msgid "All" msgstr "Totes" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:654 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Fet" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:672 #, fuzzy msgid "Manualy" msgstr "gener" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:674 #, fuzzy msgid "Daily" msgstr "diària" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:676 #, fuzzy msgid "Weekly" msgstr "setmanal" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:678 #, fuzzy msgid "Monthly" msgstr "mensual" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:192 msgid "Edit Export Job" msgstr "Editar la tasca d'exportació" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:239 #, fuzzy msgid "Query Results" msgstr "Resultats de la cerca" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:246 msgid "Export Job Queries" msgstr "Exportar les cerques de la tasca" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:320 #, fuzzy msgid "New Query" msgstr "Cerca" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:325 #, fuzzy msgid "Edit Query" msgstr "Cerca" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:356 msgid "Export Job Results" msgstr "Exportar els resultats de la tasca" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:389 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:423 #, fuzzy msgid "Export Job Result" msgstr "Anomena i desa" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:465 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:500 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:515 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:530 #, fuzzy msgid "You are not authorised to access this resource." msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:296 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7910 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9420 #, fuzzy msgid "Loan information" msgstr "Més informació:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:298 msgid "This book is sent to you ..." msgstr "S'us ha enviat aquest llibre..." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:318 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1621 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1922 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5219 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15521 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15683 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Autor:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:319 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "Edita" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:320 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1624 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2482 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2825 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5221 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5280 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6313 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6543 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7001 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7152 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8623 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8856 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9090 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9315 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9522 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9732 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10128 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10329 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10582 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10728 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10923 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11254 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11333 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12223 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12299 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13058 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13331 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14335 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14551 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14800 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15814 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16038 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:337 msgid "Id" msgstr "Identificador" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:339 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2184 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2270 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2476 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3514 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3645 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4831 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5350 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5396 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5656 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5718 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5898 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6130 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6193 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8076 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8304 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8900 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9358 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10427 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10593 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13526 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13594 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13837 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13904 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14144 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14846 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16048 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Adreça de correu electrònic" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:345 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:289 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:525 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2276 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2859 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3197 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3391 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3944 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4123 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4303 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4554 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4681 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6565 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7914 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8363 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9422 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11810 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11942 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12669 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12769 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12872 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15051 #, fuzzy msgid "Due date" msgstr "Data" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:382 msgid "List of pending hold requests" msgstr "Llista de peticions de reserva pendents" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:399 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1619 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2517 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2583 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2692 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3296 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3386 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4119 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4299 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4550 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4678 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11055 #, fuzzy msgid "Borrower" msgstr "Navegador" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:400 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:523 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:625 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:711 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1070 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1256 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1421 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1620 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1666 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2274 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2531 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2584 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3102 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3192 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3829 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3941 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4120 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4300 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4551 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4855 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9888 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11056 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15046 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15300 msgid "Item" msgstr "Ítem" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:401 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:287 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1071 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1257 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2275 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2694 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2860 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3102 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3194 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3298 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3388 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3831 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6566 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6619 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6762 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7020 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7174 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7564 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8361 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9616 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9800 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11767 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11940 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12056 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15301 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:402 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:288 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1072 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1258 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2275 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2695 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2861 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3103 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3195 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3299 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3389 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3832 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5229 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6567 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6694 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6763 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7021 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7196 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7565 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8362 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15302 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Acció" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:403 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:777 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:926 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1073 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1259 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1423 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1668 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2586 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2696 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3103 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3300 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3833 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4432 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15303 #, fuzzy msgid "From" msgstr "De:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:404 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:799 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:926 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1074 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1260 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1424 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1669 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2587 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2697 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3104 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3301 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3834 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4434 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15304 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:334 #, fuzzy msgid "To" msgstr "A:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:405 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:626 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1075 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1261 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1425 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1670 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2588 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2698 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3104 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3302 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3835 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11666 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11768 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11941 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12057 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12475 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12566 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12666 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12766 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12869 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15048 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15305 #, fuzzy msgid "Request date" msgstr "darrera actualització" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:108 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:152 #, fuzzy msgid "You are not authorized to use loans." msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:157 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:486 msgid "Loans - historical overview" msgstr "Històric de préstecs" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:208 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:264 #, fuzzy msgid "You are not authorized to use ill." msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:212 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:282 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10717 msgid "Interlibrary loan request for books" msgstr "Peticions de préstec interbibliotecari de llibres" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:287 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1508 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2274 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2857 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3102 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3193 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3297 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3387 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3942 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4121 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4301 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4552 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4679 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4858 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5231 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6563 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6619 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6761 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7018 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7173 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7563 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7912 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8090 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8361 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8624 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8857 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9091 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9316 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9550 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9794 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11703 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11977 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12092 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12478 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12569 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12671 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12772 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12875 #, fuzzy msgid "Barcode" msgstr "Llista" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:288 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2862 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5230 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6568 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6695 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6766 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7022 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7420 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7568 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7916 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8362 msgid "Loan period" msgstr "Període de préstec" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:289 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2589 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2699 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9895 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11062 #, fuzzy msgid "Option(s)" msgstr "Accions" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:300 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8384 #, fuzzy msgid "Request" msgstr "Regles" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:330 msgid "See this book on BibCirculation" msgstr "Veure aquest llibre a BibCirculation" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:405 #, fuzzy msgid "0 borrower(s) found." msgstr "%s registres trobats" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:423 #, fuzzy msgid "Borrower(s)" msgstr "Navegador" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:459 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:744 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:927 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1048 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1175 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1234 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1358 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1473 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1816 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1874 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1962 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2186 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2332 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2551 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2639 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2744 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3053 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3141 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3341 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3434 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3535 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3776 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3883 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4039 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4097 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4219 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4277 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4397 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4505 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4763 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4889 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4983 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5077 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5351 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5415 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5433 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5582 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5658 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5720 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5835 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5901 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5991 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6056 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6131 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6194 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6336 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6768 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7069 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7493 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7570 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7663 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7739 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7840 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7963 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8119 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8228 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8964 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9423 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9647 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9802 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10042 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10457 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10607 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10807 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11014 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12132 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12931 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13235 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13414 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13527 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13596 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13690 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13759 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13838 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13905 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13998 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14066 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14165 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14248 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14424 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14996 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15130 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15225 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15472 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15562 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15630 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15722 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15905 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16062 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16234 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16592 msgid "Back" msgstr "Enrere" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:481 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4023 msgid "Renew all loans" msgstr "Renovar tots els préstecs" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:500 msgid "You don't have any book on loan." msgstr "No teniu cap llibre en préstec." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:524 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3196 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3390 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4122 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4302 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4553 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4680 #, fuzzy msgid "Loaned on" msgstr "actualitzat el" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:526 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:628 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2866 #, fuzzy msgid "Action(s)" msgstr "Accions" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:538 #, fuzzy msgid "Renew" msgstr "Ressenya" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:594 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:624 #, fuzzy msgid "Your Requests" msgstr "Les vostres alertes" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:595 msgid "You don't have any request (waiting or pending)." msgstr "No teniu cap petició (esperant o pendent)." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:598 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:674 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:961 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:992 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5468 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5755 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5938 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6233 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6811 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7607 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8527 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8996 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9842 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10652 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10842 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12970 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13452 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13636 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13944 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15261 #, fuzzy msgid "Back to home" msgstr "Torna al registre" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:712 #, fuzzy msgid "Loaned" msgstr "i" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:713 #, fuzzy msgid "Returned" msgstr "Rebutjat" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:714 #, fuzzy msgid "Renewalls" msgstr "Ressenyes" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:776 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:925 msgid "Enter your period of interest" msgstr "Entreu el període en el que esteu interessats" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:927 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2552 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4890 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4984 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5079 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5720 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5901 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7570 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7841 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8120 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8489 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10043 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13596 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14213 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15226 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:956 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10837 #, fuzzy msgid "You can see your loans " msgstr "Us hi podeu connectar a" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:958 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10839 msgid "here" msgstr "aquí" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:959 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10840 msgid "." msgstr "." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:990 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2472 #, fuzzy msgid "A new loan has been registered." msgstr "El vostre compte ha estat creat a" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1047 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1233 #, fuzzy msgid "No more requests are pending." msgstr "Quedent alguns documents pendents" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1076 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15306 msgid "Actions" msgstr "Accions" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1138 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1321 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15374 msgid "Associate barcode" msgstr "Associeu el codi de barres" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1262 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Accions" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1395 msgid "No hold requests waiting." msgstr "No hi ha reserves pendents." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1422 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1667 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3830 #, fuzzy msgid "Request status" msgstr "estat actual:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1426 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1671 #, fuzzy msgid "Request options" msgstr "Qüestió" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1454 #, fuzzy msgid "Select hold request" msgstr "Seleccioneu un revisor" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1525 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4506 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Rebutja" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1562 #, fuzzy, python-format msgid "" "The item %(x_title)s with barcode %(x_barcode)s has been returned with " "success." msgstr "" "S'ha retornat correctament l'ítem %s, amb el codi de barres " "%s." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1618 #, fuzzy msgid "Loan informations" msgstr "Més informació:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1623 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1922 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2481 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2824 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5222 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6310 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6541 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6999 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7150 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8622 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8855 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9089 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9314 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9520 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9731 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10127 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10327 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10581 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10726 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10920 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11252 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11327 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11409 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12221 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12293 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13056 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13330 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14332 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14549 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14798 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15521 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15683 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15811 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16036 #, fuzzy msgid "Publisher" msgstr "Publica" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1625 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11943 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12770 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12873 #, fuzzy msgid "Return date" msgstr "Data de creació" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1663 #, python-format msgid "There %s request(s) on the book who has been returned." msgstr "Hi ha %s reserve(s) pel llibre retornat." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1664 #, fuzzy msgid "Waiting requests" msgstr "Petició de rol d'autorització" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1708 #, fuzzy msgid "Select request" msgstr "Seleccioneu el cistell" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1717 #, python-format msgid "There are no requests waiting on the item %s." msgstr "No hi ha reserves pendents per a l'ítem %s." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1751 msgid "Welcome to Invenio BibCirculation Admin" msgstr "Benvinguts a l'administració BibCirculation de Invenio" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1815 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5518 #, fuzzy msgid "Search borrower by" msgstr "Cercar a tot arreu" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1896 #, fuzzy msgid "0 item(s) found." msgstr "No s'han trobat valors." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1923 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15522 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15684 msgid "No. Copies" msgstr "Exemplars" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2090 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8746 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9213 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10248 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14676 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16478 #, fuzzy msgid "Select user" msgstr "seleccioneu l'ususari" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2179 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2265 #, fuzzy msgid "User information" msgstr "Més informació:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2183 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2269 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2475 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3516 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3644 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4830 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5350 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5395 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5655 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5717 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5897 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6129 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6192 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8075 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8303 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8899 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9357 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10426 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10592 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13526 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13593 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13836 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13903 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14146 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14845 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16047 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Fet" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2185 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2271 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2477 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3646 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4832 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5350 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5397 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5657 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5719 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8077 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8305 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8901 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9359 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10428 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10594 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11466 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12355 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14847 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16049 msgid "Mailbox" msgstr "Bústia" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2186 msgid "Barcode(s)" msgstr "Codi de barres" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2187 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2332 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5351 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5433 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5658 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5835 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6131 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6194 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6336 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6768 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7493 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8964 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9423 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9647 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9802 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10457 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10607 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10807 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11014 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12132 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12931 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13235 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13414 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13527 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13838 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13905 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14424 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14996 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15905 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16062 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16234 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2272 #, fuzzy msgid "List of borrowed books" msgstr "Llista de documents revisats" # Conjugar? # Modificar el font perquè siguin dues coses diferents (review or comment) #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2276 #, fuzzy msgid "Write note(s)" msgstr "Escriviu un %s" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2394 #, fuzzy msgid "Notification has been sent!" msgstr "Notificació per correu electrònic" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2479 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2822 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6308 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6537 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6995 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7146 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8620 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8853 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9087 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9312 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9516 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9729 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10125 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10323 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10579 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10722 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10918 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11248 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11323 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11401 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12217 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12289 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13052 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13328 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14330 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14546 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14795 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15809 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16033 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16163 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16350 #, fuzzy msgid "Author(s)" msgstr "Autor:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2484 #, fuzzy msgid "Print loan information" msgstr "Informacions generals" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2624 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2727 msgid "Cancel hold request" msgstr "Cancel·lar la reserva" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2662 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3076 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3268 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3798 #, fuzzy msgid "There are no requests." msgstr "Hi ha %i cistells" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2820 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6306 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6534 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6992 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7143 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8618 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8851 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9085 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9310 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9512 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9727 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10123 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10319 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10577 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10718 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10916 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11245 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11320 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11396 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12214 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12286 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13048 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13326 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14328 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14544 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14793 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15807 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16031 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16347 msgid "Item details" msgstr "Detalls de l'ítem" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2827 #, fuzzy msgid "Edit this record" msgstr "Editeu aquest registre" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2829 #, fuzzy msgid "Additional details" msgstr "fitxers addicionals" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2863 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6569 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7023 #, fuzzy msgid "No of loans" msgstr "No s'ha trobat" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3025 msgid "Add new copy" msgstr "Afegir una altra còpia" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3026 #, fuzzy msgid "Order new copy" msgstr "Creeu un nou tema" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3027 msgid "ILL request" msgstr "Petició de préstec interbibliotecari" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3028 msgid "Hold requests and loans overview on" msgstr "Reserves i préstecs per" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3029 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3032 msgid "Hold requests" msgstr "Reserves" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3029 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3030 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3032 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3033 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3769 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3770 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3771 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3773 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3774 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3775 msgid "More details" msgstr "Més detalls" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3030 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3033 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3770 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3774 #, fuzzy msgid "Loans" msgstr "Els vostres préstecs" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3031 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3772 msgid "Historical overview" msgstr "Visió històrica" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3164 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3904 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4642 #, fuzzy msgid "There are no loans." msgstr "Hi ha %i cistells" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3198 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3392 #, fuzzy msgid "Returned on" msgstr "Rebut el:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3199 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3393 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3945 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4124 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4304 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4555 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4682 #, fuzzy msgid "Renewals" msgstr "Ressenyes" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3200 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3394 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3946 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4125 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4305 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4556 msgid "Overdue letters" msgstr "Cartes de reclamació" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3459 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3563 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3963 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4701 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9910 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14094 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15083 msgid "No notes" msgstr "Sense notes" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3464 msgid "Notes about this library" msgstr "Notes sobre aquesta biblioteca" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3512 #, fuzzy msgid "Library details" msgstr "Biblioteca" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3518 #, fuzzy msgid "No of items" msgstr "Nombre de visualitzacions" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3568 msgid "Notes about this borrower" msgstr "Notes sobre aquest lector" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3641 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4827 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8072 #, fuzzy msgid "Personal details" msgstr "Cistells personals" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3764 msgid "New loan" msgstr "Nou préstec" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3765 msgid "New request" msgstr "Nova petició" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3766 msgid "New ILL request" msgstr "Nova petició de PI" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3767 msgid "Notify this borrower" msgstr "Avisar aquest lector" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3768 msgid "Requests, Loans and ILL overview on" msgstr "Reserves, préstecs i PI a" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3769 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3773 #, fuzzy msgid "Requests" msgstr "Regles" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3771 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3775 msgid "ILL" msgstr "PI" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3836 msgid "Request option(s)" msgstr "Opcions de la petició" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3943 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7913 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9421 #, fuzzy msgid "Loan date" msgstr "Darrera actualització" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3947 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5899 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11061 msgid "Type" msgstr "Tipus" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3948 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4685 msgid "Loan notes" msgstr "Notes del préstec" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3949 msgid "Loans status" msgstr "Estat del préstec" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3950 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4686 #, fuzzy msgid "Loan options" msgstr "Opcions de cerca:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3968 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4706 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9915 #, fuzzy msgid "See notes" msgstr "resultats" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4096 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4276 #, fuzzy msgid "No result for your search." msgstr "No s'han trobat resultats." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4126 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4306 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4557 msgid "Loan Notes" msgstr "Notes del préstec" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4140 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4320 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4571 msgid "see notes" msgstr "veure notes" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4145 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4325 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4576 msgid "no notes" msgstr "sense notes" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4179 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4359 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4486 msgid "Send recall" msgstr "Enviar reclamació" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4433 #, fuzzy msgid "CERN Library" msgstr "Biblioteca" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4464 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Missatge:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4465 #, fuzzy msgid "Choose a template" msgstr "Escolliu un tema" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4482 #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "Editor de plantilles" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4483 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4683 msgid "Overdue letter" msgstr "Carta de reclamació" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4484 #, fuzzy msgid "Reminder" msgstr "Remitent" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4485 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Notificació per correu electrònic" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4487 msgid "Load" msgstr "Càrrec" # Final, últim? #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4507 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "final" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4684 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7915 #, fuzzy msgid "Loan status" msgstr "estat actual:" # Conjugar? # Modificar el font perquè siguin dues coses diferents (review or comment) #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4871 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8103 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9423 #, fuzzy msgid "Write notes" msgstr "Escriviu un %s" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4928 msgid "Notes about borrower" msgstr "Notes sobre el lector" # Suprimir? Temps verbal? #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4937 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5032 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7794 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9997 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11180 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12397 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12489 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12580 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12682 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12783 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12886 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13196 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15180 #, fuzzy msgid "[delete]" msgstr "Suprimeix" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4980 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5076 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7837 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10040 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15223 #, fuzzy msgid "Write new note" msgstr "Escriviu el missatge" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5023 #, fuzzy msgid "Notes about loan" msgstr "Nou compte a" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5216 #, fuzzy msgid "Book Information" msgstr "Informació:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5220 #, fuzzy msgid "EAN" msgstr "I" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5223 #, fuzzy msgid "Publication date" msgstr "Data de creació" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5224 #, fuzzy msgid "Publication place" msgstr "Cistell públic" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5225 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6312 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10922 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11331 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12297 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14334 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14550 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14799 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15813 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16037 #, fuzzy msgid "Edition" msgstr "Edita" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5226 #, fuzzy msgid "Number of pages" msgstr "Nombre de visualitzacions" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5227 #, fuzzy msgid "Sub-library" msgstr "Biblioteca" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5228 msgid "CERN Central Library" msgstr "Biblioteca Central del CERN" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5467 #, fuzzy msgid "A new borrower has been registered." msgstr "El vostre compte ha estat creat a" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5652 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5714 #, fuzzy msgid "Borrower information" msgstr "Més informació:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5754 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6232 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13943 #, fuzzy msgid "The information has been updated." msgstr "El registre ha estat suprimit." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5833 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5894 #, fuzzy msgid "New library information" msgstr "Informacions generals" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5937 #, fuzzy msgid "A new library has been registered." msgstr "El vostre compte ha estat creat a" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5990 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7662 msgid "Search library by" msgstr "Cercar biblioteca per" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6023 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7707 #, fuzzy msgid "Library(ies)" msgstr "Biblioteca" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6126 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6189 #, fuzzy msgid "Library information" msgstr "Més informació:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6307 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14329 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15808 #, fuzzy msgid "Book title" msgstr "títol" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6309 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10919 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11325 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11407 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12291 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14331 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14547 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14796 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15810 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16034 #, fuzzy msgid "Place" msgstr "Pàgina:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6546 #, python-format msgid "Copies of %s" msgstr "Còpies de %s" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6619 msgid "New copy details" msgstr "Detalls de la nova còpia" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6783 msgid "new copy" msgstr "nova còpia" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6810 #, fuzzy, python-format msgid "A %s has been added." msgstr "El grup %s ha estat suprimit." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7172 #, fuzzy msgid "Update copy information" msgstr "Més informació:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7562 #, fuzzy msgid "New copy information" msgstr "Més informació:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7606 #, fuzzy msgid "This item has been updated." msgstr "El registre ha estat suprimit." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7689 msgid "0 library(ies) found." msgstr "No s'ha trobat cap biblioteca" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7785 msgid "Notes about library" msgstr "Notes sobre la biblioteca" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7917 #, fuzzy msgid "Requested ?" msgstr "Rebutjat" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7938 msgid "New due date: " msgstr "Nova data de retorn: " #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7963 #, fuzzy msgid "Submit new due date" msgstr "Ajuda per als lliuraments" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8007 #, python-format msgid "The due date has been updated. New due date: %s" msgstr "S'ha actualitzat la data de retorn. Ara és: %s" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8008 msgid "Back borrower's loans" msgstr "Tornar als préstecs" # Conjugar? #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8261 #, fuzzy msgid "Select item" msgstr "Seleccioneu" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8300 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8895 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9353 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10422 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10588 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14842 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16044 msgid "Borrower details" msgstr "Detalls del lector" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8338 msgid "This item has no holdings." msgstr "Aquest ítem no té exemplars." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8466 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8961 msgid "Enter the period of interest" msgstr "Període d'interès" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8467 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8962 msgid "From: " msgstr "De: " #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8468 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8963 msgid "To: " msgstr "A: " #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8526 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8995 #, fuzzy msgid "A new request has been registered with success." msgstr "El vostre compte ha estat creat a" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9550 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9793 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13078 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13366 msgid "Order details" msgstr "Detalls de la comanda" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9550 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9795 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9889 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13078 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13367 #, fuzzy msgid "Vendor" msgstr "Remitent" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9613 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9796 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9891 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13368 #, fuzzy msgid "Price" msgstr "Article" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9614 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9798 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13184 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13370 #, fuzzy msgid "Order date" msgstr "Data de creació" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9615 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9799 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9893 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11668 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11768 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11941 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12057 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12476 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12567 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12667 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12767 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12870 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13185 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13371 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15049 msgid "Expected date" msgstr "Data prevista" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9841 msgid "A new purchase has been registered with success." msgstr "S'ha enregistrat correctament una nova compra." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9890 msgid "Ordered date" msgstr "Data de comanda" # Conjugar? #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9939 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11109 #, fuzzy msgid "select" msgstr "Seleccioneu" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9988 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15171 msgid "Notes about acquisition" msgstr "Notes sobre l'adquisició" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10429 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10583 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10801 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11008 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11471 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12360 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14365 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14552 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14801 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15897 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16039 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16230 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16357 msgid "ILL request details" msgstr "Detalls de la petició PI" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10430 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10584 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10802 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11008 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12356 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14553 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15897 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16040 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16231 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16358 msgid "Period of interest - From" msgstr "Període d'interès - Des de" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10430 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10431 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11008 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11009 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15898 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15899 msgid "period_of_interest_from" msgstr "període_d'interès_des_de" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10431 msgid "jsCal3" msgstr "jsCal3" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10432 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10585 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10803 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11010 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12357 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14554 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15900 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16041 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16232 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16359 msgid "Period of interest - To" msgstr "Període d'interès - Fins" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10432 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10433 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11010 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15900 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15901 msgid "period_of_interest_to" msgstr "període_d'interès_fins" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10433 msgid "jsCal4" msgstr "jsCal4" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10434 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10586 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10804 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11011 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14421 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14555 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14804 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15902 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16042 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16233 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16360 #, fuzzy msgid "Additional comments" msgstr "Afegeix un comentari" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10435 msgid "Borrower wants only this edition?" msgstr "Vol només aquesta edició, el lector?" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10587 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14805 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16043 msgid "Only this edition" msgstr "Només aquesta edició" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10651 msgid "A new ILL request has been registered with success." msgstr "S'ha registrat correctament una nova petició PI." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10805 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11012 #, python-format msgid "" "I accept the %s of the service in particular the return of books in due time." msgstr "" "Acepto els %s del servicio, en particular retornar els llibres a temps." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10806 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11013 msgid "I want this edition only." msgstr "Només vull aquesta edició." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11009 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15899 msgid "jsCal1" msgstr "jsCal1" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11010 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15901 msgid "jsCal2" msgstr "jsCal2" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11057 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15047 msgid "Supplier" msgstr "Proveïdor" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11060 #, fuzzy msgid "Interest from" msgstr "període_d'interès_des_de" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11397 #, fuzzy msgid "Periodical Title" msgstr "Títol de la revista" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11399 #, fuzzy msgid "Article Title" msgstr "Article" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11403 msgid "Volume, Issue, Page" -msgstr "" +msgstr "Volum, número, pàgina" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11405 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16170 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16356 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11464 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12353 msgid "Borrower request" msgstr "Petició del lector" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11467 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14366 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14802 #, fuzzy msgid "Period of interest (From)" msgstr "Període d'interès - Des de" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11468 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14420 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14803 #, fuzzy msgid "Period of interest (To)" msgstr "Període d'interès - Fins" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11469 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12358 #, fuzzy msgid "Borrower comments" msgstr "Visualitza els comentaris" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11470 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12359 msgid "Only this edition?" msgstr "Només aquesta edició?" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11507 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11536 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11592 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11624 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11766 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11939 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12055 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12386 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12473 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12564 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12664 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12764 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12867 msgid "ILL request ID" msgstr "Codi de petició PI" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11507 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11536 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11704 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11849 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11977 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12092 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12387 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12479 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12570 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12672 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12773 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12876 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13186 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13372 #, fuzzy msgid "Previous notes" msgstr "Pàgina anterior" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11554 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11721 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11867 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11994 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12109 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12421 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12512 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12603 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12705 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12806 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12909 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15053 #, fuzzy msgid "Library notes" msgstr "Biblioteca" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11593 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11625 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12474 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12565 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12665 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12765 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12868 #, fuzzy msgid "Library/Supplier" msgstr "Biblioteca" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11670 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11818 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11945 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12060 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12477 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12568 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12670 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12771 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12874 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13096 msgid "Cost" msgstr "Cost" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11810 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11942 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12058 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12668 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12768 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12871 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15050 msgid "Arrival date" msgstr "Data d'arribada" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11849 #, fuzzy msgid "Barcoce" msgstr "Llista" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12969 msgid "An ILL request has been updated with success." msgstr "S'ha actualitzat la petició de PI." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13451 msgid "Purchase information updated with success." msgstr "S'ha actualitzat la informació de compra." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13525 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13590 #, fuzzy msgid "New vendor information" msgstr "Més informació:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13635 #, fuzzy msgid "A new vendor has been registered." msgstr "El vostre compte ha estat creat a" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13689 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13997 #, fuzzy msgid "Search vendor by" msgstr "Cercar a tot arreu" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13726 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14034 msgid "Vendor(s)" msgstr "Proveïdor(s)" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13833 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13900 #, fuzzy msgid "Vendor information" msgstr "Més informació:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14099 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14189 msgid "Notes about this vendor" msgstr "Notes sobre aquest proveïdor" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14142 msgid "Vendor details" msgstr "Detalls del proveïdor" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14228 #, fuzzy msgid "Add notes" msgstr "Afegir als usuaris" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14326 #, fuzzy msgid "Book does not exists on Invenio." msgstr "" "Aquest llibre no existeix a Invenio. Ompliu si us plau el següent formulari." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14326 #, fuzzy msgid "Please fill the following form." msgstr "Si us plau contacteu amb %s indicant-li la següent informació:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14422 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15903 #, python-format msgid "" "Borrower accepts the %s of the service in particular the return of books in " "due time." msgstr "" "El lector accepta el %s del servei, en particular tornar els llibres en el " "termini." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14423 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15904 msgid "Borrower wants this edition only." msgstr "El lector només vol aquesta edició." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14556 msgid "Only this edition." msgstr "Només aquesta edició." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15088 msgid "Notes about this ILL" msgstr "Notes sobre aquest PI" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15259 #, fuzzy msgid "No more requests are pending or waiting." msgstr "Quedent alguns documents pendents" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15410 msgid "Printable format" msgstr "Format imprimible" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15470 msgid "Check if the book already exists on Invenio," msgstr "Comproveu si el llibre existeix en Invenio," #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15494 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15657 #, fuzzy msgid "0 items found." msgstr "No s'han trobat valors." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15562 #, fuzzy msgid "Proceed anyway" msgstr "Continuar igualment" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15628 msgid "" "Check if the book already exists on Invenio, before to send your ILL request." msgstr "" "Comproveu si el llibre existeix en Invenio abans de sol·licitar una petició " "de PI." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15805 msgid "Book does not exists on Invenio. Please fill the following form." msgstr "" "Aquest llibre no existeix a Invenio. Ompliu si us plau el següent formulari." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16160 #, fuzzy msgid "Article details" msgstr "Article" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16161 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16348 msgid "Periodical title" msgstr "Títol de la revista" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16162 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16349 #, fuzzy msgid "Article title" msgstr "Article" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16164 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16351 #, fuzzy msgid "Report number" msgstr "número d'informe" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16165 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16352 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Pàgina inicial" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16166 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16353 #, fuzzy msgid "Issue" msgstr "Sense missatges" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16167 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16354 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Pàgina:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16169 msgid "Budget code" msgstr "Codi de pressupost" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16570 msgid "the beginning" -msgstr "" +msgstr "el principi" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16570 #, fuzzy msgid "now" msgstr "no" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:60 #, fuzzy msgid "BibCheck Admin" msgstr "Administració de BibFormat" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:70 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:250 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:290 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:328 #, fuzzy msgid "Not authorized" msgstr "autor" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:80 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:82 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:84 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:80 #, fuzzy msgid "does not exist" msgstr "L'usuari %s no existeix" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:82 msgid "is not a directory" msgstr "no és un directori" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:84 msgid "is not writable" msgstr "no hi teniu permís d'escriptura" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:117 msgid "Limit to knowledge bases containing string:" msgstr "Limitar-ho a les bases de coneixement amb el text:" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:135 #, fuzzy msgid "Really delete" msgstr "suprimit correctament" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:141 msgid "Verify syntax" msgstr "Verifiqueu la sintaxi" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:146 #, fuzzy msgid "Create new" msgstr "Creeu un nou tema" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "File %s does not exist." msgstr "L'usuari %s no existeix" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:175 msgid "Calling bibcheck -verify failed." msgstr "La invocació bibcheck -verify ha fallat." #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:182 msgid "Verify BibCheck config file" msgstr "Verifiqueu el fitxer de configuració de BibCheck" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:183 #, fuzzy msgid "Verify problem" msgstr "Problema a la base de dades" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:205 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:265 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:305 #, fuzzy msgid "File" msgstr "títol" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:241 msgid "Edit BibCheck config file" msgstr "Editar el fitxer de configuració de BibCheck" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:270 msgid "already exists." msgstr "ja existeix" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:273 #, fuzzy msgid "written OK." msgstr "Escrit per" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:279 #, fuzzy msgid "write failed." msgstr "Escriviu una crítica" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:281 msgid "Save BibCheck config file" msgstr "Desar el fitxer de configuració de BibCheck" # Suprimir? Temps verbal? #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:315 #, fuzzy msgid "deleted" msgstr "Suprimeix" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:317 #, fuzzy msgid "delete failed" msgstr "Suprimeix el cistell" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:319 msgid "Delete BibCheck config file" msgstr "Suprimir el fitxer de configuració de BibCheck" #: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:153 #: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:258 #: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:337 #, fuzzy msgid "Return to main selection" msgstr "Selecció de revisor" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:118 #, fuzzy msgid "Overview of sources" msgstr "Puntuació mitjana de les ressenyes" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:119 #, fuzzy msgid "Harvesting status" msgstr "estat actual:" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:137 #, fuzzy msgid "Not Set" msgstr "Nota" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:138 #, fuzzy msgid "never" msgstr "Converteix" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:149 msgid "Never harvested" msgstr "Mai recol·lectat" # Conjugació? Gerundi!?!? #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:161 #, fuzzy msgid "View Holding Pen" msgstr "Visualització" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:186 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:545 msgid "No OAI source ID selected." msgstr "No heu seleccionat cap identificador de servidor OAI" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:284 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:420 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:434 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:449 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:486 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:533 msgid "Go back to the OAI sources overview" msgstr "Tornar a la llista dels servidors OAI" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:406 #, fuzzy msgid "Try again with another url" msgstr "Escriviu un altre cop la nova contrassenya" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:413 msgid "Continue anyway" msgstr "Continuar igualment" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:816 msgid "Return to the month view" msgstr "Tornar al resum mensual" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1090 msgid "Compare with original" msgstr "Comparar amb l'original" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1096 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1141 msgid "Delete from holding pen" msgstr "Esborrar de la llista d'espera" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1114 msgid "Error when retrieving the Holding Pen entry" msgstr "Error en recuperar l'entrada en espera" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1122 msgid "Error when retrieving the record" msgstr "Error en recuperar el registre" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1130 msgid "" "Error when formatting the Holding Pen entry. Probably it's content is broken" msgstr "" "Error al formatejar l'entrada en espera. Probablemente el seu contingut " "estigui malament" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1135 #, fuzzy msgid "Accept Holding Pen version" msgstr "versions anteriors" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:75 msgid "Limit display to knowledge bases matching" msgstr "Limitar la visualització a bases de coneixement amb el text" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:76 #, fuzzy msgid "in their rules and descriptions" msgstr "Mostra el text de les darreres entrades" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:140 #, fuzzy msgid "Add New Knowledge Base" msgstr "Suprimeix la base de coneixement" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:141 #, fuzzy msgid "Configure a dynamic KB" msgstr "Configurar de BibRank" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:142 msgid "Add New Taxonomy" msgstr "Afegir una nova taxonomia" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:183 msgid "This knowledge base already has a taxonomy file." msgstr "Aquesta base de coneixement ja té un fitxer de taxonomia" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:184 msgid "If you upload another file, the current version will be replaced." msgstr "Si pengeu un altre fitxer, es reemplaçarà la versió actual." #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:186 msgid "The current taxonomy can be accessed with this URL" msgstr "La taxonomia actual es pot accedir des d'aquest URL" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:189 msgid "Please upload the RDF file for taxonomy" msgstr "Pengeu el fitxer RDF de la taxonomia" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:224 #, fuzzy msgid "Please configure" msgstr "Primer cal que us identifiqueu." #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:225 msgid "" "A dynamic knowledge base is a list of values of a " "given field. The list is generated dynamically by " "searching the records using a search expression." msgstr "" "Un base de coneixement dinàmic és una llista de valors d'un camp. La llista " "es genera dinàmicament a mesura que es cerquen registres a partir de un " "valor de cerca." #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:229 msgid "" "Example: Your records contain field 270__a for the " "name and address of the author's institute. If you " "set the field to '270__a' and the expression to " "'270__a:*Paris*', a list of institutes in Paris " "will be created." msgstr "" "Per example: els registres tenen el camp 270__a per al nom i l'adreça de la " "institució de l'autor. Si poseu com a valor «270__a» i l'expressió «270__a:" "*Paris*», creareu una llista d'institucions a Paris." #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:234 msgid "" "If the expression is empty, a list of all values in " "270__a will be created." msgstr "" "Si deixeu l'expressió buida, creareu una llista amb tots els valors del camp " "270__a." #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:236 msgid "" "If the expression contains '%', like '270__a:*%*', " "it will be replaced by a search string when the " "knowledge base is used." msgstr "" "Si l'expressió conté «%», com ara «270__a:*%*», serà reemplaçat pel valor " "creat quan s'usi la base de coneixement." #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:239 msgid "" "You can enter a collection name if the expression " "should be evaluated in a specific collection." msgstr "" "Podeu entrar un nom de col·lecció si l'expressió s'ha d'avaluar en una " "col·lecció específica." #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:255 #, fuzzy msgid "Exporting: " msgstr "Anomena i desa" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:296 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:557 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:625 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "Mapatge de la base de coneixement" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:297 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:558 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:626 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "Atributs de la base de coneixements" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:298 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:559 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:627 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "Dependències de la base de coneixements" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:318 msgid "" "Here you can add new mappings to this base and " "change the base attributes." msgstr "" "Aquí hi podeu afegir nous mapatges a aquesta base i canviar els atributs de " "la base." #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:333 #, fuzzy msgid "Map From" msgstr "De:" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:396 #, fuzzy msgid "Search for a mapping" msgstr "Opcions de cerca:" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:514 msgid "You can get a these mappings in textual format by: " msgstr "Podeu obtenir els mapatges de manera textual fent: " #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:516 msgid "And the KBA version by:" msgstr "I la versió KBA fent:" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:667 #, fuzzy msgid "Your rule" msgstr "Les vostres alertes" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:669 msgid "The left side of the rule " msgstr "La banda esquerra de la regla" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:671 msgid "The right side of the rule " msgstr "La banda dreta de la regla" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:672 msgid "already appears in these knowledge bases" msgstr "ja apareix en aquestes bases de coneixement" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:685 #, fuzzy msgid "Please select action" msgstr "Seleccioneu una categoria" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:686 msgid "Replace the selected rules with this rule" msgstr "Reemplaçeu les regles seleccionades amb aquesta regla" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:687 msgid "Add this rule in the current knowledge base" msgstr "Afegir aquesta regla a la base de coneixement actual" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:688 msgid "Cancel: do not add this rule" msgstr "Cancelar: no afegeixis aquesta regla" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:719 msgid "" "It is not possible to have two rules with the same left side in the same " "knowledge base." msgstr "" "No és possible tenir dues reglas amb la mateixa banda esquerra a la mateixa " "base de coneixement." #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:69 #, fuzzy msgid "BibKnowledge Admin" msgstr "Administració de BibFormat" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:89 #, fuzzy msgid "Knowledge Bases" msgstr "Base de coneixement %s" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:107 msgid "upload is a file" msgstr "penjar aquest fitxer" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:119 #, fuzzy msgid "Cannot create upload" msgstr "No ha estat possible crear el format de sortida" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:133 msgid "File uploaded" msgstr "Fitxer penjat" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:162 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:206 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:256 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:293 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:346 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:455 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:514 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:576 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:660 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:677 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:692 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:728 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "Gestiona les bases de coneixement" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:175 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:220 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:306 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:360 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:468 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:533 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:704 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "Base de coneixement desconeguda" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:182 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "Base de coneixement %s" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:229 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "Atributs de la base de coneixement %s" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:315 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "Dependències de la base de coneixement %s" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:397 msgid "Left side exists" msgstr "Ja existeix la banda esquerra" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:405 msgid "Right side exists" msgstr "Ja existeix la banda dreta" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:578 #, fuzzy msgid "Knowledge base name missing" msgstr "Mapatge de la base de coneixement" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:598 #, fuzzy msgid "Unknown knowledge base" msgstr "Base de coneixement desconeguda" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:599 msgid "There is no knowledge base with that name." msgstr "No existeix cap base de coneixement amb aquest nom." #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:610 #, fuzzy msgid "No such knowledge base" msgstr "Base de coneixement desconeguda" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:692 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Suprimeix la base de coneixement" #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:154 #, fuzzy msgid "BibSword Admin Interface" msgstr "Interfície d'aministració de BibEdit" #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:161 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:254 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:278 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:307 msgid "Export with BibSword : Step 2/4" -msgstr "" +msgstr "Exportar amb BibSword: paso 2/4" #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:212 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:223 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:268 msgid "Export with BibSword : Step 1/4" -msgstr "" +msgstr "Exportar amb BibSword: paso 1/4" #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:292 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:320 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:351 msgid "Export with BibSword : Step 3/4" -msgstr "" +msgstr "Exportar amb BibSword: paso 3/4" #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:335 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:366 msgid "Export with BibSword : Step 4/4" -msgstr "" +msgstr "Exportar amb BibSword: paso 4/4" #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:411 msgid "Export with BibSword : Acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "Exportar amb BibSword: verificació" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:182 msgid "More than one possible recID, ambiguous behaviour" -msgstr "" +msgstr "Més d'un possible recID, comportament ambigu" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:182 msgid "No records match that file name" -msgstr "" +msgstr "Cap registre no té fitxers amb aquest nom" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:183 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "ja existeix" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:183 msgid "A file with the same name and format already exists" -msgstr "" +msgstr "Ja existeix un registre amb al mateix nom i format" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:184 #, python-format msgid "No rights to upload to collection '%s'" -msgstr "" +msgstr "No teniu permís para pujar documents a la col·lecció «%s»" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:394 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:407 #, python-format msgid "" "The user '%(x_user)s' is not authorized to modify collection '%(x_coll)s'" msgstr "" +"L'usuari «%(x_user)s» no està autoritzat a modificar la col·lecció " +"«%(x_coll)s»" #~ msgid "Date:" #~ msgstr "Data:" #~ msgid "Time:" #~ msgstr "Hora:" #~ msgid "Example:" #~ msgstr "Exemple:" #~ msgid "All fields with" #~ msgstr "Tots els camps amb" #~ msgid "are mandatory" #~ msgstr "són obligatoris" #~ msgid "Input dir:" #~ msgstr "Directori d'entrada:" #~ msgid "are mandatory." #~ msgstr "són obligatoris." #~ msgid "Check the" #~ msgstr "Comproveu la" #~ msgid " Batch Uploader daemon help page" #~ msgstr " pàgina d'ajuda del procés de pujada massiva" #~ msgid " for executing these actions periodically." #~ msgstr " per executar aquestes accions periòdicament." #~ msgid "Configure Bibknowledge" #~ msgstr "Configurar Bibknowledge" #~ msgid "creating a new basket" #~ msgstr "creeu un nou cistell" #~ msgid "You may want to start by" #~ msgstr "Podeu començar a" #~ msgid "In" #~ msgstr "A" #~ msgid "by" #~ msgstr "per" #~ msgid "on" #~ msgstr "el" #~ msgid "basket" #~ msgstr "cistell" #~ msgid "Proceed to the" #~ msgstr "Continueu a" #~ msgid "previous basket" #~ msgstr "cistell anterior" #~ msgid "or return to your" #~ msgstr "o torneu al vostre" #~ msgid "search" #~ msgstr "cerca" #~ msgid "create a new one" #~ msgstr "creeu-ne un de nou" #~ msgid "Adding" #~ msgstr "Afegeix" #~ msgid "Please choose a basket" #~ msgstr "Escolliu un cistell" #~ msgid "first" #~ msgstr "primer" #~ msgid "Editing basket" #~ msgstr "Edita el cistell" #~ msgid "Editing topic" #~ msgstr "Edita el tema" #~ msgid "Item " #~ msgstr "Ítem " #~ msgid " of " #~ msgstr "de" #~ msgid "" #~ "Nested or mismatched parentheses detected. Ignoring all parentheses in " #~ "the query..." #~ msgstr "" #~ "Hi ha parèntesis dins d'altres o desaparellats. S'ignoren tots en la " #~ "cerca..." #, fuzzy #~ msgid "niceName" #~ msgstr "Nom" #, fuzzy #~ msgid "Apply Changes" #~ msgstr "Desa els canvis" #~ msgid "Replace text" #~ msgstr "Substitueix text" #, fuzzy #~ msgid "Edit this item" #~ msgstr "Editeu l'institut" #~ msgid "order_date" #~ msgstr "data de la comanda" #~ msgid "expected_date" #~ msgstr "data prevista" #~ msgid "arrival_date" #~ msgstr "data_d'arribada" #~ msgid "due_date" #~ msgstr "data de retorn" #, fuzzy #~ msgid "return_date" #~ msgstr "Data de creació" #~ msgid "Record %s - Add a field" #~ msgstr "Registre %s - Afegeix un camp" #~ msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" #~ msgstr "Edició del registre %(x_recid)s, camp %(x_field)s" #~ msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" #~ msgstr "" #~ "Edició del registre %(x_recid)s, camp %(x_field)s - Afegir un subcamp" #~ msgid "Submit and save record %s" #~ msgstr "Lliura i desa el registre %s" #~ msgid "Your comment has been successfully posted" #~ msgstr "El vostre comentari ha estat publicat" #~ msgid "There are %i baskets" #~ msgstr "Hi ha %i cistells" #~ msgid "updated on" #~ msgstr "actualitzat el" #~ msgid "" #~ "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe" #~ "%(x_url_close)s to it" #~ msgstr "" #~ "Aquest cistell pertany a %(x_name)s. Us hi podeu %(x_url_open)ssubscriure" #~ "%(x_url_close)s lliurement" #~ msgid "records" #~ msgstr "registres" #~ msgid "Number of views" #~ msgstr "Nombre de visualitzacions" #~ msgid "Non-shared basket" #~ msgstr "Cistell no compartit" #~ msgid "Group-shared basket" #~ msgstr "Cistell compartit en grup" #~ msgid "comments" #~ msgstr "comentaris" #~ msgid "last" #~ msgstr "darrer" #~ msgid "View comments" #~ msgstr "Visualitza els comentaris" #~ msgid "There is a total of %i comments" #~ msgstr "Hi ha un total de %i comentaris" #~ msgid "Select basket" #~ msgstr "Seleccioneu el cistell" #~ msgid "Add to a personal basket" #~ msgstr "Afegeix-lo al cistell personal" #~ msgid "%i baskets" #~ msgstr "%i cistells" #~ msgid "Add to a group-shared basket" #~ msgstr "Afegeix-lo a un cistell de grup" #~ msgid "Adding %i records to these baskets" #~ msgstr "Afegits %i registres a aquests cistells" #~ msgid "No records were added to the selected baskets." #~ msgstr "No s'han afegit registres als cistells seleccionats." #~ msgid "Details and comments" #~ msgstr "Detalls i comentaris" #~ msgid "Add records to baskets" #~ msgstr "Afegir registres als cistells" #, fuzzy #~ msgid "Subscribe to this discussion" #~ msgstr "Subscriure's a aquest cistell" #, fuzzy #~ msgid "Unsubscribe from this discussion" #~ msgstr "Donar-se de baixa d'aquest cistell" #~ msgid "" #~ "Would you like to receive email notifications when new comments are added " #~ "to this page?" #~ msgstr "" #~ "Voldrieu rebre notificacions per correu electrònic quan s'afegeixin nous " #~ "comentaris a aquesta pàgina?" #, fuzzy #~ msgid "Delete comment(s) or supress abuse report(s)" #~ msgstr "Elimina les denúncies d'abús" #, fuzzy #~ msgid "Delete Comments" #~ msgstr "Suprimir comentari" #~ msgid "ADD TO BASKET" #~ msgstr "AFEGIR AL CISTELL" #, fuzzy #~ msgid "Frequently publishes in:" #~ msgstr "Publica a" #~ msgid "The collection to which this file belong is restricted: " #~ msgstr "" #~ "La col·lecció a la què pertany aquest document és d'accés restringit:" #~ msgid "An error has happened in trying to retrieve the corresponding icon." #~ msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar recuperar la icona corresponent." #~ msgid "An error has happened in trying to stream the corresponding icon." #~ msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar enviar la icona corresponent." #~ msgid "Do you really want to delete this record?" #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell?" #~ msgid "" #~ "Do you really want to revert to revision %(revdate)s of record #%(recid)s?" #~ msgstr "" #~ "Esteu segurs que voleu retrocedir a la revisió %(revdate)s del registre #" #~ "%(recid)s?" #~ msgid "" #~ "The current version will be replaced with a copy of revision %(revdate)s" #~ msgstr "" #~ "La versió actual serà substituïda per una còpia de revisió %(revdate)s" #~ msgid "You will also lose any unsubmitted changes for this record!" #~ msgstr "També perdereu tots els canvis no lliurats per aquest registre!" #, fuzzy #~ msgid "This record does not exist. Please try another record ID." #~ msgstr "Proveu un altre número de registre." #, fuzzy #~ msgid "Cannot edit deleted record.\"" #~ msgstr "No es pot editar un registre suprimit." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This record is currently being edited by another user. Please try again " #~ "later." #~ msgstr "Aquest registre ara mateix l'està editant algú altre." #~ msgid "" #~ "The record is locked because of unfinished upload tasks. Please try again " #~ "in a few minutes." #~ msgstr "" #~ "El registre està bloquejat per unes tasques de càrrega que encara no han " #~ "acabat. Torneu-ho a provar en uns minuts." #~ msgid "" #~ "Your modifications have now been submitted. They will be processed as " #~ "soon as the task queue is empty." #~ msgstr "" #~ "Les vostres modificacions han estat lliurades. Es processaran tan aviat " #~ "com la cua de tasques estigui buida" #~ msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." #~ msgstr "" #~ "Aquest registre es suprimirà tan aviat com la cua de tasques estigui " #~ "buida." #~ msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" #~ msgstr "Introduiu l'identificador del registre que voleu editar" #~ msgid "Move up" #~ msgstr "Puja'l" #~ msgid "Move down" #~ msgstr "Baixa'l" #~ msgid "Add Subfield" #~ msgstr "Afegeix subcamp" #~ msgid "Edit institute" #~ msgstr "Editeu l'institut" #~ msgid "Add Field" #~ msgstr "Afegeix camp" #~ msgid "Verbose" #~ msgstr "Textual" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Mostra" #~ msgid "(%s previous revision)" #~ msgstr "(%s revisió anterior)" #~ msgid "(%s previous revisions)" #~ msgstr "(%s revisions anteriors)" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fet" #~ msgid "Add another subfield" #~ msgstr "Afegeix subcamp" #~ msgid "" #~ "Tags and values should be filled before pressing Done or Add another " #~ "subfield" #~ msgstr "" #~ "Cal omplir les etiquetes i els valors abans de prémer Fet o Afegeix un " #~ "altre subcamp" #~ msgid "Your changes are TEMPORARY." #~ msgstr "Els vostres canvis són TEMPORALS." #~ msgid "To save this record, please click on submit." #~ msgstr "Per a desar aquest registre, feu clic a Lliura." #, fuzzy #~ msgid "Revision %(revdate)s" #~ msgstr "Registre #%(recid)s, revisió %(revdate)s" #, fuzzy #~ msgid "current version" #~ msgstr "Membres actuals" #~ msgid "revert to this revision" #~ msgstr "recuperar aquesta revisió" #, fuzzy #~ msgid "Edit current version" #~ msgstr "Edita els paràmetres" #, fuzzy #~ msgid "View revision" #~ msgstr "divisió" #~ msgid "Revert to revision" #~ msgstr "Tornar a la revisió" #, fuzzy #~ msgid "Back to BibEdit" #~ msgstr "Torna als cistells" #~ msgid "period_from" #~ msgstr "des de" #, fuzzy #~ msgid "select_from1" #~ msgstr "seleccioneu l'ususari" #~ msgid "period_to" #~ msgstr "fins" #, fuzzy #~ msgid "select_to1" #~ msgstr "fins" #, fuzzy #~ msgid "No more requests are waiting." #~ msgstr "Quedent alguns documents pendents" #~ msgid "due_date_" #~ msgstr "data_" #~ msgid "jsCal_" #~ msgstr "jsCal_" #~ msgid "next page >>>" #~ msgstr "pàgina següent >>>" #~ msgid "<<< previous page" #~ msgstr "<<< pàgina anterior" #~ msgid "|<< first page" #~ msgstr "|<< primera pàgina" #~ msgid "last page >>|" #~ msgstr "darrera pàgina >>|" #~ msgid "jsCal" #~ msgstr "jsCal" #~ msgid "from" #~ msgstr "de" #~ msgid "jsCal_from" #~ msgstr "jsCal_from" #~ msgid "to" #~ msgstr "a" #~ msgid "jsCal_to" #~ msgstr "jsCal_to" #~ msgid "request_date" #~ msgstr "data_de_petició" #~ msgid "Please try again later." #~ msgstr "Torneu-ho a provar més tard." #~ msgid "There are record revisions not yet synchronized with the database." #~ msgstr "" #~ "Hi ha registres que encara no estan sincronitzats amb la base de dades." #~ msgid "Please try again in a few minutes." #~ msgstr "Torneu-ho a provar més tard." #~ msgid "" #~ "A new revision of this record is not yet synchronized with the database." #~ msgstr "" #~ "Una nova revisió d'aquest registre encara no està sincronitzada a la base " #~ "de dades" #~ msgid "" #~ "The new revision is being synchronized with the database and will be " #~ "ready shortly." #~ msgstr "" #~ "La nova revisió s'està sincronitzant amb la base de dades i aviat estarà " #~ "disponible" #~ msgid "View all reported comments" #~ msgstr "Visualitza tots els comentaris denunciats" #~ msgid "View all reported reviews" #~ msgstr "Visualitza totes les ressenyes denunciades" #~ msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" #~ msgstr "Suprimir un comentari/ressenya específic (per número)" #~ msgid "" #~ "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" #~ "s first." #~ msgstr "" #~ "Abans d'afegir el vostre comentari, us heu d'%(x_url_open)sidentificar" #~ "%(x_url_close)s." #~ msgid "session" #~ msgstr "sessió" #~ msgid "alerts" #~ msgstr "alertes" #~ msgid "account" #~ msgstr "compte" #~ msgid "messages" #~ msgstr "missatges" #~ msgid "groups" #~ msgstr "grups" #~ msgid "submissions" #~ msgstr "lliuraments" #~ msgid "approvals" #~ msgstr "aprovacions" #~ msgid "Unknown form field found on one of the submission pages." #~ msgstr "Camp desconegut a una de les pàgines del formulari de lliuraments." #~ msgid "List of specific approvals" #~ msgstr "Llista d'aprovacions específiques" #~ msgid "List of publication categories" #~ msgstr "Llista de les categories de publicació" #~ msgid "List of direct approval categories" #~ msgstr "Llista de les categories d'aprovació directa" #~ msgid "Specific Approval and Refereeing Workflow" #~ msgstr "Procediment específic d'aprovació i revisió" #~ msgid "Internal configuration error" #~ msgstr "Error intern de configuració" #~ msgid "There is no format configured for this journals index page" #~ msgstr "" #~ "No hi ha cap format configurat per a la pàgina d'índex d'aquestes revistes" #~ msgid "There is no format configured for this journals search page" #~ msgstr "" #~ "No hi ha cap format configurat per a la pàgina de cerca d'aquestes " #~ "revistes" #~ msgid "There is no format configured for this journals popup page" #~ msgstr "" #~ "No hi ha cap format configurat per a la pàgina «popup» d'aquestes revistes" #~ msgid "We could not find a current issue in the Database" #~ msgstr "No s'ha pogut trobar el número actual a la base de dades" #, fuzzy #~ msgid "link" #~ msgstr "dins" #~ msgid "The contents of this collection is restricted." #~ msgstr "Els continguts d'aquesta col·lecció són restringits." #, fuzzy #~ msgid "Sort:" #~ msgstr "Ordena'ls per:" #, fuzzy #~ msgid "Please login to perform this action." #~ msgstr "Heu d'identificar-vos per a executar aquesta acció." #, fuzzy #~ msgid "Alert sent successfully!" #~ msgstr "Suprimit correctament" #, fuzzy #~ msgid "Webjournal Administration Interface" #~ msgstr "Administració de lliuraments" # Confirmar que no hagi de ser l'email! #, fuzzy #~ msgid " Username/Email: %s\n" #~ msgstr "Nom d'usuari" #, fuzzy #~ msgid " Password: %s\n" #~ msgstr "Contrasenya" #~ msgid "Migrate BibFormat Settings" #~ msgstr "Migra els paràmetres de BibFormat" #~ msgid "Migrate Knowledge Bases" #~ msgstr "Migra les bases de coneixement" #~ msgid "Migrate Behaviours" #~ msgstr "Migra els comportaments" #~ msgid "Migrate Formats" #~ msgstr "Migra els formats" #, fuzzy #~ msgid "Your account created on" #~ msgstr "Compte creat" #, fuzzy #~ msgid "You have created a new account on" #~ msgstr "o creeu-ne un de nou" #~ msgid "" #~ "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)" #~ "s." #~ msgstr "" #~ "Podeu tornar a %(x_url_open)sl'interfície d'administració de BibEdit" #~ "%(x_url_close)s." #, fuzzy #~ msgid "Article Error" #~ msgstr "Article" #, fuzzy #~ msgid "%s Personalize, Main page" #~ msgstr "Personalitza" #, fuzzy #~ msgid "%s , personalize" #~ msgstr "Personalitza" #, fuzzy #~ msgid "Successfully featured record: %s" #~ msgstr "eliminat correctament l'informa d'abús" #~ msgid "Agenda" #~ msgstr "Agenda" #~ msgid "Webcast" #~ msgstr "Webcast" #~ msgid "Search Help" #~ msgstr "Ajuda a la cerca" #~ msgid "Format:" #~ msgstr "Format:" #~ msgid "Send lost password" #~ msgstr "Enviar la contrasenya perduda" #~ msgid "Here are your user credentials for" #~ msgstr "Aquí teniu les vostres credencials per" #~ msgid "username" #~ msgstr "nom d'usuari" #~ msgid "password" #~ msgstr "contrasenya" #~ msgid "You seem to be %(x_role)s." #~ msgstr "Sembla que sou %(x_role)s." #~ msgid "Credentials for" #~ msgstr "Credencials per" #~ msgid "" #~ "An email has been sent to the given address with the account information." #~ msgstr "" #~ "S'ha enviat un correu electrònic a l'adreça indicada amb la informació " #~ "del compte." #~ msgid "Unable to find file." #~ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer." #~ msgid "Cannot find submission directory." #~ msgstr "No es pot trobar el directori de lliuraments." #~ msgid "Unknown type of document" #~ msgstr "Tipus de document desconegut" #~ msgid "Login via:" #~ msgstr "Identificació via:" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Proveu la vostra cerca a..." #, fuzzy #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Hora" #~ msgid "Before you add your comment, you need to log in first" #~ msgstr "Abans d'afegir el vostre comentari, us heu d'identificar" #~ msgid "MARC" #~ msgstr "MARC" #~ msgid "Please try to come back later." #~ msgstr "Proveu a intentar-ho més endavant." #~ msgid "Please enter" #~ msgstr "Entreu" #~ msgid "to edit" #~ msgstr "a editar" #~ msgid "You can now go back to" #~ msgstr "Ara podeu tornar a" #~ msgid "" #~ "The record as soon deleted when the task queue is empty.You can now go " #~ "back to" #~ msgstr "" #~ "Aquest registre s'esborrarà quan la cua de tasques estigui buida. Ara " #~ "podeu tornar a" #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "llista detallada" #~ msgid "your searches" #~ msgstr "les vostres cerques" #~ msgid "#" #~ msgstr "n." # 'altri' per 'tercers'? #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "%i cistells d'altri" # 'Teniu' o 'heu'? #~ msgid "You have %s and are subscribed to %s and %s." #~ msgstr "Teniu %s i esteu subscrits a %s i %s." #~ msgid "Bring item up" #~ msgstr "Puja l'item" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Ordenar per:" #~ msgid "You're not member of a group" #~ msgstr "No sou membre d'un grup" # Discuss: discussió o comentari? #~ msgid "Discuss this document:" #~ msgstr "Comenteu aquest document:" #~ msgid "wrote on" #~ msgstr "va escriure el" #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "(Avisar d'un abús)" #~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews" #~ msgstr "basat en %(nb_comments_total)s ressenyes" #~ msgid "" #~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s." #~ msgstr "Compte: encara no heu %(link_open)sdefinit un àlies%(link_close)s." #~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment." #~ msgstr "%s es mostrarà temporalment com autor d'aquest comentari" #~ msgid "Article:" #~ msgstr "Article:" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Comentari:" #~ msgid "email" #~ msgstr "adreça electrònica" #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Registre complet #%s" # Reported? Informats? # Tant pot ser 'reviews' com 'comments' #~ msgid "View all Reported %s" #~ msgstr "Visualitzar tots els %s denunciats" #~ msgid "These users are overquota: " #~ msgstr "Aquests usuaris han sobrepassat la seva quota: " #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "El terme de cerca %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "dins l'índex %s" #~ msgid "Record #%d: %s" #~ msgstr "Registre #%d: %s" #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Registre #%d" #~ msgid "Words nearest to" #~ msgstr "Paraules més properes a" #~ msgid "inside" #~ msgstr "dins" #~ msgid "in any collection are:" #~ msgstr "en qualsevol col·lecció són:" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s registres trobats" #~ msgid "" #~ "Results overview: Found %s records in " #~ "%.2f seconds." #~ msgstr "" #~ "Resultats globals: Trobats %s registres " #~ "en %.2f segons." #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Ho sentim, la col·lecció %s no existeix.

Proveu-ho " #~ "començant des de %s." #~ msgid "" #~ "The guest users need to register first" #~ msgstr "" #~ "Els usuaris visitants abans han d'identificar-se" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end " #~ "of the current session. If you wish you can\n" #~ " login or register " #~ "here." #~ msgstr "" #~ "Com que esteu connectats com a usuari visitant, els vostres %s " #~ "desapareixeran al final d'aquesta sessió. Si voleu, podeu identificar-vos o donar-vos d'alta." #, fuzzy #~ msgid "your groups" #~ msgstr "Afegir als grups" #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "els vostres lliuraments" #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "les vostres aprovacions" #~ msgid "" #~ "You are no longer recognized. If you wish you can login here." #~ msgstr "" #~ "Ja heu deixat d'estar identificat. Si voleu podeu identificar-vos aquí." #~ msgid "Edit
members" #~ msgstr "Editar
membres" #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "Crear un nou grup" # Una? #, fuzzy #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "Si us plau seleccioneu-ne un o més:" #~ msgid "Add member" #~ msgstr "Afegir membre" #~ msgid "Group: %s" #~ msgstr "Grup: %s" # Potser canviar el # per un n. ? #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "usuari #%i" #~ msgid "Error: %s" #~ msgstr "Error: %s" #~ msgid "can't figure number of pages" #~ msgstr "no és possible calcular el número de pàgines" #~ msgid "this action does not apply on this type of document" #~ msgstr "aquesta acció no és aplicable a aquest tipus de document" #~ msgid "error" #~ msgstr "error" #~ msgid "warning" #~ msgstr "atenció" #~ msgid "go" #~ msgstr "endavant" #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "Lliurament núm(1)" #~ msgid "" #~ "(1) you should take note of this number at the beginning of the " #~ "submission, it will allow you to get your information back in case your " #~ "browser crashes before the end of the submission." #~ msgstr "" #~ "(1) haurieu de prendre nota d'aquest número al començament del vostre " #~ "lliurament, perquè us permeterà recuperar la vostra informació en cas que " #~ "el navegador fa fallida abans del final del lliurament." # O núm? #, fuzzy #~ msgid "record #%s" #~ msgstr "registre #%s" #~ msgid "id" #~ msgstr "id" #~ msgid "pending" #~ msgstr "pendent" #~ msgid "click here" #~ msgstr "Feu clic aquí" #~ msgid "" #~ "It has first been sent to approval on: %(date)" #~ "s" #~ msgstr "" #~ "Ha estat enviar per aprovació el primer cop el: %(date)s" #~ msgid "" #~ "Last approval e-mail was sent on: %(date)s" #~ msgstr "" #~ "L'últim correu electrònic d'aprovació av ser enviat el %(date)s" #~ msgid "This Document has been approved." #~ msgstr "" #~ "Aquest document ha estat approvat." #~ msgid "" #~ "Its approved reference is: %(rn)s" #~ msgstr "" #~ "La referència de la seva aprovació és: %(rn)s." #~ msgid "" #~ "It has been approved on: %(date)s" #~ msgstr "Ha estat aprovat el: %(date)s." #~ msgid "This Document has been rejected." #~ msgstr "" #~ "Aquest document ha estat rebutjat." #~ msgid "" #~ "It has been rejected on: %(date)s" #~ msgstr "Ha estat rebutjat el: %(date)s." #~ msgid "" #~ "You first have to login before using this feature. Use the left menu to " #~ "log in." #~ msgstr "" #~ "Abans de fer aquesta acció us heu d'identificar. Useu el menú de " #~ "l'esquerra per a fer-ho." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Sorry, the record %s does not seem to be a number." #~ msgstr "El registre %s no sembla un número." # Temps verbal: visualita? Visualitzeu? #~ msgid "view all %s reviews" #~ msgstr "visualitzar totes les %s crítiques" #~ msgid "Comment #%s" #~ msgstr "Comentari #%s" #~ msgid "The email address is already in use, please try again." #~ msgstr "Aquesta adreça de correu electrònic ja s'està usant, torneu-hi." #~ msgid "The passwords do not match, please try again." #~ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen, torneu-ho a intentar." #~ msgid "The email address given is not valid, please try again." #~ msgstr "" #~ "L'adreça de correu electrònic que heu entrat és incorrecte, si us plau " #~ "torneu-ho a intentar." #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Cercar en %s registres per" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "No s'ha trobat cap cerca" #, fuzzy #~ msgid "GROUP_DELETED" #~ msgstr "SUPRIMIR" #, fuzzy #~ msgid "MEMBER_DELETED" #~ msgstr "SUPRIMIR" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9040574a7..f77c8529a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,12466 +1,12484 @@ # # This file is part of Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 CERN. # # # # Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Invenio 1.0.0-rc0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@invenio-software.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-07 10:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-12 23:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-08 18:36+0100\n" "Last-Translator: Ferran Jorba \n" "Language-Team: ES \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:361 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:396 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:493 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:528 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:630 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:665 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:768 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:803 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1103 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1163 msgid "AND NOT" msgstr "Y NO" #: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:18 #: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21 #: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21 #: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:21 #: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:21 #: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:21 #: modules/bibharvest/doc/admin/bibharvest-admin-guide.webdoc:21 #: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:21 #: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:21 #: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:21 #: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:21 #: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:21 #: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:21 #: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:21 #: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:21 #: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:21 #: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:21 #: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:21 #: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:21 #: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:21 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:55 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:68 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:43 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:57 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:159 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:203 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:263 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:303 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:67 msgid "Admin Area" msgstr "Zona de administración" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:427 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:559 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:696 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:834 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4443 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:804 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:882 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1005 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1963 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2054 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2111 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2168 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2207 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2230 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2261 msgid "Browse" msgstr "Lista" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:50 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:20 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:805 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:883 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1006 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2058 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2172 msgid "Search Tips" msgstr "Consejos para la búsqueda" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:343 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:378 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:413 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:545 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:612 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:647 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:682 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:750 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:785 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:820 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:453 msgid "abstract" msgstr "resumen" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:348 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:383 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:480 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:515 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:617 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:652 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:755 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:790 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:458 msgid "fulltext" msgstr "texto completo" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:337 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:373 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:408 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:469 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:505 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:540 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:606 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:677 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:744 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:815 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1125 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1119 msgid "Regular expression:" msgstr "Expresión regular:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:333 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:369 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:404 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:465 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:501 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:536 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:602 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:638 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:673 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:740 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:776 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:811 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1121 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1111 msgid "All of the words:" msgstr "Todas las palabras:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:351 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:386 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:421 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:483 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:518 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:553 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:620 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:655 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:690 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:758 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:793 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:828 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:455 msgid "report number" msgstr "número de reporte" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:406 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:413 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:414 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:415 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:433 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:434 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:435 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:354 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:389 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:424 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:486 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:521 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:556 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:623 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:658 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:693 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:761 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:796 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:831 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:461 msgid "year" msgstr "año" # Debe traducirse igual que el 'Subject' del correo electrónico #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:352 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:387 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:422 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:484 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:519 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:554 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:621 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:656 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:691 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:759 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:794 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:829 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:456 msgid "subject" msgstr "materia" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:336 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:372 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:407 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:468 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:504 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:539 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:605 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:641 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:676 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:743 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:779 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:814 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1124 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117 msgid "Partial phrase:" msgstr "Frase parcial:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:350 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:385 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:420 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:482 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:517 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:552 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:619 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:654 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:689 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:757 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:792 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:827 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:457 msgid "reference" msgstr "referencia" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:68 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:106 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:154 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:201 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:246 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:286 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:297 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:317 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:337 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:371 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:405 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:426 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:446 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:480 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:498 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:517 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:550 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:575 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:583 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:586 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:588 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:599 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:620 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:226 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:250 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:276 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:301 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:344 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:379 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:414 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:546 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:683 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:751 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:786 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:821 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:881 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:912 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:952 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:986 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1026 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1048 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1068 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1084 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1124 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1147 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1168 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1183 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1227 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1252 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1273 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1289 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1334 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1357 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1379 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1395 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1765 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1779 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1797 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1816 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1829 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1847 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1867 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1882 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1901 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1924 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1939 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1958 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1986 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2024 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2035 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2049 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2063 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2076 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2092 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2103 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2117 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2131 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2144 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2160 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2171 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2185 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2199 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2212 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2230 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2241 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2255 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2269 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2282 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2311 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2325 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2360 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2373 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2408 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2422 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2458 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2472 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2521 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2536 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2550 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2565 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2593 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2608 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2622 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2638 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2670 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2686 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2700 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2715 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2746 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2762 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2776 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2791 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2833 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2848 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2862 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2887 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2902 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2916 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2945 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2960 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2974 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3002 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3017 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3030 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3065 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3087 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3111 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3135 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3159 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3174 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3190 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3207 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3227 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3245 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3263 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3282 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3303 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3317 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3337 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3352 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3371 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3386 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3406 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3421 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3483 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3497 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3514 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3527 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3545 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3560 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3578 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3593 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3618 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3631 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3644 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3660 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3676 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3710 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3726 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3743 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3763 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3777 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3795 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3816 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3835 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3853 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3875 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3894 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3911 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4032 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4057 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4080 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4106 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4130 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4157 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4182 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4208 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4237 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4257 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4281 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4308 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4348 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4369 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4393 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4423 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4467 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4489 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4514 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4544 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4589 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4610 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4635 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4665 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4957 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4973 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4993 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5012 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5033 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5051 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5072 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5090 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5123 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5137 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5152 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5168 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5187 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5201 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5217 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5235 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5254 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5269 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5284 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5302 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5322 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5337 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5352 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5372 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:131 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:452 msgid "author" msgstr "autor" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:98 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:20 msgid "Search Guide" msgstr "Guía de búsqueda" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:347 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:382 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:417 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:479 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:514 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:549 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:616 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:651 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:686 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:754 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:789 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:824 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:463 msgid "experiment" msgstr "experimento" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:334 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:370 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:405 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:466 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:502 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:537 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:603 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:639 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:674 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:741 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:777 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:812 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1122 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1113 msgid "Any of the words:" msgstr "Al menos una de las palabras:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:346 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:381 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:416 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:478 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:513 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:548 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:615 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:650 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:685 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:753 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:788 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:823 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:460 msgid "division" msgstr "división" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:39 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:70 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:108 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:156 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:179 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:203 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:248 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:288 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:299 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:319 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:339 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:373 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:408 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:428 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:448 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:482 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:500 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:519 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:552 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:577 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:601 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:622 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:227 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:251 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:277 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:302 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:427 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:559 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:696 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:834 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:882 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:913 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:953 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:987 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1027 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1049 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1069 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1085 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1125 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1148 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1169 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1184 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1228 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1253 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1274 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1290 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1335 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1358 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1380 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1396 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1766 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1780 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1798 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1817 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1830 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1848 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1868 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1883 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1902 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1925 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1940 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1959 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1988 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2025 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2036 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2050 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2064 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2077 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2093 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2104 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2118 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2132 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2145 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2161 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2172 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2186 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2200 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2213 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2231 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2242 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2256 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2270 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2283 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2312 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2326 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2361 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2374 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2409 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2423 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2459 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2473 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2522 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2537 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2551 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2566 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2594 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2609 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2623 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2639 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2671 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2687 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2701 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2716 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2747 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2763 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2777 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2792 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2834 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2849 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2863 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2888 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2903 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2917 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2946 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2961 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2975 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3003 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3018 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3031 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3066 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3088 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3112 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3136 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3160 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3175 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3191 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3208 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3228 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3246 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3264 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3283 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3304 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3318 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3338 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3353 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3372 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3387 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3407 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3422 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3484 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3498 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3515 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3528 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3546 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3561 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3579 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3594 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3619 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3632 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3645 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3661 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3677 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3711 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3727 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3744 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3764 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3778 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3796 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3817 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3836 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3854 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3876 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3895 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3912 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4033 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4058 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4081 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4107 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4131 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4158 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4183 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4209 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4238 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4258 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4282 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4309 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4349 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4370 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4394 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4424 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4468 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4490 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4515 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4545 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4590 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4611 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4636 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4666 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4958 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4974 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4994 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5013 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5034 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5052 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5073 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5091 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5124 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5138 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5153 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5169 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5188 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5202 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5218 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5236 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5255 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5270 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5285 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5303 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5323 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5338 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5353 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5373 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:133 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:803 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:881 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1004 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2053 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2110 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2167 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:428 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:497 #: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:86 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:296 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1816 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1874 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7664 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8228 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13999 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15472 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15630 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16592 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:394 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:133 #, fuzzy msgid "Citation Metrics" msgstr "Citas" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:35 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:66 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:104 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:152 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:175 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:199 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:244 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:284 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:295 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:315 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:335 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:369 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:403 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:424 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:444 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:478 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:496 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:515 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:548 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:559 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:561 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:564 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:573 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:597 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:618 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:224 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:248 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:274 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:299 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:342 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:377 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:412 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:544 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:611 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:646 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:681 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:749 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:784 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:819 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:879 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:910 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:950 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:984 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1024 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1046 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1066 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1082 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1122 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1145 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1166 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1181 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1225 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1250 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1271 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1287 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1332 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1355 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1377 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1393 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1763 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1777 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1795 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1814 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1827 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1845 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1865 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1880 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1899 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1922 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1937 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1956 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1984 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2022 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2033 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2047 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2061 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2074 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2090 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2101 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2115 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2129 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2142 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2158 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2169 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2183 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2197 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2210 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2228 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2239 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2253 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2267 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2280 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2309 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2323 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2358 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2371 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2406 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2420 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2456 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2470 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2519 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2534 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2548 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2563 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2591 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2606 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2620 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2636 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2668 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2684 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2698 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2713 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2744 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2760 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2774 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2789 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2831 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2846 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2860 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2885 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2900 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2914 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2943 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2958 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2972 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3000 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3015 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3028 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3063 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3085 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3109 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3133 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3157 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3172 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3188 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3205 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3225 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3243 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3261 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3280 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3301 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3315 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3335 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3350 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3369 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3384 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3404 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3419 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3481 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3495 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3512 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3525 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3543 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3558 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3576 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3591 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3616 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3629 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3642 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3658 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3674 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3708 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3724 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3741 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3761 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3775 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3793 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3814 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3833 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3851 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3873 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3892 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3909 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4030 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4055 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4078 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4104 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4128 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4155 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4180 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4206 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4235 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4255 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4279 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4306 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4346 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4367 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4391 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4421 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4465 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4487 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4512 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4542 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4587 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4608 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4633 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4663 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4955 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4971 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4991 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5010 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5031 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5049 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5070 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5088 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5121 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5135 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5150 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5166 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5185 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5199 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5215 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5233 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5252 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5267 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5282 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5300 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5320 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5335 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5350 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5370 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:129 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:450 msgid "any field" msgstr "cualquier campo" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:20 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:25 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21 #: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21 #: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:105 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155 msgid "Help Central" msgstr "Centro de ayuda" #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6 msgid "Export as" msgstr "Exportar como" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:345 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:380 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:415 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:547 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:684 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:822 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:459 msgid "collection" msgstr "colección" #: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:20 msgid "WebSearch Admin Guide" msgstr "Guía de administración de WebSearch" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:335 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:371 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:406 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:467 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:503 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:538 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:604 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:640 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:675 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:742 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:778 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:813 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1123 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115 msgid "Exact phrase:" msgstr "Frase exacta:" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:108 #: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:20 msgid "Submit Guide" msgstr "Ayuda para el envio" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:360 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:395 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:492 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:527 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:629 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:664 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:767 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:802 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:947 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1102 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1162 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:561 msgid "OR" msgstr "O" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:359 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:394 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:491 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:526 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:628 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:663 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:766 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:801 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1101 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1161 msgid "AND" msgstr "Y" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:349 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:384 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:419 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:481 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:516 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:551 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:618 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:653 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:688 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:756 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:791 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:826 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:454 msgid "keyword" msgstr "palabra clave" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:36 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:67 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:105 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:153 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:200 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:245 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:285 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:296 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:316 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:336 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:370 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:404 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:425 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:445 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:479 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:497 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:516 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:549 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:574 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:598 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:619 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:225 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:249 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:275 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:300 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:353 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:388 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:423 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:485 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:520 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:555 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:622 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:657 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:692 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:760 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:795 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:830 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:880 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:911 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:951 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:985 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1025 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1047 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1067 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1083 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1123 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1146 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1167 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1182 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1226 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1251 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1272 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1288 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1333 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1356 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1378 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1394 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1764 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1778 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1796 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1815 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1828 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1846 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1866 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1881 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1900 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1923 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1938 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1957 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1985 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2023 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2034 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2048 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2062 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2075 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2091 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2102 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2116 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2130 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2143 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2159 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2170 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2184 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2198 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2211 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2229 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2240 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2254 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2268 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2281 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2310 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2324 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2359 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2372 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2407 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2421 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2457 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2471 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2520 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2535 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2549 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2564 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2592 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2607 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2621 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2637 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2669 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2685 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2699 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2714 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2745 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2761 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2775 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2790 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2832 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2847 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2861 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2886 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2901 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2915 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2944 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2959 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2973 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3001 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3016 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3029 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3064 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3086 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3110 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3134 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3158 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3173 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3189 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3206 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3226 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3244 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3262 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3281 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3302 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3316 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3336 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3351 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3370 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3385 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3405 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3420 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3482 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3496 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3513 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3526 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3544 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3559 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3577 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3592 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3617 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3630 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3643 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3659 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3675 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3709 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3725 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3742 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3762 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3776 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3794 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3815 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3834 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3852 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3874 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3893 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3910 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4031 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4056 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4079 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4105 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4129 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4156 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4181 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4207 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4236 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4256 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4280 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4307 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4347 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4368 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4392 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4422 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4466 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4488 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4513 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4543 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4588 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4609 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4634 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4664 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4956 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4972 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4992 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5011 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5032 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5050 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5071 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5089 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5122 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5136 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5151 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5167 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5186 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5200 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5216 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5234 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5253 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5268 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5283 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5301 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5321 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5336 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5351 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5371 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:130 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:451 msgid "title" msgstr "título" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:72 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:110 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1275 msgid "Narrow by collection:" msgstr "Búsqueda por colección:" #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5 msgid "Add to personal basket" msgstr "Añadir a la cesta personal" #: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:20 msgid "WebSubmit Admin Guide" msgstr "Guía d'administración de WebSubmit" #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_files.bft:4 msgid "No fulltext" msgstr "Sin texto completo" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:290 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1118 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:407 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:415 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:429 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:444 msgid "or" msgstr "o" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:266 msgid "Comparison of:" msgstr "Comparación entre:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:267 msgid "Revision" msgstr "Revisión" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:315 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:427 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:574 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:590 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:621 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:931 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1063 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1379 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1483 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1407 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:164 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:535 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:676 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:299 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:556 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:624 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:317 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:428 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:577 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:593 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:624 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:295 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:555 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:623 msgid "Close Editor" msgstr "Cerrar el editor" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:318 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:429 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:578 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:594 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:625 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "Modificar los atributos de la plantilla" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:319 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:430 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:579 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:595 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:626 msgid "Template Editor" msgstr "Editor de plantillas" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:320 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:431 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:580 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:596 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:627 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1178 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1378 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1482 msgid "Check Dependencies" msgstr "Comprobar las dependencias" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:370 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:929 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1054 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:370 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:194 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:255 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:345 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:398 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:338 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1069 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1255 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1420 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1665 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2181 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2267 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2473 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2478 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2821 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3513 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3642 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4828 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5349 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5393 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5653 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5715 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5833 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5895 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6127 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6190 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6535 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6993 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7144 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8073 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8301 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8619 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8852 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8897 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9086 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9311 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9355 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9514 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9728 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10124 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10321 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10424 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10578 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10590 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10720 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11246 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11464 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12215 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12287 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12353 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13050 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13327 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13525 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13591 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13834 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13901 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14143 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14545 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14794 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14843 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15299 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16032 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16045 #: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:447 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:389 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:930 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1055 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1247 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1509 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1583 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:372 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:288 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2865 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5233 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6571 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6694 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6765 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7025 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7419 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7567 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8362 #: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:451 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:390 msgid "Update Format Attributes" msgstr "Actualizar los atributos del formato" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:575 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:591 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:622 msgid "Show Documentation" msgstr "Mostrar la documentación" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:576 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:592 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:623 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:674 msgid "Hide Documentation" msgstr "Esconder la documentación" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:583 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:867 msgid "Your modifications will not be saved." msgstr "Sus modificaciones no serán guardadas." #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1056 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:221 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:263 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1482 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:536 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:633 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:289 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:627 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2585 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2693 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2858 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6564 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6695 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6767 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7019 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7449 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7569 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8363 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9613 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9797 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9892 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11058 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11506 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11535 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11591 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11623 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11765 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11939 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12055 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12385 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12472 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12563 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12663 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12763 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12866 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13126 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13369 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15052 msgid "Status" msgstr "Estado" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:933 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1057 msgid "Last Modification Date" msgstr "Fecha de la última modificación" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:934 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1058 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:463 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1481 msgid "Action" msgstr "Acción" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:936 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1060 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1543 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:99 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:160 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:231 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:276 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:367 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:942 msgid "Manage Output Formats" msgstr "Gestionar los formatos de salida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:937 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1061 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1544 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:441 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:474 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:545 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:590 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:656 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:963 msgid "Manage Format Templates" msgstr "Gestionar las plantillas de los formatos" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:938 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1062 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1545 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "Documentación de los elementos de los formatos" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:990 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:388 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:390 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:676 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:678 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2858 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:115 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:113 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:116 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:175 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:324 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1133 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1706 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15368 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:137 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:721 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:723 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1013 msgid "Add New Format Template" msgstr "Añadir una nueva plantilla de formato" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1014 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "Comprobar las plantillas de formato extensivamente" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1053 msgid "Code" msgstr "Código" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1136 msgid "Add New Output Format" msgstr "Añadir un nuevo formato de salida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1174 msgid "menu" msgstr "menú" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1175 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1375 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1479 msgid "Close Output Format" msgstr "Cerrar formato de salida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1176 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1376 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1480 msgid "Rules" msgstr "Reglas" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1177 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1377 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1481 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "Modificar los atributos del formato de salida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1276 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:553 msgid "Remove Rule" msgstr "Eliminar regla" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1329 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:560 msgid "Add New Rule" msgstr "Añadir una nueva regla" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:557 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:239 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1894 msgid "No problem found with format" msgstr "No se ha encontrado ningún problema con el formato" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1896 msgid "An error has been found" msgstr "Se ha encontrado un error" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1898 msgid "The following errors have been found" msgstr "Se han encontrado los siguentes errores" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:55 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:70 msgid "BibFormat Admin" msgstr "Administración de BibFormat" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:347 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:386 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:388 msgid "Test with record:" msgstr "Probarlo con el registro:" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:348 msgid "Enter a search query here." msgstr "Introduzca una búsqueda aquí." #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:117 msgid "Hide" msgstr "Esconder" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "Mostrar todos los %i autores" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:75 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:70 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:73 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:104 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:107 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:124 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:126 msgid "Download fulltext" msgstr "Descargar el texto completo" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:84 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:59 msgid "additional files" msgstr "archivos adicionales" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:121 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:111 #, python-format msgid "%(x_sitename)s link" msgstr "enlace %(x_sitename)s" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:121 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:111 #, python-format msgid "%(x_sitename)s links" msgstr "enlaces %(x_sitename)s" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:130 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:129 msgid "external link" msgstr "enlace externo" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:130 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:129 msgid "external links" msgstr "Enlaces externos" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:272 msgid "Fulltext" msgstr "Texto completo" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_edit_files.py:50 msgid "Manage Files of This Record" msgstr "Gestionar los ficheros de este registro" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_edit_record.py:52 msgid "Edit This Record" msgstr "Edite este registro" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:175 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:243 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:288 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:945 msgid "Restricted Output Format" msgstr "Formato de salida restringido" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:508 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:553 msgid "Ok" msgstr "De acuerdo" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:203 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Reglas del formato de salida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:256 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "Atributos del formato de salida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:301 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "Dependencias del formato de salida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:367 msgid "Delete Output Format" msgstr "Suprimir el formato de salida" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:388 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:676 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1588 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1733 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2803 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3605 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1786 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1894 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2096 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2179 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:846 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2524 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2587 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2607 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1215 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:114 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:224 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:517 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:261 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:403 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:638 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1316 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1452 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3863 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:721 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:413 msgid "Cannot create output format" msgstr "No ha sido posible crear el formato de salida" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:487 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:559 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:966 msgid "Restricted Format Template" msgstr "Plantilla de formato restringido" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:513 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "Plantilla de formato %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:570 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "Atributos de la plantilla de formato %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:602 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "Dependencias de la plantilla de formato %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:656 msgid "Delete Format Template" msgstr "Suprimir la plantilla de formato" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "Dependencias del elemento de formato %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:898 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "Probar el elemento de formato %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:959 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "Validación del formato de salida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:977 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "Validación de la plantilla de formato %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:985 msgid "Restricted Format Element" msgstr "Elemento de formato restringido" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:993 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "Validación del elemento de formato %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:996 msgid "Format Validation" msgstr "Validación del formato" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:53 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:70 msgid "See Guide" msgstr "Véase la guía" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:81 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "Servidores OAI que están actualmente en la base de datos" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:82 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "No hay ningún servidor OAI en la base de datos" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:92 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "Siguiente tarea oaiharvest" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:93 msgid "scheduled time:" msgstr "previsto para" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:94 msgid "current status:" msgstr "estado actual:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:95 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "No hay ninguna tarea oaiharvest programada" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:201 msgid "successfully validated" msgstr "validado correctamente" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:202 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "no parece una baseURL que cumpla con OAI" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:283 msgid "View next entries..." msgstr "Ver las próximas entradas..." #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:340 msgid "previous month" msgstr "mes anterior" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:347 msgid "next month" msgstr "mes siguiente" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:442 msgid "main Page" msgstr "Páginas principal" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:449 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:93 msgid "edit" msgstr "editar" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:453 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:997 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:97 msgid "delete" msgstr "suprimir" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:457 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:101 msgid "test" msgstr "comprobar" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:461 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:105 msgid "history" msgstr "historia" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:465 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:109 msgid "harvest" msgstr "recolectar" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:123 msgid "Citation history:" msgstr "Histórico de citas:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:81 msgid "Download history:" msgstr "Histórico de descargas:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:103 msgid "Download user distribution:" msgstr "Distribución de las descargas" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:129 msgid "Warning: Please, select a valid time" msgstr "Atención: seleccione un tiempo válido" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:133 msgid "Warning: Please, select a valid file" msgstr "Atención: seleccione un fichero válido" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:137 msgid "Warning: The date format is not correct" msgstr "Atención: el formato de la fecha no es correcto" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:141 msgid "Warning: Please, select a valid date" msgstr "Atención: seleccione una fecha válida" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:167 #, fuzzy msgid "Select file to upload" msgstr "Seleccione el fichero a subir: " #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:168 #, fuzzy msgid "File type" msgstr "Tipo de fichero:" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:169 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:357 #, fuzzy msgid "Upload mode" msgstr "Modo de carga:" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:170 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:358 msgid "Upload later? then select:" msgstr "Prefiere subirlo después? En este caso seleccione:" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:171 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:359 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:535 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:172 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:360 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:666 msgid "Time" msgstr "Hora" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:173 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:355 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:361 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:160 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1035 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:174 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:362 #, fuzzy, python-format msgid "All fields with %(x_fmt_open)s*%(x_fmt_close)s are mandatory" msgstr "si %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s debe especificar una cesta" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:191 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your file has been successfully queued. You can check your " "%(x_url1_open)supload history%(x_url1_close)s or %(x_url2_open)ssubmit " "another file%(x_url2_close)s" msgstr "" "Su fichero está en cola. Ahora puede comprobar su %(x_url1_open)shistórico " "de cargas%(x_url1_close)s o %(x_url2_open)senviar otro fichero" "%(x_url2_close)s" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:205 msgid "No metadata files have been uploaded yet." msgstr "Todavía no se ha subido ningún fichero con metadatos." #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:218 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:260 msgid "Submit time" msgstr "Enviado el" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:219 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:261 msgid "File name" msgstr "Nombre del fichero" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:220 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:262 msgid "Execution time" msgstr "Tiempo de ejecución" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:247 msgid "No document files have been uploaded yet." msgstr "Todavía no se ha subido ningún documento." #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:302 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:137 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:295 msgid "Metadata batch upload" msgstr "Carga masiva de metadatos" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:305 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:160 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:213 msgid "Document batch upload" msgstr "Carga masiva de documentos" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:308 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:319 msgid "Upload history" msgstr "Histórico de envíos:" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:311 msgid "Daemon monitor" msgstr "Seguimiento de tareas" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:354 #, fuzzy msgid "Input directory" msgstr "Formato de visualización:" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:356 #, fuzzy msgid "Filename matching" msgstr "Ficheros del tipo:" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:371 #, python-format msgid "%s documents have been found." msgstr "Se han encontrado %s documentos." #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:373 #, fuzzy msgid "The following files have been successfully queued:" msgstr "Ficheros que están correctamente en la cola:" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:378 #, fuzzy msgid "The following errors have occurred:" msgstr "Se han encontrado los siguentes errores:" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:385 msgid "" "Some files could not be moved to DONE folder. Please remove them manually." msgstr "" "Algunos ficheros no se han podido pasar al directorio DONE. Bórrelos " "manualmente." #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:387 msgid "All uploaded files were moved to DONE folder." msgstr "Todos los ficheros se han pasado al directorio DONE." #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:397 #, fuzzy, python-format msgid "" "Using %(x_fmt_open)sweb interface upload%(x_fmt_close)s, actions are " "executed a single time." msgstr "" "Usando la interfaz web de subir ficheros, las acciones sólo se " "ejecutan una vez." #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:399 #, python-format msgid "" "Check the %(x_url_open)sBatch Uploader daemon help page%(x_url_close)s for " "executing these actions periodically." msgstr "" +"Consulte la %(x_url_open)spágina de ayuda del Batch Uploader " +"daemon%(x_url_close)s para ejecutar estas acciones periódicamente." #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:404 msgid "Metadata folders" -msgstr "" +msgstr "Carpetas de metadatos" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2180 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2266 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8896 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9354 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10423 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10589 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11059 msgid "ID" msgstr "Id" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:426 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Progreso" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:428 msgid "Last BibSched tasks:" -msgstr "" +msgstr "Últimas tareas en el BibSched" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:437 #, fuzzy msgid "Next scheduled BibSched run:" msgstr "previsto para" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:98 #, fuzzy msgid "Guests are not authorized to run batchuploader" msgstr "No está autorizado a gestionar alertas." #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:105 #, fuzzy, python-format msgid "The user '%s' is not authorized to run batchuploader" msgstr "No está autorizado a gestionar alertas." #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:216 msgid "Document batch upload result" msgstr "Resultado de la subida masiva" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:293 msgid "Upload succesful" msgstr "Subida correcta" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:343 msgid "Batch Uploader: Daemon monitor" msgstr "Subida masiva: seguimiento del proceso" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:76 modules/miscutil/lib/dateutils.py:103 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:181 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:784 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:879 #: modules/websession/lib/webuser.py:303 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:575 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:169 msgid "Wed" msgstr "Mié" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:170 msgid "Thu" msgstr "Jue" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:171 msgid "Fri" msgstr "Vie" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:172 msgid "Sat" msgstr "Sáb" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:174 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:175 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:176 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:177 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:178 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:179 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:180 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:779 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:801 msgid "Month" msgstr "Mes" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:195 msgid "Jan" msgstr "Ene" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 msgid "Apr" msgstr "Abr" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 modules/miscutil/lib/dateutils.py:213 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:875 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1201 msgid "May" msgstr "May" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 msgid "Oct" msgstr "Oct" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 msgid "Dec" msgstr "Dic" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:874 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1200 msgid "January" msgstr "Enero" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:210 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:874 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1200 msgid "February" msgstr "Febrero" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:211 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:874 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1200 msgid "March" msgstr "Marzo" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:212 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:874 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1200 msgid "April" msgstr "Abril" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:214 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:875 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1201 msgid "June" msgstr "Junio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:215 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:875 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1201 msgid "July" msgstr "Julio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:216 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:875 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1201 msgid "August" msgstr "Agosto" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:217 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:876 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1202 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:218 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:876 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1202 msgid "October" msgstr "Octubre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:219 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:876 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1202 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:220 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:876 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1202 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:238 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:780 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:802 msgid "Day" msgstr "Día" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:289 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:321 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:778 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:800 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1622 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2480 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2823 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6311 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6539 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6997 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7148 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8621 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8854 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9088 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9313 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9518 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9730 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10126 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10325 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10580 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10724 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10921 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11250 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11329 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11411 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12219 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12295 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13054 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13329 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14333 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14548 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14797 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15812 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16035 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16168 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16355 msgid "Year" msgstr "Año" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:64 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:69 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:74 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:79 msgid "Sorry" msgstr "Lo sentimos" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:65 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:70 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:75 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:80 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "No ha sido posible enviar la petición de error, falta el parámetro %s." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:98 msgid "The error report has been sent." msgstr "Se ha enviado el informe de error." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:99 #, fuzzy msgid "Many thanks for helping us to improve the service." msgstr "Muchas gracias por ayudarnos a mejorar Invenio." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" "Use el botón de retroceso de su navegador para volver a la página anterior." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Thank you!" msgstr "¡Gracias!" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:462 msgid "journal" msgstr "revista" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:464 msgid "record ID" msgstr "el número de registro" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:477 msgid "word similarity" msgstr "similitud de palabras" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:478 msgid "journal impact factor" msgstr "factor de impacto de la revista" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:479 msgid "times cited" msgstr "veces citado" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:480 msgid "time-decay cite count" msgstr "contador de citas en el tiempo" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:481 msgid "all-time-best cite rank" msgstr "clasificación por máximo número de citas" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:482 msgid "time-decay cite rank" msgstr "clasificación por citas en el tiempo" #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:161 modules/miscutil/lib/mailutils.py:174 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2038 msgid "Hello:" msgstr "Hola:" #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:192 modules/miscutil/lib/mailutils.py:212 msgid "Best regards" msgstr "Cordialmente" #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:194 modules/miscutil/lib/mailutils.py:214 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "¿Necesita la intervención del administrador? Póngase en contacto" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:262 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1087 #: modules/websession/lib/webuser.py:887 modules/websession/lib/webuser.py:896 #: modules/websession/lib/webuser.py:897 msgid "Run Record Editor" msgstr "Ejecutar el editor de registros" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:263 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1089 msgid "Run Multi-Record Editor" msgstr "Ejecutar el editor de múltiples registros" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:264 #: modules/websession/lib/webuser.py:888 msgid "Run Document File Manager" msgstr "Ejecutar el gestor de ficheros del documento" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:265 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1093 msgid "Run Record Merger" msgstr "Unificar registros" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:266 #, fuzzy msgid "Run BibSword client" msgstr "Ejecutar BibCirculation" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:267 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1100 msgid "Configure BibKnowledge" msgstr "Configurar BibKnowledge" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:268 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1099 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Configurar BibFormat" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:269 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1102 msgid "Configure OAI Harvest" msgstr "Configurar OAI Harvest" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:270 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1104 msgid "Configure OAI Repository" msgstr "Configurar OAI Repository" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1106 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Configurar BibIndex" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:272 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1108 msgid "Configure BibRank" msgstr "Configurar BibRank" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:273 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1110 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Configurar WebAccess" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:274 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1112 msgid "Configure WebComment" msgstr "Configurar WebComment" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:275 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1116 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Configurar WebSearch" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:276 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1118 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Configurar WebSumbit" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:277 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Configure WebJournal" msgstr "Configurar WebJournal" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:278 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1091 msgid "Run BibCirculation" msgstr "Ejecutar BibCirculation" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:279 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1097 msgid "Run Batch Uploader" msgstr "Ejecutar el gestor de cargas masivas" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3703 #, python-format msgid "Your account on '%s' has been activated" msgstr "Su cuenta en «%s» ha sido activada." #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3704 #, python-format msgid "Your account earlier created on '%s' has been activated:" msgstr "Su cuenta creada previamente en «%s» ha sido activada:" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3706 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3719 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3745 msgid "Username/Email:" msgstr "Nombre de usuario" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3707 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3720 msgid "Password:" msgstr "Contraseña" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3717 #, python-format msgid "Account created on '%s'" msgstr "Cuenta creada en «%s»" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3718 #, python-format msgid "An account has been created for you on '%s':" msgstr "Se ha creado su cuenta en «%s»:" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3730 #, python-format msgid "Account rejected on '%s'" msgstr "Cuenta rechazada en «%s»" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3731 #, python-format msgid "Your request for an account has been rejected on '%s':" msgstr "Su petición de una cuenta en «%s» ha sido rechazada:" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3733 #, python-format msgid "Username/Email: %s" msgstr "Nombre de usuario: %s" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3743 #, python-format msgid "Account deleted on '%s'" msgstr "Cuenta en «%s» eliminada" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3744 #, python-format msgid "Your account on '%s' has been deleted:" msgstr "Su cuenta en «%s» ha sido eliminada:" #: modules/webalert/lib/htmlparser.py:186 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2337 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3212 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1608 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3328 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3334 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3339 msgid "Detailed record" msgstr "Registro completo" #: modules/webalert/lib/htmlparser.py:187 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1611 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3346 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:827 msgid "Similar records" msgstr "Registros similares" #: modules/webalert/lib/htmlparser.py:188 msgid "Cited by" msgstr "Citado por" #: modules/webalert/lib/webalert.py:54 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "Ya tiene una alerta con el nombre de %s." # En femenino porque es una fecha #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3913 msgid "unknown" msgstr "desconocida" #: modules/webalert/lib/webalert.py:163 modules/webalert/lib/webalert.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert.py:303 modules/webalert/lib/webalert.py:341 msgid "You do not have rights for this operation." msgstr "No tiene permisos para esta operación." #: modules/webalert/lib/webalert.py:198 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "Ya tiene una alerta definida para esta búsqueda y cesta." #: modules/webalert/lib/webalert.py:221 modules/webalert/lib/webalert.py:345 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "La alerta no puede estar vacía." #: modules/webalert/lib/webalert.py:226 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Usted no es el propietario de esta cesta" #: modules/webalert/lib/webalert.py:237 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "La alerta %s ha sido añadida a su perfil" #: modules/webalert/lib/webalert.py:376 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "La alerta %s se ha actualizado correctamente." #: modules/webalert/lib/webalert.py:428 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Ha hecho %(x_nb)s búsquedas. Hay una %(x_url_open)sdetailed_list" "%(x_url_close)s disponible con la posibilidad de (a) ver los resultados de " "la búsqueda y (b) subscribirse para recibir notificaciones por correo " "electrónico de estas búsquedas" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:509 msgid "Field" msgstr "Campo" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Patrón 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Campo 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Patrón 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Campo 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Patrón 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Campo 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "Colecciones" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:287 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2864 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5232 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6570 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6694 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6764 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7024 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7197 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7566 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8361 msgid "Collection" msgstr "Colección" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Usted ha definido las siguientes alertas:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "nombre de la alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "MOSTRAR" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:172 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" "Esta alerta le notificará cada vez/sólo si un nuevo ítem satisface la " "siguiente búsqueda:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:173 msgid "QUERY" msgstr "BÚSQUEDA" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 msgid "Alert identification name:" msgstr "Nombre de identificación de la alerta:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "Frecuencia de comprobación de la búsqueda:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:337 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:141 msgid "monthly" msgstr "mensual" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:140 msgid "weekly" msgstr "semanal" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:332 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:139 msgid "daily" msgstr "diaria" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:220 msgid "Send notification email?" msgstr "¿Enviar notificación por correo electrónico?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340 msgid "yes" msgstr "sí" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:224 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:342 msgid "no" msgstr "no" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "si %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s debe especificar una cesta" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:227 msgid "Store results in basket?" msgstr "¿Guardar los resultados en una cesta?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248 msgid "SET ALERT" msgstr "ACTIVAR LA ALERTA" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:249 msgid "CLEAR DATA" msgstr "BORRAR DATOS" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:300 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the " "%(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" "Definir una nueva alerta a partir de %(x_url1_open)ssus búsquedas" "%(x_url1_close)s, las %(x_url2_open)sbúsquedas más habituales" "%(x_url2_close)s, o el formulario de datos." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:226 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:624 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1896 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1920 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1946 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2220 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2260 msgid "No" msgstr "No" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320 msgid "Search checking frequency" msgstr "Frecuencia de comprobación de la búsqueda" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321 msgid "Notification by email" msgstr "Notificación por correo electrónico" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322 msgid "Result in basket" msgstr "Resultado en cesta" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "Date last run" msgstr "Fecha de la última ejecución" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324 msgid "Creation date" msgstr "Fecha de creación" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:325 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:346 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:399 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:459 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:632 msgid "Query" msgstr "Búsqueda" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1748 msgid "no basket" msgstr "ninguna cesta" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:385 msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:391 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:225 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:231 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:393 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:483 msgid "Execute search" msgstr "Ejecutar la búsqueda" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:399 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "Usted ha definido %s alertas." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" "Todavía no ha ejecutado ninguna búsqueda. Vaya primero a la " "%(x_url_open)sinterfaz de búsqueda%(x_url_close)s." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:446 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" "Ha ejecutado %(x_nb1)s búsquedas (%(x_nb2)s cuestiones diferentes) durante " "los últimos 30 días aproximadamente." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:451 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Estas son las %s búsquedas más habituales" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:462 msgid "Question" msgstr "Cuestión" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:466 msgid "Last Run" msgstr "Última actualización" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:484 msgid "Set new alert" msgstr "Definir una nueva alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:76 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:139 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:224 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:302 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:358 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:435 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:509 msgid "You are not authorized to use alerts." msgstr "No está autorizado a gestionar alertas." #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:79 msgid "Popular Searches" msgstr "Búsquedas populares" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:81 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:456 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:616 msgid "Your Searches" msgstr "Sus búsquedas" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:98 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:150 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:183 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:235 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:268 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:319 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:369 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:395 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:446 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:472 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:520 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:548 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:804 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:899 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1021 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1123 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1220 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:466 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:602 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2333 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:215 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:237 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:279 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:560 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:576 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:628 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:651 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:677 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:743 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:792 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:827 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:858 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:930 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:968 #: modules/websubmit/web/publiline.py:134 #: modules/websubmit/web/publiline.py:155 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:91 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:163 msgid "Your Account" msgstr "Su cuenta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:100 #, python-format msgid "%s Personalize, Display searches" msgstr "%s personalizar, mostrar las búsquedas" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:101 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:186 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:238 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:271 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:322 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:372 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:398 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:449 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:475 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:523 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:551 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:218 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:240 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:281 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:511 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:563 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:579 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:597 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:607 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:630 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:653 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:679 #, python-format msgid "%s, personalize" msgstr "%s, personalizar" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:145 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:230 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:364 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:441 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:515 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:579 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:616 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:618 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1705 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:1127 #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:37 #: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:205 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:496 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:559 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:269 msgid "Error" msgstr "Error" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:152 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:185 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:237 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:371 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:448 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:522 #, python-format msgid "%s Personalize, Set a new alert" msgstr "%s personalizar, definir una nueva alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:178 msgid "Set a new alert" msgstr "Definir una nueva alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:263 msgid "Modify alert settings" msgstr "Modificar la alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:270 #, python-format msgid "%s Personalize, Modify alert settings" msgstr "%s personalizar, modificar la alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:473 msgid "Your Alerts" msgstr "Sus alertas" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:321 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:397 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:474 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:550 #, python-format msgid "%s Personalize, Display alerts" msgstr "%s personalizar, mostrar alertas" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:390 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:467 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:543 msgid "Display alerts" msgstr "Mostrar alertas:" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2014 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2127 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:100 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:150 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:156 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:604 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:656 msgid "Personal baskets" msgstr "Cestas personales" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2038 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2144 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:166 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:198 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:204 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:613 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:690 msgid "Group baskets" msgstr "Cestas de grupo" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2064 msgid "Others' baskets" msgstr "Cestas de otros" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2100 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:610 msgid "Your Baskets" msgstr "Sus cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2105 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1254 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1329 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1373 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1434 msgid "List of public baskets" msgstr "Lista de cestas públicas" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2116 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:429 msgid "Search baskets" msgstr "Cestas de búsquedas" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:741 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2850 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3036 msgid "Add to basket" msgstr "Añadir a la cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2161 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:217 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:223 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:622 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:724 msgid "Public baskets" msgstr "Cestas públicas" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2191 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to " "%(x_nb_group)s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" "Tiene %(x_nb_perso)s cestas personales, está subscrito a %(x_nb_group)s " "cestas de grupo, y a %(x_nb_public)s cestas públicas de otros usuarios." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:86 #, fuzzy msgid "" "You have no personal or group baskets or are subscribed to any public " "baskets." msgstr "No tiene cestas personal o de grupo, ni suscriptores a cestas públicas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "" "You may want to start by %(x_url_open)screating a new basket%(x_url_close)s." msgstr "" "Le puede interesar consultar las %(x_url_open)spágines %(x_category)s" "%(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:111 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:177 msgid "Back to Your Baskets" msgstr "Volver a sus cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:117 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1223 msgid "Create basket" msgstr "Crear cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:123 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1145 msgid "Edit topic" msgstr "Editar el tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:558 msgid "Search baskets for" msgstr "Buscarlo en las cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:559 msgid "Search also in notes (where allowed)" msgstr "Buscar también en las notas (si procede)" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:596 msgid "Results overview" msgstr "Sumario de los resultados" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:597 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:606 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:615 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:624 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:633 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:658 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:676 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:692 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:710 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:726 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:743 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:759 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 #, fuzzy, python-format msgid "%i items found" msgstr "items encontrados" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:631 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:757 msgid "All public baskets" msgstr "Todas las cestas públicas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:647 msgid "No items found." msgstr "No se ha encontrado ninguno." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:674 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:708 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:741 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:773 #, python-format msgid "In %(x_linked_basket_name)s" -msgstr "" +msgstr "En %(x_linked_basket_name)s" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:868 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1272 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1388 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1449 msgid "Public basket" msgstr "Cesta pública" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:869 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 msgid "Last update" msgstr "Última actualización" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Items" msgstr "Ítems" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:872 msgid "Views" msgstr "Vistas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:954 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "No hay en este momento ninguna cesta públicamente accesible" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:976 #, fuzzy, python-format msgid "" "Displaying public baskets %(x_from)i - %(x_to)i out of " "%(x_total_public_basket)i public baskets in total." msgstr "Lista de cestas públicas %s - %s de un total de %s cestas públicas." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1043 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1067 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s:" msgstr "Reseñado por %(x_nickname)s el %(x_date)s" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1046 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1070 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1455 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:357 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "%(x_name)s escribió en %(x_date)s:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1126 msgid "Select topic" msgstr "Seleccione el tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1142 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1503 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1512 msgid "Choose topic" msgstr "Escoja el tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1143 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1514 msgid "or create a new one" msgstr "o cree uno de nuevo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1143 msgid "Create new topic" msgstr "Crear un nuevo tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1144 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1500 #, fuzzy msgid "Basket name" msgstr "Nombre de la cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1146 msgid "Create a new basket" msgstr "Crear una nueva cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1173 msgid "Create new basket" msgstr "Crear una nueva cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1243 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2260 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2637 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3144 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3461 msgid "External item" msgstr "Registro externo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1244 msgid "" "Provide a url for the external item you wish to add and fill in a title and " "description" msgstr "" "Escriba una url para el item externo que desea añadir y póngale un título y " "descripción" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1245 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2715 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:317 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1921 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5217 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7911 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10917 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11321 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15520 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15682 msgid "Title" msgstr "Título" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1249 msgid "URL" msgstr "URL" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1279 #, fuzzy, python-format msgid "%i items have been successfully added to your basket" msgstr "Los registros se han añadido correctamente a su cesta." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1280 #, fuzzy, python-format msgid "Proceed to the %(x_url_open)sbasket%(x_url_close)s" msgstr "Subscríbase al %(x_url2_open)scanal RSS%(x_url2_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1285 #, fuzzy, python-format msgid " or return to your %(x_url_open)sprevious basket%(x_url_close)s" msgstr "Ya puede acceder a su %(x_url_open)scuenta%(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1289 #, fuzzy, python-format msgid " or return to your %(x_url_open)ssearch%(x_url_close)s" msgstr "Ya puede acceder a su %(x_url_open)scuenta%(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1398 #, fuzzy, python-format msgid "Adding %i items to your baskets" msgstr "items en sus cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1399 #, python-format msgid "" "Please choose a basket: %(x_basket_selection_box)s %(x_fmt_open)s(or " "%(x_url_open)screate a new one%(x_url_close)s first)%(x_fmt_close)s" msgstr "" +"Escoja una cesta: %(x_basket_selection_box)s %(x_fmt_open)s(o antes " +"%(x_url_open)scree una de nueva%(x_url_close)s)%(x_fmt_close)s" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1405 msgid "Optionally, add a note to each one of these items" msgstr "Si lo desea, puede añadir una nota a uno de estos registros" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1406 msgid "Optionally, add a note to this item" msgstr "Opcionalmente, añada una nota a este registro" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1412 msgid "Add items" msgstr "Añadir items" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1436 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "¿Está seguro de que quiere suprimir esta cesta?" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1438 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "%i usuarios están subscritos a esta cesta." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1440 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "%i grupos de usuarios se han subscrito a esta cesta." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "Ha puesto %i alertas en esta cesta." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1480 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:225 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:622 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1896 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1920 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1946 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:508 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2219 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2259 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1517 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1613 msgid "General settings" msgstr "Parámetros generales" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1532 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1707 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1734 msgid "Add group" msgstr "Añadir un grupo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1537 msgid "Manage group rights" msgstr "Gestionar los permisos de grupo" # Quizás mejor: 'para compartir'? #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1549 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Gestionar los permisos globales de compartición" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1554 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1620 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1969 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2048 msgid "Delete basket" msgstr "Suprimir la cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1578 #, fuzzy, python-format msgid "Editing basket %(x_basket_name)s" msgstr "Edición de la cesta \"%s\"" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1587 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1642 msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1608 #, fuzzy msgid "Topic name" msgstr "Nombre del tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1637 #, python-format msgid "Editing topic: %(x_topic_name)s" -msgstr "" +msgstr "Editar tema: %(x_topic_name)s" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1654 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1669 msgid "No rights" msgstr "Sin permiso" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1656 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1671 msgid "View records" msgstr "Ver registros" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1658 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1660 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1673 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1675 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1677 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1679 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1681 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1683 msgid "and" msgstr "y" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1658 msgid "view comments" msgstr "ver comentarios" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1660 msgid "add comments" msgstr "añadir comentarios" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1673 msgid "view notes" msgstr "ver notas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1675 msgid "add notes" msgstr "añadir notas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1677 msgid "add records" msgstr "añadir registros" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1679 msgid "delete notes" msgstr "borrar notas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1681 msgid "remove records" msgstr "elimina registros" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1683 msgid "manage sharing rights" msgstr "gestionar los permisos de compartición" # De ningún? #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1705 msgid "You are not a member of a group." msgstr "Usted no es miembro de un grupo." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1727 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "Compartir la cesta con un nuevo grupo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1756 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:507 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Ahora usted está identificado como usuario visitante, con lo que sus cestas " "desaparecerán al final de esta sesión." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1757 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1772 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:510 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" "Si lo desea, puede %(x_url_open)sidentificarse o darse de alta aquí" "%(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1771 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:262 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Esta funcionalidad no está permitida a los usuarios visitantes." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1825 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:815 msgid "Back to search results" msgstr "Volver al resultado de la búsqueda" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1953 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2986 #, fuzzy, python-format msgid "%i items" msgstr "items" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1954 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2988 #, fuzzy, python-format msgid "%i notes" msgstr "ver notas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1954 msgid "no notes yet" msgstr "sin notas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1957 #, fuzzy, python-format msgid "%i subscribers" msgstr "subscriptores" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1959 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2990 msgid "last update" msgstr "Última actualización" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1963 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2042 #, fuzzy msgid "Add item" msgstr "Añadir items" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1966 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2045 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1043 msgid "Edit basket" msgstr "Editar cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1979 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2056 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2998 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3051 msgid "Unsubscribe from basket" msgstr "Darse de baja de esta cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2061 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "" "Se puede acceder públicamente a esta cesta desde la siguiente dirección:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2125 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3101 msgid "Basket is empty" msgstr "La cesta está vacía" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2159 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "No tiene suficientes permisos para ver el contenido de esta cesta." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2202 msgid "Move item up" msgstr "Subirlo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2206 msgid "You cannot move this item up" msgstr "No es posible subirlo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2220 msgid "Move item down" msgstr "Bajarlo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2224 msgid "You cannot move this item down" msgstr "No es posible bajarlo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2238 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3140 msgid "Copy item" msgstr "Copiarlo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2254 msgid "Remove item" msgstr "Eliminarlo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2329 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2832 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3204 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3634 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3517 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3647 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5350 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5398 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5900 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9647 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9801 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9894 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13235 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13413 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13526 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13595 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14147 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2329 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3204 msgid "Add a note..." msgstr "Añadir una nota..." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2335 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3210 msgid "notes" msgstr "notes" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2336 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3211 msgid "last note on" msgstr "último comentario en" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2442 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3293 #, python-format msgid "Item %(x_item_index)i of %(x_item_total)i" -msgstr "" +msgstr "Ítem %(x_item_index)i de %(x_item_total)i" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2455 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2458 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2542 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2545 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3303 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3306 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3378 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3381 msgid "Previous item" msgstr "Ítem anterior" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2470 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2473 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2557 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2560 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3315 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3318 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3390 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3393 msgid "Next item" msgstr "Ítem siguiente" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2483 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2570 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3325 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3400 msgid "Return to basket" msgstr "Volver a la cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2630 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3454 msgid "The item you have selected does not exist." msgstr "El ítem seleccionado no existe." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2658 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3478 msgid "You do not have sufficient rights to view this item's notes." msgstr "No tiene permisos para ver las notas de este ítem." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2699 msgid "You do not have sufficient rights to view this item." msgstr "No tiene permisos para ver el esta ítem." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2806 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2816 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3608 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3618 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:495 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1512 msgid "Add a note" msgstr "Añadir una nota" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2807 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3609 msgid "Add note" msgstr "Añadir nota" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2853 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3655 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:363 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:111 msgid "Reply" msgstr "Contestar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2883 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3680 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s" msgstr "Reseñado por %(x_nickname)s el %(x_date)s" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2885 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3682 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:912 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1036 msgid "Note" msgstr "Nota" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2988 #, fuzzy msgid ", no notes yet" msgstr "sin notas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2995 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3048 msgid "Subscribe to basket" msgstr "Subscribirse a la cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3054 msgid "This public basket belongs to the user " msgstr "Esta cesta pública pertenece al usuario " #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3078 msgid "This public basket belongs to you." msgstr "Esta cesta pública es suya." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3847 msgid "All your baskets" msgstr "Todas sus cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3849 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3924 msgid "Your personal baskets" msgstr "Sus cestas personales" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3855 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3935 msgid "Your group baskets" msgstr "Sus cestas de grupo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3861 msgid "Your public baskets" msgstr "Sus cestas públicas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3862 msgid "All the public baskets" msgstr "Todas las cestas públicas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3919 msgid "*** basket name ***" msgstr "*** nombre de la cesta ***" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:159 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:331 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:473 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:541 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:619 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:706 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:784 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:869 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:967 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1084 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1186 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1369 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1430 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1493 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1556 msgid "You are not authorized to use baskets." msgstr "No está autorizado a usar cestas." #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:170 msgid "You are not authorized to view this attachment" msgstr "No está autorizado a ver esta adjunto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:362 msgid "Display baskets" msgstr "Mostrar cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:567 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1579 msgid "Display item and notes" msgstr "Mostrar el ítem y las notas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:825 msgid "Delete a basket" msgstr "Suprimir una cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:884 msgid "Copy record to basket" msgstr "Copiar el registro a la cesta" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1050 #, python-format msgid "Record %i" msgstr "Registro %i" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1061 #, python-format msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been reviewed" msgstr "Se han revisado el %(report_number)s\"%(title)s\"" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1065 #, python-format msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been commented" msgstr "Se han comentado el %(report_number)s\"%(title)s\"" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:82 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:233 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:663 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:673 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_nb)i comments for round \"%(x_name)s\"" msgstr "%(x_name)s escribió en %(x_date)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:108 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:790 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2663 msgid "Write a comment" msgstr "Escriba un comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:116 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "Mostrar los últimos %i comentarios:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:132 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:157 msgid "Discuss this document" msgstr "Comente este documento" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:158 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:800 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "Inicie un debate sobre cualquier aspecto de este documento." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:174 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Parece ser que el registro %s no existe." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:176 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "%s no es un identificador válido." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:178 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "No ha dado el número de registro." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:182 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "Puede comenzar a visualizar desde %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:256 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:714 msgid "Was this review helpful?" msgstr "¿Ha sido útil esta reseña?" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:267 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:304 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:790 msgid "Write a review" msgstr "Escriba una reseña" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:274 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:778 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1967 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "Puntuación media: %(x_nb_score)s, basada en %(x_nb_reviews)s resseñas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:277 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" "Los lectores han encontrado que las siguientes %s reseñas son las más útiles." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:280 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:303 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "Visualizar todas las %s reseñas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:299 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:321 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2008 msgid "Rate this document" msgstr "Valore este documento" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:322 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:802 msgid "Be the first to review this document." msgstr "Sea el primero a escribir una reseña de este documento." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:367 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:715 msgid "Report abuse" msgstr "Denuncie un abuso" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:382 msgid "Undelete comment" msgstr "Recupera el comentario suprimido" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:391 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:393 msgid "Delete comment" msgstr "Suprimir comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:400 msgid "Unreport comment" msgstr "Suprimir la denuncia al comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:411 msgid "Attached file" -msgstr "" +msgstr "Fichero adjunto" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:411 msgid "Attached files" -msgstr "" +msgstr "Ficheros adjuntos" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:465 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Reseñado por %(x_nickname)s el %(x_date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:466 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" "%(x_nb_people)i de %(x_nb_total)i personas han encontrado esta reseña útil" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:488 msgid "Undelete review" msgstr "Recupera la reseña suprimido" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:497 msgid "Delete review" msgstr "Eliminar la reseña" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:503 msgid "Unreport review" msgstr "Suprimir la denuncia a la reseña" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:592 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:607 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:228 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:416 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2661 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:593 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:608 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:228 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:416 msgid "Reviews" msgstr "Reseñas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:753 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1862 #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:50 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:159 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:769 #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:72 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:157 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "Hay un total de %s reseñas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:795 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "Hay un total de %s comentarios" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:814 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1575 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:569 msgid "Record" msgstr "Registro" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:821 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:880 msgid "review" msgstr "reseña" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:821 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:880 msgid "comment" msgstr "comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:822 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1810 msgid "Review" msgstr "Reseña" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:822 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1139 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1578 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1810 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:374 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2717 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:347 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:401 #: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:455 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:878 msgid "Viewing" msgstr "Visualización" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:879 msgid "Page:" msgstr "Página:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribirse" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:906 msgid "Unsubscribe" msgstr "Darse de baja" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:913 msgid "You are not authorized to comment or review." msgstr "No está autorizado a hacer comentarios o reseñas." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1070 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment." msgstr "" "Atención: su alias, %s, será el que se muestre como autor de este comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1187 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. " "%(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" "Atención: todavía no ha %(x_url_open)sdefinido su alias%(x_url_close)s. " "%(x_nickname)s, será el que se muestre como autor de este comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1091 msgid "Once logged in, authorized users can also attach files." msgstr "" +"Una vez identificados, los usuarios autorizados también pueden añadir " +"ficheros." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1106 #, fuzzy msgid "Optionally, attach a file to this comment" msgstr "Opcionalmente, añada una nota a este registro" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1107 #, fuzzy msgid "Optionally, attach files to this comment" msgstr "Opcionalmente, añada una nota a este registro" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1108 #, fuzzy msgid "Max one file" msgstr "Añadir otro fichero" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1109 #, fuzzy, python-format msgid "Max %i files" msgstr "archivo(s)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1110 #, python-format msgid "Max %(x_nb_bytes)s per file" -msgstr "" +msgstr "Máximo %(x_nb_bytes)s por fichero" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Send me an email when a new comment is posted" msgstr "Enviar un email cuando se publique un nuevo comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1138 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 msgid "Article" msgstr "Artículo" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1140 msgid "Add comment" msgstr "Añadir comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1182 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" "Atención: su alias, %s, será el que se muestre como autor de esta reseña." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1258 msgid "Rate this article" msgstr "Valore este artículo" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1259 msgid "Select a score" msgstr "Seleccione una puntuación" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1260 msgid "Give a title to your review" msgstr "Dé un título a su reseña" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Write your review" msgstr "Escriba su reseña" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1266 msgid "Add review" msgstr "Añada su reseña" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:461 msgid "Add Review" msgstr "Añada su reseña" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1297 msgid "Your review was successfully added." msgstr "Su reseña se ha añadido correctamente." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1299 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Su comentario se ha añadido correctamente." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1302 msgid "Back to record" msgstr "Volver al registro" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1380 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:173 msgid "View most commented records" msgstr "Ver los registros más comentados" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1382 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:209 msgid "View latest commented records" msgstr "Ver los registros con los comentarios más recientes" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1384 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:142 msgid "View all comments reported as abuse" msgstr "Visualizar todos los comentarios denunciados" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1388 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:172 msgid "View most reviewed records" msgstr "Ver los registros con más reseñas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1390 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:208 msgid "View latest reviewed records" msgstr "Ver los registros con las reseñas más recientes" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1392 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:142 msgid "View all reviews reported as abuse" msgstr "Visualizar todas las reseñas denunciadas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1400 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Ver todos los usuarios que han sido denunciados" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1402 msgid "Guide" msgstr "Guía" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1404 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "Los comentarios y las reseñas están desactivadas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1424 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" "Introduzca el número del comentario o reseña; así puede visualizarlo antes " "de decidir si lo suprime o no" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1448 msgid "Comment ID:" msgstr "Número del comentario:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1449 msgid "Or enter a record ID to list all the associated comments/reviews:" msgstr "" "O entre el número de registro para ver todos los comentarios y reseñas " "asociadas:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1450 msgid "Record ID:" msgstr "Registro: " #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1452 msgid "View Comment" msgstr "Visualizar el comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1473 msgid "There have been no reports so far." msgstr "De momento no hay denuncias." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1477 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "Visualizar todos los %s comentarios denunciados" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1480 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "Visualizar todas las %s reseñas denunciadas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1517 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" "Esta es la lista, ordenada por el número de denuncias, de los usuarios que " "han tenido al menos una denuncia a alguno de sus comentarios." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1525 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1554 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:157 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1031 msgid "Nickname" msgstr "Alias" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1526 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1558 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:340 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2182 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2268 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2474 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3515 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3643 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4829 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5349 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5394 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5654 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5716 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5896 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6128 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6191 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8074 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8302 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8898 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9356 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10425 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10591 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11465 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12354 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13526 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13592 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13835 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13902 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14145 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14844 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16046 msgid "Email" msgstr "Dirección electrónica" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1527 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1556 msgid "User ID" msgstr "Número de usuario" # Falta 'of'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1529 msgid "Number positive votes" msgstr "Número de votos positivos" # Falta 'of'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1530 msgid "Number negative votes" msgstr "Número de votos negativos" # Falta 'of'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1531 msgid "Total number votes" msgstr "Número total de votos" # Falta 'of'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1532 msgid "Total number of reports" msgstr "Número total de denuncias" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1533 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "Visualizar todos los comentarios/reseñas denunciadas de este usuario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1566 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Esta reseña ha sido denunciada %i veces" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1568 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Este comentario ha sido denunciado %i veces" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1811 msgid "Written by" msgstr "Escrita por" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1812 msgid "General informations" msgstr "Informaciones generales" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1813 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:652 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1827 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Eliminar las reseñas seleccionadas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1828 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1835 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "Suprimir el informe de abuso seleccionado" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1829 msgid "Undelete selected reviews" msgstr "Recuperar las reseñas eliminadas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1833 msgid "Undelete selected comments" msgstr "Recuperar los comentarios eliminados" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1834 msgid "Delete selected comments" msgstr "Suprimir los comentarios seleccionados" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1843 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:494 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:557 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1526 msgid "OK" msgstr "De acuerdo" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1849 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "Estas son las reseñes denunciadas del usuario %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1851 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "Estos son los comentarios denunciados del usuario %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1855 #, python-format msgid "Here is review %s" msgstr "Ésta es la reseña %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1857 #, python-format msgid "Here is comment %s" msgstr "Éste es el comentario %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1860 #, python-format msgid "Here is review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "Ésta es la reseña %(x_cmtID)s escrita por el usuario %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1862 #, python-format msgid "Here is comment %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "Éste es el comentario %(x_cmtID)s escrito por el usuario %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1868 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "Estas son todas las reseñas denunciadas, ordenadas de más a menos" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1870 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "Estos son todos los comentarios denunciados, ordenados de más a menos" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1875 #, python-format msgid "Here are all reviews for record %i, sorted by the most reported" msgstr "Reseñas del registro %i, ordenadas de más a menos denuncias" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1876 msgid "Show comments" msgstr "Ver comentarios" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1878 #, python-format msgid "Here are all comments for record %i, sorted by the most reported" msgstr "Comentarios al registro %i, ordenados de más a menos denuncias" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1879 msgid "Show reviews" msgstr "Visualizar las reseñas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1904 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1928 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1954 msgid "comment ID" msgstr "número de comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1904 msgid "successfully deleted" msgstr "suprimido correctamente" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1928 msgid "successfully undeleted" msgstr "recuperado correctamente" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1954 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "eliminada correctamente la denuncia de abuso" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1971 msgid "Not yet reviewed" msgstr "Sin ninguna reseña" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2039 #, python-format msgid "" "The following review was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:" msgstr "Se ha enviado esta reseña a %(CFG_SITE_NAME)s por %(user_nickname)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2040 #, python-format msgid "" "The following comment was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:" msgstr "" "Se ha enviado este comentario a %(CFG_SITE_NAME)s por %(user_nickname)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2067 msgid "This is an automatic message, please don't reply to it." msgstr "Este es un mensaje automático, no lo responda." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2069 #, python-format msgid "To post another comment, go to <%(x_url)s> instead." msgstr "Para publicar otro comentario, debe ir a <%(x_url)s>." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2074 #, python-format msgid "To specifically reply to this comment, go to <%(x_url)s>" msgstr "" "Para contestar específicamente a este comentario, debe ir a <%(x_url)s>." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2079 #, python-format msgid "To unsubscribe from this discussion, go to <%(x_url)s>" msgstr "Para darse de baja de esta discusión, debe ir a <%(x_url)s>." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2083 #, python-format msgid "For any question, please use <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>" msgstr "" "Para resolver dudas, póngase en contacto con <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:253 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:483 msgid "Record Not Found" msgstr "No se ha encontrado el registro" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:463 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2657 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2658 msgid "Add Comment" msgstr "Añadir comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:725 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:759 #, fuzzy msgid "Page Not Found" msgstr "No se ha encontrado la página %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:726 #, fuzzy msgid "The requested comment could not be found" msgstr "Este registro no existe." #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:760 #, fuzzy msgid "The requested file could not be found" msgstr "Este registro no existe." #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:45 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:59 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:83 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:128 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:166 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:194 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:230 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:268 msgid "WebComment Admin" msgstr "Administración de WebComment" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:50 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:88 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:133 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:199 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:235 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:273 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:946 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:924 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:581 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:390 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:333 msgid "Internal Error" msgstr "Error Interno" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102 msgid "Delete/Undelete Reviews" msgstr "Suprimir/recuperar reseñas" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102 msgid "Delete/Undelete Comments" msgstr "Suprimir/recuperar comentarios" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102 msgid " or Suppress abuse reports" msgstr " o eliminar las denuncias de abuso" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:244 msgid "View all reported users" msgstr "Visualizar todos los usuarios denunciados" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:291 msgid "Delete comments" msgstr "Suprimir comentarios" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:294 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "Eliminar las denuncias de abuso" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:297 msgid "Undelete comments" msgstr "Recuperar comentarios eliminados" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:127 msgid "The message could not be deleted." msgstr "El mensaje no se ha podido suprimir." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "El mensaje se ha suprimido correctamente." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:146 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "Se ha vaciado su buzón." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:347 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "La fecha escogida (%(x_year)i-%(x_month)i-%(x_day)i) no es válida" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:356 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "Introduzca un nombre de usuario o de grupo." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:360 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" "Su mensaje es demasiado largo, edítelo por favor. El tamaño máximo es de %i " "caracteres." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:375 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "El grupo %s no existe" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:400 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "El usuario %s no existe" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:413 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:147 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:247 msgid "Write a message" msgstr "Escriba un mensaje" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:428 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" "No se ha podido enviar su mensaje a los siguientes destinatarios debido a su " "cuota:" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:432 msgid "Your message has been sent." msgstr "Su mensaje se ha enviado." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:439 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:472 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:87 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:318 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:366 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:604 msgid "Your Messages" msgstr "Sus mensajes" # Debe traducirse igual que el 'Subject' del correo electrónico #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:86 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4462 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87 msgid "Sender" msgstr "Remitente" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:96 msgid "No messages" msgstr "Sin mensajes" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:100 msgid "No subject" msgstr "Sin asunto" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:146 msgid "Write new message" msgstr "Escriba el mensaje" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147 msgid "Delete All" msgstr "Suprimirlos todo" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:189 msgid "Re:" msgstr "Re:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:281 msgid "Send later?" msgstr "¿Enviar más tarde?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3069 msgid "To:" msgstr "A:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3070 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3071 msgid "Message:" msgstr "Mensaje:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3072 msgid "SEND" msgstr "ENVIAR" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:446 msgid "From:" msgstr "De:" # 'en' o 'el'? #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448 msgid "Sent on:" msgstr "Enviado el:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449 msgid "Received on:" msgstr "Recibido el:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "Sent to:" msgstr "Enviado a:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Sent to groups:" msgstr "Enviado a los grupos:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "REPLY" msgstr "CONTESTAR" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "DELETE" msgstr "SUPRIMIR" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:506 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "¿Está seguro de que desea vaciar todo su buzón?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:568 #, python-format msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i" msgstr "Cuota usada: %(x_nb_used)i mensajes de un máximo de %(x_nb_total)i" # Una? #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:586 msgid "Please select one or more:" msgstr "Seleccione uno o más:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:617 msgid "Add to users" msgstr "Añadir a los usuarios" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:619 msgid "Add to groups" msgstr "Añadir a los grupos" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:622 msgid "No matching user" msgstr "No se ha encontrado ningún usuario que coincida" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:624 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1824 msgid "No matching group" msgstr "No se ha encontrado ningún grupo que coincida" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:661 msgid "Find users or groups:" msgstr "Buscar usuarios o grupos:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find a user" msgstr "Buscar un usuario" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a group" msgstr "Buscar un grupo" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:678 #, python-format msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages" msgstr "Tiene %(x_nb_new)s mensajes nuevos de un total de %(x_nb_total)s" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:82 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:136 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:233 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:312 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:360 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:408 msgid "You are not authorized to use messages." msgstr "No está autorizado a utilitzar mensajes." #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:414 msgid "Read a message" msgstr "Lea un mensaje" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:738 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:765 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4466 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4519 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de la búsqueda" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:867 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1185 msgid "any day" msgstr "cualquier día" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:873 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1197 msgid "any month" msgstr "cualquier mes" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:881 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1211 msgid "any year" msgstr "cualquier año" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:922 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:941 msgid "any public collection" msgstr "qualquier colección pública" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:926 msgid "remove this collection" msgstr "eliminar esta colección" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:937 msgid "add another collection" msgstr "añadir otra colección" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:947 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:561 msgid "rank by" msgstr "ordenar por" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:967 msgid "HTML brief" msgstr "HTML resumido" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1080 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:531 msgid "latest first" msgstr "el último primero" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1667 msgid "No values found." msgstr "No se han encontrado valores." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1785 msgid "" "Warning: full-text search is only available for a subset of papers mostly " "from 2006-2010." msgstr "" +"Atención: la búsqueda a texto completo sólo está disponible para un " +"subconjunto de documentos, mayoritariamente de entre 2006-2010." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1787 msgid "" "Warning: figure caption search is only available for a subset of papers " "mostly from 2008-2010." msgstr "" +"Atención: la búsqueda en los pies de imágenes sólo está disponible " +"para un subconjunto de documentos, mayoritariamente de entre " +"2008-2010." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1794 msgid "" "No phrase index available for fulltext yet, looking for word combination..." msgstr "" +"Todavía no hay índice de frases para el texto completo, buscando por " +"combinación de palabras..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1835 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "No se han encontrado coincidencias con %(x_query1)s, pero utilizando en su " "lugar %(x_query2)s..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1845 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1854 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4438 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4476 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4527 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:110 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:145 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:327 msgid "Requested record does not seem to exist." msgstr "El registro solicitado no existe." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1976 msgid "" "Search syntax misunderstood. Ignoring all parentheses in the query. If this " "doesn't help, please check your search and try again." msgstr "" +"No se entiende la sintaxis de su búsqueda. Se ignorarán todos los " +"paréntesis de la búsqueda. Si así no funciona, repase su búsqueda y " +"vuelva a intentarlo." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2298 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "No se ha encontrado ninguna coincidencia en la coleción %(x_collection)s. " "Las otras colecciones públicas dieron %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d resultados" "%(x_url_close)s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2307 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Ninguna colección pública coincide con su búsqueda. Si estaba buscando " "documentos no públicos, por favor escoja primero la colección restringida " "deseada." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2424 #, fuzzy, python-format msgid "There are no records referring to %s." msgstr "Hay %i cestas" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2426 #, fuzzy, python-format msgid "There are no records cited by %s." msgstr "Hay %i cestas" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2431 #, python-format msgid "No word index is available for %s." msgstr "No hay ningún índice de palabras disponible para %s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2442 #, python-format msgid "No phrase index is available for %s." msgstr "No hay ningún índice de frases disponible para %s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2487 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "El término de búsqueda %(x_term)s en el índice %(x_index)s no se ha " "encontrado en ningún registro. Los términos aproximados en cualquier " "colección son:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2491 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "El término de búsqueda %s no se ha encontrado en ningún registro. Los " "términos aproximados, en cualquier las colección, son:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3228 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" "Sólo se puede ordenar en conjuntos de hasta %d registros. Ordenado por " "defecto (\"primero los más recientes\")." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3252 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "No es posible ordenar por %s. Ha quedado ordenado por título." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3440 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3769 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3947 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3970 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3978 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3986 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4032 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:325 msgid "The record has been deleted." msgstr "El registro se ha suprimido." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3668 msgid "Use different search terms." msgstr "Use términos de búsqueda distintos." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4748 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "No se han encontrado resultados dentro de los límites de tiempo " "especificados. Descartando esta condición..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:4775 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "No se han encontrado resultados dentro de los límites especificados, " "descartando esta condición..." #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3374 msgid "Information" msgstr "Información:" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3375 msgid "References" msgstr "Referencias" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3376 msgid "Citations" msgstr "Citas" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3377 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3378 msgid "Discussion" msgstr "Discusión" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3379 msgid "Usage statistics" msgstr "Estadísticas de uso" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3380 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "título" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3381 msgid "Plots" -msgstr "" +msgstr "Gráficos" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3382 msgid "Holdings" msgstr "Disponibilidad" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:469 #, python-format msgid "Search on %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s" msgstr "Buscar en %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:693 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:842 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Buscar en %s registros por:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:745 msgid "less" msgstr "menos" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:746 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1506 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3708 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3785 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3845 msgid "more" msgstr "más" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:751 #, python-format msgid "Example: %(x_sample_search_query)s" msgstr "Ejemplo: %(x_sample_search_query)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2127 #, python-format msgid "Search in %(x_collection_name)s" msgstr "Búsqueda en %(x_collection_name)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:767 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2131 msgid "Search everywhere" msgstr "Buscar en todas partes" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:801 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:878 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2099 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2157 msgid "Advanced Search" msgstr "Búsqueda avanzada" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:939 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Buscar en %s registros:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2015 msgid "Simple Search" msgstr "Búsqueda simple" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1023 msgid "Search options:" msgstr "Opciones de búsqueda:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1070 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2253 msgid "Added/modified since:" msgstr "Añadido/modificado desde:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1071 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2254 msgid "until:" msgstr "hasta:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1076 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2296 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1077 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2297 msgid "Display results:" msgstr "Mostrar resultados:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1078 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2298 msgid "Output format:" msgstr "Formato de visualización:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1238 msgid "Added since:" msgstr "Añadido a partir de:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1239 msgid "Modified since:" msgstr "Modificado desde:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1276 msgid "Focus on:" msgstr "Enfocado a:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1339 msgid "restricted" msgstr "reservado" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1366 msgid "Search also:" msgstr "Busque también:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1437 msgid "" "This collection is restricted. If you are authorized to access it, please " "click on the Search button." msgstr "" "Esta colección es restringida. Si tiene acceso, haga clic en el botón de " "Buscar." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1452 msgid "" "This is a hosted external collection. Please click on the Search button to " "see its content." msgstr "" "Esta es una colección externa alojada. Pulse el botón de búsqueda para ver " "su contenido." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1467 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Esta colección no contiene aún ningún documento." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1521 msgid "Latest additions:" msgstr "Últimas adquisiciones:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3359 #, python-format msgid "Cited by %i records" msgstr "Citado por %i registros" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1690 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" "Las palabras más cercanas a %(x_word)s en %(x_field)s, en cualquier " "colección, son:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1693 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "Las palabras más cercanas a %(x_word)s, en cualquier colección, son:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1785 msgid "Hits" msgstr "Resultados" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1864 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2516 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2706 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:577 msgid "next" msgstr "siguiente" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2202 msgid "collections" msgstr "colecciones" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2224 msgid "Limit to:" msgstr "Limitar a:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2266 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:579 msgid "results" msgstr "resultados" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2302 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:549 msgid "asc." msgstr "asc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2305 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:550 msgid "desc." msgstr "desc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2311 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:593 msgid "single list" msgstr "lista única" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2314 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:592 msgid "split by collection" msgstr "reagrupar por colección" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2352 msgid "MARC tag" msgstr "Etiqueta MARC" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2467 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2472 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2650 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2662 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2983 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2992 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "Encontrados %s registros" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2499 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2689 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:575 msgid "begin" msgstr "inicio" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2504 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2694 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1233 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:576 msgid "previous" msgstr "anterior" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2523 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2713 msgid "end" msgstr "final" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2543 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2733 msgid "jump to record:" msgstr "ir al registro:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2556 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2746 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "La búsqueda tardó %s segundos." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2950 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sResultados globales:%(x_fmt_close)s %(x_nb_records)s registros " "encontrados en %(x_nb_seconds)s segundos." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2962 #, python-format msgid "%(x_fmt_open)sResults overview%(x_fmt_close)s" msgstr "%(x_fmt_open)sResultados globales%(x_fmt_close)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2970 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found at least " "%(x_nb_records)s records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sResultados globales:%(x_fmt_close)s Al menos %(x_nb_records)s " "registros encontrados en %(x_nb_seconds)s segundos." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3047 msgid "No results found..." msgstr "No se han encontrado resultados..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3080 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "La combinación booleana no ha dado resultados. Por favor combine los " "términos de búsqueda de otra manera." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3112 msgid "See also: similar author names" msgstr "Vea también: autores con nombres similares" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3360 msgid "Cited by 1 record" msgstr "Citado por 1 registro" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3370 #, python-format msgid "%i comments" msgstr "%i comentarios" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3371 msgid "1 comment" msgstr "1 comentario" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3381 #, python-format msgid "%i reviews" msgstr "%i reseñas" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3382 msgid "1 review" msgstr "1 reseña" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3525 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:963 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "No se ha encontrado la colección %s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3537 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:959 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Parece ser que la colección %s no existe." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3539 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:960 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "Puede comenzar las búsquedas desde %s." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3566 #, python-format msgid "" "Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n" " or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed" "%(x_url2_close)s." msgstr "" "Defina una %(x_url1_open)salerta personal%(x_url1_close)s vía correo " "electrónico o subscríbase al %(x_url2_open)scanal RSS%(x_url2_close)s." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3573 #, python-format msgid "Subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed%(x_url2_close)s." msgstr "Subscríbase al %(x_url2_open)scanal RSS%(x_url2_close)s." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3582 msgid "Interested in being notified about new results for this query?" msgstr "¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3701 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "La gente que descargó este documento también descargó:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3717 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "La gente que vio esta página también vio:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3771 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Citado por: %s registros" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3838 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-citado con: %s registros" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3880 #, python-format msgid ".. of which self-citations: %s records" msgstr ".. de los cuales son auto-citas: %s registros<" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3925 msgid "Papers:" msgstr "Artículos:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3928 msgid "downloaded" msgstr "descargado" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3929 msgid "times" msgstr "veces" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3963 msgid "Affiliations:" msgstr "Afiliaciones:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3982 msgid "Frequent keywords:" msgstr "Palabras clave frecuentes" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4003 msgid "Frequent co-authors:" msgstr "Co-autores frecuentes" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4023 msgid "Citations:" msgstr "Citaciones:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4053 msgid "Citation summary results" msgstr "Reccuento de citaciones" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4058 msgid "Total number of citable papers analyzed:" msgstr "Número total de artículos citables analizados:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4081 msgid "Total number of citations:" msgstr "Número total de citaciones:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4086 msgid "Average citations per paper:" msgstr "Media de citas por artículo" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4091 msgid "Breakdown of papers by citations:" msgstr "Clasificación de artículos por citas:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4125 #, fuzzy msgid "Additional Citation Metrics" msgstr "archivos adicionales" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:573 msgid "You are not authorized to view this area." msgstr "No está autorizado a ver esta área." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:965 msgid "Not found" msgstr "No se ha encontrado" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:143 msgid "in" msgstr "en" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:51 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "Resumen de los resultados de las colecciones externas:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 msgid "Search timed out." msgstr "Tiempo de búsqueda excedido." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" "El buscador externo no ha respondido a tiempo. Puede ver los resultados " "aquí:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 msgid "No results found." msgstr "No se han encontrado resultados." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "Se han encontrado %s resultados" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s segundos" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:614 msgid "brief" msgstr "breve" #: modules/websession/lib/webaccount.py:115 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin" "%(x_url_close)s as a regular user." msgstr "" "Está conectado como visitante. Quizás quiera %(x_url_open)sidentificarse" "%(x_url_close)s como usuario conocido" #: modules/websession/lib/webaccount.py:119 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister" "%(x_url_close)s first" msgstr "" "Los %(x_fmt_open)svisitantes%(x_fmt_close)s antes han de %(x_url_open)sdarse " "de alta%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/webaccount.py:124 msgid "No queries found" msgstr "No se ha encontrado ninguna búsqueda" #: modules/websession/lib/webaccount.py:362 msgid "" "This collection is restricted. If you think you have right to access it, " "please authenticate yourself." msgstr "" "Esta colección es restringida. Si cree que tiene derecho a ella, " "identifíquese." #: modules/websession/lib/webaccount.py:363 msgid "" "This file is restricted. If you think you have right to access it, please " "authenticate yourself." msgstr "" "Esta documento es restringido. Si cree que tiene derecho a él, " "identifíquese." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:92 msgid "External account settings" msgstr "Configuración de la cuenta externa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:94 #, python-format msgid "" "You can consult the list of your external groups directly in the " "%(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s." msgstr "" "Puede consultar la lista de sus grupos externos directament en la " "%(x_url_open)spágina de los grupos%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:98 msgid "External user groups" msgstr "Grupos de usuarios externos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:155 msgid "" "If you want to change your email or set for the first time your nickname, " "please set new values in the form below." msgstr "" "Si desea cambiar su dirección de correo electrónico o contraseña, ponga nos " "nuevos valores en este formulario." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:156 msgid "Edit login credentials" msgstr "Edite las credenciales de identificación" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:161 msgid "New email address" msgstr "Nueva dirección de correo electrónico" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:209 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1033 msgid "mandatory" msgstr "obligatorio" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:165 msgid "Set new values" msgstr "Guardar los nuevos valores" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 msgid "" "Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set " "it can not be changed." msgstr "" "Ya que se considera una firma para comentarios y reseñas, una vez definido " "no se puede cambiar." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:208 msgid "" "If you want to change your password, please enter the old one and set the " "new value in the form below." msgstr "" "Si desea cambiar su contraseña, ponga nos valores antiguo y nuevo en este " "formulario." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:210 msgid "Old password" msgstr "Contraseña antigua" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211 msgid "New password" msgstr "Contraseña nueva" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1034 msgid "optional" msgstr "opcional" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:214 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1037 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "La contraseña puede contener puntuación, espacios, etc." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:215 msgid "You must fill the old password in order to set a new one." msgstr "" "Tiene que entrar la contraseña antigua para cambiarla por una de nueva." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:216 msgid "Retype password" msgstr "Vuelva a escribir la contraseña" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:217 msgid "Set new password" msgstr "Ponga la contraseña nueva" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:222 #, python-format msgid "" "If you are using a lightweight CERN account you can\n" " %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s." msgstr "" "Si está utilizando una cuenta CERN ligera puede %(x_url_open)sreiniciar la " "contraseña%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:228 #, python-format msgid "" "You can change or reset your CERN account password by means of the " "%(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s." msgstr "" "Puede cambiar o reiniciar la contraseña de su cuenta del CERN vía el " "%(x_url_open)ssistema de cuentas del CERN%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:252 msgid "Edit cataloging interface settings" msgstr "Editar los parámetros de catalogación" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:253 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:254 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:898 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1032 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:255 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:281 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:315 msgid "Update settings" msgstr "Actualizar los parámetros" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:269 msgid "Edit language-related settings" msgstr "Editar los parámetros de lengua" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:280 msgid "Select desired language of the web interface." msgstr "Escoja la lengua que prefiera para la web." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:298 msgid "Edit search-related settings" msgstr "Editar parámetros de búsqueda" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:299 msgid "Show the latest additions box" msgstr "Mostrar el texto de las últimas entradas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301 msgid "Show collection help boxes" msgstr "Muestra los textos de ayuda de la colección" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:316 msgid "Number of search results per page" msgstr "Número de resultados por página" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:346 msgid "Edit login method" msgstr "Edite el método de identificación" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:347 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "Seleccione qué método de identificación prefiere para autenticarse" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:348 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:362 msgid "Select method" msgstr "Seleccione el método" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:380 #, python-format msgid "" "If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal " "account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the " "following form in order to have a password reset link emailed to you." msgstr "" "Si ha perdido la contraseña de la %(x_fmt_open)scuenta interna" "%(x_fmt_close)s de %(sitename)s, escriba su diercción elecrónica en este " "formulario para que le enviemos un enlace para reiniciar su contraseña." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:402 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1030 msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:403 msgid "Send password reset link" msgstr "Enviar el enlace para reiniciar la contraseña" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:407 #, python-format msgid "" "If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, " "then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN " "authentication system%(x_url_close)s." msgstr "" "Si su cuenta utiliza el %(x_fmt_open)ssistema de identificación del CERN" "%(x_fmt_close)s, puede recuperar su contraseña a través del " "%(x_url_open)ssistema de autenticación del CERN%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:410 msgid "" "Note that if you have been using an external login system, then we cannot do " "anything and you have to ask there." msgstr "" "Tenga en cuenta que si ha estado utilizando un sistema de identificación " "externo, sentimos no podemos hacer nada. Tendrá que preguntarlo allí." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:411 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" "Alternativamente, puede pedir a %s que le cambie el sistema de " "identificación al interno." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:438 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" "%s le ofrece la posibilidad de personalizar la interfaz, crear su propia " "biblioteca de documentos, o crear alertas automáticas que se ejecuten " "periódicamente y le notifiquen del resultado de la búsqueda por correo " "electrónico." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:448 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275 msgid "Your Settings" msgstr "Sus parámetros" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:449 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" "Ponga o cambie la dirección de correo electrónico de esta cuenta o su " "contraseña. Especifique sus preferencias sobre el aspecto que desea." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:457 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "Vea todas las búsquedas que ha realizado durante los últimos 30 días." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:465 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" "Las cestas le permiten definir colecciones específicas de ítem, guardar " "registros interesantes para acceder más adelante o compartir con otros." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:474 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" "Subscríbase a una búsqueda para que se ejecute periódicamente en nuestro " "servicio. Podrá recibir el resultado por correo electrónico o guardarlo en " "una de sus cestas." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:483 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:607 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:116 msgid "Your Loans" msgstr "Sus préstamos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:484 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" "Compruebe los libros que tiene en préstamo, solicite reservas, etc. Requiere " "el ID del CERN." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:509 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Ahora usted está identificado como usuario visitante, con lo que sus alertas " "desaparecerán al final de esta sesión." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout" "%(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings" "%(x_url2_close)s." msgstr "" "Usted se ha identificado como %(x_user)s. Ahora puede a) " "%(x_url1_open)sdesconectarse%(x_url1_close)s; b) modificar las " "%(x_url2_open)spreferencias de su cuenta%(x_url2_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "Your Alert Searches" msgstr "Sus alertas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:619 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" "Puede consultar la lista de %(x_url_open)slos grupos%(x_url_close)s que " "administra o de los que forma parte." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:622 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2331 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1007 msgid "Your Groups" msgstr "Sus grupos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:625 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" "Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus envíos%(x_url_close)s e " "informarse de su estado." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:628 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:160 msgid "Your Submissions" msgstr "Sus envíos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:631 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" "Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus aprobaciones%(x_url_close)s " "con los documentos que ha aprobado o revisado." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:634 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:88 msgid "Your Approvals" msgstr "Sus aprobaciones" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:638 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour tickets%(x_url_close)s." msgstr "Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus tareas%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641 msgid "Your Tickets" msgstr "Sus tareas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:643 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:626 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "Sus actividades administrativas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:670 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:427 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:442 msgid "Try again" msgstr "Vuélvalo a intentar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:692 #, python-format msgid "" "Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n" "for a password reset at %(x_sitename)s\n" "for the account \"%(x_email)s\"." msgstr "" "Alguien (possiblement usted), desde a dirección %(x_ip_address)s, ha " "solicitado un cambio de contraseña en %(x_sitename)s para la cuenta " "%(x_email)s. " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:700 msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:" msgstr "Si quiere reiniciar la contraseña de esta cuenta, vaya a:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:706 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:743 msgid "in order to confirm the validity of this request." msgstr "para confirmar la validez de esta petición." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:707 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:744 #, python-format msgid "" "Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only." msgstr "" "Tenga en cuenta que esta URL sólo será válida durante unos %(days)s días." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:729 #, python-format msgid "" "Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n" "to register a new account at %(x_sitename)s\n" "for the email address \"%(x_email)s\"." msgstr "" "Alguien (possiblement usted), desde a dirección %(x_ip_address)s, ha " "solicitado una cuenta nueva en %(x_sitename)s para la dirección de correo " "electrónico %(x_email)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:737 msgid "If you want to complete this account registration, please go to:" msgstr "Para completar el alta de la cuenta, vaya a:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 #, python-format msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %s." msgstr "" "El enlace para reiniciar la contraseña se ha enviado por correo electrónico " "a %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:778 msgid "Deleting your account" msgstr "Borrando su cuenta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:792 msgid "You are no longer recognized by our system." msgstr "Ya no está identificado en nuestro sistema." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:794 #, python-format msgid "" "You are still recognized by the centralized\n" " %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n" " %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too." msgstr "" "Usted todavía está reconocido por el sistema central de %(x_fmt_open)sSSO" "%(x_fmt_close)s. También puede %(x_url_open)sdesconectar del SSO" "%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:801 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "Si lo desea puede %(x_url_open)sidentificarse aquí%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:832 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "Si ya tiene una cuenta, identifíquese por favor en este formulario." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:836 #, python-format msgid "" "If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew " "CERN lightweight account%(x_url_close)s." msgstr "" "Si todavía no dispone de una cuenta en el CERN, puede crear una " "%(x_url_open)scuenta CERN ligera%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:839 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister" "%(x_url_close)s an internal account." msgstr "" "Si todavía no tiene una cuenta, puede %(x_url_open)sdarse de alta" "%(x_url_close)s en una cuenta interna." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:847 #, python-format msgid "If you don't own an account yet, please contact %s." msgstr "Si todavía no tiene una cuenta, póngase en contacto con %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "Login method:" msgstr "Método de identificación" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:899 msgid "Remember login on this computer." msgstr "Recordar la identificación en este ordenador." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:900 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:102 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:197 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:742 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:826 msgid "login" msgstr "identificación" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:905 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Lost your password?" msgstr "¿Ha perdido su contraseña?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:913 msgid "You can use your nickname or your email address to login." msgstr "" "Para identificarse puede usar su alias o su dirección de correo electrónico." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:937 msgid "" "Your request is valid. Please set the new desired password in the following " "form." msgstr "" "Su petición ha sido validada. Escriba la nueva contraseña en este " "formulario." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:960 msgid "Set a new password for" msgstr "Definir la nueva contraseña para" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:961 msgid "Type the new password" msgstr "Escriba la nueva contraseña" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:962 msgid "Type again the new password" msgstr "Escriba ortra vez la nueva contraseña" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:963 msgid "Set the new password" msgstr "Definir la nueva contraseña" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:985 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" "Introduzca su dirección de correo electrónico así como el alias y contraseña:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:987 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" "No será posible usar esta cuenta hasta que se haya verificado y activado." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1038 msgid "Retype Password" msgstr "Vuelva a escribir la contraseña" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:929 msgid "register" msgstr "darse de alta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" "No escoja contraseñas valiosas como las de sus cuentas personales de correo " "electrónico o acceso a datos profesionales. Su dirección de correo " "electrónico será estrictamente confidencial y no se pasará a terceros. Será " "usada para identificar sus servicios personales en %s. Por ejemplo, puede " "activar un servicio de alerta automático que busque nuevos registros y le " "notifique diariamente de las nuevas entradas por correo electrónico." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1044 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" "No es posible que usted cree una cuenta. Póngase en contacto con %s si " "quiere una." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1070 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Usted parece ser un usuario visitante. Antes tiene que " "%(x_url_open)sidentificarse%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1076 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "No está autorizado a accedir a funciones administrativas." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079 #, python-format msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s." msgstr "Tiene activados los seguientes roles: %(x_role)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095 msgid "Run BibSword Client" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar el cliente BibSword" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1120 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "Aquí tiene algunos enlaces de administración interesantes:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1122 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area" "%(x_url_close)s." msgstr "" "Para más activitades administrativas, vea toda la %(x_url_open)sZona de " "administración%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1175 msgid "guest" msgstr "visitante" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 msgid "logout" msgstr "salir" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1237 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:499 msgid "Personalize" msgstr "Personalizar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1245 msgid "Your account" msgstr "Su cuenta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1251 msgid "Your alerts" msgstr "Sus alertas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1257 msgid "Your approvals" msgstr "Sus aprobaciones" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1263 msgid "Your baskets" msgstr "Sus cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1269 msgid "Your groups" msgstr "Sus grupos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1275 msgid "Your loans" msgstr "Sus préstamos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1281 msgid "Your messages" msgstr "Sus mensajes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1287 msgid "Your submissions" msgstr "Sus envíos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1293 msgid "Your searches" msgstr "Sus búsquedas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1346 msgid "Administration" msgstr "administración" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1362 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1489 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Usted es administrador de estos grupos:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1509 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1583 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1646 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3001 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3007 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1516 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "Usted no es administrador de ningún grupo." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Edit group" msgstr "Editar grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1530 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Editar los %s miembros del grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1553 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1693 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1695 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1067 msgid "Create new group" msgstr "Crear un nuevo grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1567 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Usted es miembro de los grupos siguientes:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1590 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Usted no es miembro de ningún grupo." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614 msgid "Join new group" msgstr "Unirse a un grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1615 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2178 msgid "Leave group" msgstr "Dejar el grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1630 msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "Usted es miembro de los siguientes grupos externos:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1653 msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "Usted no es miembro de ningún grupo externo." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1701 msgid "Update group" msgstr "Actualizar grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1703 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Editar el grupo %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705 msgid "Delete group" msgstr "Suprimir el grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778 msgid "Group name:" msgstr "Nombre del grupo:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1780 msgid "Group description:" msgstr "Descripción del grupo:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1781 msgid "Group join policy:" msgstr "Política para unirse al grupo:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1822 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1895 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2036 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2045 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2165 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2277 msgid "Please select:" msgstr "Seleccione:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1888 msgid "Join group" msgstr "Unirse a un grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1890 msgid "or find it" msgstr "o buscarlo: " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1891 msgid "Choose group:" msgstr "Escoja grupo:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1893 msgid "Find group" msgstr "Busque grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2041 msgid "Remove member" msgstr "Eliminar miembro" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2043 msgid "No members." msgstr "Sin miembros." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2053 msgid "Accept member" msgstr "Acceptar miembro" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2053 msgid "Reject member" msgstr "Rechazar miembro" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2055 msgid "No members awaiting approval." msgstr "No hay miembros pendientes de aprobación" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2057 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2091 msgid "Current members" msgstr "Miembros actuales" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2058 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2092 msgid "Members awaiting approval" msgstr "Miembros pendientes de aprobación" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2059 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2093 msgid "Invite new members" msgstr "Invitar a nuevos miembros" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2064 #, python-format msgid "Invitation to join \"%s\" group" msgstr "Invitación a unirse al grupo \"%s\"" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2065 #, fuzzy, python-format msgid "" "Hello:\n" "\n" "I think you might be interested in joining the group \"%(x_name)s\".\n" "You can join by clicking here: %(x_url)s.\n" "\n" "Best regards.\n" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "creo que puede estar interesado en unirse al grupo \"%s\".\n" "Se puede añadir pinchando aquí: %s.\n" "\n" "Atenamente,\n" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2079 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the " "%(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" "Si quiere invitar a nuevos miembros a formar parte de su grupo, use el " "%(x_url_open)ssistema de mensajería interna%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2083 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Grupo: %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2166 msgid "Group list" msgstr "Lista de los grupos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2169 msgid "You are not member of any group." msgstr "Usted no es miembro de ningún grupo." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2217 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este grupo?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2257 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "¿Está seguro de que quiere dejar este grupo?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2273 msgid "Visible and open for new members" msgstr "Visible y abierto a nuevos miembros" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2275 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "Visible pero los nuevos miembros requieren una aprobación" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2360 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Grupo %s: nueva petición de ingreso" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2364 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Un usuario desea unirse al grupo %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2365 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" "Debería %(x_url_open)saceptar o rechazar%(x_url_close)s la petición de este " "usuario." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2382 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Grupo %s: la petición de ingreso ha sido aceptada" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2383 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "Su petición de ingreso en el grupo %s ha sido aceptada." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2385 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Grupo %s: la petición de ingreso ha sido rechazada" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2386 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "Su petición de ingreso en el grupo %s ha sido rechazada." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2389 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2407 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus grupos%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2403 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "El grupo %s ha sido suprimido." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2405 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "El grupo %s ha sido suprimido por su administrador." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2422 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups" "%(x_url_close)s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering " "(%(x_nb_admin)i)." msgstr "" "Puede consultar la lista de los %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grupos" "%(x_url_close)s de los que usted es miembro (%(x_nb_member)i) o administrador" "(%(x_nb_admin)i)." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2441 msgid "" "Warning : The password set for MySQL is the same as the default Invenio " "password. For security purposes, you might want to change the password." msgstr "" "Atención: la contraseña que ha establecido para MySQL es la misma que la de " "lleva Invenio. Por motivos de seguridad, es preferible cambiarla." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2447 msgid "" "Warning : The password set for the Invenio database is the same as the " "default Invenio password. For security purposes, you might want to change " "the password." msgstr "" "Atención: la contraseña que ha establecido para la base de datos Invenio es " "la misma que la de lleva Invenio. Por motivos de seguridad, es preferible " "cambiarla." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2453 msgid "" "Warning : The password set for the Invenio admin user is currently empty. " "For security purposes, it is strongly recommended that you add a password." msgstr "" "Atención: la contraseña para el usuario admin de Invenio está vacía. Por " "motivos de seguridad, es necesario establecer una." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2459 #, fuzzy msgid "" "Warning : The email address set for support email is currently set to " "info@invenio-software.org. It is recommended that you change this to change " "this to your own address." msgstr "" "Atención: la dirección configurada para soporte electrónico es cds." "support@cern.ch. Es conveniente cambiarla a su dirección particular." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2465 msgid "A newer version of Invenio is available for download. Please visit " msgstr "Us podeu baixar una versió més nova de Invenio. Visiteu " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2472 msgid "" "Cannot download release notes from http://cdsware.cern.ch/, please check " "your internet connection" msgstr "" "No es posible bajar las notas de la versión desde http://cdsware.cern.ch/. " "Compruebe su conexión a Internet." #: modules/websession/lib/webuser.py:153 msgid "Database problem" msgstr "Problema en la base de datos" #: modules/websession/lib/webuser.py:301 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:314 msgid "user" msgstr "usuario" #: modules/websession/lib/webuser.py:472 #, python-format msgid "Account registration at %s" msgstr "Alta de cuenta en %s" #: modules/websession/lib/webuser.py:705 msgid "New account on" msgstr "Nueva cuenta en" #: modules/websession/lib/webuser.py:707 msgid "PLEASE ACTIVATE" msgstr "ACTÍVELO, POR FAVOR" #: modules/websession/lib/webuser.py:708 msgid "A new account has been created on" msgstr "Su cuenta ha sido creada en" #: modules/websession/lib/webuser.py:710 msgid " and is awaiting activation" msgstr " y está esperando que se active" #: modules/websession/lib/webuser.py:712 msgid " Username/Email" msgstr "Nombre de usuario/Dirección de correo" #: modules/websession/lib/webuser.py:713 msgid "You can approve or reject this account request at" msgstr "Puede aprobar o rechazar esta cuenta en" #: modules/websession/lib/webuser.py:898 modules/websession/lib/webuser.py:899 msgid "Run File Manager" msgstr "Ejecutar el gestor de ficheros" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:84 msgid "Mail Cookie Service" msgstr "Servicio de activación por correo electrónico" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 msgid "Role authorization request" msgstr "Petición de rol de autorización" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 msgid "This request for an authorization has already been authorized." msgstr "La petición para la autorización ya se ha aprobado." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97 #, python-format msgid "" "You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This " "authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your " "browser if you are a guest user." msgstr "" "Ya tiene una autoritación válida para ejercer el rol de %(x_role)s. Esta " "autorización durará hasta %(x_expiration)s y, si usted es usuario invitado, " "hasta que cierre su navegador." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:115 msgid "You have confirmed the validity of your email address!" msgstr "¡Ha confirmado la validez de su dirección de correo electónico!" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:128 msgid "Please, wait for the administrator to enable your account." msgstr "Por favor, espere a que el administrador le active la cuenta." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:131 #, python-format msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s." msgstr "Ya puede ir a la %(x_url_open)spágina de su cuenta%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:132 msgid "Email address successfully activated" msgstr "Dirección electrónica activada correctamente" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:126 msgid "You have already confirmed the validity of your email address!" msgstr "¡Ya ha confirmado la validez de su dirección de correo electónico!" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:135 msgid "" "This request for confirmation of an email address is not valid or is expired." msgstr "" "Esta petición de confirmación de la validez de su dirección de correo " "electónico no es válida o ha expirado." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:140 msgid "This request for an authorization is not valid or is expired." msgstr "Esta petición de autorización no es válida o ha expirado." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:153 msgid "Reset password" msgstr "Reiniciar la contraseña" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:159 msgid "This request for resetting a password has already been used." msgstr "Esta petición de reiniciar la contraseña ya se ha utilizado." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:162 msgid "This request for resetting a password is not valid or is expired." msgstr "Esta petición de reiniciar una contraseña no es válida o ha expirado." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:167 msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired." msgstr "Esta petición de reiniciar la contraseña no es válida o ha expirado." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 msgid "The two provided passwords aren't equal." msgstr "Las dos contraseñas no coinciden." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195 msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login." msgstr "La contraseña se ha definido correctamente. Ya puede identificarse." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280 #, python-format msgid "%s Personalize, Your Settings" msgstr "%s Personalizar, sus parámetros" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:334 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:465 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:478 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491 msgid "Settings edited" msgstr "Se han editado los parámetros" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:336 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:402 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:443 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486 msgid "Show account" msgstr "Mostrar la cuenta" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:340 msgid "Unable to change login method." msgstr "No se ha podido cambiar el método de identificación." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:348 msgid "Switched to internal login method." msgstr "El método de identificación ha cambiado al interno." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:349 msgid "" "Please note that if this is the first time that you are using this account " "with the internal login method then the system has set for you a randomly " "generated password. Please click the following button to obtain a password " "reset request link sent to you via email:" msgstr "" "Tenga en cuenta que si es la primera vez que está usando esta cuenta con el " "método de identificación interno, el sistema le ha definido una contraseña " "aleatoria. Haga clic en el botón siguiente para a que le envíe, via correo " "electrónico, un enlace para reiniciarla:" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:357 msgid "Send Password" msgstr "Enviar contraseña" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:367 #, python-format msgid "" "Unable to switch to external login method %s, because your email address is " "unknown." msgstr "" "No es posible cambiar al método de autenticación externo %s, porque no " "consta su dirección de correo electrónico." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:371 #, python-format msgid "" "Unable to switch to external login method %s, because your email address is " "unknown to the external login system." msgstr "" "No es posible cambiar al método de autenticación externo %s, porque el " "sistema externo desconoce su dirección de correo electrónico." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 msgid "Login method successfully selected." msgstr "Método de identificación seleccionado correctamente." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 #, python-format msgid "" "The external login method %s does not support email address based logins. " "Please contact the site administrators." msgstr "" "El métode de identificación externo %s no acepta identificaciones basadas en " "direcciones de correo electrónico. Póngase en cotacto con los " "administradores de la instalación." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 msgid "Settings successfully edited." msgstr "Se han editado los parámetres correctamente." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:397 #, python-format msgid "" "Note that if you have changed your email address, you will have to " "%(x_url_open)sreset your password%(x_url_close)s anew." msgstr "" "Si ha cambiado su dirección, tendrá que %(x_url_open)svolver a poner su " "contraseña%(x_url_close)s otre vez." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:899 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "El alias %s no es válido." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:406 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:412 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:425 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:453 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:890 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:895 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:900 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:911 msgid "Please try again." msgstr "Vuélvalo a intentar." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:408 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:414 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:421 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:427 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:455 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502 msgid "Edit settings" msgstr "Editar parámetros" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:409 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:415 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:422 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:428 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:504 msgid "Editing settings failed" msgstr "Ha fallado la edición de parámetros" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:411 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:894 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "La dirección electrónica facilitada %s no es válida." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "La dirección electrónica facilitada %s ya existe en la base de datos." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:906 msgid "Or please try again." msgstr "O vuélvalo a intentar." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:424 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "El alias solicitado %s ya está en uso." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:433 msgid "Users cannot edit passwords on this site." msgstr "En este sitio, los usuarios no pueden editar sus contraseñas." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:441 msgid "Password successfully edited." msgstr "Se ha editado la contraseña correctamente." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:444 msgid "Password edited" msgstr "Contraseña modificada" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:446 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:889 msgid "Both passwords must match." msgstr "Ambas contraseñas deben coincidir." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:456 msgid "Editing password failed" msgstr "Ha fallado el cambio de contraseña" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:452 msgid "Wrong old password inserted." msgstr "Contraseña anterior incorrecta." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:468 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:481 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:495 msgid "User settings saved correctly." msgstr "Se han guardado correctamente los parámetros de usuario." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:488 msgid "Editing bibcatalog authorization failed" msgstr "Ha fallado la edición de la autorización de bibcatalog" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489 msgid "Empty username or password" msgstr "La identificación o la contraseña están vacíos" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 msgid "Unable to update settings." msgstr "No ha sido posible actualizar los parámetros." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559 msgid "" "Cannot send password reset request since you are using external " "authentication system." msgstr "" "No se puede enviar la petición de reinicialización de contraseña ya que " "usted está usando un sistema de autenticación externo." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:575 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "La dirección electrónica facilitada no existe en la base de datos." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:589 msgid "Password reset request for" msgstr "Petición de reiniciar la contraseña de" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:593 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" "La dirección de correo electrónico facilitada es incorrecta. Compruebe que " "está correctamente escrita (por ej., sin.verguenza@ejemplo.es)." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:594 msgid "Incorrect email address" msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:604 msgid "Reset password link sent" msgstr "Se ha enviado el enlace para reiniciar la contraseña" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:649 msgid "Delete Account" msgstr "Suprimir cuenta" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:675 msgid "Logout" msgstr "Salir" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:790 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:825 msgid "Login" msgstr "Identificación" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:856 msgid "Register" msgstr "Darse de alta" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:859 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:931 #, python-format msgid "%s Personalize, Main page" msgstr "%s Personalizar, página principal" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:876 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "Su cuenta ha sido creada correctamente." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:877 msgid "Account created" msgstr "Cuenta creada" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:879 msgid "" "In order to confirm its validity, an email message containing an account " "activation key has been sent to the given email address." msgstr "" "Para confirmar su validez, se ha enviado un mensage a esta dirección que " "tiene una clave de activación de la cuenta." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:880 msgid "" "Please follow instructions presented there in order to complete the account " "registration process." msgstr "" "Siga las instrucciones indicadas para completar el proceso de alta de la " "cuenta." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:882 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" "Se enviará un segundo mensaje cuando la cuenta se haya activado y pueda " "usarse." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:885 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "Ya puede acceder a su %(x_url_open)scuenta%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:892 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:897 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:902 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:908 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:913 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:917 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:921 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:926 msgid "Registration failure" msgstr "Ha fallado el alta" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:910 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "El alias solicitado %s ya existe en la base de datos." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:915 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" "Los usuarios no pueden darse de alta ellos mismos; sólo lo puede hacer el " "administrador." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:919 msgid "" "The site is having troubles in sending you an email for confirming your " "email address." msgstr "" "Tenemos problemas para enviarle un correo de confirmació de su dirección." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:919 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:141 msgid "" "The error has been logged and will be taken in consideration as soon as " "possible." msgstr "" "El error ha sido anotado y será tenido en cuenta tan pronto como sea posible." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:966 msgid "Your tickets" msgstr "Sus tareas" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1002 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1047 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1108 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1172 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1231 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1304 msgid "You are not authorized to use groups." msgstr "No está autorizado a usar grupos." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1133 msgid "Join New Group" msgstr "Unirse a un grupo nuevo" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1187 msgid "Leave Group" msgstr "Dejar el grupo" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1259 msgid "Edit Group" msgstr "Editar el grupo" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1333 msgid "Edit group members" msgstr "Editar los miembros del grupo" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:94 msgid "Home" msgstr "Página principal" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:498 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:686 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1114 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1160 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1393 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:500 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:464 msgid "Last updated" msgstr "Última actualización" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:502 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:503 msgid "Maintained by" msgstr "Mantenido por" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Este sitio también está disponible en los siguientes idiomas:" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:583 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:605 msgid "System Error" msgstr "Error de sistema" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:620 msgid "Traceback" msgstr "Traceback" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:667 msgid "Client" msgstr "Cliente" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:669 msgid "Please send an error report to the administrator." msgstr "Por favor, envíe el informe de error al administrador." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:670 msgid "Send error report" msgstr "Enviar el informe de error" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:674 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "Por favor contacte con %s indicando la siguiente información:" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:830 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" "Registro creado el %(x_date_creation)s, última modificación el " "%(x_date_modification)s" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:901 msgid "The server encountered an error while dealing with your request." msgstr "El sistema ha encontrado un error mientras gestionaba su petición." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:902 msgid "The system administrators have been alerted." msgstr "Los administradores del sistema han sido avisados." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:903 #, python-format msgid "In case of doubt, please contact %(x_admin_email)s." msgstr "En caso de duda, póngase en contacto con %(x_admin_email)s" #: modules/webstyle/lib/webdoc.py:547 #, python-format msgid "%(category)s Pages" msgstr "Páginas de %(category)s" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:144 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:149 msgid "Admin Pages" msgstr "Páginas de administración" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150 msgid "Help Pages" msgstr "Páginas de ayuda" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151 msgid "Hacking Pages" msgstr "Páginas para los desarrolladores" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157 msgid "Hacking Invenio" msgstr "Desarrollo de Invenio" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159 msgid "Latest modifications:" msgstr "Últimas modificaciones:" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:162 #, python-format msgid "This is the table of contents of the %(x_category)s pages." msgstr "Esta es la tabla de contenidos de las páginas de %(x_category)s." #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164 msgid "See also" msgstr "Véase también" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:179 #, python-format msgid "Page %s Not Found" msgstr "No se ha encontrado la página %s" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:187 #, python-format msgid "Sorry, page %s does not seem to exist." msgstr "Parece ser que la página %s no existe." #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:190 #, python-format msgid "" "You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s pages" "%(x_url_close)s." msgstr "" "Le puede interesar consultar las %(x_url_open)spágines %(x_category)s" "%(x_url_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:368 #: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:443 msgid "Choose a file" msgstr "Escoja el fichero" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:376 #: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:459 msgid "Access" msgstr "Acceso" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:536 #, python-format msgid "" "The uploaded file is too small (<%i o) and has therefore not been considered" msgstr "" "El archivo que ha subido es demasiado pequeño (<%i o) y por tanto no se ha " "tenido en cuenta" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:541 #, python-format msgid "" "The uploaded file is too big (>%i o) and has therefore not been considered" msgstr "" "El archivo que ha subido es demasiado grande (>%i o) y por tanto no se ha " "tenido en cuenta" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:548 msgid "" "The uploaded file name is too long and has therefore not been considered" msgstr "" "El nombre del archivo que ha subido es demasiado largo y por tanto no se ha " "tenido en cuenta" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:560 msgid "" "You have already reached the maximum number of files for this type of " "document" msgstr "Ya ha llegado al máximo número de archivos para este tipo de documento" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:583 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:594 #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:704 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Please choose another name." msgstr "Ya existe un fichero con el nombre %s. Escoja otro, por favor." #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:605 #, python-format msgid "A file with format '%s' already exists. Please upload another format." msgstr "Ya existe un archivo con el formato '%s'. Súbalo en otro formato." #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:613 msgid "" "You are not allowed to use dot '.', slash '/', or backslash '\\\\' in file " "names. Choose a different name and upload your file again. In particular, " "note that you should not include the extension in the renaming field." msgstr "" "No se puede usar el punto '.', barra '/', o barra inversa '\\\\\\\\' en los " "nombres de ficheros. Escoja un nombre diferente o vuelva a subir su " "fichero. En particular, tenga en cuenta de no incluir la extensión en el " "nuevo nombre." #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:784 msgid "Choose how you want to restrict access to this file." msgstr "Escoja cómo desea restringir el acceso a este archivo" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:817 msgid "Add new file" msgstr "Añadir otro fichero" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:842 msgid "You can decide to hide or not previous version(s) of this file." msgstr "Puede decidir esconder o no versiones anteriores de este archivo." #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:843 msgid "" "When you revise a file, the additional formats that you might have " "previously uploaded are removed, since they no longer up-to-date with the " "new file." msgstr "" "Cuando revise un archivo, los formatos adicionales que haya subido " "previamente serán borrados, ya que no estarían sincronizados con el nuevo " "archivo." #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:844 msgid "" "Alternative formats uploaded for current version of this file will be removed" msgstr "" "Los formatos alternativos para la versión actual de este archivo serán " "borrados" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:845 msgid "Keep previous versions" msgstr "Guardar las versiones anteriores" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:847 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:859 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:464 #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:305 msgid "Apply changes" msgstr "Guardar cambios" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:864 #, python-format msgid "Need help revising or adding files to record %(recid)s" msgstr "Necesito ayuda para revisar o añadir ficheros al registro %(recid)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:866 #, python-format msgid "" "Dear Support,\n" "I would need help to revise or add a file to record %(recid)s.\n" "I have attached the new version to this email.\n" "Best regards" msgstr "" "Estimado soporte,\n" "necesito su ayuda para revisar o añadir ficheros al registro %(recid)s.\n" "He añadido la nueva versión en este mensaje.\n" "Cordialmente," #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:871 #, python-format msgid "" "Having a problem revising a file? Send the revised version to " "%(mailto_link)s." msgstr "" "Tiene problemas revisando un archivo? Envíe la versión revisada a " "%(mailto_link)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:874 #, python-format msgid "" "Having a problem adding or revising a file? Send the new/revised version to " "%(mailto_link)s." msgstr "" "Tiene problemas al añadir o revisar un fichero? Envíe la versión nueva o " "revisada a %(mailto_link)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:989 msgid "revise" msgstr "revisar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:1033 msgid "add format" msgstr "añadir formato" #: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:178 msgid "" "Note that your submission as been inserted into the bibliographic task queue " "and is waiting for execution.\n" msgstr "" "Su contribución ha sido enviada a la cola de tareas bibliográficas y está " "esperando su ejecución.\n" #: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:181 #, python-format msgid "" "The task queue is currently running in automatic mode, and there are " "currently %s tasks waiting to be executed. Your record should be available " "within a few minutes and searchable within an hour or thereabouts.\n" msgstr "" "La cola de tareas se está ejecutando automáticament, y en estos momentos hay " "%s tareas esperando su ejecución. Su registro estará a punto dentro de " "poco, y buscable en una hora, aproximadamente.\n" #: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:183 msgid "" "Because of a human intervention or a temporary problem, the task queue is " "currently set to the manual mode. Your submission is well registered but may " "take longer than usual before it is fully integrated and searchable.\n" msgstr "" "Debido a una intervención humana o a un problema temporal, la cola de tareas " "está en modo manual. Su contribución ha quedado registrada, pero puede " "tardar más de lo habitual hasta que esté bien integrado y buscable.\n" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:177 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:786 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:61 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "Tiene que identificarse para ejecutar esta acción." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:184 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:793 msgid "Not enough information to go ahead with the submission." msgstr "Falta información para continuar con el envío." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:190 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:271 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:281 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:353 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:394 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:807 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:845 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:903 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:944 msgid "Invalid parameters" msgstr "Parámetros no válidos" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:196 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:799 msgid "Invalid doctype and act parameters" msgstr "Parámetros para doctype y act no válidos" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:227 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:834 #, python-format msgid "Unable to find the submission directory for the action: %s" msgstr "No se puede encontrar el directorio de envíos para la acción: %s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:236 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:984 msgid "Unknown document type" msgstr "Tipo de documento desconocido" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:242 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:990 msgid "Unknown action" msgstr "Acción desconocida" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:250 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:997 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "No ha sido posible determinar el número de páginas del envío." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:291 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:853 msgid "" "Unable to create a directory for this submission. The administrator has been " "alerted." msgstr "" "No ha sido posible crear el directorio para este envío. Se ha avisado al " "administrador." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:400 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:951 msgid "Cannot create submission directory. The administrator has been alerted." msgstr "" "No ha sido posible crear el directorio para los envíos. Se ha avisado al " "administrador." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:419 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:970 msgid "No file uploaded?" msgstr "No ha subido ningún archivo?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:459 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:462 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:595 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:598 msgid "Unknown form field found on submission page." msgstr "Campo desconocido en el formulario de envíos." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1033 msgid "" "A serious function-error has been encountered. Adminstrators have been " "alerted.
Please not that this might be due to wrong characters " "inserted into the form (e.g. by copy and pasting some text from a PDF " "file)." msgstr "" "Se ha encontrado un error de funcionament serio. Se ha avisado a los " "administradores.
Segurament la causa sea que se hayan insertado " "caracteres erróneos en el formulario (p. ej., copiando y pegando algun " "texto de un archivo PDF)." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1356 #, python-format msgid "Unable to find document type: %s" msgstr "Imposible encontrar el tipo de documento: %s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1641 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "" "La acción que ha escogido no está soportada para este tipo de documento." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1718 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:1143 #: modules/websubmit/web/approve.py:81 msgid "Warning" msgstr "Atención" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:84 msgid "Document types available for submission" msgstr "Tipos de documentos disponibles para realizar envíos" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:85 msgid "Please select the type of document you want to submit" msgstr "Seleccione el tipo de documento que quiere enviar." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:102 msgid "No document types available." msgstr "No hay tipos de documentos disponibles." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:268 msgid "Please log in first." msgstr "Primero hace falta que se identifique." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:268 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "Use el menú superior derecho para entrar." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:312 msgid "Please select a category" msgstr "Seleccione una categoría" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351 msgid "Notice" msgstr "Atención" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:352 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "Seleccione una categoría y después seleccione una acción." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:375 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" "Pera continuar un envío interrumpido, introduzca el número de acceso en la " "siguiente celda:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:377 msgid "GO" msgstr "ADELANTE" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:498 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:967 msgid "SUMMARY" msgstr "RESUMEN" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:534 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:844 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:897 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:540 msgid "Submission number" msgstr "Número de envío" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:554 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:829 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:885 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:569 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "¿Está seguro de que desea abandonar este envío?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:571 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1009 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1018 msgid "Back to main menu" msgstr "Volver al menú principal" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:574 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" "Este es su número de acceso de envío. Lo puede utilizar para continuar un " "envío interrumpido en caso de haber problemas." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:575 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "Los campos obligatorios aparecen en rojo en el recuadro RESUMEN." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:721 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "El campo %s es obligatorio." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:721 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "Por favor escoja uno en el desplegable" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:735 msgid "Please press a button." msgstr "Pulse un botón." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:743 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "El campo %s es obligatorio. Rellénelo, por favor." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:820 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "El campo %(field)s es obligatorio." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:821 msgid "Going back to page" msgstr "Volver a la página" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958 msgid "finished!" msgstr "¡finalizado!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:966 msgid "end of action" msgstr "final de la acción" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:990 msgid "Submission no" msgstr "Envío nº" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1061 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level " "%(x_step)s" msgstr "" "Lista de funciones %(x_action)s para los documentos de tipo %(x_doctype)s en " "el nivel %(x_step)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1066 msgid "Function" msgstr "Función" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1067 msgid "Score" msgstr "Puntuación" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1068 msgid "Running function" msgstr "Función en ejecución" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1074 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "La función %s no existe." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1113 msgid "You must now" msgstr "Ahora usted debe" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1145 msgid "record" msgstr "registro" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1147 msgid "document" msgstr "documento" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1149 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1245 msgid "version" msgstr "versión" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1182 msgid "file(s)" msgstr "archivo(s)" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1229 msgid "see" msgstr "véase" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1427 msgid "For" msgstr "Para" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428 msgid "all types of document" msgstr "todos los tipos de documento" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1483 msgid "Subm.No." msgstr "Envío" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1484 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1486 msgid "First access" msgstr "Primer acceso" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1487 msgid "Last access" msgstr "Último acceso" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1497 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "¿Está seguro de que desea suprimir su envío?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1498 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Suprimir el envío %(x_id)s en %(x_docname)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1522 msgid "Reference not yet given" msgstr "Todavía no tiene referencia" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1593 msgid "Refereed Documents" msgstr "Documentos revisados" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1603 msgid "You are a general referee" msgstr "Usted es el revisor general" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1609 msgid "You are a referee for category:" msgstr "Usted es revisor para al categoría:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1648 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "Lista de tipos de documentos revisados" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1649 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status" msgstr "" "Seleccione uno de los tipos de documentos siguientes para comprobar el " "estado de los documentos" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1662 msgid "Go to specific approval workflow" msgstr "Ir al procedimiento de aprobación específico" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750 msgid "List of refereed categories" msgstr "Lista de categorías a revisar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1900 msgid "Please choose a category" msgstr "Escoja una categoría" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1771 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1812 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1923 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1981 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2047 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2172 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1777 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1815 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1984 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2048 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2173 msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1783 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1817 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1818 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1986 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1987 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2049 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2174 msgid "Rejected" msgstr "Rechazado" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1811 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1980 msgid "Key" msgstr "Código" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1814 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1983 msgid "Waiting for approval" msgstr "Esperando la aprobación" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1816 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1985 msgid "Already approved" msgstr "Ya aprobado" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1819 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1990 msgid "Some documents are pending." msgstr "Algunos documentos están pendientes." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1864 msgid "List of refereing categories" msgstr "Lista de categorías a revisar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1944 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1988 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1989 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2175 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2044 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2132 msgid "List of refereed documents" msgstr "Lista de los documentos revisados" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2045 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2169 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "Haga clic en un número de informe para más información." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2046 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2171 msgid "Report Number" msgstr "Número de informe" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2134 msgid "List of publication documents" msgstr "Lista de documentos de publicación" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2136 msgid "List of direct approval documents" msgstr "Lista de los documentos de aprobación directa" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2309 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "Su mensaje se ha enviado al revisor." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2325 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2445 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2755 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2939 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2331 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2452 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2761 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2945 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2339 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2461 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2769 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2953 msgid "More information:" msgstr "Más información:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2340 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2462 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2770 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2954 msgid "Click here" msgstr "Haga clic aquí" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2348 msgid "Approval note:" msgstr "Nota de aprobación:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2353 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" "Este documento todavía está %(x_fmt_open)sesperando su aprobación" "%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2356 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2376 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2385 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "Fue enviado para su aprobación el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2358 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2360 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2378 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2380 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2387 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2389 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "El último mensaje de aprobación fue enviado el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2361 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" "Puede volver a enviar otra petición de aprobación vía correo electrónico " "pulsando este botón:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2363 #: modules/websubmit/web/publiline.py:359 msgid "Send Again" msgstr "Volverlo a enviar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2364 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" "¡ATENCIÓN! Se enviará un correo electrónico a su revisor cuando lo confirme." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2367 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it" msgstr "" "Como revisor de este documento, puede hacer clic en este botón para " "aprobarlo o rechazarlo." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2369 msgid "Approve/Reject" msgstr "Aprobar/Rechazar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2374 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Este documento ha sido %(x_fmt_open)saprobado%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2375 msgid "Its approved reference is:" msgstr "Su referencia de aprobación es:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2381 msgid "It was approved on:" msgstr "Fue aprobado el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2383 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Este documento ha sido %(x_fmt_open)srechazado%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2390 msgid "It was rejected on:" msgstr "Fue rechazado el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2473 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2528 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2591 msgid "It has first been asked for refereing process on the " msgstr "La petición de revisión fue hecha por primera vez el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2476 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2530 msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the " msgstr "" "El último mensaje de petición fue enviado al responsable del comité de " "publicación el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2480 msgid "A referee has been selected by the publication committee on the " msgstr "Un revisor ha sido seleccionado por el comité de publicación el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2483 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2546 msgid "No referee has been selected yet." msgstr "Todavía no existe ningún revisor seleccionado." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2485 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2548 msgid "Select a referee" msgstr "Seleccione un revisor" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2490 msgid "" "The referee has sent his final recommendations to the publication committee " "on the " msgstr "" "El revisor ha enviado sus recomanaciones finales al comité de publicación el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2493 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2554 msgid "No recommendation from the referee yet." msgstr "Todavía no hay ninguna recomendación del revisor." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2495 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2505 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2556 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2564 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2572 msgid "Send a recommendation" msgstr "Envíe una recomendación" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2500 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2568 msgid "" "The publication committee has sent his final recommendations to the project " "leader on the " msgstr "" "El comité de publicación ha enviado sus recomendaciones finales al " "responsable de projecto el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2503 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2570 msgid "No recommendation from the publication committee yet." msgstr "Todavía no hay ninguna recomendación del comité de publicación." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2510 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2576 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2596 msgid "It has been cancelled by the author on the " msgstr "Ha sido cancelado por el autor el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2514 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2579 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2599 msgid "It has been approved by the project leader on the " msgstr "Ha sido aprobado por el responsable de projecto el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2517 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2581 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2601 msgid "It has been rejected by the project leader on the " msgstr "Ha sido rechazado por el responsable de projecto el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2520 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2583 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2603 msgid "No final decision taken yet." msgstr "Todavía no hay ninguna decisión final." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2522 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2585 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2605 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1123 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1133 msgid "Take a decision" msgstr "Tome una decisión" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2533 msgid "" "An editorial board has been selected by the publication committee on the " msgstr "" "Un consejo editor ha sido seleccionado por el comité de publicación el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2535 msgid "Add an author list" msgstr "Añadir una lista de autores" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2538 msgid "No editorial board has been selected yet." msgstr "Todavía no se ha seleccionado ningún consejo editor" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2540 msgid "Select an editorial board" msgstr "Seleccionar un consejo editor" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2544 msgid "A referee has been selected by the editorial board on the " msgstr "Un revisor ha sido seleccionado por el consejo editor el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2552 msgid "" "The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the " msgstr "" "El revisor ha enviado sus recomendaciones finales al consejo editor el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2560 msgid "" "The editorial board has sent his final recommendations to the publication " "committee on the " msgstr "" "El consejo editor ha enviado sus recomendaciones finales al comité de " "publicación el" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2562 msgid "No recommendation from the editorial board yet." msgstr "Todavía no hay ninguna recomendación del consejo editor" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2593 msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the " msgstr "" "El último mensaje de petición fue enviado al responsable del proyecto el " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2687 msgid "Comments overview" msgstr "Sumario de los comentarios" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2809 msgid "search for user" msgstr "buscar un usuario" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2811 msgid "search for users" msgstr "buscar usuarios" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2814 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2816 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2869 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2871 msgid "select user" msgstr "seleccione el usuario" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2825 msgid "connected" msgstr "conectado" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2828 msgid "add this user" msgstr "añadir este usuario" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2878 msgid "remove this user" msgstr "eliminar este usuario" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2992 msgid "User" msgstr "Usuario" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3073 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1120 msgid "Select:" msgstr "Seleccionar:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3074 msgid "approve" msgstr "aprobar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3075 msgid "reject" msgstr "rechazar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:114 msgid "Requested record does not seem to have been integrated." msgstr "El registro solicitado no parece haber sido integrado." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:140 msgid "" "The system has encountered an error in retrieving the list of files for this " "document." msgstr "" "El sistema ha encontrado un error recuperando la lista de los archivos de " "este documento." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:201 msgid "This file is restricted: " msgstr "Este archivo es de acceso restringido." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:213 msgid "An error has happened in trying to stream the request file." msgstr "" "Este archivo está escondido y usted no tiene permiso para acceder a él." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:216 #, fuzzy msgid "The requested file is hidden and can not be accessed." msgstr "" "Este archivo está escondido y usted no tiene permiso para acceder a él." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:223 msgid "Requested file does not seem to exist." msgstr "El fichero solicitado no existe." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:257 msgid "Access to Fulltext" msgstr "Acceso al texto completo" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:306 msgid "An error has happened in trying to retrieve the requested file." msgstr "Ha habido un error al intentar recuperar el archivo solicitado." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:308 msgid "Not enough information to retrieve the document" msgstr "Falta información para recuperar el documento" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:316 msgid "An error has happened in trying to retrieving the requested file." msgstr "Ha habido un error al intentar recuperar el archivo solicitado." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:367 msgid "Manage Document Files" msgstr "Gestionar los ficheros de los documentos" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:385 #, fuzzy, python-format msgid "Your modifications to record #%i have been submitted" msgstr "Sus modificacions han sido enviadas" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:393 #, fuzzy, python-format msgid "Your modifications to record #%i have been cancelled" msgstr "Sus modificacions han sido enviadas" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:402 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 #, fuzzy msgid "Edit record" msgstr "Edite otro registro" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:418 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:473 #, fuzzy msgid "Document File Manager" msgstr "Gestión de comentarios" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:419 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:473 #, fuzzy, python-format msgid "Record #%i" msgstr "Registro #%s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:465 #, fuzzy msgid "Cancel all changes" msgstr "Guardar cambios" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:937 #, fuzzy msgid "Sorry, 'sub' parameter missing..." msgstr "No ha sido posible enviar la petición de error, falta el parámetro %s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:940 msgid "Sorry. Cannot analyse parameter" msgstr "No se ha podido analizar el parámetro" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:1001 msgid "Sorry, invalid URL..." msgstr "URL no vàlid..." #: modules/websubmit/web/approve.py:55 msgid "approve.py: cannot determine document reference" msgstr "approve.py: no se ha podido determinar la referencia del documento." #: modules/websubmit/web/approve.py:58 #, fuzzy msgid "approve.py: cannot find document in database" msgstr "No ha sido posible encontrar el número actual en la base de datos" #: modules/websubmit/web/approve.py:72 #, fuzzy msgid "Sorry parameter missing..." msgstr "Falta el parámetre docid" #: modules/websubmit/web/publiline.py:131 #, fuzzy msgid "Document Approval Workflow" msgstr "Ir al procedimiento de aprobación genérico" #: modules/websubmit/web/publiline.py:152 msgid "Approval and Refereeing Workflow" msgstr "Procedimiento de aprovación y revisión" #: modules/websubmit/web/publiline.py:331 #: modules/websubmit/web/publiline.py:426 #: modules/websubmit/web/publiline.py:647 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "No se ha pedido nunca la aprobación de este documento." #: modules/websubmit/web/publiline.py:356 #: modules/websubmit/web/publiline.py:452 #: modules/websubmit/web/publiline.py:672 msgid "Unable to display document." msgstr "No es posible visualizar el documento." #: modules/websubmit/web/publiline.py:676 #: modules/websubmit/web/publiline.py:800 #: modules/websubmit/web/publiline.py:915 #: modules/websubmit/web/publiline.py:979 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1020 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1076 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1139 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1189 msgid "Action unauthorized for this document." msgstr "Acción no autorizada para este documento." #: modules/websubmit/web/publiline.py:679 #: modules/websubmit/web/publiline.py:803 #: modules/websubmit/web/publiline.py:918 #: modules/websubmit/web/publiline.py:982 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1023 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1079 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1142 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1192 msgid "Action unavailable for this document." msgstr "Acción no aplicable para este documento." #: modules/websubmit/web/publiline.py:689 msgid "Adding users to the editorial board" msgstr "Añadir usuarios al consejo editor" #: modules/websubmit/web/publiline.py:717 #: modules/websubmit/web/publiline.py:840 msgid "no qualified users, try new search." msgstr "no coincide con ningún usuario, pruebe otra búsqueda." #: modules/websubmit/web/publiline.py:719 #: modules/websubmit/web/publiline.py:842 msgid "hits" msgstr "resultados" #: modules/websubmit/web/publiline.py:719 #: modules/websubmit/web/publiline.py:842 msgid "too many qualified users, specify more narrow search." msgstr "coincide con demasiados usuarios, restrinja más la búsqueda." #: modules/websubmit/web/publiline.py:719 #: modules/websubmit/web/publiline.py:842 msgid "limit" msgstr "límite" #: modules/websubmit/web/publiline.py:735 msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..." msgstr "" "los usuarios entre corchetes ja tenen asignado este rol, escoja otro..." #: modules/websubmit/web/publiline.py:741 msgid "Removing users from the editorial board" msgstr "Borrado de usuarios del consejo editor" #: modules/websubmit/web/publiline.py:777 msgid "Validate the editorial board selection" msgstr "Valude la selección del consejo editor" #: modules/websubmit/web/publiline.py:822 msgid "Referee selection" msgstr "Selección de revisor" #: modules/websubmit/web/publiline.py:908 msgid "Come back to the document" msgstr "Volver al documento" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1093 #, fuzzy msgid "Back to the document" msgstr "Volver al documento" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1121 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1181 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1122 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1182 msgid "Reject" msgstr "Rechazar" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1220 msgid "Wrong action for this document." msgstr "Acción incorrecta para este document." #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:57 #, fuzzy msgid "You are not authorized to use approval system." msgstr "No está autorizado a ver esta área." #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:49 msgid "Available Journals" msgstr "Revistas disponibles" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:58 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "Contact %(x_url_open)sthe administrator%(x_url_close)s" msgstr "Escribir a los %(x_url_open)sinformáticos%(x_url_close)s" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:142 msgid "Regeneration Error" msgstr "Error en la regeneración" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:143 msgid "" "The issue could not be correctly regenerated. Please contact your " "administrator." msgstr "" "El número no se ha podido regenerar correctamente. Contacte con el " "administrador." #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:268 #, python-format msgid "If you cannot read this email please go to %(x_journal_link)s" msgstr "Si no puede leer este mensaje vaya a %(x_journal_link)s" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:415 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:664 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:292 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:312 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:416 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:331 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:417 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:292 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:309 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:480 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:357 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3519 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3763 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7053 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14148 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:659 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:63 #, fuzzy msgid "Page not found" msgstr "No se ha encontrado la página %s" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:64 #, fuzzy msgid "The requested page does not exist" msgstr "Este registro no existe." #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:94 msgid "No journal articles" msgstr "Sin artículos de revista" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:95 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:135 msgid "Problem with the configuration of this journal" msgstr "Problema con la configuración de esta revista" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:134 msgid "No journal issues" msgstr "Sin números de revista" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:172 msgid "Journal article error" msgstr "Error interno de la revista" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:173 msgid "We could not know which article you were looking for" msgstr "No ha sido posible encontrar el artículo que buscaba" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:206 msgid "No journals available" msgstr "No hay ninguna revista" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:207 msgid "We could not provide you any journals" msgstr "No ha sido posible ofrecerle ninguna revista" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:208 msgid "" "It seems that there are no journals defined on this server. Please contact " "support if this is not right." msgstr "" "Parece ser que no hay ninguna revista definida en este servidor. Contacte " "con el soporte si no es así." #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:233 msgid "Select a journal on this server" msgstr "Seleccione una revista en este servidor" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:234 msgid "We couldn't guess which journal you are looking for" msgstr "No ha sido posible encontrar la revista que buscaba" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:235 msgid "" "You did not provide an argument for a journal name. Please select the " "journal you want to read in the list below." msgstr "No ha especificado qué revista busca. Seleccione una de esta lista." #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:261 msgid "No current issue" msgstr "No existe ningún número actual" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:262 msgid "We could not find any informtion on the current issue" msgstr "No existe ninguna información en el número actual" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:263 msgid "" "The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an " "issue number or check with support." msgstr "" "Parece que la configuración del número actual está vacía. Pruebe de escoger " "un número en concreto o póngase en contacte amb el suporte." #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:290 msgid "Issue number badly formed" msgstr "Número mal formateado" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:291 msgid "We could not read the issue number you provided" msgstr "No ha sido posible leer el número que ha escogido" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:320 msgid "Archive date badly formed" msgstr "Fecha de archivo mal formateada" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:321 msgid "We could not read the archive date you provided" msgstr "No ha sido posible leer la data de archivo que ha escogido" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:355 msgid "No popup record" msgstr "No existe el registro «popup»" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:356 msgid "We could not deduce the popup article you requested" msgstr "No ha sido posible leer el artículo «popup» que ha escogido" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:388 msgid "Update error" msgstr "Error de actualización" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:389 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:419 msgid "There was an internal error" msgstr "Ha habido un error interno" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:418 msgid "Journal publishing DB error" msgstr "Error en la base dades de publicación de revistas" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:450 msgid "Journal issue error" msgstr "Error de número de revista" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:451 #, fuzzy msgid "Issue not found" msgstr "No se ha encontrado" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:480 msgid "Journal ID error" msgstr "Error del código de revista" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:481 msgid "We could not find the id for this journal in the Database" msgstr "" "No ha sido posible encontrar el identificador interno de esta revista en la " "base de datos" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:512 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:514 #, python-format msgid "Category \"%(category_name)s\" not found" msgstr "No se ha encontrado la categoria «%(category_name)s»" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:516 #, fuzzy msgid "Sorry, this category does not exist for this journal and issue." msgstr "Esta categoria no existe para esta revista." #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:343 #, fuzzy msgid "Please select an issue" msgstr "Seleccione una categoría" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:77 msgid "WebJournal Admin" msgstr "Administración de WebJournal" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:119 #, python-format msgid "Administrate %(journal_name)s" msgstr "Administrar %(journal_name)s" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:158 msgid "Feature a record" msgstr "Destacar un registro" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:220 msgid "Email Alert System" msgstr "Sistema de alertas por correo electrónico" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:273 msgid "Issue regenerated" msgstr "Número regenerado" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:324 msgid "Publishing Interface" msgstr "Interfaz de publicación" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:350 msgid "Add Journal" msgstr "Añadir una revista" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:352 msgid "Edit Settings" msgstr "Editar parámetros" #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:43 msgid "You have " msgstr "Tiene " #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:43 #, fuzzy msgid "tickets" msgstr "veces" #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:62 msgid "show" msgstr "mostrar" #: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:63 #, fuzzy msgid "close" msgstr "Puntuación" #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:68 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:82 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:125 #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:140 #, fuzzy msgid "No information available" msgstr "No hay ninguna revista" #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:86 msgid "No seminars today" msgstr "Hoy no hay seminarios" #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:184 msgid "What's on today" msgstr "Previsto para hoy" #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:185 msgid "Seminars of the week" msgstr "Seminarios de la semana" #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:164 msgid "There are no new articles for the moment" msgstr "De momento no hay artículos nuevos" #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:286 #, fuzzy msgid "What's new" msgstr "Nombre de la cesta" #: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:224 msgid "Under the CERN sky" msgstr "Bajo el cielo del CERN" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_author.py:48 #, python-format msgid "About your article at %(url)s" msgstr "Sobre su artículo en %(url)s" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_imprint.py:122 msgid "Issue No." msgstr "Número" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:221 msgid "Did you know?" msgstr "Lo sabía?" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:255 #, fuzzy, python-format msgid "" "Hi,\n" "\n" "Have a look at the following article:\n" "<%(url)s>" msgstr "Tiene activados los seguientes roles: %(x_role)s." #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:262 #, fuzzy msgid "Send this article" msgstr "Valore este artículo" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_rss.py:136 #, fuzzy msgid "Subscribe by RSS" msgstr "Subscribirse" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:87 #, fuzzy msgid "News Articles" msgstr "Artículo" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:88 msgid "Official News" msgstr "Noticias oficiales" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:89 msgid "Training and Development" msgstr "Formación y desarrollo" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:90 #, fuzzy msgid "General Information" msgstr "Informaciones generales" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:106 msgid "Archive" msgstr "Archivo" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:133 #, fuzzy msgid "Select Year:" msgstr "Seleccionar:" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:139 #, fuzzy msgid "Select Issue:" msgstr "Seleccionar:" #: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:143 #, fuzzy msgid "Select Date:" msgstr "Seleccionar:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:181 #, fuzzy msgid "Comparing two record revisions" msgstr "Comparar revisiones" #: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:204 msgid "Failed to create a ticket" msgstr "No se ha podido crear un ticket" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:297 #, fuzzy msgid "Next Step" msgstr "Página siguiente" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:298 #, fuzzy msgid "Search criteria" msgstr "Guía de búsqueda" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:299 #, fuzzy msgid "Output tags" msgstr "Formato de visualización:" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:300 #, fuzzy msgid "Filter collection" msgstr "colección" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:301 msgid "1. Choose search criteria" msgstr "1. Escoja los criterios de búsqueda" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:302 msgid "" "Specify the criteria you'd like to use for filtering records that will be " "changed. Use \"Search\" to see which records would have been filtered using " "these criteria." msgstr "" "Especifique los criterios que quiera para filtrar los registros a cambiar. " "Use «Buscar» per a ver qué registros se filtrarían con estos criterios." #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:304 #, fuzzy msgid "Preview results" msgstr "resultados" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:505 #, fuzzy msgid "2. Define changes" msgstr "Guardar cambios" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:506 msgid "" "Specify fields and their subfields that should be changed in every record " "matching the search criteria." msgstr "" "Especifique los campos y subcampos a cambiar para cada registro que " "concuerde con los criterios de búsqueda." #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:507 #, fuzzy msgid "Define new field action" msgstr "final de la acción" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:508 #, fuzzy msgid "Define new subfield action" msgstr "final de la acción" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Select action" msgstr "Seleccione una puntuación" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:511 #, fuzzy msgid "Add field" msgstr "Añadir campo" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:512 #, fuzzy msgid "Delete field" msgstr "Suprimirlos todo" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:513 #, fuzzy msgid "Update field" msgstr "cualquier campo" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:514 #, fuzzy msgid "Add subfield" msgstr "Añadir subcampo" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:515 #, fuzzy msgid "Delete subfield" msgstr "Suprimir la cesta" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:516 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:260 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:402 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:518 #, fuzzy msgid "Replace substring" msgstr "Suprimir comentario" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:519 #, fuzzy msgid "Replace full content" msgstr "Suprimir comentario" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:520 msgid "with" msgstr "con" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:521 msgid "when field equals" -msgstr "" +msgstr "cuando el campo es igual a" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:522 #, fuzzy msgid "on subfield" msgstr "Añadir subcampo" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:523 #, fuzzy msgid "new value" msgstr "Guardar los nuevos valores" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:524 #, fuzzy msgid "condition" msgstr "Editar" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:525 msgid "Apply only to specific field instances" -msgstr "" +msgstr "Aplicar sólo a instancias específicas de campos" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:526 msgid "value" msgstr "valor" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:555 #, fuzzy msgid "Back to Results" msgstr "Volver al resultado de la búsqueda" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:623 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:515 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:571 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:590 #, fuzzy msgid "records found" msgstr "Encontrados %s registros" #: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_webinterface.py:114 msgid "Multi-Record Editor" msgstr "Editor de múltiples registros" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:116 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:132 #, fuzzy msgid "Export Job Overview" msgstr "Sumario de los comentarios" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:117 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:189 #, fuzzy msgid "New Export Job" msgstr "Exportar como" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:118 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:443 msgid "Export Job History" msgstr "Exportar el histórico de tareas" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:174 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:195 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:323 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:534 #, fuzzy msgid "Run" msgstr "Dom" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:176 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:325 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:196 #, fuzzy msgid "Last run" msgstr "Última actualización" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:256 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:257 #, fuzzy msgid "Output Format" msgstr "Formato de visualización:" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:258 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Sáb" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:259 #, fuzzy msgid "Output Directory" msgstr "Formato de visualización:" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:262 #, fuzzy msgid "Edit Queries" msgstr "Editar parámetros" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:348 msgid "Output Fields" msgstr "Campos de salida" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:400 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:460 msgid "Output fields" msgstr "Campos de salida" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:438 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:605 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "descargado" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:439 #, fuzzy msgid "View as: " msgstr "Visualizar" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:533 msgid "Job" msgstr "Tarea" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:588 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "opcional" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:653 msgid "All" msgstr "Todas" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:654 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Listo" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:672 #, fuzzy msgid "Manualy" msgstr "Enero" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:674 #, fuzzy msgid "Daily" msgstr "diaria" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:676 #, fuzzy msgid "Weekly" msgstr "semanal" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:678 #, fuzzy msgid "Monthly" msgstr "mensual" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:192 msgid "Edit Export Job" msgstr "Editar la tarea de exportación" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:239 #, fuzzy msgid "Query Results" msgstr "Resultados de la búsqueda" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:246 msgid "Export Job Queries" msgstr "Exportar las búsquedas de la tarea" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:320 #, fuzzy msgid "New Query" msgstr "Búsqueda" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:325 #, fuzzy msgid "Edit Query" msgstr "Búsqueda" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:356 msgid "Export Job Results" msgstr "Exportar los resultados de la tarea" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:389 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:423 #, fuzzy msgid "Export Job Result" msgstr "Exportar como" #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:465 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:500 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:515 #: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:530 #, fuzzy msgid "You are not authorised to access this resource." msgstr "No está autorizado a ver esta área." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:296 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7910 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9420 #, fuzzy msgid "Loan information" msgstr "Más información:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:298 msgid "This book is sent to you ..." msgstr "Se le ha enviado este libro..." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:318 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1621 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1922 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5219 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15521 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15683 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Autor:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:319 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "Editar" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:320 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1624 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2482 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2825 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5221 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5280 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6313 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6543 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7001 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7152 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8623 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8856 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9090 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9315 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9522 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9732 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10128 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10329 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10582 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10728 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10923 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11254 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11333 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12223 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12299 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13058 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13331 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14335 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14551 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14800 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15814 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16038 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:337 msgid "Id" msgstr "Identificador" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:339 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2184 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2270 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2476 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3514 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3645 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4831 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5350 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5396 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5656 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5718 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5898 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6130 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6193 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8076 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8304 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8900 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9358 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10427 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10593 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13526 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13594 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13837 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13904 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14144 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14846 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16048 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:345 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:289 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:525 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2276 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2859 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3197 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3391 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3944 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4123 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4303 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4554 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4681 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6565 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7914 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8363 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9422 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11810 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11942 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12669 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12769 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12872 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15051 #, fuzzy msgid "Due date" msgstr "Fecha" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:382 msgid "List of pending hold requests" msgstr "Lista de peticiones de reserva pendientes" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:399 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1619 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2517 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2583 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2692 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3296 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3386 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4119 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4299 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4550 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4678 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11055 #, fuzzy msgid "Borrower" msgstr "Navegador" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:400 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:523 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:625 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:711 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1070 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1256 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1421 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1620 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1666 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2274 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2531 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2584 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3102 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3192 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3829 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3941 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4120 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4300 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4551 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4855 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9888 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11056 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15046 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15300 msgid "Item" msgstr "Ítem" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:401 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:287 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1071 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1257 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2275 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2694 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2860 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3102 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3194 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3298 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3388 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3831 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6566 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6619 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6762 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7020 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7174 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7564 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8361 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9616 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9800 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11767 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11940 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12056 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15301 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:402 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:288 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1072 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1258 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2275 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2695 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2861 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3103 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3195 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3299 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3389 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3832 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5229 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6567 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6694 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6763 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7021 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7196 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7565 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8362 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15302 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Acción" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:403 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:777 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:926 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1073 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1259 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1423 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1668 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2586 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2696 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3103 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3300 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3833 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4432 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15303 #, fuzzy msgid "From" msgstr "De:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:404 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:799 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:926 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1074 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1260 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1424 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1669 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2587 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2697 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3104 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3301 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3834 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4434 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15304 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:334 #, fuzzy msgid "To" msgstr "A:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:405 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:626 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1075 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1261 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1425 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1670 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2588 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2698 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3104 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3302 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3835 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11666 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11768 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11941 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12057 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12475 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12566 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12666 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12766 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12869 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15048 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15305 #, fuzzy msgid "Request date" msgstr "Última actualización" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:108 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:152 #, fuzzy msgid "You are not authorized to use loans." msgstr "No está autorizado a ver esta área." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:157 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:486 msgid "Loans - historical overview" msgstr "Histórico de préstamos" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:208 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:264 #, fuzzy msgid "You are not authorized to use ill." msgstr "No está autorizado a ver esta área." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:212 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:282 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10717 msgid "Interlibrary loan request for books" msgstr "Peticiones de préstamo interbibliotecario de libros" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:287 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1508 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2274 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2857 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3102 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3193 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3297 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3387 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3942 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4121 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4301 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4552 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4679 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4858 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5231 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6563 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6619 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6761 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7018 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7173 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7563 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7912 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8090 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8361 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8624 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8857 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9091 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9316 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9550 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9794 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11703 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11977 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12092 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12478 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12569 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12671 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12772 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12875 #, fuzzy msgid "Barcode" msgstr "Lista" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:288 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2862 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5230 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6568 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6695 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6766 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7022 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7420 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7568 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7916 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8362 msgid "Loan period" msgstr "Período de préstamo" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:289 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2589 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2699 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9895 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11062 #, fuzzy msgid "Option(s)" msgstr "Acciones" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:300 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8384 #, fuzzy msgid "Request" msgstr "Reglas" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:330 msgid "See this book on BibCirculation" msgstr "Ver este libro en BibCirculation" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:405 #, fuzzy msgid "0 borrower(s) found." msgstr "Encontrados %s registros" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:423 #, fuzzy msgid "Borrower(s)" msgstr "Navegador" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:459 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:744 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:927 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1048 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1175 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1234 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1358 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1473 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1816 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1874 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1962 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2186 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2332 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2551 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2639 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2744 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3053 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3141 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3341 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3434 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3535 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3776 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3883 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4039 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4097 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4219 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4277 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4397 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4505 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4763 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4889 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4983 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5077 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5351 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5415 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5433 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5582 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5658 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5720 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5835 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5901 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5991 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6056 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6131 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6194 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6336 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6768 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7069 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7493 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7570 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7663 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7739 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7840 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7963 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8119 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8228 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8964 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9423 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9647 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9802 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10042 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10457 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10607 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10807 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11014 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12132 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12931 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13235 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13414 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13527 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13596 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13690 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13759 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13838 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13905 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13998 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14066 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14165 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14248 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14424 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14996 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15130 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15225 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15472 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15562 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15630 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15722 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15905 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16062 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16234 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16592 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:481 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4023 msgid "Renew all loans" msgstr "Renovar todos los préstamos" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:500 msgid "You don't have any book on loan." msgstr "No tiene ningún libro en préstamo." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:524 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3196 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3390 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4122 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4302 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4553 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4680 #, fuzzy msgid "Loaned on" msgstr "actualizado en" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:526 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:628 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2866 #, fuzzy msgid "Action(s)" msgstr "Acciones" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:538 #, fuzzy msgid "Renew" msgstr "Reseña" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:594 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:624 #, fuzzy msgid "Your Requests" msgstr "Sus alertas" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:595 msgid "You don't have any request (waiting or pending)." msgstr "No tiene ninguna petición (esperando o pendiente)." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:598 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:674 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:961 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:992 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5468 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5755 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5938 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6233 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6811 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7607 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8527 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8996 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9842 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10652 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10842 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12970 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13452 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13636 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13944 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15261 #, fuzzy msgid "Back to home" msgstr "Volver al registro" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:712 #, fuzzy msgid "Loaned" msgstr "y" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:713 #, fuzzy msgid "Returned" msgstr "Rechazado" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:714 #, fuzzy msgid "Renewalls" msgstr "Reseñas" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:776 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:925 msgid "Enter your period of interest" msgstr "Entre el período en el que está interesado" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:927 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2552 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4890 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4984 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5079 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5720 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5901 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7570 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7841 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8120 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8489 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10043 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13596 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14213 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15226 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:956 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10837 #, fuzzy msgid "You can see your loans " msgstr "Puede identificarse en" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:958 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10839 msgid "here" msgstr "aquí" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:959 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10840 msgid "." msgstr "." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:990 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2472 #, fuzzy msgid "A new loan has been registered." msgstr "Su cuenta ha sido creada en" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1047 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1233 #, fuzzy msgid "No more requests are pending." msgstr "Algunos documentos están pendientes." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1076 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15306 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1138 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1321 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15374 msgid "Associate barcode" msgstr "Asocie el código de barras" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1262 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Acciones" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1395 msgid "No hold requests waiting." msgstr "No hay reservas pendientes." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1422 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1667 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3830 #, fuzzy msgid "Request status" msgstr "estado actual:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1426 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1671 #, fuzzy msgid "Request options" msgstr "Cuestión" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1454 #, fuzzy msgid "Select hold request" msgstr "Seleccione un revisor" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1525 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4506 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Rechazar" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1562 #, fuzzy, python-format msgid "" "The item %(x_title)s with barcode %(x_barcode)s has been returned with " "success." msgstr "" "Se ha devuelto correctamente el item %s, con el código de " "barras %s." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1618 #, fuzzy msgid "Loan informations" msgstr "Más información:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1623 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1922 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2481 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2824 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5222 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6310 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6541 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6999 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7150 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8622 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8855 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9089 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9314 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9520 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9731 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10127 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10327 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10581 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10726 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10920 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11252 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11327 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11409 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12221 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12293 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13056 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13330 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14332 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14549 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14798 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15521 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15683 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15811 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16036 #, fuzzy msgid "Publisher" msgstr "Publicar" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1625 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11943 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12770 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12873 #, fuzzy msgid "Return date" msgstr "Fecha de creación" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1663 #, python-format msgid "There %s request(s) on the book who has been returned." msgstr "Hay %s reserva(s) para el libro devuelto." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1664 #, fuzzy msgid "Waiting requests" msgstr "Petición de rol de autorización" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1708 #, fuzzy msgid "Select request" msgstr "Seleccione la cesta" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1717 #, python-format msgid "There are no requests waiting on the item %s." msgstr "No hay reservas pendientes para el item %s." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1751 msgid "Welcome to Invenio BibCirculation Admin" msgstr "Bienvenidos a la administración BibCirculation de Invenio" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1815 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5518 #, fuzzy msgid "Search borrower by" msgstr "Buscar en todas partes" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1896 #, fuzzy msgid "0 item(s) found." msgstr "No se han encontrado valores." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1923 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15522 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15684 msgid "No. Copies" msgstr "Ejemplares" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2090 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8746 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9213 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10248 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14676 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16478 #, fuzzy msgid "Select user" msgstr "seleccione el usuario" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2179 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2265 #, fuzzy msgid "User information" msgstr "Más información:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2183 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2269 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2475 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3516 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3644 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4830 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5350 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5395 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5655 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5717 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5897 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6129 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6192 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8075 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8303 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8899 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9357 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10426 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10592 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13526 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13593 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13836 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13903 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14146 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14845 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16047 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Listo" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2185 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2271 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2477 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3646 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4832 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5350 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5397 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5657 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5719 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8077 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8305 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8901 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9359 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10428 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10594 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11466 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12355 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14847 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16049 msgid "Mailbox" msgstr "Buzón" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2186 msgid "Barcode(s)" msgstr "Código de barras" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2187 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2332 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5351 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5433 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5658 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5835 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6131 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6194 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6336 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6768 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7493 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8964 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9423 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9647 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9802 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10457 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10607 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10807 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11014 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12132 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12931 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13235 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13414 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13527 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13838 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13905 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14424 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14996 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15905 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16062 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16234 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2272 #, fuzzy msgid "List of borrowed books" msgstr "Lista de los documentos revisados" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2276 #, fuzzy msgid "Write note(s)" msgstr "Escriba un %s" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2394 #, fuzzy msgid "Notification has been sent!" msgstr "Notificación por correo electrónico" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2479 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2822 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6308 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6537 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6995 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7146 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8620 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8853 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9087 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9312 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9516 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9729 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10125 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10323 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10579 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10722 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10918 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11248 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11323 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11401 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12217 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12289 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13052 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13328 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14330 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14546 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14795 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15809 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16033 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16163 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16350 #, fuzzy msgid "Author(s)" msgstr "Autor:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2484 #, fuzzy msgid "Print loan information" msgstr "Informaciones generales" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2624 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2727 msgid "Cancel hold request" msgstr "Cancelar la reserva" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2662 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3076 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3268 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3798 #, fuzzy msgid "There are no requests." msgstr "Hay %i cestas" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2820 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6306 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6534 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6992 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7143 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8618 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8851 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9085 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9310 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9512 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9727 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10123 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10319 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10577 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10718 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10916 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11245 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11320 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11396 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12214 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12286 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13048 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13326 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14328 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14544 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14793 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15807 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16031 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16347 msgid "Item details" msgstr "Detalles del ítem" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2827 #, fuzzy msgid "Edit this record" msgstr "Edite este registro" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2829 #, fuzzy msgid "Additional details" msgstr "archivos adicionales" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2863 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6569 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7023 #, fuzzy msgid "No of loans" msgstr "No se ha encontrado" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3025 msgid "Add new copy" msgstr "Añadir otra copia" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3026 #, fuzzy msgid "Order new copy" msgstr "Crear un nuevo tema" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3027 msgid "ILL request" msgstr "Petición de préstamo interbibliotecario" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3028 msgid "Hold requests and loans overview on" msgstr "Reservas y préstamos para" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3029 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3032 msgid "Hold requests" msgstr "Reservas" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3029 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3030 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3032 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3033 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3769 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3770 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3771 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3773 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3774 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3775 msgid "More details" msgstr "Más detalles" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3030 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3033 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3770 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3774 #, fuzzy msgid "Loans" msgstr "Sus préstamos" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3031 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3772 msgid "Historical overview" msgstr "Visión histórica" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3164 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3904 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4642 #, fuzzy msgid "There are no loans." msgstr "Hay %i cestas" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3198 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3392 #, fuzzy msgid "Returned on" msgstr "Recibido el:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3199 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3393 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3945 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4124 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4304 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4555 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4682 #, fuzzy msgid "Renewals" msgstr "Reseñas" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3200 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3394 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3946 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4125 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4305 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4556 msgid "Overdue letters" msgstr "Cartas de reclamación" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3459 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3563 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3963 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4701 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9910 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14094 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15083 msgid "No notes" msgstr "Sin notas" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3464 msgid "Notes about this library" msgstr "Notas sobre esta biblioteca" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3512 #, fuzzy msgid "Library details" msgstr "Biblioteca" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3518 #, fuzzy msgid "No of items" msgstr "Número de visualizaciones" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3568 msgid "Notes about this borrower" msgstr "Notas sobre este lector" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3641 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4827 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8072 #, fuzzy msgid "Personal details" msgstr "Cestas personales" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3764 msgid "New loan" msgstr "Nuevo préstamo" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3765 msgid "New request" msgstr "Nueva petición" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3766 msgid "New ILL request" msgstr "Nueva petición de PI" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3767 msgid "Notify this borrower" msgstr "Avisar a este lector" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3768 msgid "Requests, Loans and ILL overview on" msgstr "Reservas, préstamos y PI en" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3769 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3773 #, fuzzy msgid "Requests" msgstr "Reglas" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3771 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3775 msgid "ILL" msgstr "PI" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3836 msgid "Request option(s)" msgstr "Opciones de la petición" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3943 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7913 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9421 #, fuzzy msgid "Loan date" msgstr "Última actualización" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3947 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5834 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5899 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11061 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3948 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4685 msgid "Loan notes" msgstr "Notas de préstamo" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3949 msgid "Loans status" msgstr "Estado de los préstamos" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3950 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4686 #, fuzzy msgid "Loan options" msgstr "Opciones de búsqueda:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3968 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4706 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9915 #, fuzzy msgid "See notes" msgstr "resultados" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4096 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4276 #, fuzzy msgid "No result for your search." msgstr "No se han encontrado resultados." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4126 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4306 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4557 msgid "Loan Notes" msgstr "Notas de préstamo" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4140 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4320 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4571 msgid "see notes" msgstr "ver notas" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4145 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4325 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4576 msgid "no notes" msgstr "sin notas" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4179 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4359 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4486 msgid "Send recall" msgstr "Enviar reclamación" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4433 #, fuzzy msgid "CERN Library" msgstr "Biblioteca" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4464 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Mensaje:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4465 #, fuzzy msgid "Choose a template" msgstr "Escoja el tema" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4482 #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "Editor de plantillas" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4483 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4683 msgid "Overdue letter" msgstr "Carta de reclamación" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4484 #, fuzzy msgid "Reminder" msgstr "Remitente" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4485 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Notificación por correo electrónico" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4487 msgid "Load" msgstr "Carga" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4507 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "final" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4684 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7915 #, fuzzy msgid "Loan status" msgstr "estado actual:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4871 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8103 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9423 #, fuzzy msgid "Write notes" msgstr "Escriba un %s" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4928 msgid "Notes about borrower" msgstr "Notas sobre el lector" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4937 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5032 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7794 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9997 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11180 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12397 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12489 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12580 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12682 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12783 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12886 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13196 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15180 #, fuzzy msgid "[delete]" msgstr "Suprimir" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4980 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5076 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7837 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10040 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15223 #, fuzzy msgid "Write new note" msgstr "Escriba el mensaje" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5023 #, fuzzy msgid "Notes about loan" msgstr "Nueva cuenta en" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5216 #, fuzzy msgid "Book Information" msgstr "Información:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5220 #, fuzzy msgid "EAN" msgstr "Y" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5223 #, fuzzy msgid "Publication date" msgstr "Fecha de creación" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5224 #, fuzzy msgid "Publication place" msgstr "Cesta pública" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5225 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6312 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10922 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11331 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12297 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14334 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14550 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14799 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15813 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16037 #, fuzzy msgid "Edition" msgstr "Editar" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5226 #, fuzzy msgid "Number of pages" msgstr "Número de visualizaciones" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5227 #, fuzzy msgid "Sub-library" msgstr "Biblioteca" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5228 msgid "CERN Central Library" msgstr "Biblioteca Central del CERN" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5467 #, fuzzy msgid "A new borrower has been registered." msgstr "Su cuenta ha sido creada en" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5652 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5714 #, fuzzy msgid "Borrower information" msgstr "Más información:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5754 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6232 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13943 #, fuzzy msgid "The information has been updated." msgstr "El registro se ha suprimido." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5833 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5894 #, fuzzy msgid "New library information" msgstr "Informaciones generales" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5937 #, fuzzy msgid "A new library has been registered." msgstr "Su cuenta ha sido creada en" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5990 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7662 msgid "Search library by" msgstr "Buscar biblioteca por" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6023 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7707 #, fuzzy msgid "Library(ies)" msgstr "Biblioteca" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6126 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6189 #, fuzzy msgid "Library information" msgstr "Más información:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6307 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14329 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15808 #, fuzzy msgid "Book title" msgstr "título" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6309 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10919 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11325 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11407 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12291 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14331 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14547 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14796 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15810 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16034 #, fuzzy msgid "Place" msgstr "Página:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6546 #, python-format msgid "Copies of %s" msgstr "Copies de %s" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6619 msgid "New copy details" msgstr "Detalles de la nueva copia" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6783 msgid "new copy" msgstr "nueva copia" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6810 #, fuzzy, python-format msgid "A %s has been added." msgstr "El grupo %s ha sido suprimido." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7172 #, fuzzy msgid "Update copy information" msgstr "Más información:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7562 #, fuzzy msgid "New copy information" msgstr "Más información:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7606 #, fuzzy msgid "This item has been updated." msgstr "El registro se ha suprimido." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7689 msgid "0 library(ies) found." msgstr "No se ha encontrado ninguna biblioteca" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7785 msgid "Notes about library" msgstr "Notas sobre la biblioteca" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7917 #, fuzzy msgid "Requested ?" msgstr "Rechazado" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7938 msgid "New due date: " msgstr "Nueva fecha de devolución: " #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7963 #, fuzzy msgid "Submit new due date" msgstr "Ayuda para el envio" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8007 #, python-format msgid "The due date has been updated. New due date: %s" msgstr "Se ha actualizado la fecha de devolución. Ahora es: %s" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8008 msgid "Back borrower's loans" msgstr "Volver a los préstamos" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8261 #, fuzzy msgid "Select item" msgstr "Seleccionar" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8300 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8895 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9353 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10422 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10588 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14842 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16044 msgid "Borrower details" msgstr "Detalles del lector" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8338 msgid "This item has no holdings." msgstr "Este ítem no tiene ejemplares." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8466 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8961 msgid "Enter the period of interest" msgstr "Período de interés" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8467 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8962 msgid "From: " msgstr "De: " #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8468 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8963 msgid "To: " msgstr "A: " #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8526 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8995 #, fuzzy msgid "A new request has been registered with success." msgstr "Su cuenta ha sido creada en" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9550 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9793 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13078 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13366 msgid "Order details" msgstr "Detalles del pedido" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9550 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9795 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9889 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13078 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13367 #, fuzzy msgid "Vendor" msgstr "Remitente" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9613 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9796 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9891 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13368 #, fuzzy msgid "Price" msgstr "Artículo" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9614 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9798 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13184 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13370 #, fuzzy msgid "Order date" msgstr "Fecha de creación" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9615 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9799 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9893 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11668 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11768 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11941 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12057 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12476 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12567 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12667 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12767 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12870 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13185 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13371 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15049 msgid "Expected date" msgstr "Fecha prevista" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9841 msgid "A new purchase has been registered with success." msgstr "Se ha cursado correctamente una nueva compra." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9890 msgid "Ordered date" msgstr "Fecha de pedido" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9939 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11109 #, fuzzy msgid "select" msgstr "Seleccionar" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9988 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15171 msgid "Notes about acquisition" msgstr "Notas sobre la adquisición" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10429 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10583 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10801 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11008 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11471 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12360 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14365 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14552 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14801 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15897 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16039 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16230 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16357 msgid "ILL request details" msgstr "Detalles de la petición PI" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10430 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10584 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10802 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11008 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12356 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14553 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15897 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16040 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16231 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16358 msgid "Period of interest - From" msgstr "Período de interés - Desde" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10430 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10431 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11008 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11009 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15898 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15899 msgid "period_of_interest_from" msgstr "período_de_interés_desde" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10431 msgid "jsCal3" msgstr "jsCal3" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10432 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10585 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10803 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11010 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12357 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14554 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15900 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16041 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16232 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16359 msgid "Period of interest - To" msgstr "Período de interés - Hasta" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10432 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10433 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11010 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15900 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15901 msgid "period_of_interest_to" msgstr "período_de_interés_hasta" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10433 msgid "jsCal4" msgstr "jsCal4" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10434 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10586 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10804 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11011 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14421 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14555 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14804 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15902 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16042 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16233 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16360 #, fuzzy msgid "Additional comments" msgstr "Añadir comentario" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10435 msgid "Borrower wants only this edition?" msgstr "Quiere solamente esta edición, el lector?" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10587 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14805 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16043 msgid "Only this edition" msgstr "Solamente esta edición" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10651 msgid "A new ILL request has been registered with success." msgstr "Se ha registrado correctamente una nueva petición PI." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10805 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11012 #, python-format msgid "" "I accept the %s of the service in particular the return of books in due time." msgstr "" "Acepto los %s del servicio, en particular devolver los libros a tiempo." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10806 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11013 msgid "I want this edition only." msgstr "Sólo quiero esta edición." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11009 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15899 msgid "jsCal1" msgstr "jsCal1" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11010 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15901 msgid "jsCal2" msgstr "jsCal2" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11057 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15047 msgid "Supplier" msgstr "Proveedor" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11060 #, fuzzy msgid "Interest from" msgstr "período_de_interés_desde" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11397 #, fuzzy msgid "Periodical Title" msgstr "Título de la revista" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11399 #, fuzzy msgid "Article Title" msgstr "Artículo" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11403 msgid "Volume, Issue, Page" -msgstr "" +msgstr "Volumen, número, página" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11405 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16170 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16356 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11464 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12353 msgid "Borrower request" msgstr "Petición del lector" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11467 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14366 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14802 #, fuzzy msgid "Period of interest (From)" msgstr "Período de interés - Desde" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11468 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14420 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14803 #, fuzzy msgid "Period of interest (To)" msgstr "Período de interés - Hasta" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11469 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12358 #, fuzzy msgid "Borrower comments" msgstr "Ver comentarios" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11470 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12359 msgid "Only this edition?" msgstr "Sólo esta edición?" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11507 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11536 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11592 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11624 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11766 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11939 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12055 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12386 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12473 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12564 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12664 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12764 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12867 msgid "ILL request ID" msgstr "Código de petición PI" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11507 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11536 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11704 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11849 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11977 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12092 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12387 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12479 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12570 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12672 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12773 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12876 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13186 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13372 #, fuzzy msgid "Previous notes" msgstr "Página anterior" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11554 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11721 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11867 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11994 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12109 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12421 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12512 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12603 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12705 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12806 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12909 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15053 #, fuzzy msgid "Library notes" msgstr "Biblioteca" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11593 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11625 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12474 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12565 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12665 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12765 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12868 #, fuzzy msgid "Library/Supplier" msgstr "Biblioteca" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11670 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11818 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11945 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12060 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12477 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12568 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12670 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12771 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12874 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13096 msgid "Cost" msgstr "Coste" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11810 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11942 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12058 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12668 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12768 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12871 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15050 msgid "Arrival date" msgstr "Fecha de llegada" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11849 #, fuzzy msgid "Barcoce" msgstr "Lista" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12969 msgid "An ILL request has been updated with success." msgstr "Se ha actualizado la petición de PI" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13451 msgid "Purchase information updated with success." msgstr "Se ha actualizado la información de compra." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13525 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13590 #, fuzzy msgid "New vendor information" msgstr "Más información:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13635 #, fuzzy msgid "A new vendor has been registered." msgstr "Su cuenta ha sido creada en" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13689 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13997 #, fuzzy msgid "Search vendor by" msgstr "Buscar en todas partes" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13726 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14034 msgid "Vendor(s)" msgstr "Proveedor(es)" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13833 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13900 #, fuzzy msgid "Vendor information" msgstr "Más información:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14099 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14189 msgid "Notes about this vendor" msgstr "Notas sobre este proveedor" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14142 msgid "Vendor details" msgstr "Detalles del proveedor" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14228 #, fuzzy msgid "Add notes" msgstr "Añadir a los usuarios" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14326 #, fuzzy msgid "Book does not exists on Invenio." msgstr "" "Este libro no existe en Invenio. Rellene por favor el sigüente formulario." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14326 #, fuzzy msgid "Please fill the following form." msgstr "Por favor contacte con %s indicando la siguiente información:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14422 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15903 #, python-format msgid "" "Borrower accepts the %s of the service in particular the return of books in " "due time." msgstr "" "El lector acepta el %s del servicio, en particular devolver los libros en el " "plazo." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14423 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15904 msgid "Borrower wants this edition only." msgstr "El lector sólo quiere esta edición." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14556 msgid "Only this edition." msgstr "Sólo esta edición." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15088 msgid "Notes about this ILL" msgstr "Notas sobre este PI" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15259 #, fuzzy msgid "No more requests are pending or waiting." msgstr "Algunos documentos están pendientes." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15410 msgid "Printable format" msgstr "Formato imprimible" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15470 msgid "Check if the book already exists on Invenio," msgstr "Compruebe si el libro existe en Invenio," #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15494 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15657 #, fuzzy msgid "0 items found." msgstr "No se han encontrado valores." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15562 #, fuzzy msgid "Proceed anyway" msgstr "Continuar igualmente" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15628 msgid "" "Check if the book already exists on Invenio, before to send your ILL request." msgstr "" "Compruebe si el libro existe en Invenio antes de solicitar una petición de " "PI." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15805 msgid "Book does not exists on Invenio. Please fill the following form." msgstr "" "Este libro no existe en Invenio. Rellene por favor el sigüente formulario." #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16160 #, fuzzy msgid "Article details" msgstr "Artículo" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16161 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16348 msgid "Periodical title" msgstr "Título de la revista" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16162 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16349 #, fuzzy msgid "Article title" msgstr "Artículo" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16164 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16351 #, fuzzy msgid "Report number" msgstr "número de reporte" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16165 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16352 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Página principal" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16166 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16353 #, fuzzy msgid "Issue" msgstr "Sin mensajes" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16167 #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16354 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Página:" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16169 msgid "Budget code" msgstr "Código de presupuesto" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16570 msgid "the beginning" -msgstr "" +msgstr "el principio" #: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16570 #, fuzzy msgid "now" msgstr "no" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:60 #, fuzzy msgid "BibCheck Admin" msgstr "Administración de BibFormat" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:70 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:250 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:290 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:328 #, fuzzy msgid "Not authorized" msgstr "autor" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:80 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:82 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:84 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:80 #, fuzzy msgid "does not exist" msgstr "El usuario %s no existe" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:82 msgid "is not a directory" msgstr "no és un directorio" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:84 msgid "is not writable" msgstr "no tiene permiso de escritura" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:117 msgid "Limit to knowledge bases containing string:" msgstr "Limitarlo a las bases de conocimiento con el texto:" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:135 #, fuzzy msgid "Really delete" msgstr "suprimido correctamente" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:141 msgid "Verify syntax" msgstr "Verifique la sintaxis" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:146 #, fuzzy msgid "Create new" msgstr "Crear un nuevo tema" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "File %s does not exist." msgstr "El usuario %s no existe" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:175 msgid "Calling bibcheck -verify failed." msgstr "La invocación bibcheck -verify ha fallado." #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:182 msgid "Verify BibCheck config file" msgstr "Verifique el archivo de configuración de BibCheck" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:183 #, fuzzy msgid "Verify problem" msgstr "Problema en la base de datos" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:205 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:265 #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:305 #, fuzzy msgid "File" msgstr "título" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:241 msgid "Edit BibCheck config file" msgstr "Editar el fichero de configuración de BibCheck" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:270 msgid "already exists." msgstr "ya existe" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:273 #, fuzzy msgid "written OK." msgstr "Escrita por" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:279 msgid "write failed." msgstr "no es ha podido escribir." #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:281 msgid "Save BibCheck config file" msgstr "Guardar el fichero de configuración de BibCheck" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:315 #, fuzzy msgid "deleted" msgstr "Suprimir" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:317 #, fuzzy msgid "delete failed" msgstr "Suprimir la cesta" #: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:319 msgid "Delete BibCheck config file" msgstr "Eliminar el fichero de configuración de BibCheck" #: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:153 #: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:258 #: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:337 #, fuzzy msgid "Return to main selection" msgstr "Selección de revisor" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:118 #, fuzzy msgid "Overview of sources" msgstr "Puntuación mediana de las reseñas" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:119 #, fuzzy msgid "Harvesting status" msgstr "estado actual:" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:137 #, fuzzy msgid "Not Set" msgstr "Nota" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:138 #, fuzzy msgid "never" msgstr "Convertir" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:149 msgid "Never harvested" msgstr "Nunca recolectado" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:161 #, fuzzy msgid "View Holding Pen" msgstr "Visualización" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:186 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:545 msgid "No OAI source ID selected." msgstr "No ha seleccionado ningún identificador de servidor OAI" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:284 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:420 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:434 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:449 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:486 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:533 msgid "Go back to the OAI sources overview" msgstr "Volver a la lista dels servidores OAI" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:406 #, fuzzy msgid "Try again with another url" msgstr "Escriba ortra vez la nueva contraseña" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:413 msgid "Continue anyway" msgstr "Continuar igualmente" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:816 msgid "Return to the month view" msgstr "Volver al resumen mensual" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1090 msgid "Compare with original" msgstr "Comparar con el original" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1096 #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1141 msgid "Delete from holding pen" msgstr "Eliminar de la lista de espera" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1114 msgid "Error when retrieving the Holding Pen entry" msgstr "Error al recuperar la entrada en espera" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1122 msgid "Error when retrieving the record" msgstr "Error al recuperar el registro" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1130 msgid "" "Error when formatting the Holding Pen entry. Probably it's content is broken" msgstr "" "Error al formatear la entrada en espera. Probablemente su contenido esté mal" #: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1135 #, fuzzy msgid "Accept Holding Pen version" msgstr "versiones anteriores" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:75 msgid "Limit display to knowledge bases matching" msgstr "Limitar la visualización a las bases de conocimiento con el texto" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:76 #, fuzzy msgid "in their rules and descriptions" msgstr "Mostrar el texto de las últimas entradas" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:140 #, fuzzy msgid "Add New Knowledge Base" msgstr "Suprimir la base de conocimiento" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:141 #, fuzzy msgid "Configure a dynamic KB" msgstr "Configurar BibRank" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:142 msgid "Add New Taxonomy" msgstr "Añadir una nueva taxonomía" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:183 msgid "This knowledge base already has a taxonomy file." msgstr "Esta base de conociminento ya tiene un archivo de taxonomía" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:184 msgid "If you upload another file, the current version will be replaced." msgstr "Si sube otro archivo, se reemplazará la versión actual." #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:186 msgid "The current taxonomy can be accessed with this URL" msgstr "La taxonomía actual se puede acceder desde esta URL" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:189 msgid "Please upload the RDF file for taxonomy" msgstr "Suba el fichero RDF de la taxonomía" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:224 #, fuzzy msgid "Please configure" msgstr "Primero hace falta que se identifique." #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:225 msgid "" "A dynamic knowledge base is a list of values of a " "given field. The list is generated dynamically by " "searching the records using a search expression." msgstr "" "Un base de conocimiento dinámico es una lista de valores de un campo. La " "lista se genera dinámicamente a medida que se buscan registros a partir de " "un valor de búsqueda." #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:229 msgid "" "Example: Your records contain field 270__a for the " "name and address of the author's institute. If you " "set the field to '270__a' and the expression to " "'270__a:*Paris*', a list of institutes in Paris " "will be created." msgstr "" "Por ejemplo: los registros tenen el camp 270__a para el nombre y la " "dirección de la institución del autor. Si pone como valor de campo «270__a» " "y la expresión «270__a:*Paris*», creará una lista d'instituciones en París." #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:234 msgid "" "If the expression is empty, a list of all values in " "270__a will be created." msgstr "" "Si deja la expresión vacía, creará una lista con todos los valores del campo " "270__a." #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:236 msgid "" "If the expression contains '%', like '270__a:*%*', " "it will be replaced by a search string when the " "knowledge base is used." msgstr "" "Si la expresión contiene «%», como «270__a:*%*», será remplazado por el " "valor creado cuando se use la base de conocimiento." #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:239 msgid "" "You can enter a collection name if the expression " "should be evaluated in a specific collection." msgstr "" "Puede entrar un nombre de colección si la expresión se ha de evaluar en una " "colección específica." #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:255 #, fuzzy msgid "Exporting: " msgstr "Exportar como" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:296 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:557 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:625 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "Mapeados de la base de conocimientos" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:297 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:558 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:626 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "Atributos de la base de conocimientos" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:298 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:559 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:627 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "Dependencias de la base de conocimiento" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:318 msgid "" "Here you can add new mappings to this base and " "change the base attributes." msgstr "" "Aquí puede añadir nuevos mapajes a esta base y cambiar los atributos de la " "base." #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:333 #, fuzzy msgid "Map From" msgstr "De:" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:396 #, fuzzy msgid "Search for a mapping" msgstr "Opciones de búsqueda:" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:514 msgid "You can get a these mappings in textual format by: " msgstr "Puede obtener los mapajes de manera textual haciendo: " #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:516 msgid "And the KBA version by:" msgstr "Y la versión KBA haciendo:" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:667 #, fuzzy msgid "Your rule" msgstr "Sus alertas" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:669 msgid "The left side of the rule " msgstr "La parte izquierda de la regla " #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:671 msgid "The right side of the rule " msgstr "La parte derecha de la regla " #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:672 msgid "already appears in these knowledge bases" msgstr "ya aparece en estas bases de conocimiento" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:685 #, fuzzy msgid "Please select action" msgstr "Seleccione una categoría" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:686 msgid "Replace the selected rules with this rule" msgstr "Reemplace las reglas seleccionadas con esta regla" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:687 msgid "Add this rule in the current knowledge base" msgstr "Añadir esta regla a la base de conocimiento actual" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:688 msgid "Cancel: do not add this rule" msgstr "Cancelar: no añadir esta regla" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:719 msgid "" "It is not possible to have two rules with the same left side in the same " "knowledge base." msgstr "" "No es posible tener dos reglas con la misma parte izquierda en la misma base " "de conocimento." #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:69 #, fuzzy msgid "BibKnowledge Admin" msgstr "Administración de BibFormat" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:89 #, fuzzy msgid "Knowledge Bases" msgstr "Base de conocimiento %s" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:107 msgid "upload is a file" msgstr "subir este fichero" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:119 #, fuzzy msgid "Cannot create upload" msgstr "No ha sido posible crear el formato de salida" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:133 msgid "File uploaded" msgstr "Fichero subido" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:162 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:206 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:256 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:293 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:346 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:455 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:514 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:576 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:660 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:677 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:692 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:728 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "Gestionar las bases de conocimiento" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:175 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:220 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:306 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:360 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:468 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:533 #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:704 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "Base de conocimiento desconocida" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:182 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "Base de conocimiento %s" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:229 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "Atributos de la base de conocimiento %s" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:315 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "Dependencias de la base de conocimiento %s" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:397 msgid "Left side exists" msgstr "Ya existe la parte izquierda" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:405 msgid "Right side exists" msgstr "Ya existe la parte derecha" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:578 #, fuzzy msgid "Knowledge base name missing" msgstr "Mapeados de la base de conocimientos" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:598 #, fuzzy msgid "Unknown knowledge base" msgstr "Base de conocimiento desconocida" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:599 msgid "There is no knowledge base with that name." msgstr "No existe ninguna base de conocimiento con este nombre." #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:610 #, fuzzy msgid "No such knowledge base" msgstr "Base de conocimiento desconocida" #: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:692 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Suprimir la base de conocimiento" #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:154 #, fuzzy msgid "BibSword Admin Interface" msgstr "Interfaz de administración de BibEdit" #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:161 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:254 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:278 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:307 msgid "Export with BibSword : Step 2/4" -msgstr "" +msgstr "Exportar con BibSword: paso 2/4" #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:212 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:223 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:268 msgid "Export with BibSword : Step 1/4" -msgstr "" +msgstr "Exportar con BibSword: paso 1/4" #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:292 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:320 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:351 msgid "Export with BibSword : Step 3/4" -msgstr "" +msgstr "Exportar con BibSword: paso 3/4" #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:335 #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:366 msgid "Export with BibSword : Step 4/4" -msgstr "" +msgstr "Exportar con BibSword: paso 4/4" #: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:411 msgid "Export with BibSword : Acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "Exportar con BibSword: verificación" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:182 msgid "More than one possible recID, ambiguous behaviour" -msgstr "" +msgstr "Más de un posible recID, comportamiento ambiguo" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:182 msgid "No records match that file name" -msgstr "" +msgstr "Ningún registro tiene ficheros con este nombre" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:183 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "ya existe" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:183 msgid "A file with the same name and format already exists" -msgstr "" +msgstr "Ya existe un registro com este nombre y formato" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:184 #, python-format msgid "No rights to upload to collection '%s'" -msgstr "" +msgstr "No tiene permiso para subir documentos a la colección «%s»" #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:394 #: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:407 #, python-format msgid "" "The user '%(x_user)s' is not authorized to modify collection '%(x_coll)s'" msgstr "" +"El usuario «%(x_user)s» no está autorizado a modificar la colección " +"«%(x_coll)s»" #~ msgid "Date:" #~ msgstr "Fecha:" #~ msgid "Time:" #~ msgstr "Hora:" #~ msgid "Example:" #~ msgstr "Ejemplo:" #~ msgid "All fields with" #~ msgstr "Todos los campos con" #~ msgid "are mandatory" #~ msgstr "son obligatorios" #~ msgid "Input dir:" #~ msgstr "Directorio de entrada:" #~ msgid "are mandatory." #~ msgstr "son obligatorios." #~ msgid "Check the" #~ msgstr "Compruebe la" #~ msgid " Batch Uploader daemon help page" #~ msgstr " página de ayuda del proceso de subida masiva" #~ msgid " for executing these actions periodically." #~ msgstr " para ejecutar estas acciones periódicamente." #~ msgid "Configure Bibknowledge" #~ msgstr "Configurar Bibknowledge" #~ msgid "creating a new basket" #~ msgstr "crear una nueva cesta" #~ msgid "You may want to start by" #~ msgstr "Puede comenzar a" #~ msgid "In" #~ msgstr "En" #~ msgid "by" #~ msgstr "por" #~ msgid "on" #~ msgstr "el" #~ msgid "basket" #~ msgstr "cesta" #~ msgid "Proceed to the" #~ msgstr "Continue a" #~ msgid "previous basket" #~ msgstr "cesta anterior" #~ msgid "or return to your" #~ msgstr "o vuelva a su" #~ msgid "search" #~ msgstr "buscar" #~ msgid "create a new one" #~ msgstr "crear uno de nuevo" #~ msgid "Adding" #~ msgstr "Añadir" #~ msgid "Please choose a basket" #~ msgstr "Escoja una cesta" #~ msgid "first" #~ msgstr "primero" #~ msgid "Editing basket" #~ msgstr "Editar cesta" #~ msgid "Editing topic" #~ msgstr "Editar el tema" #~ msgid "Item " #~ msgstr "Ítem " #~ msgid " of " #~ msgstr "de" #~ msgid "" #~ "Nested or mismatched parentheses detected. Ignoring all parentheses in " #~ "the query..." #~ msgstr "" #~ "Existen paréntesis dentro de otros o no aparejados. Se ignorarán todos " #~ "ellos en la búsqueda..." #, fuzzy #~ msgid "niceName" #~ msgstr "Nombre" #, fuzzy #~ msgid "Apply Changes" #~ msgstr "Guardar cambios" #~ msgid "Replace text" #~ msgstr "Reemplazar texto" #, fuzzy #~ msgid "Edit this item" #~ msgstr "Editar instituto" #~ msgid "order_date" #~ msgstr "fecha del pedido" #~ msgid "expected_date" #~ msgstr "fecha prevista" #~ msgid "arrival_date" #~ msgstr "fecha_de_llegada" #~ msgid "due_date" #~ msgstr "fecha de devolución" #, fuzzy #~ msgid "return_date" #~ msgstr "Fecha de creación" #~ msgid "Record %s - Add a field" #~ msgstr "Registro %s - Añadir un campo" #~ msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" #~ msgstr "Edición del registro %(x_recid)s, campo %(x_field)s" #~ msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" #~ msgstr "" #~ "Edición del registro %(x_recid)s, campo %(x_field)s - Añadir un subcampo" #~ msgid "Submit and save record %s" #~ msgstr "Enviar y guardar el registro %s" #~ msgid "Your comment has been successfully posted" #~ msgstr "Su comentario se ha publicado correctamente" #~ msgid "There are %i baskets" #~ msgstr "Hay %i cestas" #~ msgid "updated on" #~ msgstr "actualizado en" #~ msgid "" #~ "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe" #~ "%(x_url_close)s to it" #~ msgstr "" #~ "Esta cesta pertenece a %(x_name)s. Puede %(x_url_open)ssubscribirse" #~ "%(x_url_close)s libremente." #~ msgid "records" #~ msgstr "registros" #~ msgid "Number of views" #~ msgstr "Número de visualizaciones" #~ msgid "Non-shared basket" #~ msgstr "Cestas no compartidas" #~ msgid "Group-shared basket" #~ msgstr "Cesta compartida en grupo" #~ msgid "comments" #~ msgstr "comentarios" #~ msgid "last" #~ msgstr "último" #~ msgid "View comments" #~ msgstr "Ver comentarios" #~ msgid "There is a total of %i comments" #~ msgstr "Hay un total de %i comentarios" #~ msgid "Select basket" #~ msgstr "Seleccione la cesta" #~ msgid "Add to a personal basket" #~ msgstr "Añadir a la cesta personal" #~ msgid "%i baskets" #~ msgstr "%i cestas" #~ msgid "Add to a group-shared basket" #~ msgstr "Añadir a una cesta de grupo" #~ msgid "Adding %i records to these baskets" #~ msgstr "Añadidos %i registros a estas cestas" #~ msgid "No records were added to the selected baskets." #~ msgstr "No se han añadido registros a las cestas seleccionadas." #~ msgid "Details and comments" #~ msgstr "Detalles y comentarios" #~ msgid "Add records to baskets" #~ msgstr "Añadir registros a las cestas" #, fuzzy #~ msgid "Subscribe to this discussion" #~ msgstr "Subscribirse a esta cesta" #, fuzzy #~ msgid "Unsubscribe from this discussion" #~ msgstr "Darse de baja de esta cesta" #~ msgid "" #~ "Would you like to receive email notifications when new comments are added " #~ "to this page?" #~ msgstr "" #~ "Quisiera recibir notificaciones por correo electrónico cuando se añadan " #~ "nuevos comentarios a esta página?" #, fuzzy #~ msgid "Delete comment(s) or supress abuse report(s)" #~ msgstr "Eliminar las denuncias de abuso" #, fuzzy #~ msgid "Delete Comments" #~ msgstr "Suprimir comentario" #~ msgid "ADD TO BASKET" #~ msgstr "AÑADIR A LA CESTA" #, fuzzy #~ msgid "Frequently publishes in:" #~ msgstr "Publica en" #~ msgid "The collection to which this file belong is restricted: " #~ msgstr "" #~ "La colección a la que pertenece este documento es de acceso restringido:" #~ msgid "An error has happened in trying to retrieve the corresponding icon." #~ msgstr "" #~ "Ha habido un error al intentar recuperar la miniatura correspondiente." #~ msgid "An error has happened in trying to stream the corresponding icon." #~ msgstr "Ha habido un error al intentar enviar la miniatura correspondiente." #~ msgid "Do you really want to delete this record?" #~ msgstr "¿Está seguro de que quiere suprimir este registro?" #~ msgid "" #~ "Do you really want to revert to revision %(revdate)s of record #%(recid)s?" #~ msgstr "" #~ "Está seguro que quiere retroceder a la revisión %(revdate)s del registro #" #~ "%(recid)s?" #~ msgid "" #~ "The current version will be replaced with a copy of revision %(revdate)s" #~ msgstr "" #~ "La versión actual será remplazada por una copia de revisión %(revdate)s" #~ msgid "You will also lose any unsubmitted changes for this record!" #~ msgstr "¡També perderá todos los cambios no enviados de este registro!" #, fuzzy #~ msgid "This record does not exist. Please try another record ID." #~ msgstr "Pruebe otro número de registro." #, fuzzy #~ msgid "Cannot edit deleted record.\"" #~ msgstr "No se puede editar un registro suprimido." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This record is currently being edited by another user. Please try again " #~ "later." #~ msgstr "Este registro está siendo editado por otra persona." #~ msgid "" #~ "The record is locked because of unfinished upload tasks. Please try again " #~ "in a few minutes." #~ msgstr "" #~ "El registro está bloqueado por unas tareas de carga que no han acabado. " #~ "Vuélvalo a intentar dentro de unos minutos." #~ msgid "" #~ "Your modifications have now been submitted. They will be processed as " #~ "soon as the task queue is empty." #~ msgstr "" #~ "Sus modificaciones han sido enviadas. Se procesarán tan pronto como la " #~ "cola de tareas esté vacía" #~ msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." #~ msgstr "" #~ "Este registro se suprimirá tan pronto como la cola de tareas esté vacía." #~ msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" #~ msgstr "Introduzca el identificador del registro que desea editar" #~ msgid "Move up" #~ msgstr "Subir" #~ msgid "Move down" #~ msgstr "Bajar" #~ msgid "Add Subfield" #~ msgstr "Añadir subcampo" #~ msgid "Edit institute" #~ msgstr "Editar instituto" #~ msgid "Add Field" #~ msgstr "Añadir campo" #~ msgid "Verbose" #~ msgstr "Textual" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Mostrar" #~ msgid "(%s previous revision)" #~ msgstr "(%s revisión anterior)" #~ msgid "(%s previous revisions)" #~ msgstr "(%s revisiones anteriores)" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Listo" #~ msgid "Add another subfield" #~ msgstr "Añadir subcampo" #~ msgid "" #~ "Tags and values should be filled before pressing Done or Add another " #~ "subfield" #~ msgstr "" #~ "Añada las etiquetas y los valores antes de pulsar Listo o Añadir subcampo" #~ msgid "Your changes are TEMPORARY." #~ msgstr "Sus cambios son TEMPORALES." #~ msgid "To save this record, please click on submit." #~ msgstr "Para guardar este registro, haga clic en Enviar." #, fuzzy #~ msgid "Revision %(revdate)s" #~ msgstr "Registro #%(recid)s, revisión %(revdate)s" #, fuzzy #~ msgid "current version" #~ msgstr "Miembros actuales" #~ msgid "revert to this revision" #~ msgstr "recuperar esta revisión" #, fuzzy #~ msgid "Edit current version" #~ msgstr "Editar parámetros" #, fuzzy #~ msgid "View revision" #~ msgstr "división" #~ msgid "Revert to revision" #~ msgstr "Volver a la revisión" #, fuzzy #~ msgid "Back to BibEdit" #~ msgstr "Volver a las cestas" #~ msgid "period_from" #~ msgstr "desde" #, fuzzy #~ msgid "select_from1" #~ msgstr "seleccione el usuario" #~ msgid "period_to" #~ msgstr "hasta" #, fuzzy #~ msgid "select_to1" #~ msgstr "hasta" #, fuzzy #~ msgid "No more requests are waiting." #~ msgstr "Algunos documentos están pendientes." #~ msgid "due_date_" #~ msgstr "fecha_" #~ msgid "jsCal_" #~ msgstr "jsCal_" #~ msgid "next page >>>" #~ msgstr "página siguiente >>>" #~ msgid "<<< previous page" #~ msgstr "<<< página anterior" #~ msgid "|<< first page" #~ msgstr "|<< primera página" #~ msgid "last page >>|" #~ msgstr "última página >>|" #~ msgid "jsCal" #~ msgstr "jsCal" #~ msgid "from" #~ msgstr "de" #~ msgid "jsCal_from" #~ msgstr "jsCal_from" #~ msgid "to" #~ msgstr "a" #~ msgid "jsCal_to" #~ msgstr "jsCal_to" #~ msgid "request_date" #~ msgstr "fecha_de_petición" #~ msgid "Please try again later." #~ msgstr "Vuélvalo a intentar." #~ msgid "There are record revisions not yet synchronized with the database." #~ msgstr "" #~ "Hay registros que todavía no estan sincronizados con la base de datos." #~ msgid "Please try again in a few minutes." #~ msgstr "Vuélvalo a intentar." #~ msgid "" #~ "A new revision of this record is not yet synchronized with the database." #~ msgstr "" #~ "Una nueva revisión de este registro todavía no está sincronizada con la " #~ "base de datos" #~ msgid "" #~ "The new revision is being synchronized with the database and will be " #~ "ready shortly." #~ msgstr "" #~ "La nueva revisión se está sincronizando con la base de datos y pronto " #~ "estará disponible" #~ msgid "View all reported comments" #~ msgstr "Visualizar todos los comentarios denunciados" #~ msgid "View all reported reviews" #~ msgstr "Visualizar todas las reseñas denunciadas" #~ msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" #~ msgstr "Suprimir un comentario/crítica (por número)" #~ msgid "" #~ "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" #~ "s first." #~ msgstr "" #~ "Antes de añadir su comentario, tiene que %(x_url_open)sidentificarse" #~ "%(x_url_close)s" #~ msgid "session" #~ msgstr "sesión" #~ msgid "alerts" #~ msgstr "alertas" #~ msgid "account" #~ msgstr "cuenta" #~ msgid "messages" #~ msgstr "mensajes" #~ msgid "groups" #~ msgstr "grupos" #~ msgid "submissions" #~ msgstr "envios" #~ msgid "approvals" #~ msgstr "aprobaciones" #~ msgid "Unknown form field found on one of the submission pages." #~ msgstr "Campo desconocido en una de las páginas del formulario de envíos." #~ msgid "List of specific approvals" #~ msgstr "Lista de aprovaciones específicas" #~ msgid "List of publication categories" #~ msgstr "Lista de las categorías de publicación" #~ msgid "List of direct approval categories" #~ msgstr "Lista de las categorías de aprobación directa" #~ msgid "Specific Approval and Refereeing Workflow" #~ msgstr "Procedimiento específico de aprovación y revisión" #~ msgid "Internal configuration error" #~ msgstr "Error interno de configuración" #~ msgid "There is no format configured for this journals index page" #~ msgstr "" #~ "No hay ningún formato configurado para la página de índice de estas " #~ "revistas" #~ msgid "There is no format configured for this journals search page" #~ msgstr "" #~ "No hay ningún formato configurado para la página de búsqueda de estas " #~ "revistas" #~ msgid "There is no format configured for this journals popup page" #~ msgstr "" #~ "No hay ningún formato configurado para la página de «popup» de estats " #~ "revistas" #, fuzzy #~ msgid "link" #~ msgstr "en" #~ msgid "The contents of this collection is restricted." #~ msgstr "El contenido de esta colección es reservado." #, fuzzy #~ msgid "Sort:" #~ msgstr "Ordenar por:" #, fuzzy #~ msgid "Please login to perform this action." #~ msgstr "Tiene que identificarse para ejecutar esta acción." #, fuzzy #~ msgid "Alert sent successfully!" #~ msgstr "Suprimido correctamente" #, fuzzy #~ msgid "Webjournal Administration Interface" #~ msgstr "Administración de WebSubmit" #, fuzzy #~ msgid " Username/Email: %s\n" #~ msgstr "Nombre de usuario" #, fuzzy #~ msgid " Password: %s\n" #~ msgstr "Contraseña" #~ msgid "Migrate BibFormat Settings" #~ msgstr "Migrar los parámetros de BibFormat" #~ msgid "Migrate Knowledge Bases" #~ msgstr "Migrar las bases de conocimiento" #~ msgid "Migrate Behaviours" #~ msgstr "Migrar los comportamientos" #~ msgid "Migrate Formats" #~ msgstr "Migrar los formatos" #, fuzzy #~ msgid "Your account created on" #~ msgstr "Cuenta creada" #, fuzzy #~ msgid "You have created a new account on" #~ msgstr "o cree uno de nuevo" #~ msgid "" #~ "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)" #~ "s." #~ msgstr "" #~ "Puede volver a %(x_url_open)sla interfaz de administración de BibEdit" #~ "%(x_url_close)s." #, fuzzy #~ msgid "Article Error" #~ msgstr "Artículo" #, fuzzy #~ msgid "%s Personalize, Main page" #~ msgstr "Personalizar" #, fuzzy #~ msgid "%s , personalize" #~ msgstr "Personalizar" #, fuzzy #~ msgid "Successfully featured record: %s" #~ msgstr "eliminada correctamente la denuncia de abuso" #~ msgid "Agenda" #~ msgstr "Agenda" #~ msgid "Webcast" #~ msgstr "Webcast" #~ msgid "Search Help" #~ msgstr "Ayuda a la Búsqueda" #~ msgid "Format:" #~ msgstr "Formato:" #~ msgid "Send lost password" #~ msgstr "Enviar contraseña perdida" #~ msgid "Here are your user credentials for" #~ msgstr "Aquí tiene sus credenciales para" #~ msgid "username" #~ msgstr "nombre de usuario" #~ msgid "password" #~ msgstr "contraseña" #~ msgid "You seem to be %(x_role)s." #~ msgstr "Usted parece ser %(x_role)s." #~ msgid "Credentials for" #~ msgstr "Credenciales para" #~ msgid "" #~ "An email has been sent to the given address with the account information." #~ msgstr "" #~ "Se ha enviado un correo electrónico a la dirección dada con la " #~ "información de la cuenta." #~ msgid "Unable to find file." #~ msgstr "No ha sido posible encontrar el archivo." #~ msgid "Cannot find submission directory." #~ msgstr "No ha sido posible encontrar el directorio de los envíos." #~ msgid "Unknown type of document" #~ msgstr "Tipo de documento desconocido" #~ msgid "Login via:" #~ msgstr "Identificación vía:" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Intentar la búsqueda en..." #, fuzzy #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Hora" #~ msgid "Before you add your comment, you need to log in first" #~ msgstr "Antes de añadir su comentario, tiene que identificarse" #~ msgid "MARC" #~ msgstr "MARC" #~ msgid "Please try to come back later." #~ msgstr "Pruebe a intentarlo más tarde." #~ msgid "Please enter" #~ msgstr "Entre" #~ msgid "to edit" #~ msgstr "a editar" #~ msgid "You can now go back to" #~ msgstr "Ahora puede volver a" #~ msgid "" #~ "The record as soon deleted when the task queue is empty.You can now go " #~ "back to" #~ msgstr "" #~ "Este registro se borrará cuando la cola de tareas esté vacía. Ahora " #~ "puede volver a" #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "lista detallada" #~ msgid "your searches" #~ msgstr "sus búsquedas" #~ msgid "#" #~ msgstr "nº" # 'otros' por 'terceros'? #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "%i cestas de otros" # 'Tiene' o 'ha'? #~ msgid "You have %s and are subscribed to %s and %s." #~ msgstr "Tiene %s y está subscrito a %s y %s." #~ msgid "Bring item up" #~ msgstr "Subir el item" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Ordenar por" #~ msgid "You're not member of a group" #~ msgstr "Usted no es miembro de un grupo" #~ msgid "Discuss this document:" #~ msgstr "Comente este documento:" #~ msgid "wrote on" #~ msgstr "escribió en" #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "(Avisar de un abuso)" #~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews" #~ msgstr "basado en %(nb_comments_total)s reseñs" #~ msgid "" #~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s." #~ msgstr "" #~ "Atención: todavía no ha %(link_open)sdefinido un alias%(link_close)s." #~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment." #~ msgstr "%s se mostrará temporalmente como autor de este comentario" #~ msgid "Article:" #~ msgstr "Artículo:" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Comentario:" #~ msgid "email" #~ msgstr "dirección electrónica" #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Registro completo #%s" #~ msgid "View all Reported %s" #~ msgstr "Ver todos los %s denunciados" #~ msgid "These users are overquota: " #~ msgstr "Estos usuarios han sobrepasado su cuota: " #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Término de búsqueda %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "en el índice %s" #~ msgid "Record #%d: %s" #~ msgstr "Registro #%d: %s" #~ msgid "Words nearest to" #~ msgstr "Las palabras más cercanas a" #~ msgid "inside" #~ msgstr "en" #~ msgid "in any collection are:" #~ msgstr "en cualquier colección son:" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s registros encontrados" #~ msgid "" #~ "Results overview: Found %s records in " #~ "%.2f seconds." #~ msgstr "" #~ "Todos los resultados: Encontrados %s " #~ "registros en %.2f segundos." #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Lo sentimos, la colección %s no existe.

Inténtelo " #~ "empezando desde %s." #~ msgid "" #~ "The guest users need to register first" #~ msgstr "" #~ "Los usuarios visitantes antes tienen " #~ "que identificarse" #, fuzzy #~ msgid "your groups" #~ msgstr "approvals" #, fuzzy #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "envios" #, fuzzy #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "approvals" #~ msgid "" #~ "You are no longer recognized. If you wish you can login here." #~ msgstr "" #~ "Ya no está identificado. Si lo desea puede identificarse aquí." #~ msgid "Edit
members" #~ msgstr "Editar
miembros" #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "Crear un nuevo grupo" #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "Seleccione:" #~ msgid "Add member" #~ msgstr "Añadir miembro" #~ msgid "Group: %s" #~ msgstr "Grupo: %s" # Quizás cambiar el # per un nº? #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "usuario #%i" #, fuzzy #~ msgid "this action does not apply on this type of document" #~ msgstr "Esta colección no contiene aún ningún documento." #, fuzzy #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "envios" #~ msgid "id" #~ msgstr "id" #, fuzzy #~ msgid "pending" #~ msgstr "Agenda" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Buscar en %s registros por:" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "No se ha encontrado ninguna búsqueda" #, fuzzy #~ msgid "GROUP_DELETED" #~ msgstr "SUPRIMIR" #, fuzzy #~ msgid "MEMBER_DELETED" #~ msgstr "SUPRIMIR"