diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 91e9d7ffe..d0130e74d 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,7618 +1,7581 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.99.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-11 12:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-22 12:15+0100\n" "Last-Translator: Theodoropoulos Theodoros \n" "Language-Team: EL \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:357 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:392 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:489 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:524 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:626 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:661 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:764 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:799 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:948 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1078 msgid "AND NOT" msgstr "ΚΑΙ ΟΧΙ" #: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:20 #: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:22 #: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/bibharvest-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:22 #: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:71 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155 msgid "Admin Area" msgstr "Περιοχή Διαχειριστή" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:423 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:555 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:692 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:830 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3715 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:718 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:797 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:920 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1812 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1903 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2017 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2079 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2110 msgid "Browse" msgstr "Φυλλομέτρηση" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:51 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:719 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:798 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:921 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1907 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1964 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 msgid "Search Tips" msgstr "Παραδείγματα αναζήτησης" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:339 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:374 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:409 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:471 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:506 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:541 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:608 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:643 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:678 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:746 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:781 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:816 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:386 msgid "abstract" msgstr "περίληψη" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:344 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:379 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:414 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:546 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:683 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:751 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:786 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:821 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:391 msgid "fulltext" msgstr "πλήρες κείμενο" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:333 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:369 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:404 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:465 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:501 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:536 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:602 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:638 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:673 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:740 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:776 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:811 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:970 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1034 msgid "Regular expression:" msgstr "Regular expression:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:329 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:365 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:400 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:461 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:497 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:532 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:598 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:634 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:669 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:736 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:772 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:807 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:966 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1026 msgid "All of the words:" msgstr "Όλες οι λέξεις" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:347 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:382 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:417 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:479 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:514 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:549 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:616 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:651 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:686 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:754 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:789 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:824 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:388 msgid "report number" msgstr "αριθμός αναφοράς" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:407 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:414 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:415 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:416 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:434 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:435 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:436 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:350 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:385 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:420 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:482 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:517 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:552 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:619 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:654 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:689 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:757 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:792 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:827 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:394 msgid "year" msgstr "έτος" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:348 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:383 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:480 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:515 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:617 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:652 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:755 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:790 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:389 msgid "subject" msgstr "θέμα" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:332 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:368 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:403 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:464 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:500 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:535 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:601 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:637 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:672 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:739 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:775 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:810 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:969 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1032 msgid "Partial phrase:" msgstr "Επιμέρους φράση:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:346 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:381 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:416 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:478 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:513 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:548 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:615 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:650 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:685 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:753 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:788 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:823 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:390 msgid "reference" msgstr "αναφορά" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:38 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:69 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:107 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:155 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:178 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:202 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:247 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:287 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:298 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:318 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:338 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:372 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:406 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:427 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:447 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:483 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:508 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:516 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:519 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:521 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:532 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:553 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:222 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:246 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:272 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:297 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:340 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:375 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:410 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:472 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:507 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:542 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:609 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:644 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:679 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:747 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:782 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:817 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:877 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:908 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:948 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:982 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1022 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1044 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1064 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1080 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1120 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1143 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1164 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1179 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1223 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1248 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1269 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1285 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1330 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1353 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1375 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1391 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1761 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1775 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1793 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1812 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1825 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1843 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1863 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1878 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1897 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1920 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1935 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1954 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1982 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2020 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2031 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2045 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2059 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2072 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2088 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2099 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2113 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2127 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2140 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2156 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2167 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2181 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2195 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2208 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2226 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2237 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2251 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2265 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2278 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2307 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2321 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2356 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2369 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2404 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2418 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2454 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2468 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2517 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2532 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2546 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2561 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2589 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2604 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2618 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2634 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2666 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2682 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2696 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2711 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2742 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2758 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2772 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2787 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2829 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2844 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2858 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2883 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2898 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2912 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2941 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2956 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2970 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2998 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3013 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3026 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3061 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3083 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3107 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3131 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3155 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3170 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3186 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3203 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3223 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3241 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3259 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3278 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3299 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3313 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3333 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3348 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3367 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3382 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3402 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3417 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3479 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3493 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3510 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3523 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3541 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3556 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3574 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3589 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3622 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3638 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3655 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3675 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3689 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3707 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3728 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3747 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3765 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3787 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3806 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3823 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3944 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3969 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3992 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4018 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4042 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4069 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4094 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4120 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4149 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4169 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4193 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4220 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4260 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4281 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4305 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4335 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4379 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4401 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4426 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4456 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4501 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4522 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4547 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4577 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4869 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4885 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4905 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4924 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4945 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4963 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4984 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5002 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5035 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5049 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5064 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5080 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5099 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5113 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5129 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5147 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5166 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5181 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5196 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5214 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5234 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5249 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5264 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5284 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:132 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:385 msgid "author" msgstr "συγγραφέας" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:99 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21 msgid "Search Guide" msgstr "Οδηγός Αναζήτησης" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:343 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:378 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:413 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:545 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:612 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:647 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:682 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:750 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:785 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:820 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:396 msgid "experiment" msgstr "πείραμα" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:330 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:366 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:401 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:462 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:498 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:533 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:599 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:635 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:670 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:737 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:773 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:808 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:967 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1028 msgid "Any of the words:" msgstr "Οποιαδήποτε από τις λέξεις" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:342 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:377 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:412 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:544 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:611 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:646 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:681 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:749 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:784 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:819 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:393 msgid "division" msgstr "τμήμα" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:40 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:71 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:109 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:157 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:180 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:204 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:249 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:289 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:300 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:320 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:340 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:374 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:409 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:429 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:449 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:485 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:510 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:534 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:555 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:223 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:247 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:273 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:298 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:423 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:555 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:692 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:830 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:878 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:909 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:949 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:983 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1023 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1045 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1065 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1081 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1121 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1144 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1165 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1180 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1224 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1249 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1270 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1286 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1331 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1354 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1376 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1392 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1762 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1776 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1794 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1813 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1826 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1844 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1864 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1879 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1898 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1921 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1936 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1955 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1984 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2021 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2032 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2046 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2060 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2073 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2089 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2100 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2114 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2128 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2141 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2157 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2168 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2182 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2196 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2209 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2227 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2238 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2252 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2266 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2279 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2308 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2322 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2357 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2370 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2405 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2419 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2455 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2469 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2518 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2533 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2547 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2562 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2590 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2605 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2619 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2635 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2667 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2683 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2697 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2712 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2743 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2759 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2773 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2788 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2830 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2845 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2859 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2884 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2899 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2913 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2942 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2957 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2971 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2999 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3014 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3027 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3062 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3084 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3108 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3132 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3156 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3171 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3187 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3204 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3224 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3242 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3260 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3279 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3300 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3314 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3334 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3349 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3368 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3383 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3403 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3418 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3480 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3494 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3511 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3524 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3542 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3557 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3575 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3590 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3623 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3639 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3656 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3676 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3690 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3708 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3729 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3748 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3766 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3788 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3807 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3824 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3945 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3970 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3993 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4019 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4043 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4070 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4095 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4121 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4150 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4170 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4194 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4221 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4261 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4282 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4306 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4336 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4380 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4402 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4427 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4457 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4502 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4523 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4548 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4578 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4870 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4886 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4906 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4925 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4946 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4964 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4985 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5003 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5036 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5050 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5065 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5081 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5100 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5114 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5130 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5148 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5167 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5182 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5197 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5215 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5235 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5250 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5265 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5285 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:134 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:717 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:796 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:919 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1809 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1902 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1959 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:379 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:447 #: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:78 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:36 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:67 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:105 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:153 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:200 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:245 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:285 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:296 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:316 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:336 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:370 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:404 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:425 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:445 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:481 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:492 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:494 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:497 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:506 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:530 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:551 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:220 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:244 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:270 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:295 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:338 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:373 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:408 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:470 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:505 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:540 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:607 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:677 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:745 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:815 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:875 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:906 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:946 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:980 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1020 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1042 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1062 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1078 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1118 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1141 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1162 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1177 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1221 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1246 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1267 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1283 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1328 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1351 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1373 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1389 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1759 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1773 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1791 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1810 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1823 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1841 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1861 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1876 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1895 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1918 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1933 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1952 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1980 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2018 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2029 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2043 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2057 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2070 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2086 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2097 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2111 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2125 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2138 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2154 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2165 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2179 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2193 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2206 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2224 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2235 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2249 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2263 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2276 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2305 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2319 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2354 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2367 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2402 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2416 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2452 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2466 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2515 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2530 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2544 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2559 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2587 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2602 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2616 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2632 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2664 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2680 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2694 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2709 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2740 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2756 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2770 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2785 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2827 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2842 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2856 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2881 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2896 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2910 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2939 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2954 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2968 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2996 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3011 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3024 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3059 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3081 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3105 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3129 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3153 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3168 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3184 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3201 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3221 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3239 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3257 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3276 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3297 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3311 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3331 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3346 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3365 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3380 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3400 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3415 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3477 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3491 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3508 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3521 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3539 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3554 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3572 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3587 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3620 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3636 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3653 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3673 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3687 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3705 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3726 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3745 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3763 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3785 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3804 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3821 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3942 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3967 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3990 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4016 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4040 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4067 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4092 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4118 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4147 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4167 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4191 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4218 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4258 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4279 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4303 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4333 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4377 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4399 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4424 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4454 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4499 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4520 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4545 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4575 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4867 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4883 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4903 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4922 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4943 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4961 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4982 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5000 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5033 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5047 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5062 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5078 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5097 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5111 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5127 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5145 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5164 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5179 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5194 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5212 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5232 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5247 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5262 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5282 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:130 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:383 msgid "any field" msgstr "οποιοδήποτε πεδίο" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:21 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:46 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:22 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:22 #: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:22 #: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:100 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157 msgid "Help Central" msgstr "Βοήθεια" #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6 msgid "Export as" msgstr "Εξαγωγή ως" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:341 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:376 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:411 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:473 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:508 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:543 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:610 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:645 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:680 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:748 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:783 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:818 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:392 msgid "collection" msgstr "συλλογή" #: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21 msgid "WebSearch Admin Guide" msgstr "Οδηγός αναζήτησης" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:331 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:367 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:402 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:463 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:499 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:534 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:600 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:636 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:671 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:738 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:774 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:809 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:968 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1030 msgid "Exact phrase:" msgstr "Ακριβής φράση:" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:109 #: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21 msgid "Submit Guide" msgstr "Οδηγός υποβολής εγγράφου" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:356 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:391 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:488 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:523 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:625 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:660 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:763 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:798 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:792 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:947 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1077 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:532 msgid "OR" msgstr "Ή" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:355 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:390 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:487 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:522 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:624 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:659 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:762 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:797 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:946 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1076 msgid "AND" msgstr "ΚΑΙ" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:345 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:380 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:415 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:547 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:684 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:822 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:387 msgid "keyword" msgstr "λέξη κλειδί" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:68 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:106 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:154 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:201 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:246 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:286 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:297 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:317 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:337 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:371 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:405 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:426 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:446 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:482 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:507 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:531 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:552 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:221 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:245 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:271 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:296 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:349 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:384 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:419 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:481 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:516 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:551 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:618 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:653 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:688 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:756 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:791 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:826 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:876 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:907 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:947 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:981 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1021 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1043 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1063 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1079 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1119 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1142 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1163 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1178 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1222 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1247 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1268 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1284 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1329 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1352 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1374 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1390 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1760 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1774 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1792 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1811 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1824 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1842 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1862 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1877 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1896 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1919 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1934 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1953 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1981 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2019 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2030 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2044 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2058 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2071 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2087 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2098 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2112 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2126 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2139 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2155 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2166 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2180 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2194 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2207 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2225 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2236 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2250 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2264 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2277 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2306 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2320 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2355 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2368 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2403 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2417 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2453 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2467 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2516 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2531 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2545 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2560 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2588 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2603 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2617 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2633 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2665 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2681 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2695 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2710 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2741 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2757 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2771 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2786 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2828 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2843 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2857 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2882 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2897 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2911 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2940 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2955 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2969 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2997 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3012 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3025 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3060 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3082 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3106 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3130 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3154 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3169 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3185 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3202 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3222 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3240 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3258 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3277 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3298 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3312 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3332 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3347 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3366 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3381 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3401 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3416 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3478 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3492 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3509 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3522 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3540 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3555 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3573 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3588 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3621 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3637 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3654 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3674 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3688 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3706 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3727 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3746 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3764 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3786 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3805 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3822 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3943 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3968 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3991 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4017 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4041 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4068 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4093 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4119 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4148 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4168 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4192 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4219 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4259 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4280 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4304 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4334 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4378 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4400 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4425 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4455 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4500 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4521 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4546 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4576 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4868 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4884 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4904 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4923 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4944 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4962 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4983 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5001 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5034 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5048 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5063 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5079 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5098 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5112 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5128 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5146 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5165 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5180 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5195 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5213 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5233 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5248 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5263 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5283 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:131 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:384 msgid "title" msgstr "τίτλος" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:73 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:111 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1190 msgid "Narrow by collection:" msgstr "Περιορισμός με συλλογή:" #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5 msgid "Add to personal basket" msgstr "Προσθήκη στο προσωπικό καλάθι" #: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21 msgid "WebSubmit Admin Guide" msgstr "Οδηγός διαχείρισης WebSubmit" #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_files.bft:4 msgid "No fulltext" msgstr "Δίχως πλήρες κείμενο" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:291 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 msgid "or" msgstr "ή" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:57 msgid "Add Subfield" msgstr "Προσθήκη Υποπεδίου" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:72 msgid "Edit institute" msgstr "Τροποποίηση ινστιτούτου" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:81 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:89 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Πεδίο" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:116 msgid "Add Field" msgstr "Προσθήκη Πεδίου" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 msgid "Verbose" msgstr "Πιο Αναλυτικά" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:134 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:380 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:448 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:601 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:970 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1017 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1243 msgid "Submit" msgstr "Υποβολή" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:140 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:680 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1347 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1447 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1547 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1840 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1923 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2439 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2502 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2522 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1163 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:103 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:200 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:142 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:345 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:986 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:394 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:680 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:682 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1316 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:116 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:102 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:105 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:153 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:929 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1055 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:446 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:154 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:170 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:74 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:598 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1188 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:482 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:484 msgid "Record" msgstr "Εγγραφή" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:155 msgid "Display" msgstr "Προβολή" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:274 msgid "Done" -msgstr "Done" +msgstr "Ολοκλήρωση" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:275 -#, fuzzy msgid "Add another subfield" -msgstr "Προσθήκη Υποπεδίου" +msgstr "Προσθήκη επιπλέον υποπεδίου" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:282 msgid "" "Tags and values should be filled before pressing Done or Add another subfield" msgstr "" +"Οι τιμές των πεδίων θα πρέπει να συμπληρωθούν πρίν πατήσετε 'Ολοκλήρωση' ή 'Προσθήκη επιπλέον υποπεδίου'" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:356 -#, fuzzy msgid "Move up" msgstr "Μετακίνηση στοιχείου επάνω" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:369 -#, fuzzy msgid "Move down" msgstr "Μετακίνηση στοιχείου κάτω" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:406 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:523 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:461 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "Οι αλλαγές σας είναι ΠΡΟΣΩΡΙΝΕΣ." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:462 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "Για να αποθηκεύσετε, παρακαλώ επιλέξτε 'υποβολή'." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:476 msgid "This record does not exist." msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν υπάρχει." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:477 msgid "Please try another record ID." msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε διαφορετικό αριθμό εγγραφής." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "This record is currently being edited by another user." -msgstr "Αυτή η εγγραφή επεξεργάζεται από κάποιον άλλο." +msgstr "Αυτή η εγγραφή επεξεργάζεται από κάποιον άλλο χρήστη." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 msgid "Please try again later." -msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά, αργότερα." +msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:493 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "Δεν είναι δυνατό να επεξεργαστείτε μια διαγραμμένη εγγραφή." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:500 -#, fuzzy msgid "There are record revisions not yet synchronized with the database." -msgstr "Το email που εισάγατε δεν υπάρχει στην βάση." +msgstr "Υπάρχουν αναθεωρημένες εκδόσεις της εγγραφής που δεν έχουν συγχρονιστεί με την βάση." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:501 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:510 -#, fuzzy msgid "Please try again in a few minutes." -msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά, αργότερα." +msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:509 msgid "" "A new revision of this record is not yet synchronized with the database." msgstr "" +"Η αναθεωρημένη έκδοση της εγγραφής αυτής δεν έχει συγχρονιστεί ακόμα με την βάση." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:520 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" -msgstr "Παρακαλώ το ID της εγγραφής που θέλετε να επεξεργαστείτε" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το ID της εγγραφής που θέλετε να επεξεργαστείτε" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:532 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" "Οι τροποποιήσεις σας έχουν υποβληθεί. Θα επεξεργαστούν μόλις αδειάσει η ουρά " "εργασιών." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:533 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:597 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:602 msgid "Edit another record" msgstr "Επεξεργασία άλλης εγγραφής" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:554 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε την εγγραφή αυτή;" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:558 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:591 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1241 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:207 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:469 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1962 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2001 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:559 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:592 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:208 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:510 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1963 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2002 msgid "No" msgstr "Όχι" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:563 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Do you really want to revert to revision %(revdate)s of record #%(recid)s?" -msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε την εγγραφή αυτή;" +msgstr "" +"Είστε σίγουροι οτι θέλετε να επιστρέψετε στην μορφή της %(revdate)s για την εγγραφή #%(recid)s?" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:566 #, python-format msgid "" "The current version will be replaced with a copy of revision %(revdate)s" msgstr "" +"Η τρέχουσα μορφή θα αντικατασταθεί με αυτήν της %(revdate)s" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:568 msgid "You will also lose any unsubmitted changes for this record!" -msgstr "" +msgstr "Επίσης, θα χαθούν οποιεσδήποτε αλλαγές που έχουν γίνει, αλλά δεν εχουν υποβληθεί για την εγγραφή αυτή!" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:596 msgid "" "The new revision is being synchronized with the database and will be ready " "shortly." msgstr "" +"Γίνεται συγχρονισμός της νέας έκδοσης με την βάση και η εγγραφή θα είναι έτοιμη σύντομα." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:601 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "Η εγγραφή θα διαγραφεί, μόλις αδειάσει η ουρά εργασιών." #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:76 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "Εγγραφή %s - Προσθήκη πεδίου" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:78 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "BibEdit Admin Interface" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:115 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "Επεξεργασία εγγραφής %(x_recid)s, πεδίο %(x_field)s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:118 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" "Επεξεργασία εγγραφής %(x_recid)s, πεδίο %(x_field)s - Προσθήκη υποπεδίου" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:148 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Υποβολή και αποθήκευση εγγραφής %s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:183 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Record #%s" -msgstr "Εγγραφή #%d" +msgstr "Εγγραφή #%s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:185 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Record #%(recid)s, revision %(revdate)s" -msgstr "Επεξεργασία εγγραφής %(x_recid)s, πεδίο %(x_field)s" +msgstr "Εγγραφή #%(recid)s, αναθεώρηση %(revdate)s" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:318 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:430 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:569 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:584 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:615 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:926 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1061 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1377 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1481 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1541 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1803 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1886 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2116 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1036 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:165 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:503 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:642 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:320 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:431 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:572 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:587 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:618 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1882 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2115 msgid "Close Editor" msgstr "Έξοδος από Επεξεργασία Προτύπων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:321 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:432 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:573 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:588 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:619 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "Τροποποίηση Χαρακτηριστικών Προτύπων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:322 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:433 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:574 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:589 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:620 msgid "Template Editor" msgstr "Επεξεργασία Προτύπων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:323 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:434 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:575 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:590 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:621 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1176 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1376 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1480 msgid "Check Dependencies" msgstr "Έλεγχος Συσχετισμών" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:373 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:924 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1051 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:392 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:925 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1052 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1270 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1344 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1407 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:393 msgid "Update Format Attributes" msgstr "Ενημέρωση Χαρακτηριστικών Μορφής" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:570 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:585 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:616 msgid "Show Documentation" msgstr "Εμφάνιση Αρχείων Βοήθειας" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:571 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:586 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:617 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:668 msgid "Hide Documentation" msgstr "Απόκρυψη Αρχείων Βοήθειας" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:927 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1053 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:928 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1054 msgid "Last Modification Date" msgstr "Ημερομηνία Τελευταίας Τροποποίησης" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:931 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1057 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1542 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1804 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:102 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:163 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:234 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:279 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1353 msgid "Manage Output Formats" msgstr "Διαχείριση Μορφής Αποτελεσμάτων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1058 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1543 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1805 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:445 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:478 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:549 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:594 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:660 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1374 msgid "Manage Format Templates" msgstr "Διαχείριση Προτύπων Μορφής" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:933 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1059 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1544 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1806 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:841 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:862 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:895 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1392 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "Αρχείο Βοήθειας Στοιχείων Μορφής" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:934 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1060 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1545 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1807 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:934 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:960 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1007 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1052 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1099 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1150 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1203 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1258 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1270 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1285 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1321 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "Διαχείριση Γνωσιακών Βάσεων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1009 msgid "Add New Format Template" msgstr "Προσθήκη Νέου Προτύπου Μορφής" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1010 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "Εκτενής Έλεγχος Προτύπων Μορφής" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1050 msgid "Code" msgstr "Κώδικας" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1134 msgid "Add New Output Format" msgstr "Προσθήκη Νέας Μορφής Εξόδου" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1172 msgid "menu" msgstr "Μενού" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1173 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1373 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1477 msgid "Close Output Format" msgstr "Κλείσιμο Μορφής Εξόδου" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1174 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1374 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1478 msgid "Rules" msgstr "Κανόνες" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1175 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1375 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1479 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "Τροποποίηση Χαρακτηριστικών Μορφής Εξόδου" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1274 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:554 msgid "Remove Rule" msgstr "Διαγραφή Κανόνα" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1327 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:561 msgid "Add New Rule" msgstr "Προσθήκη Νέου Κανόνα" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1328 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:558 msgid "Save Changes" msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1883 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2049 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2117 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "Αντιστοιχίες Γνωσιακής Βάσης" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1884 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2050 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2118 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά Γνωσιακής Βάσης" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1885 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2051 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2119 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "Συσχετισμοί Γνωσιακών Βάσεων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2264 msgid "No problem found with format" msgstr "Δεν βρέθηκε πρόβλημα στην μορφοποίηση" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2266 msgid "An error has been found" msgstr "Εντοπίστηκε σφάλμα" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2268 msgid "The following errors have been found" msgstr "Έχουν εντοπιστεί τα παρακάτω σφάλματα" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:73 msgid "BibFormat Admin" msgstr "Διαχείριση BibFormat" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:348 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:387 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:389 msgid "Test with record:" msgstr "Δοκιμή με εγγραφή:" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:349 msgid "Enter a search query here." msgstr "Εισάγετε μια φράση αναζήτησης εδώ." #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:121 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "Εμφάνιση και των %i συγγραφέων" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:63 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:68 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:71 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:96 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:99 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:116 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:118 msgid "Download fulltext" msgstr "Κατέβασμα πλήρες κειμένου" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:72 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:57 msgid "additional files" msgstr "πρόσθετα αρχεία" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:76 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:61 msgid "older versions" msgstr "παλιότερες εκδόσεις" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:96 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:103 #, python-format msgid "%(x_sitename)s link" -msgstr "" +msgstr "σύνδεσμος στο %(x_sitename)s" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:96 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:103 #, python-format msgid "%(x_sitename)s links" -msgstr "" +msgstr "σύνδεσμοι στο %(x_sitename)s" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:105 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:121 -#, fuzzy msgid "external link" -msgstr "εξωτερικά %(link_or_links)s" +msgstr "εξωτερικός σύνδεσμος" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:105 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:121 -#, fuzzy msgid "external links" -msgstr "εξωτερικά %(link_or_links)s" +msgstr "εξωτερικοί σύνδεσμοι" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:197 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:222 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3207 msgid "Fulltext" msgstr "Πλήρες κείμενο" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:178 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:246 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:291 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1356 msgid "Restricted Output Format" msgstr "Περιορισμένη Μορφή Αποτελεσμάτων" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:204 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:512 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1242 msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:206 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Κανόνες Μορφής Αποτελέσματος %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:259 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά Μορφής Αποτελέσματος %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:304 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "Συσχετισμοί Μορφής Εξόδου %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371 msgid "Delete Output Format" msgstr "Διαγραφή Μορφής Αποτελέσματος" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:417 -#, fuzzy msgid "Cannot create output format" -msgstr "Διαχείριση Μορφής Αποτελεσμάτων" +msgstr "Είναι αδύνατη η δημιουργία μορφής εξόδου" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:491 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:563 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1377 msgid "Restricted Format Template" msgstr "Πρότυπο Περιορισμένης Μορφής" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:517 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "Πρότυπο Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:574 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά Προτύπου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:606 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "Συσχετισμοί Προτύπου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:660 msgid "Delete Format Template" msgstr "Διαγραφή Προτύπου Μορφής" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:871 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "Συσχετισμοί Στοιχείου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:902 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "Δοκιμή Στοιχείου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:974 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1021 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1066 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1113 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1163 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1222 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1297 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "Άγνωστη Γνωσιακή Βάση" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:983 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "Γνωσιακή Βάση %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1030 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά Γνωσιακής Βάσης %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1075 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "Συσχετισμοί Σχεσιακής Βάσης Δεδομένων %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1285 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Διαγραφή Γνωσιακής Βάσης" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1370 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "Επικύρωση Μορφής Εξόδου %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1388 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "Επικύρωση Προτύπου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1396 msgid "Restricted Format Element" msgstr "Περιορισμένο Στοιχείο Μορφής" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1404 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "Επικύρωση Στοιχείου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1407 msgid "Format Validation" msgstr "Επικύρωση Μορφής" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:54 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:71 msgid "See Guide" msgstr "Οδηγός" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:107 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "πηγές ΟΑΙ που υπάρχουν στην βάση" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:108 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "Καμία πηγή ΟΑΙ δεν υπάρχει στην βάση" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:118 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "Επόμενη εργασία oaiharvest" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:119 msgid "scheduled time:" msgstr "προγραμματισμένος χρόνος:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:120 msgid "current status:" msgstr "τρέχουσα κατάσταση:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "Δεν υπάρχει καμία προγραμματισμένη εργασία oaiharvest" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:224 msgid "successfully validated" msgstr "επικυρώθηκε επιτυχώς!" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:225 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "το baseURL δεν φαίνεται να είναι συμβατό με το ΟΑΙ" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:129 msgid "Citation history:" msgstr "Ιστορικό παραπομπών:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:78 msgid "Download history:" msgstr "Ιστορικό downloads:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:100 msgid "Download user distribution:" msgstr "Κατανομή χρηστών των downloads:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:69 modules/miscutil/lib/dateutils.py:96 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:170 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:652 #: modules/websession/lib/webuser.py:301 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:521 msgid "N/A" msgstr "Μη Διαθ." #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Sun" msgstr "Κυρ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Mon" msgstr "Δευ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:161 msgid "Tue" msgstr "Τρι" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Wed" msgstr "Τετ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Thu" msgstr "Πεμ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Fri" msgstr "Παρ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Sat" msgstr "Σαβ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:169 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:170 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:171 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:172 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:173 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 msgid "Month" msgstr "Μήνας" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jan" msgstr "Ιαν" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Feb" msgstr "Φεβ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Mar" msgstr "Μαρ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Apr" msgstr "Απρ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:724 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116 msgid "May" msgstr "Μάιος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Jun" msgstr "Ιουν" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Jul" msgstr "Ιουλ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:195 msgid "Aug" msgstr "Αυγ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Sep" msgstr "Σεπ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 msgid "Oct" msgstr "Οκτ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 msgid "Nov" msgstr "Νοε" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 msgid "Dec" msgstr "Δεκ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:723 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115 msgid "January" msgstr "Ιανουάριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:723 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115 msgid "February" msgstr "Φεβρουάριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:723 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115 msgid "March" msgstr "Μάρτιος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:723 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115 msgid "April" msgstr "Απρίλιος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:724 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116 msgid "June" msgstr "Ιούνιος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:724 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116 msgid "July" msgstr "Ιούλιος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:724 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116 msgid "August" msgstr "Άυγουστος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:210 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:725 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117 msgid "September" msgstr "Σεπτέμβριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:211 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:725 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117 msgid "October" msgstr "Οκτώβριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:212 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:725 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117 msgid "November" msgstr "Νοέμβριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:213 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:725 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117 msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:231 msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:282 msgid "Year" msgstr "Έτος" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Λυπάμαι" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "Δεν μπορώ να στείλω αναφορά σφάλματος, λείπει η παράμετρος %s." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "Η αναφορά σφάλματος έχει σταλεί." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "Ευχαριστούμε που βοηθάτε να γίνει το CDS Invenio καλύτερο." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το αντίστοιχο κουμπί του φυλλομετρητή σας για να επιστρέψετε " "στην προηγούμενη σελίδα." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "Σας ευχαριστούμε!" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:395 msgid "journal" msgstr "περιοδικό" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:397 msgid "record ID" msgstr "αριθμό εγγραφής" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:410 msgid "word similarity" msgstr "ομοιότητα λέξης" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:411 msgid "journal impact factor" msgstr "impact factor περιοδικού" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:412 msgid "times cited" msgstr "φορές έγινε παραπομπή" #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:144 modules/miscutil/lib/mailutils.py:157 msgid "Hello:" msgstr "Χαίρετε:" #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:175 modules/miscutil/lib/mailutils.py:195 msgid "Best regards" msgstr "Με εκτίμηση" #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:177 modules/miscutil/lib/mailutils.py:197 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "Εάν χρείαζεστε ανθρώπινη παρέμβαση, επικοινωνήστε με" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1023 msgid "Run BibEdit" msgstr "Εκτέλεση BibEdit" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:186 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1025 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Παραμετροποίηση BibFormat" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:187 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1027 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "Παραμετροποίηση BibHarvest" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1029 msgid "Configure OAI Repository" msgstr "Παραμετροποίηση αποθετηρίου OAI" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1031 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Παραμετροποίηση BibIndex" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1033 msgid "Configure BibRank" msgstr "Παραμετροποίηση BibRank" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1035 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Παραμετροποίηση WebAccess" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:192 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1037 msgid "Configure WebComment" msgstr "Παραμετροποίηση WebComment" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1039 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Παραμετροποίηση WebSearch" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1041 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Παραμετροποίηση WebSubmit" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3512 #, python-format msgid "Your account on '%s' has been activated" msgstr "Ο λογαριασμός σας στο '%s' ενεργοποιήθηκε με επιτυχία" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3513 #, python-format msgid "Your account earlier created on '%s' has been activated:" msgstr "" "Ο λογαριασμός σας που δημιουργήθηκε προηγουμένως στο '%s' ενεργοποιήθηκε με " "επιτυχία:" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3515 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3528 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3554 msgid "Username/Email:" msgstr " Όνομα χρήστη/Email:" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3516 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3529 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3526 #, python-format msgid "Account created on '%s'" msgstr "Ο Λογαριασμός σας δημιουργήθηκε στο '%s'" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3527 #, python-format msgid "An account has been created for you on '%s':" msgstr "Ένας λογαριασμός δημιουργήθηκε για εσάς στο '%s':" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3539 #, python-format msgid "Account rejected on '%s'" msgstr "Ο Λογαριασμός σας απορρίφθηκε στο '%s'" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3540 #, python-format msgid "Your request for an account has been rejected on '%s':" msgstr "Το αίτημα σας για δημιουργία λογαριασμού, απορρίφθηκε στο '%s':" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3542 #, python-format msgid "Username/Email: %s" msgstr " Όνομα χρήστη/Email: %s" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3552 #, python-format msgid "Account deleted on '%s'" msgstr "Λογαριασμός διαγράφηκε στις '%s'" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3553 #, python-format msgid "Your account on '%s' has been deleted:" msgstr "Ο λογαριασμός στο '%s' διαγράφηκε:" #: modules/webalert/lib/htmlparser.py:129 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1479 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2866 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2872 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2877 msgid "Detailed record" msgstr "Αναλυτική εγγραφή" #: modules/webalert/lib/htmlparser.py:130 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1482 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2884 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:769 msgid "Similar records" msgstr "Παρόμοιες εγγραφές" #: modules/webalert/lib/htmlparser.py:131 msgid "Cited by" msgstr "Παραπομπή από" #: modules/webalert/lib/webalert.py:56 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "Έχετε ήδη μια ειδοποίηση με όνομα %s." #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3301 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" #: modules/webalert/lib/webalert.py:174 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." -msgstr "" -"Έχετε ορίσει ήδη μια ειδοποίηση για την συγκεκριμένη έρευνα και καλάθι." +msgstr "Έχετε ορίσει ήδη μια ειδοποίηση για την συγκεκριμένη έρευνα και καλάθι." #: modules/webalert/lib/webalert.py:193 modules/webalert/lib/webalert.py:308 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "Το όνομα της ειδοποίησης δεν πρέπει να είναι κενό." #: modules/webalert/lib/webalert.py:198 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Δεν είστε ο ιδιοκτήτης του καλαθιού αυτού." #: modules/webalert/lib/webalert.py:209 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "Η ειδοποίηση %s έχει προστεθεί στο προφίλ σας." #: modules/webalert/lib/webalert.py:339 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "Η ειδοποίηση %s έχει ενημερωθεί επιτυχώς." #: modules/webalert/lib/webalert.py:391 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Έχετε εκτελέσει %(x_nb)s έρευνες. Μια %(x_url_open)sαναλυτική λίστα%" "(x_url_close)s είναι διαθέσιμη με δυνατότητα (α) να δείτε τα αποτελέσματα " "τους και (β) να εγγραφείτε σε μια υπηρεσία που θα σας ενημερώνει με email " "για τις έρευνες αυτές." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Πρότυπο" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Πρότυπο 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Πεδίο 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Πρότυπο 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Πεδίο 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Πρότυπο 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Πεδίο 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "Συλλογές" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "Συλλογή" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Έχετε τις παρακάτω ειδοποιήσεις:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "όνομα ειδοποίησης" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:172 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" "Η ειδοποίηση αυτή θα σας ενημερώνει κάθε φορά/μόνο εάν ένα νέο αντικείμενο " "ικανοποιεί τηνπαρακάτω έρευνα:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:173 msgid "QUERY" msgstr "ΕΡΕΥΝΑ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 msgid "Alert identification name:" msgstr "Όνομα ειδοποίησης:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "Συχνότητα ελέγχου έρευνας:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:337 msgid "monthly" msgstr "μηνιαίως" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335 msgid "weekly" msgstr "εβδομαδιαίως" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:332 msgid "daily" msgstr "ημερησίως" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:220 msgid "Send notification email?" msgstr "Να αποσταλεί ενημερωτικό email;" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340 msgid "yes" msgstr "ναι" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:224 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:342 msgid "no" msgstr "όχι" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "εάν %(x_fmt_open)sόχι%(x_fmt_close)s πρέπει να καθορίσετε ένα καλάθι" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:227 msgid "Store results in basket?" msgstr "Να αποθηκευτούν τα αποτελέσματα στο καλάθι;" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248 msgid "SET ALERT" msgstr "ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:249 msgid "CLEAR DATA" msgstr "ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:300 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" "Καθορίστε μια νέα ειδοποίηση από τις %(x_url1_open)sέρευνές σας%" "(x_url1_close)s, τις %(x_url2_open)sδημοφιλείς έρευνες%(x_url2_close)s ή την " "φόρμα εισαγωγής." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320 msgid "Search checking frequency" msgstr "Συχνότητα ελέγχου έρευνας" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321 msgid "Notification by email" msgstr "Γνωστοποίηση με email" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322 msgid "Result in basket" msgstr "Αποτέλεσμα στο καλάθι" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "Date last run" msgstr "Ημ/νία τελευταίας εκτέλεσης" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324 msgid "Creation date" msgstr "Ημ/νία δημιουργίας" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:325 msgid "Query" msgstr "Έρευνα" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:364 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1462 msgid "no basket" msgstr "κανένα καλάθι" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:373 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:201 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:207 msgid "Remove" msgstr "Διαγραφή" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 msgid "Modify" msgstr "Τροποποίηση" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:376 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:466 msgid "Execute search" msgstr "Έκτέλεση έρευνας" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:382 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "Έχετε ορίσει %s ειδοποιήσεις." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:420 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" "Δεν έχετε εκτελέσει καμιά έρευνα ακόμη. Παρακαλώ επισκευτείτε την σελίδα της " "%(x_url_open)sαναζήτησης %(x_url_close)s πρώτα." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:429 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" "Έχετε πραγματοποιήσει %(x_nb1)s έρευνες (%(x_nb2)s διαφορετικές ερωτήσεις) " "τις τελευταίες 30 ημέρες." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:434 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Ορίστε οι %s δημοφιλέστερες έρευνες." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:445 msgid "Question" msgstr "Ερώτημα" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:449 msgid "Last Run" msgstr "Τελευταία Εκτέλεση" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:467 msgid "Set new alert" msgstr "Καθορισμός νέας ειδοποίησης" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:79 msgid "Popular Searches" msgstr "Δημοφιλείς Αναζητήσεις" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:81 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:438 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:574 msgid "Your Searches" msgstr "Οι Αναζητήσεις μου" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:88 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:139 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:191 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:228 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:276 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:324 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:92 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:152 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:211 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:280 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:409 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:542 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:649 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:718 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:570 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2075 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:473 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:569 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:592 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:618 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:709 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:740 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:811 #: modules/websubmit/web/publiline.py:132 #: modules/websubmit/web/publiline.py:153 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:97 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:175 msgid "Your Account" msgstr "Ο Λογαριασμός μου" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:90 #, python-format msgid "%s Personalize, Display searches" msgstr "%s ρυθμίσεις, Παρουσίαση ερευνών" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:91 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:142 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:194 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:231 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:279 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:327 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:368 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:265 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:452 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:475 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:504 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:538 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:594 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:620 #, python-format msgid "%s, personalize" msgstr "%s, ρυθμίσεις" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:134 msgid "Set a new alert" msgstr "Καθορισμός νέας ειδοποίησης" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:141 #, python-format msgid "%s Personalize, Set a new alert" msgstr "%s ρυθμίσεις, καθορισμός νέας ειδοποίησης" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:186 msgid "Modify alert settings" msgstr "Τροποποίηση επιλογών ειδοποίησης" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:193 #, python-format msgid "%s Personalize, Modify alert settings" msgstr "%s ρυθμίσεις, τροποποίηση επιλογών ειδοποίησης" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:223 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:449 msgid "Your Alerts" msgstr "Οι Ειδοποιήσεις μου" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:230 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:326 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:367 #, python-format msgid "%s Personalize, Display alerts" msgstr "%s ρυθμίσεις, παρουσίαση ειδοποιήσεων" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:271 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:319 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:359 msgid "Display alerts" msgstr "Παρουσίαση ειδοποιήσεων" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:346 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "Το σχόλιό σας έχει δημοσιευτεί επιτυχώς" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:764 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:97 msgid "Personal baskets" msgstr "Προσωπικά καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:788 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:104 msgid "Group baskets" msgstr "Ομαδικά καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:814 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:111 msgid "Others' baskets" msgstr "Καλάθια άλλων" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:852 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" "Έχετε %(x_nb_perso)s προσωπικά καλάθια και είσαστε εγγεγραμμένος σε %" "(x_nb_group)s ομαδικά καλάθια και σε %(x_nb_public)s δημόσια καλάθια άλλων " "χρηστών." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:198 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "Υπάρχουν %i καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:206 msgid "updated on" msgstr "ενημέρωθηκε στις" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:241 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:474 msgid "Basket is empty" msgstr "Το καλάθι είναι άδειο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:254 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" "Το καλάθι αυτό ανήκει στον/ην %(x_name)s. Μπορείτε ελεύθερα να %(x_url_open)" "sεγγραφείτε%(x_url_close)s σε αυτό" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:281 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:777 msgid "Public basket" msgstr "Δημόσιο καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:545 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:827 msgid "records" msgstr "εγγραφές" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "last update" msgstr "τελευταία ενημέρωση" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:291 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "Εγγραφή στο καλάθι αυτό" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:309 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1017 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1261 msgid "Basket's name" msgstr "Όνομα καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 msgid "Number of views" msgstr "Αριθμός επισκοπήσεων" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Owner" msgstr "Ιδιοκτήτης" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:355 msgid "View" msgstr "Επισκόπηση" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:364 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφή" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:377 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Δεν υπάρχει κάποιο δημόσιο καλάθι διαθέσιμο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:389 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" "Προβολή καλαθιών %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i από συνόλου %(x_nb_total)i." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:422 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:453 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:780 msgid "Non-shared basket" msgstr "Μη-μοιρασμένο καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:456 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:782 msgid "Shared basket" msgstr "Μοιρασμένο καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:459 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Group-shared basket" msgstr "Μοιρασμένο καλάθι σε ομάδα." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:464 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:659 msgid "Edit basket" msgstr "Διόρθωση καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:503 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" "Δεν έχετε τα απαιτούμενα δικαιώματα για να αλλάξετε τα περιεχόμενα του " "καλαθιού αυτού." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:508 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:789 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "Διαγραφή από αυτό το καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:645 msgid "comments" msgstr "σχόλια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521 msgid "last comment:" msgstr "τελευταίο σχόλιο:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:582 msgid "Move item up" msgstr "Μετακίνηση στοιχείου επάνω" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:590 msgid "Move item down" msgstr "Μετακίνηση στοιχείου κάτω" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:598 msgid "Copy item" msgstr "Αντιγραφή στοιχείου" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:606 msgid "Remove item" msgstr "Διαγραφή στοιχείου" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:609 msgid "External record" msgstr "Εξωτερική εγγραφή" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:646 msgid "last" msgstr "τελευταίο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:647 -#, fuzzy msgid "View comments" -msgstr "επισκόπηση σχολίων" +msgstr "Επισκόπηση σχολίων" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:672 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Το καλάθι αυτό είναι δημοσίως προσβάσιμο στην διεύθυνση:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:702 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:991 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2143 msgid "Sort by:" msgstr "Ταξινόμηση με:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:703 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:931 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2629 msgid "Title" msgstr "Τίτλο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:704 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Date" msgstr "Ημ/νία" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:774 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:444 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:454 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:161 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:243 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2576 msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "Υπάρχουν συνολικά %i σχόλια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:218 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:90 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2578 msgid "Write a comment" msgstr "Γράψτε ένα σχόλιο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:833 msgid "Back to baskets" msgstr "Επιστροφή στα καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:862 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:890 msgid "by" msgstr "από" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:863 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:890 msgid "on" msgstr "στις" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:875 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:320 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:112 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:876 msgid "Delete comment" msgstr "Διαγραφή σχολίου" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:935 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:289 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2572 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2573 msgid "Add Comment" msgstr "Προσθήκη σχολίου" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:932 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:807 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1191 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2631 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:951 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1048 msgid "Create new basket" msgstr "Δημιουργία νέου καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1001 msgid "Select topic" msgstr "Επιλογή θέματος" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1018 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1263 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1272 msgid "Choose topic" msgstr "Επιλέξτε θέμα" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1019 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1274 msgid "or create a new one" msgstr "ή δημιουργήστε ένα νέο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1019 msgid "Create new topic" msgstr "Δημιουργία νέου θέματος" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1021 msgid "Create a new basket" msgstr "Δημιουργία νέου καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1082 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1103 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1119 msgid "Select basket" msgstr "Επιλέξτε καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1090 msgid "Add to a personal basket" msgstr "Προσθήκη σε προσωπικό καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1091 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1112 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1130 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1111 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Προσθήκη σε καλάθι μοιρασμένο σε ομάδα" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1129 msgid "Add to a public basket" msgstr "Προσθήκη σε δημόσιο καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1162 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "Προσθήκη %i εγγραφών στα καλάθια αυτά" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1167 msgid "Add to baskets" msgstr "Προσθήκη στα καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1174 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Οι επιλεγμένες εγγραφές έχουν προστεθεί σε %i καλάθια επιτυχώς." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1177 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "Καμία εγγραφή δεν προστέθηκε στα επιλεγμένα καλάθια." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε το καλάθι αυτό;" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1199 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "%i χρήστες είναι εγγεγραμμένοι στο καλάθι αυτό." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1201 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "%i ομάδες χρηστών είναι εγγεγραμμένοι στο καλάθι αυτό." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1203 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "Έχετε θέσει %i ειδοποιήσεις στο καλάθι αυτό." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1277 msgid "General settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1292 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1421 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1448 msgid "Add group" msgstr "Προσθήκη ομάδας" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1297 msgid "Manage group rights" msgstr "Διαχείριση δικαιωμάτων ομάδας" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1309 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Διαχείριση συνολικών δικαιωμάτων διαμοιρασμού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1314 msgid "Delete basket" msgstr "Διαγραφή καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1338 msgid "Editing basket" msgstr "Επεξεργασία καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1346 msgid "Save changes" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "No rights" msgstr "Κανένα δικαίωμα" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "View records" msgstr "Επισκόπηση εγγραφών" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1369 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1371 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1373 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1393 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1395 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1397 msgid "and" msgstr "και" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "view comments" msgstr "επισκόπηση σχολίων" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "add comments" msgstr "προσθήκη σχολίων" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "add records" msgstr "προσθήκη εγγραφών" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1369 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1393 msgid "delete comments" msgstr "διαγραφή σχολίων" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1371 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1395 msgid "remove records" msgstr "διαγραφή εγγραφών" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1373 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1397 msgid "manage sharing rights" msgstr "διαχείριση δικαιωμάτων διαμοιρασμού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1419 msgid "You are not a member of a group." msgstr "Δεν είστε μέλος κάποιας ομάδας." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "Διαμοιρασμός του καλαθιού σε νέα ομάδα" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1470 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:483 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Έχετε συνδεθεί σαν επισκέπτης, οπότε τα καλάθια σας θα εξαφανιστούν στο " "τέλος της τρέχουσας συνεδρίας. " #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1471 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1486 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:486 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" "Αν επιθυμείτε, μπορείτε να κάνετε %(x_url_open)slogin η να εγγραφείτε εδώ%" "(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1485 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Η λειτουργία αυτή δεν επιτρέπεται στους χρήστες guest." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1546 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:599 msgid "Back to search results" msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα αναζήτησης" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:98 msgid "Display baskets" msgstr "Παρουσίαση καλαθιών" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:159 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:287 msgid "Details and comments" msgstr "Λεπτομέρειες και σχόλια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:404 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:440 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:572 msgid "Your Baskets" msgstr "Τα καλάθια μου" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:406 msgid "Add records to baskets" msgstr "Προσθήκη εγγραφών στα καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:474 msgid "Delete a basket" msgstr "Διαγραφή καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:527 msgid "Copy record to basket" msgstr "Αντιγραφή εγγραφής στο καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:721 msgid "Create basket" msgstr "Δημιουργία καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:751 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:776 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:809 msgid "List of public baskets" msgstr "Λίστα δημόσιων καλαθιών" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:830 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:316 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "%(x_name)s έγγραψε στις %(x_date)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:98 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων %i σχολίων:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:114 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:139 msgid "Discuss this document" msgstr "Συζήτηση για στο έγγραφο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:140 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "Ξεκινήστε μια συζήτηση σχετικά με το έγγραφο αυτό." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:156 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Λυπάμαι, η εγγραφή %s δεν υπάρχει." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:158 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "Λυπάμαι, το %s δεν είναι έγκυρη τιμή ταυτότητας." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:160 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "Λυπάμαι, καμία ταυτότητα εγγράφου δεν δόθηκε." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "Πιθανόν να θέλετε να φυλλομετρήσετε από %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:232 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:506 msgid "Was this review helpful?" msgstr "Σας φάνηκε χρήσιμη η κριτική;" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:241 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:278 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574 msgid "Write a review" msgstr "Γράψτε μια κριτική" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:248 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:562 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1371 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" -msgstr "" -"Μέση βαθμολογία κριτικών: %(x_nb_score)s βασισμένη σε %(x_nb_reviews)s " -"κριτικές" +msgstr "Μέση βαθμολογία κριτικών: %(x_nb_score)s βασισμένη σε %(x_nb_reviews)s κριτικές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "Οι αναγνώστε βρήκαν τις παρακάτω %s κριτικές αρκετά χρήσιμες." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:254 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:277 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "Δείτε και τις %s κριτικές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:273 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:295 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1412 msgid "Rate this document" msgstr "Βαθμολογήστε το έγγραφο αυτό" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:296 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:586 msgid "Be the first to review this document." msgstr "Γίνετε ο πρώτος που θα γράψει κριτική για το έγγραφο αυτό." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:324 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:366 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:507 msgid "Report abuse" msgstr "Αναφορά προσβλητικού περιεχομένου" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:361 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Κρίθηκε από τον %(x_nickname)s στις %(x_date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:362 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" -msgstr "" -"%(x_nb_people)i από %(x_nb_total)i ανθρώπους βρήκαν την κριτική αυτή χρήσιμη" +msgstr "%(x_nb_people)i από %(x_nb_total)i ανθρώπους βρήκαν την κριτική αυτή χρήσιμη" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:445 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:455 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:161 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:243 msgid "Reviews" msgstr "Κριτικές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:537 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:553 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:577 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "Υπάρχουν συνολικά %s κριτικές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "Υπάρχουν συνολικά %s σχόλια" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664 msgid "review" msgstr "κριτική" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664 msgid "comment" msgstr "σχόλιο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 msgid "Review" msgstr "Κριτική" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:662 msgid "Viewing" msgstr "Βλέπετε την " #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:663 msgid "Page:" msgstr "Σελίδα: " #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:784 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "Σημείωση: Ο χρήστης %s θα εμφανίζεται σαν συγγραφέας του σχολίου αυτού" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:788 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:843 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" "Σημείωση: δεν έχετε %(x_url_open)sορίσει το ψευδώνυμό σας%(x_url_close)s. Ο %" "(x_nickname)s θα εμφανίζεται σαν συντάκτης του σχολίου αυτού." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:806 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:899 msgid "Article" msgstr "Άρθρο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:808 msgid "Add comment" msgstr "Προσθήκη σχολίου" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:838 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "Σημείωση: Ο %s, θα εμφανίζεται σαν συγγραφέας της κριτικής αυτής." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:900 msgid "Rate this article" msgstr "Βαθμολογήστε αυτό το άρθρο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:901 msgid "Select a score" msgstr "Επιλέξτε μια βαθμολογία" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:902 msgid "Give a title to your review" msgstr "Δώστε έναν τίτλο στην κριτική σας" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 msgid "Write your review" msgstr "Γράψτε μια κριτική" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:908 msgid "Add review" msgstr "Προσθήκη Κριτικής" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:917 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:287 msgid "Add Review" msgstr "Προσθήκη Κριτικής" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:938 msgid "Your review was successfully added." msgstr "Η κριτική σας προστέθηκε επιτυχώς." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:940 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Το σχόλιό σας προστέθηκε επιτυχώς." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:942 msgid "Back to record" msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1019 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "Προβολή όλων των πιθανά προσβλητικών σχολίων" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1022 msgid "View all reported reviews" msgstr "Προβολή όλων των πιθανά προσβλητικών κριτικών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1028 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "Διαγραφή ενός συγκεκριμένου σχολίου/κριτικής (με ID)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1029 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Προβολή όλων των χρηστών που έχουν αναφερθεί" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1031 msgid "Guide" msgstr "Οδηγός" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1033 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "Τα σχόλια και οι κριτικές έχουν απενεργοποιηθεί" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1051 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε το ID του σχολίου/κριτικής ώστε να μπορέσετε να το δείτε " "πριν αποφασίσετε εάν θα το σβήσετε" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1063 msgid "Comment ID:" msgstr "ID σχολίου:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1065 msgid "View Comment" msgstr "Επισκόπηση Σχολίου" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1086 msgid "There have been no reports so far." msgstr "Δεν υπάρχουν ύποπτες αναφορές μέχρι στιγμής." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1090 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "Προβολή των %s ύποπτων σχολίων που υπάρχουν" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1093 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "Προβολή των %s ύποπτων κριτικών που υπάρχουν" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1130 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" "Ακολουθεί μια λίστα από όλους τους χρήστες, των οποίων τα σχόλια τους " "αναφέρθηκαν ως ύποπτα, ταξινομημένη με τον συνολικό αριθμό αναφορών." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1138 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:969 msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1139 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1171 msgid "Email" msgstr "Email" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1140 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1169 msgid "User ID" msgstr "ID Χρήστη" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1142 msgid "Number positive votes" msgstr "Αριθμός θετικών ψήφων" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1143 msgid "Number negative votes" msgstr "Αριθμός αρνητικών ψήφων" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1144 msgid "Total number votes" msgstr "Συνολικός αριθμός ψήφων" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1145 msgid "Total number of reports" msgstr "Συνολικός αριθμός αναφορών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1146 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "Επισκόπηση των ύποπτων σχολίων/κριτικών όλων των χρηστών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1179 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Αυτη η κριτική έχει αναφερθεί ως ύποπτη %i φορές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1181 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Αυτό το σχόλιο έχει αναφερθεί ως ύποπτο %i φορές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1258 msgid "Written by" msgstr "Συντάχθηκε από" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1259 msgid "General informations" msgstr "Γενικές πληροφορίες" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1260 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1274 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων κριτικών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1275 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1280 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "Αποσιώπηση επιλεγμένων αναφορών για πιθανή προσβλητική χρήση" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1279 msgid "Delete selected comments" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων σχολίων" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "OK" msgstr "ΟΚ" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1294 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "Ορίστε οι ύποπτες κριτικές του χρήστη %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1296 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "Ορίστε τα ύποπτα σχόλια του χρήστη %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1299 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "Ορίστε το σχόλιο/κριτική %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1301 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "Ορίστε το σχόλιο/review %(x_cmtID)s γραμμένο από τον χρήστη %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1306 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "Ορίστε όλες οι ύποπτες κριτικές, ταξινομημένες κατά αριθμό αναφορών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1308 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "Ορίστε όλα τα ύποπτα σχόλια, ταξινομημένα κατά αριθμό αναφορών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358 msgid "comment ID" msgstr "ID σχολίου" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333 msgid "successfully deleted" msgstr "διαγράφηκε επιτυχώς" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "η αναφορά για πιθανά προσβλητικό περιεχόμενο αποσιωπήθηκε επιτυχώς" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1375 msgid "Not yet reviewed" msgstr "Χωρίς κριτική ακόμα" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:176 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:302 msgid "Record Not Found" msgstr "Η εγγραφή δεν βρέθηκε" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:262 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Πριν προσθέσετε το σχόλιό σας, πρέπει να κάνετε %(x_url_open)slogin%" "(x_url_close)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:266 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:672 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:707 msgid "Login" msgstr "Έίσοδος" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "WebComment Admin" msgstr "Διαχείριση WebComment" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:738 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:822 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1070 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:805 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:527 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:374 msgid "Internal Error" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "Διαγραφή Σχολίου" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "Επισκόπηση όλων των χρηστών που έχουν αναφερθεί" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "Διαγραφή σχολίων" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "Αποσιώπηση αναφορών για πιθανά προσβλητική χρήση" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." -msgstr "Το μύνημα δεν μπόρεσε να διαγραφεί." +msgstr "Το μήνυμα δεν μπόρεσε να διαγραφεί." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." -msgstr "Το μύνημα διαγράφηκε επιτυχώς." +msgstr "Το μήνυμα διαγράφηκε επιτυχώς." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "Το γραμματοκιβώτιο σας έχει αδειάσει." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." -msgstr "" -"Η επιλεγμένη ημ/νία (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) είναι λανθασμένη." +msgstr "Η επιλεγμένη ημ/νία (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) είναι λανθασμένη." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη ή ομάδας." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" -"Το μύνημά σας είναι πολύ μεγάλο, παρακαλώ διορθώστε το. Το μέγιστο " +"Το μήνυμά σας είναι πολύ μεγάλο, παρακαλώ διορθώστε το. Το μέγιστο " "επιτρεπόμενο μήκος είναι %i χαρακτήρες." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "Η ομάδα %s δεν υπάρχει." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "Ο χρήστης %s δεν υπάρχει." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:135 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:215 msgid "Write a message" -msgstr "Γράψτε ένα μύνημα" +msgstr "Γράψτε ένα μήνυμα" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" -"Το μύνημά σας δεν μπόρεσε να αποσταλεί στους παρακάτω παραλήπτες εξαιτίας " +"Το μήνυμά σας δεν μπόρεσε να αποσταλεί στους παρακάτω παραλήπτες εξαιτίας " "του ορίου τους:" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." -msgstr "Το μύνημά σας έχει αποσταλεί." +msgstr "Το μήνυμά σας έχει αποσταλεί." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:473 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:84 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:280 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:322 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:571 msgid "Your Messages" msgstr "Τα Μυνήματά μου" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Sender" msgstr "Αποστολέας" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:97 msgid "No messages" msgstr "Δεν υπάρχουν μυνήματα" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:101 msgid "No subject" msgstr "[Χωρίς θέμα]" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147 msgid "Write new message" msgstr "Σύνταξη νέου μυνήματος" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Delete All" msgstr "Διαγραφή Όλων" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:190 msgid "Re:" msgstr "Re:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282 msgid "Send later?" msgstr "Να αποσταλεί αργότερα;" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2975 msgid "To:" msgstr "Προς:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Groups" msgstr "Ομάδες" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2976 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2977 msgid "Message:" -msgstr "Μύνημα:" +msgstr "Μήνυμα:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2978 msgid "SEND" msgstr "ΑΠΟΣΤΟΛΗ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447 msgid "From:" msgstr "Από:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449 msgid "Sent on:" msgstr "Απεστάλη στις:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "Received on:" msgstr "Παρελήφθη στις:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Sent to:" msgstr "Απεστάλη στον/στην:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent to groups:" msgstr "Απεστάλη στις ομάδες:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "REPLY" msgstr "ΑΠΑΝΤΗΣΗ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "DELETE" msgstr "ΔΙΑΓΡΑΦΗ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:507 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να αδειάσετε εντελώς το γραμματοκιβώτιό σας;" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:569 #, python-format msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i" -msgstr "" -"Χώρος που χρησιμοποιήθηκε: %(x_nb_used)i μυνήματα από μέγιστο %(x_nb_total)i" +msgstr "Χώρος που χρησιμοποιήθηκε: %(x_nb_used)i μυνήματα από μέγιστο %(x_nb_total)i" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:587 msgid "Please select one or more:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:618 msgid "Add to users" msgstr "Προσθήκη σε χρήστες" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:620 msgid "Add to groups" msgstr "Προσθήκη σε ομάδες" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "No matching user" msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:625 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1585 msgid "No matching group" msgstr "Δεν βρέθηκε ομάδα" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "Εύρεση χρηστών ή ομάδων:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "Εύρεση χρήστη" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "Εύρεση ομάδας" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages" msgstr "Έχετε %(x_nb_new)s νέα μυνήματα από συνόλου %(x_nb_total)s" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:363 msgid "Read a message" msgstr "Ανάγνωση μυνήματος" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3737 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3787 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3832 msgid "Search Results" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:716 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1100 msgid "any day" msgstr "οποιαδήποτε ημέρα" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:722 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1112 msgid "any month" msgstr "οποιουδήποτε μήνα" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:730 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1126 msgid "any year" msgstr "οποιουδήποτε έτους" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:771 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:786 msgid "any collection" msgstr "οποιαδήποτε συλλογή" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:782 msgid "add another collection" msgstr "προσθήκη συλλογής" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:792 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:532 msgid "rank by" msgstr "ταξινόμηση με" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:812 msgid "HTML brief" msgstr "σύντομη HTML" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:925 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:502 msgid "latest first" msgstr "Το τελευταίο, πρώτο" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1545 msgid "No values found." msgstr "Δεν βρέθηκαν τιμές." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1677 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα για %(x_query1)s, θα γίνει χρήση του %" "(x_query2)s αντ'αυτού..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1806 msgid "" "Nested or mismatched parentheses detected. Ignoring all parentheses in the " "query..." msgstr "" "Εντοπίστηκε πρόβλημα με τις παρενθέσεις. Γίνεται παράβλεψη των παρενθέσεων " "στην έρευνα..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2029 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Κανένα αποτέλεσμα στην συλλογή %(x_collection)s. Άλλες συλλογές έδωσαν %" "(x_url_open)s%(x_nb_hits)d αποτελέσματα%(x_url_close)s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2038 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Καμιά ανοιχτή συλλογή δεν ικανοποίησε την έρευνά σας. Άν ψάχνετε και σε " "κλειστές συλλογές, παρακαλώ επιλέξτε τις στην αρχή." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2151 msgid "No words index available for" msgstr "Δεν υπάρχει ευρετήριο λέξεων για" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2155 msgid "No phrase index available for" msgstr "Δεν υπάρχει ευρετήριο φράσεων για" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2187 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Ο όρος %(x_term)s στο ευρετήριο %(x_index)s δεν ταίριαξε σε κάποια εγγραφή. " "Παραπλήσιοι όροι σε όλες τις συλλογές:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2191 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Ο όρος %s δεν ταίριαξε σε κάποια εγγραφή. Παραπλήσιοι όροι σε όλες τις " "συλλογές:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2655 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" "Λυπάμαι, ταξινόμηση επιτρέπεται σε σετ των %d εγγραφών το πολύ. Θα γίνει " "χρήση της της εξ΄ορισμού ταξινόμησης." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" "Λυπάμαι, η '%s' δεν είναι έγκυρη επιλογή ταξινόμησης. Έγινε επιλογή της " "ταξινόμησης κατά τίτλο." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2983 msgid "Use different search terms." msgstr "Χρησιμοποιήστε διαφορετικά κριτήρια έρευνας." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3051 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3216 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3239 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3247 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3301 msgid "The record has been deleted." msgstr "Η εγγραφή έχει διαγραφεί." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3711 msgid "Requested record does not seem to exist." msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3945 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." -msgstr "" -"Κανένα αποτέλεσμα στα χρονικά περιθώρια, θα γίνει παράβλεψη του κριτηρίου " -"αυτού..." +msgstr "Κανένα αποτέλεσμα στα χρονικά περιθώρια, γίνεται παράβλεψη του κριτηρίου αυτού..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3969 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." -msgstr "" -"Κανένα αποτέλεσμα στα όρια έρευνας, θα γίνει παράβλεψη του κριτηρίου αυτού..." +msgstr "Κανένα αποτέλεσμα στούς περιορισμούς έρευνας, θα γίνει παράβλεψη του κριτηρίου αυτού..." #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3202 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3203 msgid "References" msgstr "Αριθμοί αναφοράς" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3204 msgid "Citations" msgstr "Παραπομπές" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3205 msgid "Discussion" msgstr "Συζήτηση" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3206 msgid "Usage statistics" msgstr "Στατιστικά χρήσης" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:607 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:756 #, python-format msgid "Search %s records for:" -msgstr "Αναζήτηση %s εγγραφών για:" +msgstr "Αναζήτηση σε %s εγγραφές για:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 -#, fuzzy msgid "less" -msgstr "Κανόνες" +msgstr "λιγότερα" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:660 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1377 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3108 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3236 msgid "more" msgstr "περισσότερα" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:665 #, python-format msgid "Example: %(x_sample_search_query)s" -msgstr "" +msgstr "Παράδειγμα: %(x_sample_search_query)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:677 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1976 #, python-format msgid "Search in %(x_collection_name)s" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση σε %(x_collection_name)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:681 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1980 -#, fuzzy msgid "Search everywhere" -msgstr "Εισάγετε μια φράση αναζήτησης εδώ." +msgstr "Αναζήτηση παντού" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:715 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:793 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1948 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 msgid "Advanced Search" msgstr "Σύνθετη αναζήτηση" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:854 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Αναζήτηση %s εγγραφών για:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:904 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1864 msgid "Simple Search" msgstr "Απλή αναζήτηση" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:938 msgid "Search options:" msgstr "Επιλογές αναζήτησης:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:985 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2102 msgid "Added/modified since:" msgstr "Προστέθηκαν/τροποποιήθηκαν από:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2103 msgid "until:" msgstr "έως:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:992 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2144 msgid "Display results:" msgstr "Παρουσίαση αποτελεσμάτων:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:993 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2145 msgid "Output format:" msgstr "Μορφή αποτελεσμάτων:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Added since:" msgstr "Προστέθηκαν από:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1154 msgid "Modified since:" msgstr "Τροποποιήθηκαν από:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1191 msgid "Focus on:" msgstr "Επικέντρωση σε:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1232 msgid "restricted" msgstr "περιορισμένο" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1252 msgid "Search also:" msgstr "Αναζήτηση Επίσης σε:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1343 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Η συλλογή αυτή δεν περιέχει κάποιο έγγραφο ακόμη." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1392 msgid "Latest additions:" msgstr "Πρόσφατες προσθήκες:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2894 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cited by %i records" -msgstr "Παραπέμπεται από: %s εγγραφές" +msgstr "Παραπέμπεται από %i εγγραφές" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1556 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" "Οι πλησιέστερες λέξεις στο %(x_word)s στο πεδίο %(x_field)s, σε οποιαδήποτε " "συλλογή είναι:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1559 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "Οι πλησιέστερες λέξεις στο %(x_word)s, σε οποιαδήποτε συλλογή είναι:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1649 msgid "Hits" msgstr "Hits" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1714 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2360 msgid "next" msgstr "επόμενο" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 msgid "collections" msgstr "συλλογές" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2073 msgid "Limit to:" msgstr "Περιοσμός σε:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2114 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:550 msgid "results" msgstr "αποτελέσματα" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2149 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:520 msgid "asc." msgstr "αύξ." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2152 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:521 msgid "desc." msgstr "φθίν." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2158 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:564 msgid "single list" msgstr "απλή λίστα" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2161 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:563 msgid "split by collection" msgstr "διαχωρισμός κατά συλλογή" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2196 msgid "MARC tag" msgstr "Πεδίο MARC" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2311 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2316 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2602 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "%s εγγραφές βρέθηκαν" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2343 msgid "begin" msgstr "έναρξη" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2348 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1199 msgid "previous" msgstr "προηγούμενο" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2367 msgid "end" msgstr "τέλος" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2387 msgid "jump to record:" msgstr "μετάβαση στην εγγραφή:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2400 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Η έρευνα πήρε %s δευτερόλεπτα." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2502 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΣΤΟ ΚΑΛΑΘΙ" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2589 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sΑποτελέσμα έρευνας:%(x_fmt_close)s Βρέθηκαν %(x_nb_records)s " "εγγραφές σε %(x_nb_seconds)s δευτερόλεπτα." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2637 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Το ερώτημα δεν επέστρεψε αποτελέσματα. Παρακαλούμε δοκιμάστε διαφορετικό " "συνδιασμό των όρων." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2669 msgid "See also: similar author names" msgstr "Δείτε ακόμη: παρόμοια ονόματα συγγραφέων" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2996 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:753 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Η Συλλογή %s Δεν Βρέθηκε" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3008 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:751 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Λυπάμαι, η συλλογή %s δεν υπάρχει." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3010 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:752 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "Πιθανόν να θέλετε να ξεκινήσετε την φυλλομετρήση από το %s." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3040 msgid "Interested in being notified about new results for this query?" -msgstr "" -"Ενδιαφέρεστε να ενημερώνεστε για νέα αποτελέσματα σχετικά με την έρευνα αυτή;" +msgstr "Ενδιαφέρεστε να ενημερώνεστε για νέα αποτελέσματα σχετικά με την έρευνα αυτή;" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3041 #, python-format msgid "" "Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n" " or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed" "%(x_url2_close)s." msgstr "" "Δημιουργήστε ένα προσωπικό %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n" " ή εγγραφείτε στο %(x_url2_open)sRSS feed%" "(x_url2_close)s." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3101 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Όσοι κατέβασαν το έγγραφο αυτό, κατέβασαν επίσης:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3117 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Όσοι είδαν την σελίδα αυτή, είδαν επίσης:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3170 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Παραπέμπεται από: %s εγγραφές" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3229 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Παραπέμπεται σε συνδιασμό από: %s εγγραφές" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3271 #, python-format msgid ".. of which self-citations: %s records" msgstr "... εκ των οποίων αυτο-αναφορές: %s εγγραφές" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3310 -#, fuzzy msgid "Affiliations:" -msgstr "Δημοσιεύσεις" +msgstr "Affiliations:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3327 -#, fuzzy msgid "Frequent keywords:" -msgstr "Συχνά χρησιμοποιούμενες λέξεις-κλειδιά" +msgstr "Συχνά χρησιμοποιούμενες λέξεις-κλειδιά:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3337 -#, fuzzy msgid "Frequent co-authors:" -msgstr "Συχνά χρησιμοποιούμενες λέξεις-κλειδιά" +msgstr "Συχνά εμφανιζόμενοι συγγραφείς:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3346 msgid "Publishes in" msgstr "Δημοσιεύει στο" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3353 -#, fuzzy msgid "Papers:" -msgstr "Σελίδα: " +msgstr "Δημοσιεύσεις:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3354 msgid "downloaded" msgstr "έγιναν download" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3355 msgid "times" msgstr "φορές" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3383 -#, fuzzy msgid "Citations:" -msgstr "Παραπομπές" +msgstr "Παραπομπές:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3413 msgid "Citation summary results" msgstr "Περιληπτικά αποτελέσματα παραπομπών" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3418 -#, fuzzy msgid "Total number of citable papers analyzed:" -msgstr "Συνολικός αριθμός άρθρων που αναλύθηκαν:" +msgstr "Συνολικός αριθμός δημοσιεύσεων με παραπομπές που αναλύθηκαν:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3441 msgid "Total number of citations:" -msgstr "Συνολικός αριθμός αναφορών:" +msgstr "Συνολικός αριθμός παραμπομπών:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3446 msgid "Average citations per paper:" -msgstr "Μέσος αριθμός αναφορών ανά άρθρο:" +msgstr "Μέσος αριθμός παραπομπών ανά άρθρο:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3451 msgid "Breakdown of papers by citations:" -msgstr "Ανάλυση των άρθρων με βάση τις αναφορές:" +msgstr "Ανάλυση των άρθρων με βάση τις παραπομπές:" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:420 msgid "You are not authorized to view this area." msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να δείτε την περιοχή αυτή." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:755 msgid "Not found" msgstr "Δεν βρέθηκε" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "σε" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:52 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "" -"Δεν βρήκατε αυτό που αναζητούσατε; Δοκιμάστε την έρευνά σας σε άλλους " -"servers:" +"Δεν βρήκατε αυτό που αναζητούσατε; Δοκιμάστε την έρευνά σας σε άλλους servers:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:80 msgid "External collections results overview:" msgstr "Προεπισκόπηση αποτελεσμάτων εξωτερικών συλλογών:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "Search timed out." msgstr "Έληξε ο χρόνος αναζήτησης." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:121 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" "Η εξωτερική μηχανή αναζήτησης δεν απάντησε εγκαίρως. Μπορείτε να ελέγξετε τα " "αποτελέσματα εδώ:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:146 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:154 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:167 msgid "No results found." msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:150 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "Βρέθηκαν %s αποτελέσματα" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:152 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s δευτερόλεπτα" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:585 msgid "brief" msgstr "σύντομη" #: modules/websession/lib/webaccount.py:115 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" "Βρίσκεστε στο σύστημα σαν επισκέπτης. Ίσως θα θέλατε να κάνετε %(x_url_open)" "slogin%(x_url_close)s σαν κανονικός χρήστης." #: modules/websession/lib/webaccount.py:119 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" "Οι χρήστες που βρίσκονται στο σύστημα σαν %(x_fmt_open)sεπισκέπτες%" -"(x_fmt_close)s χρειάζεται πρώτα να %(x_url_open)sεγγραφούν%(x_url_close)s" +"(x_fmt_close)s χρειάζεται πρώτα να κάνουν %(x_url_open)sεγγραφή%(x_url_close)s" #: modules/websession/lib/webaccount.py:124 msgid "No queries found" msgstr "Δεν βρέθηκαν ερωτήματα" #: modules/websession/lib/webaccount.py:260 msgid "" "This collection is restricted. If you think you have right to access it, " "please authenticate yourself." msgstr "" "Η συλλογή αυτή είναι περιορισμένη. Αν πιστεύετε οτι έχετε δικαίωμα πρόσβασης " "σ'αυτή, παρακαλώ ακολουθήστε την διαδικασία πιστοποίησης." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:97 msgid "External account settings" msgstr "Ρυθμίσεις εξωτερικού λογαριασμού" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:99 #, python-format msgid "" "You can consult the list of your external groups directly in the %" "(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s." msgstr "" "Μπορείτε να δείτε την λίστα των εξωτερικών ομάδων σας, από την %(x_url_open)" "sσελίδα των ομάδων σας%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:103 msgid "External user groups" msgstr "Ομάδες εξωτερικών χρηστών" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:160 msgid "" "If you want to change your email or set for the first time your nickname, " "please set new values in the form below." msgstr "" "Εαν θέλετε να αλλάξετε την διεύθυνση του email σας ή το ψευδώνυμό σας, " "παρακαλώ συμπληρώστε τα νέα στοιχεία στην παρακάτω φόρμα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:161 msgid "Edit login credentials" msgstr "Τροποποίηση στοιχείων αυθεντικοποίησης" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:165 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:973 msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:166 msgid "New email address" msgstr "Νέα διεύθυνση email" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:216 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:971 msgid "mandatory" msgstr "υποχρεωτικό" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:852 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:974 msgid "Note" msgstr "Σημείωση" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 msgid "Set new values" msgstr "Καθοριμός νέων τιμών" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 msgid "" "Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set " "it can not be changed." msgstr "" "Αφ΄οτου οριστεί, δεν μπορεί να αλλαχτεί, μια και θεωρείται σαν υπογραφή για " "τα σχόλια και τις κριτικές." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:215 msgid "" "If you want to change your password, please enter the old one and set the " "new value in the form below." msgstr "" "Εαν θέλετε να αλλάξετε τον κωδικό σας, παρακαλώ εισάγετε τον παλιό και τον " -"καινούριο, στην παρακάτω φόρμα." +"νέο, στην παρακάτω φόρμα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:217 msgid "Old password" msgstr "Παλιός κωδικός" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:218 msgid "New password" msgstr "Νέος κωδικός" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:219 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:972 msgid "optional" msgstr "προαιρετικό" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:975 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "Ο κωδικός μπορεί να περιέχει σημεία στίξης, κενά, κτλ." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:222 msgid "You must fill the old password in order to set a new one." msgstr "" "Για να γίνει η αλλαγή του κωδικού σας, πρέπει πρώτα να συμπληρώσετε τον " "παλιό σας κωδικό." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Retype password" msgstr "Εισάγετε ξανά τον κωδικό" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:224 msgid "Set new password" msgstr "Εισαγωγή νέου κωδικού" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:229 #, python-format msgid "" "If you are using a lightweight CERN account you can\n" " %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s." msgstr "" "Αν χρησιμοποιείτε ένα απλό λογαριασμό μπορείτε να κάνετε\n" " %(x_url_open)sεπαναφορά του κωδικού%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:235 #, python-format msgid "" "You can change or reset your CERN account password by means of the %" "(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s." msgstr "" "Μπορείτε να αλλάξετε ή να επαναφέρετε τον κωδικό του λογαριασμού σας " "χρησιμοποιώντας το %(x_url_open)sυποσύστημα λογαριασμών%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:249 msgid "Edit language-related settings" msgstr "Τροποποίηση ρυθμίσεων γλώσσας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:260 msgid "Select desired language of the web interface." msgstr "Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα για τις σελίδες." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:261 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:294 msgid "Update settings" msgstr "Ενημέρωση ρυθμίσεων" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:278 msgid "Edit search-related settings" msgstr "Τροποποίηση ρυθμίσεων αναζήτησης" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:279 msgid "Show the latest additions box" msgstr "Εμφάνιση της περιοχής των πρόσφατων προσθήκων" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:281 msgid "Show collection help boxes" msgstr "Εμφάνιση των περιοχών βοήθειας των συλλογών" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:295 msgid "Number of search results per page" msgstr "Αριθμός αποτελεσμάτων ανά σελίδα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:325 msgid "Edit login method" msgstr "Τροποποίηση μεθόδου αυθεντικοποίησης" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:326 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" "Παρακαλώ επιλέξτε ποιόν τρόπο αυθεντικοποίησης επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:327 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:341 msgid "Select method" msgstr "Επιλογή μεθόδου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal " "account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the " "following form in order to have a password reset link emailed to you." msgstr "" "Εάν έχετε χάσει τον κωδικό σας για τον %(x_fmt_open)sλογαριασμό%(x_fmt_close)" "s του %(sitename)s %(x_fmt_open)s, τοτε παρακαλώ εισάγετε στην παρακάτω " "φόρμα την διεύθυνση του email σας και θα σας αποσταλεί ένας σύνδεσμος για να " "τον επαναφέρετε." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:381 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:968 msgid "Email address" msgstr "Διεύθυνση email" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:382 msgid "Send password reset link" msgstr "Αποστολή συνδέσμου επαναφοράς κωδικού" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:386 #, python-format msgid "" "If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, " "then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN " "authentication system%(x_url_close)s." msgstr "" "Εάν χρησιμοποιούσατε το %(x_fmt_open)sσύστημα login του CERN%(x_fmt_close)s, " "τότε μπορείτε να επαναφέρετε τον κωδικό σας μέσω του %(x_url_open)" "sσυστήματος αυθεντικοποίησης του CERN%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Note that if you have been using an external login system, then we cannot do " "anything and you have to ask there." msgstr "" "Σημειώστε οτι αν χρησιμοποιείτε κάποιο εξωτερικό σύστημα για login τότε θα " "πρέπει να επικοινωνήσετε με τον διαχειριστή εκείνης της υπηρεσίας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" "Εναλλακτικά, θα μπορούσατε να αιτηθείτε στο %s αλλαγή του τρόπου login από " "το εξωτερικό σύστημα, σε εσωτερικό." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:417 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" "Το %s σας προσφέρει την δυνατότητα να εξατομικεύσετε το interface, να " "ορίσετε την δική σας προσωπική βιβλιοθήκη εγγράφων, ή να θέσετε μια αυτόματη " "έρευνα που θα εκτελείται περιοδικά και θα σας ενημερώνει με email για " "οποιεσδήποτε αλλαγές στα αποτελέσματα αναζήτησης." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:427 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:260 msgid "Your Settings" msgstr "Οι επιλογές μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:428 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" "Ορίστε η αλλάξτε τον το email σας ή τον κωδικό σας. Ορίστε τις προτιμήσεις " "σας σχετικά με την μορφή εμφάνισης του interface." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "Δείτε όλες τις έρευνες που εκτελέσατε τις τελευταίες 30 ημέρες." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:441 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" "Με τα καλάθια μπορείτε να ορίζεσε συγκεκριμένες συλλογές αντικειμένων και να " "αποθηκεύετε χρήσιμες εγγραφές για να τις προσπελάσετε αργότερα ή να τις " "μοιραστείτε με άλλους. " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" "Εγγραφείτε σε μια έρευνα, η οποία θα εκτελείται περιοδικά από την υπηρεσία " "μας. Τα αποτελέσματα μπορούν να σας αποστέλλονται μέσω email ή να " "αποθηκεύοναι σε ένα από τα καλάθια σας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 msgid "Your Loans" msgstr "Οι δανεισμοί μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:460 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" "Για να ελέγξετε το βιβλίο που έχετε δανεισμένο, να υποβάλετε αιτήματα " "δανεισμού, κτλ. πρέπει να έχετε CERN ID." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:485 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Έχετε συνδεθεί σαν χρήστης guest, οπότε τα καλάθια σας θα εξαφανιστούν στο " "τέλος της τρέχουσας συνεδρίας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" "Έχετε συνθεθεί ως %(x_user)s. Ίσως να θέλετε α) %(x_url1_open)sνα κάνετε " "logout%(x_url1_close)s; β) να τροποποιήσετε τις %(x_url2_open)sρυθμίσεις του " "λογαριασμού%(x_url2_close)s σας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:573 msgid "Your Alert Searches" msgstr "Οι αναζητήσεις ειδοποιήσεων μου." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:575 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sομάδων%(x_url_close)s " "που διαχειρίζεστε ή των οποίων είστε μέλος." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:578 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2073 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:849 msgid "Your Groups" msgstr "Οι ομάδες μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sυποβολών%(x_url_close)" "s σας και να δείτε την κατάστασή τους." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:172 msgid "Your Submissions" msgstr "Οι υποβολές μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sεγκρίσεών%" "(x_url_close)s σας, με τα έγγραφα που εσείς έχετε εγκρίνει ή αξιολογήσει." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:94 msgid "Your Approvals" msgstr "Οι εγκρίσεις μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:587 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:567 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "Οι διαχειριστικές μου δραστηριότητες" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:614 msgid "Try again" msgstr "Δοκιμάστε ξανά" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:636 #, python-format msgid "" "Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n" "for a password reset at %(x_sitename)s\n" "for the account \"%(x_email)s\"." msgstr "" "Υπάρχει μια αίτηση από την ip %(x_ip_address)s για επαναφορά\n" "στο σύστημα %(x_sitename)s\n" "του κωδικού του λογαριασμού \"%(x_email)s\"." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:644 msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:" msgstr "" "Εάν επιθυμείτε να επαναφέρετε τον κωδικό για τον λογαριασμό αυτό, παρακαλώ " "επισκευτείτε το:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:650 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:687 msgid "in order to confirm the validity of this request." msgstr "ώστε να επιβεβαιώσετε την εγκυρότητα της αίτησης." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:651 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:688 #, python-format msgid "" "Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only." msgstr "" "Έχετε υπόψην σας οτι αυτό το URL θα παραμείνει σε ισχύ για %(days)s ημέρες." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n" "to register a new account at %(x_sitename)s\n" "for the email address \"%(x_email)s\"." msgstr "" "Υπάρχει μια αίτηση από την ip %(x_ip_address)s για δημιουργία\n" "νέου λογαριασμού στο σύστημα %(x_sitename)s\n" "για το email \"%(x_email)s\"." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:681 msgid "If you want to complete this account registration, please go to:" msgstr "" "Εάν επιθυμείτε να ολοκληρώσετε την διαδικασία εγγραφής, παρακαλώ " "επισκευτείτε το:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:707 #, python-format msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %s." msgstr "Ο κωδικός έχει αποσταλεί στο %s με email." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:722 msgid "Deleting your account" msgstr "Διαγραφή του λογαριασμού σας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:736 msgid "You are no longer recognized by our system." msgstr "Η ταυτότητά σας δεν αναγνωρίζεται πια από το σύστημα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:738 #, python-format msgid "" "You are still recognized by the centralized\n" " %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n" " %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too." msgstr "" "Είστε ακόμα αναγνωρισμένος από το κεντρικό\n" " σύστημα %(x_fmt_open)sSingle Sign-On%(x_fmt_close)s. " "Μπορείτε\n" " αν επιθυμείτε να %(x_url_open)sαποσυνδεθείτε%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:745 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" "Αν επιθυμείτε μπορείτε να κάνετε %(x_url_open)slogin εδώ%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:776 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" "Εάν έχετε ήδη λογαριασμό, παρακαλώ μπείτε στο σύστημα χρησιμοποιώντας την " "παρακάτω φόρμα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:780 #, python-format msgid "" "If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew " "CERN lightweight account%(x_url_close)s." msgstr "" "Εάν δεν έχετε ήδη λογαριασμό του CERN, μπορείτε να κάνετε έγγραφή για ένα %" "(x_url_open)sνέο απλό λογαριασμό%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:783 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" "Εάν δεν έχετε ήδη λογαριασμό, παρακαλώ κάντε %(x_url_open)sεγγραφή%" "(x_url_close)s για έναν εσωτερικό λογαριασμό." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:787 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" "Δεν είναι δυνατό να δημιουργήσετε λογαριασμό από μόνος σας. Επικοινωνήστε με " "τον %s για να δημιουργήσει έναν για εσάς." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:810 msgid "Login method:" msgstr "Μέθοδος αυθεντικοποίησης:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:837 msgid "Username" msgstr "Όνομα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:838 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:839 msgid "Remember login on this computer." msgstr "Αποθήκευση των στοιχείων εισόδου στον υπολογιστή." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:840 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1082 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:105 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:708 msgid "login" msgstr "είσοδος" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:845 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:471 msgid "Lost your password?" msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:853 msgid "You can use your nickname or your email address to login." msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ψευδώνυμό σας ή την διεύθυνση του email για " "να μπείτε στο σύστημα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:877 msgid "" "Your request is valid. Please set the new desired password in the following " "form." msgstr "" "Η αίτησή σας είναι έγκυρη. Παρακαλώ ορίστε τον επιθυμητό κωδικό στην " "παρακάτω φόρμα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:900 msgid "Set a new password for" msgstr "Ορίστε έναν νέο κωδικό για" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:901 msgid "Type the new password" msgstr "Εισαγωγή νέου κωδικού" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:902 msgid "Type again the new password" msgstr "Εισαγωγή ξανά του κωδικού" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 msgid "Set the new password" msgstr "Ορισμός του νέου κωδικού" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:925 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε την διεύθυνση του email, το επιθυμητό ψευδώνυμο και τον " "κωδικό:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" "Ο λογαριασμός δεν θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί προτού επιβεβαιωθεί και " "ενεργοποιηθεί." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:976 msgid "Retype Password" msgstr "Ξαναεισάγετε τον κωδικό" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:977 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:810 msgid "register" msgstr "εγγραφή" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:978 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" "Παρακαλώ μην χρησιμοποιείτε κωδικούς που έχετε και σε άλλα συστήματα. Το " "στοιχεία του email σας θα μείνουν εμπιστευτικά και δεν θα παραχωρηθούν σε " "κάποιο τρίτο φορέα. Το email σας θα χρησιμοποιείται μόνο για υπηρεσίες στο %" "s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1005 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Φαίνεται οτι είστε χρήστης guest. Θα πρέπει πρώτα να κάνετε %(x_url_open)" "slogin%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1011 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση στις υπηρεσίες διαχείρισης." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1014 #, python-format msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s." msgstr "Έχετε ενεργοποιηθεί για τους ακόλουθους ρόλους: %(x_role)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1017 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "Ορίστε ορισμένοι χρήσιμοι σύνδεσμοι για σας:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1042 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" "Για περισσότερες λειτουργίες διαχείρισης, επισκεφθείτε την %(x_url_open)" "sΠεριοχή Διαχειριστή%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1078 msgid "guest" msgstr "επισκέπτης" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079 msgid "session" msgstr "συνεδρία" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1080 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "alerts" msgstr "ειδοποιήσεις" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1081 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1100 msgid "baskets" msgstr "καλάθι" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1097 msgid "account" msgstr "Λογαριασμός" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1099 msgid "messages" msgstr "μυνήματα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1101 msgid "groups" msgstr "ομάδες" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1102 msgid "statistics" msgstr "στατιστικά" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1108 msgid "submissions" msgstr "υποβολές" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "approvals" msgstr "εγκρίσεις" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1120 msgid "administration" msgstr "διαχείριση" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1125 msgid "logout" msgstr "αποσύνδεση" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1250 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Είστε διαχειριστής στις ακόλουθες ομάδες:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1270 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1344 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1407 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2915 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2921 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1277 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "Δεν είστε διαχειριστής σε καμία ομάδα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1284 msgid "Edit group" msgstr "Τροποποίηση ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1291 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Τροποποίηση %s μελών" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1454 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1456 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 msgid "Create new group" msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1328 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Είστε μέλος των ακόλουθων ομάδων:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1351 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Δεν είστε μέλος καμίας ομάδας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1375 msgid "Join new group" msgstr "Κατάταξη σε νέα ομάδα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1376 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1911 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1922 msgid "Leave group" msgstr "Αποχώρηση από ομάδα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1391 msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "Είστε μέλος των ακόλουθων εξωτερικών ομάδων:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1414 msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "Δεν είστε μέλος καμίας εξωτερικής ομάδας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1462 msgid "Update group" msgstr "Ενημέρωση ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1464 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Τροποποίηση ομάδας %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1466 msgid "Delete group" msgstr "Διαγραφή ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1539 msgid "Group name:" msgstr "Όνομα ομάδας:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1541 msgid "Group description:" msgstr "Περιγραφή ομάδας:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1542 msgid "Group join policy:" msgstr "Πολιτική προσχώρησης σε ομάδα:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1583 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1656 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1797 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1806 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1909 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2019 msgid "Please select:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1649 msgid "Join group" msgstr "Προσχώρηση σε ομάδα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 msgid "or find it" msgstr "ή βρείτε την" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Choose group:" msgstr "Επιλέξτε ομάδα:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1654 msgid "Find group" msgstr "Εύρεση ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1802 msgid "Remove member" msgstr "Αφαίρεση μέλους" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1804 msgid "No members." msgstr "Χωρίς μέλη." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1814 msgid "Accept member" msgstr "Αποδοχή μέλους" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1814 msgid "Reject member" msgstr "Απόρριψη μέλους" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1816 msgid "No members awaiting approval." msgstr "Δεν υπάρχουν μέλη που αναμένουν έγκριση." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1818 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1835 msgid "Current members" msgstr "Τρέχοντα μέλη" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1819 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1836 msgid "Members awaiting approval" msgstr "Μέλη που αναμένουν έγκριση" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1820 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1837 msgid "Invite new members" msgstr "Προσκαλέστε νέα μέλη" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1823 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" "Εάν θέλετε να προσκαλέσετε νέα μέλη στην ομάδα σας, παρακαλώ χρησιμοποιήστε " "το σύστημα του %(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Ομάδα: %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1910 msgid "Group list" msgstr "Λίστα ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1913 msgid "You are not member of any group." msgstr "Δεν είστε μέλος καμίας ομάδας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1960 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να σβήσετε αυτήν την ομάδα;" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1999 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να αφήσετε αυτήν την ομάδα;" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2015 msgid "Visible and open for new members" msgstr "Ορατό και ανοιχτό για εγγραφή νέων μελών" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2017 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "Ορατό, αλλά χρειάζεται έγκριση για εγγραφή νέων μελών" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2102 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Ομάδα %s: Αίτηση νέου μέλους" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2106 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Ένας χρήστης θέλει να προσχωρήσει στην ομάδα %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2107 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" "Παρακαλώ %(x_url_open)sεπιλέξτε ή απορρίψτε%(x_url_close)s το αίτημα του " "χρήστη αυτού." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2124 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Ομάδα %s: Η αίτηση προσχώρησης έχει γίνει αποδεκτή" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2125 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "Το αίτημα σας για προσχώρηση στην ομάδα %s, έγινε αποδεκτό." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2127 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Ομάδα %s: Η αίτηση προσχώρησης έχει απορριφθεί" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2128 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "Το αίτημα σας για προσχώρηση στην ομάδα %s, απορρίφθηκε." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2131 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2149 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sομάδων%(x_url_close)s " "σας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2145 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Η ομάδα %s διαγράφηκε" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2147 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "Η ομάδα %s διεγράφη από τον διαχειριστή." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2164 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)s%(x_nb_total)i ομάδων%" "(x_url_close)s οποίων είστε μέλος ή %(x_nb_member)i) διαχειρίζεστε (%" "(x_nb_admin)i)." #: modules/websession/lib/webuser.py:153 msgid "Database problem" msgstr "Πρόβλημα βάσης δεδομένων" #: modules/websession/lib/webuser.py:299 msgid "user" msgstr "όνομα χρήστη" #: modules/websession/lib/webuser.py:481 #, python-format msgid "Account registration at %s" msgstr "Δημιουργία λογαριασμού στο %s" #: modules/websession/lib/webuser.py:713 msgid "New account on" msgstr "Νέος λογαριασμός στις" #: modules/websession/lib/webuser.py:715 msgid "PLEASE ACTIVATE" msgstr "ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ" #: modules/websession/lib/webuser.py:716 msgid "A new account has been created on" msgstr "Ένας νέος λογαριασμός δημιουργήθηκε στις" #: modules/websession/lib/webuser.py:718 msgid " and is awaiting activation" msgstr " και περιμένει ενεργοποίηση" #: modules/websession/lib/webuser.py:720 msgid " Username/Email" msgstr " Όνομα χρήστη/Email" #: modules/websession/lib/webuser.py:721 msgid "You can approve or reject this account request at" msgstr "" "Μπορείτε να δεχτείτε ή να απορρίψετε την αίτηση δημιουργίας λογαριασμού στο" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:87 msgid "Mail Cookie Service" msgstr "Υπηρεσία Mail Cookie" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97 msgid "Role authorization request" msgstr "Αίτηση εξουσιοδότησης ρόλων" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97 msgid "This request for an authorization has already been authorized." msgstr "Αυτή η αίτηση εξουσιοδότησης έχει ήδη ικανοποιηθεί." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:100 #, python-format msgid "" "You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This " "authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your " "browser if you are a guest user." msgstr "" "Έχετε αποκτήσει εξουσιοδότηση ως %(x_role)s! Η εξουσιοδότηση αυτή θα είναι " "σε ισχύ μέχρι τις %(x_expiration)s ή, αν είστε χρήστης guest, μέχρι να " "κλείσετε τον φυλλομετρητή σας." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "You have confirmed the validity of your email address!" msgstr "Έχετε επιβεβαιώσει την εγκυρότητα του email σας!" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:120 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:130 msgid "Please, wait for the administrator to enable your account." msgstr "" "Παρακαλώ περιμένετε ώστε ο διαχειριστής να ενεργοποιήσει τον λογαριασμό σας." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:124 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:133 #, python-format msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s." msgstr "" "Έχετε τώρα πρόσβαση στην %(x_url_open)sσελίδα του λογαριασμού%(x_url_close)s " "σας." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:125 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:134 msgid "Email address successfully activated" msgstr "Ο λογαριασμός του email ενεργοποιήθηκε επιτυχώς" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:128 msgid "You have already confirmed the validity of your email address!" msgstr "Έχετε ήδη επιβεβαιώσει την εγκυρότητα του email σας!" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:137 msgid "" "This request for confirmation of an email address is not valid or is expired." msgstr "" "Αυτή η αίτηση για επιβεβαίωση του email σας δεν είναι έγκυρη ή έχει λήξει." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:142 msgid "This request for an authorization is not valid or is expired." msgstr "Αυτή η αίτηση για εξουσιοδότηση δεν είναι έγκυρη ή έχει λήξει." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 msgid "Reset password" msgstr "Επαναφορά κωδικού" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:162 msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired." msgstr "" "Αυτή η αίτηση για επαναφορά του κωδικού σας δεν είναι έγκυρη ή έχει λήξει." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 msgid "The two provided passwords aren't equal." msgstr "Οι δύο κωδικοί που έχετε εισάγει δεν ταιριάζουν." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:190 msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login." msgstr "" "Ο κωδικός σας άλλαξε με επιτυχία! Μπορείτε να προχωρήσετε με την είσοδο στο " "σύστημα." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #, python-format msgid "%s Personalize, Your Settings" msgstr "%s ρυθμίσεις, οι επιλογές μου" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:304 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:372 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:427 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 msgid "Settings edited" msgstr "Οι ρυθμίσεις άλλαξαν με επιτυχία" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:306 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:371 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:429 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:440 msgid "Show account" msgstr "Εμφάνιση λογαριασμού" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:316 msgid "Switched to internal login method." msgstr "Αλλαγή σε εσωτερική μέθοδο αυθεντικοποίησης." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:317 msgid "" "Please note that if this is the first time that you are using this account " "with the internal login method then the system has set for you a randomly " "generated password. Please clic the following button to obtain a password " "reset request link sent to you via email:" msgstr "" "Σας ενημερώνουμε οτι εάν αυτή είναι η πρώτη φορά πουχρησιμοποιείτε τον " "λογαριασμό αυτό με την μέθοδο της εσωτερικής πιστοποίησης τότε το σύστημα " "έχει ορίσει για εσάς έναν τυχαίο κωδικό. Παρακαλώ πατήστε το παρακάτω κουμπί " "για να σας σταλεί με email ένα αίτημα αλλαγής του κωδικού:" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 msgid "Send Password" msgstr "Αποστολή Κωδικού" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:335 #, python-format msgid "" "Unable to switch to external login method %s, because your email address is " "unknown." msgstr "" "Είναι αδύνατη η αλλαγή σε μέθοδο αυθεντικοποίησης %s, επειδή η διεύθυνση του " "email σας είναι άγνωστη." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:339 #, python-format msgid "" "Unable to switch to external login method %s, because your email address is " "unknown to the external login system." msgstr "" "Είναι αδύνατη η αλλαγή σε μέθοδο αυθεντικοποίησης %s, επειδή η διεύθυνση του " "email σας είναι άγνωστη στο εξωτερικό σύστημα αυθεντικοποίησης." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:343 msgid "Login method successfully selected." msgstr "Η μέθοδος αυθεντικοποίησης επιλέχθηκε με επιτυχία." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 #, python-format msgid "" "The external login method %s does not support email address based logins. " "Please contact the site administrators." msgstr "" "Η εξωτερική μέθοδος αυθεντικοποίησης %s δεν υποστηρίζει αυθεντικοποίηση με " "βάση το email. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους διαχειριστές." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:369 msgid "Settings successfully edited." msgstr "Οι ρυθμίσεις άλλαξαν με επιτυχία." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:374 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:780 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "Το επιθυμητό nickanme %s δεν είναι έγκυρο." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:381 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:394 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:411 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:771 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:781 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:792 msgid "Please try again." msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:383 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:390 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:413 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:445 msgid "Edit settings" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:378 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:384 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:391 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:397 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:446 msgid "Editing settings failed" msgstr "Οι αλλαγές ρυθμίσεων απέτυχαν" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:380 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:775 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "Το email %s που δώσατε δεν είναι έγκυρο." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:785 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "Το email %s που δώσατε υπάρχει ήδη στην βάση." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:787 msgid "Or please try again." msgstr "Ή δοκιμάστε ξανά." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:393 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "Το επιθυμητό nickname %s χρησιμοποιείται ήδη." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 msgid "Password successfully edited." msgstr "Ο κωδικός άλλαξε με επιτυχία." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:408 msgid "Password edited" msgstr "Ο κωδικός άλλαξε" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:410 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:770 msgid "Both passwords must match." msgstr "Οι δύο κωδικοί πρέπει να ταιριάζουν." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:414 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 msgid "Editing password failed" msgstr "Η αλλαγή κωδικού απέτυχε" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 msgid "Wrong old password inserted." msgstr "Ο παλιός κωδικός σας είναι λανθασμένος." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:430 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:441 msgid "User settings saved correctly." msgstr "Οι ρυθμίσεις χρήστη αποθηκεύτηκαν με επιτυχία." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:443 msgid "Unable to update settings." msgstr "Δεν μπόρεσα να ενημερώσω τις ρυθμίσεις." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 msgid "" "Cannot send password reset request since you are using external " "authentication system." msgstr "" "Το αίτημα για επαναδημιουργία του κωδικού σας δεν μπορεί να αποσταλεί μέσω " "email διότι χρησιμοποιείτε σύστημα εξωτερικής αυθεντικοποίησης." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "Το email που εισάγατε δεν υπάρχει στην βάση." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Password reset request for" msgstr "Αίτημα επαναφοράς κωδικού για" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" "Το email που δώσατε είναι λανθασμένο. Παρακαλώ ελέγξτε οτι οτι είναι " "γραμμένο στην μορφή (johndoe@example.com)." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 msgid "Incorrect email address" msgstr "Λανθασμένη διεύθυνση email" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 msgid "Reset password link sent" msgstr "Ο σύνδεσμος για την επαναφορά του κωδικού σας, απεστάλη" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:590 msgid "Delete Account" msgstr "Διαγραφή Λογαριασμού" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:616 msgid "Logout" msgstr "Αποσύνδεση" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:738 msgid "Register" msgstr "Εγγραφή" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:812 #, python-format msgid "%s Personalize, Main page" msgstr "%s ρυθμίσεις, Κύρια σελίδα" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:757 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "Ο λογαριασμός σας δημιουργήθηκε με επιτυχία." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:758 msgid "Account created" msgstr "Ο Λογαριασμός σας δημιουργήθηκε" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:760 msgid "" "In order to confirm its validity, an email message containing an account " "activation key has been sent to the given email address." msgstr "" -"Για να επιβεβαιωθεί η πιστότητα του, έχει σταλεί ένα μύνημα με τον κωδικό " +"Για να επιβεβαιωθεί η πιστότητα του, έχει σταλεί ένα μήνυμα με τον κωδικό " "ενεργοποίησης στην διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομίου που δώσατε." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:761 msgid "" "Please follow instructions presented there in order to complete the account " "registration process." msgstr "" "Παρακαλώ ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται εκεί για να ολοκληρώσετε " "την διαδικασία εγγραφής." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:763 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" "Ένα δεύτερο email θα σας σταλεί όταν ο λογαριασμός ενεργοποιηθεί και είναι " "έτοιμος για χρήση." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:766 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr " Έχετε τώρα πρόσβαση στον %(x_url_open)sλογαριασμό%(x_url_close)s σας." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:773 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:783 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:789 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:798 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:802 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:807 msgid "Registration failure" msgstr "Πρόβλημα στην εγγραφή" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:791 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "Το επιθυμητό nickname %s υπάρχει ήδη στην βάση." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:796 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" "Οι χρήστες δεν μπορούν να εγγραφούν από μόνοι τους, πρέπει να τους εγγράψει " "ο διαχειριστής. " #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:800 msgid "" "The site is having troubles in sending you an email for confirming your " "email address." msgstr "" "Υπήρξε πρόβλημα κατα την αποστολή του email που θα επιβεβαίωνε την διευθυνση " "του ηλεκτρονικού ταχυδρομίου σας." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:800 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 msgid "" "The error has been logged and will be taken in consideration as soon as " "possible." msgstr "Το πρόβλημα καταγράφηκε και θα ληφθεί υπόψη το συντομότερο δυνατό." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:965 msgid "Join New Group" msgstr "Κατάταξη σε Νέα Ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1014 msgid "Leave Group" msgstr "Αποχώρηση από Ομάδα" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1081 msgid "Edit Group" msgstr "Τροποποίηση Ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1150 msgid "Edit group members" msgstr "Τροποποίηση μελών ομάδας" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:80 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:89 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:270 msgid "Home" msgstr "Αρχική Σελίδα" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:381 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:449 msgid "Personalize" msgstr "Ρυθμίσεις" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:382 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:450 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:414 msgid "Last updated" msgstr "Τελευταία ενημέρωση" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:452 msgid "Powered by" msgstr "Βασίζεται στο" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:453 msgid "Maintained by" msgstr "Συντηρείται από" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:500 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Η σελίδα αυτή είναι διαθέσιμη και στις εξής γλώσσες:" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:525 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:562 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:564 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1534 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:502 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:529 msgid "Browser" msgstr "Φυλλομετρητής" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:551 msgid "System Error" msgstr "Σφάλμα Συστήματος" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:566 msgid "Traceback" msgstr "Traceback" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:614 msgid "Time" msgstr "Ώρα" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:615 msgid "Client" msgstr "Πελάτης" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:617 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "Παρακαλώ αποστείλατε την αναφορά σφάλματος στον Διαχειριστή." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:618 msgid "Send error report" msgstr "Αποστολή αναφοράς σφάλματος" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:624 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον %s αναφέροντας τα παρακάτω στοιχεία:" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:772 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" "Δημιουργία εγγραφής %(x_date_creation)s, τελευταία τροποποίηση %" "(x_date_modification)s" #: modules/webstyle/lib/webdoc.py:548 #, python-format msgid "%(category)s Pages" msgstr "%(category)s Σελίδες" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151 msgid "Admin Pages" msgstr "Σελίδες Διαχειριστή" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:152 msgid "Help Pages" msgstr "Σελίδες Βοήθειας" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153 msgid "Hacking Pages" msgstr "Σελίδων Προχωρημένων Διεργασιών" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159 msgid "Hacking CDS Invenio" msgstr "Πειράζοντας το CDS Invenio" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:161 msgid "Latest modifications:" msgstr "Τελευταίες τροποποιήσεις:" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164 #, python-format msgid "This is the table of contents of the %(x_category)s pages." msgstr "Αυτό είναι το ευρετήριο των σελίδων %(x_category)s." #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:166 msgid "See also" msgstr "Δείτε επίσης" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:181 #, python-format msgid "Page %s Not Found" msgstr "Η Σελίδα %s Δεν Βρέθηκε" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:189 #, python-format msgid "Sorry, page %s does not seem to exist." msgstr "Λυπάμαι, η σελίδα %s δεν υπάρχει." #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:192 #, python-format msgid "" "You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s pages%(x_url_close)" "s." msgstr "" "Μπορείτε να κοιτάξετε στις %(x_url_open)s%(x_category)s σελίδες%(x_url_close)" "s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:186 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:712 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "Λυπάμαι, πρέπει να κάνετε login για να εκτελέσετε την λειτουργία αυτή." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:193 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:719 msgid "Invalid parameter" msgstr "Λανθασμένη παράμετρος" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:224 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:745 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο κατάλογος υποβολών." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:233 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:848 msgid "Unknown document type" msgstr "Άγνωστος τύπος εγγράφου" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:239 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:854 msgid "Unknown action" msgstr "Άγνωστη ενέργεια" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:247 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" "Δεν είναι δυνατόν να προσδιορισθεί ο αριθμός των σελίδων που υποβάλετε." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:276 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί κατάλογος για την υποβολή αυτή." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:343 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:758 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί κατάλογος υποβολών." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:384 msgid "Unknown form field found on submission page." msgstr "Άγνωστο πεδίο βρέθηκε στην σελίδα υποβολής." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:512 msgid "Unknown form field found on one of the submission pages." msgstr "Άγνωστο πεδίο βρέθηκε σε μια από τις σελίδες υποβολής." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1208 msgid "Unable to find document type." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο τύπος εγγράφου." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1469 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Η επιλεγμένη ενέργεια δεν υποστηρίζεται από το έγγραφο." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1547 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:518 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:94 msgid "Document types available for submission" msgstr "Διαθέσιμοι τύποι εγγράφων προς υποβολή" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:95 msgid "Please select the type of document you want to submit" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του εγγράφου που θέλετε να υποβάλετε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:112 msgid "No document types available." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα είδη εγγράφων." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:257 msgid "Please log in first." msgstr "Παρακαλώ κάντε login πρώτα." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:257 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "Χρησιμοποιείστε το πάνω δεξιά μενού για να κάνετε login." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:301 msgid "Please select a category" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια κατηγορία" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:340 msgid "Notice" msgstr "Ειδοποίηση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:341 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "Επιλέξτε μια κατηγορία και μετά κάντε κλίκ στο κουμπί της ενέργειας." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:364 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" "Για να συνεχίσετε κάποια υποβολή που διακόπηκε, πληκτρολογήστε στο παρακάτω " "πεδίο το access number:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:366 msgid "GO" msgstr "GO" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:491 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:933 msgid "SUMMARY" msgstr "ΠΕΡΙΛΗΨΗ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:529 msgid "Previous page" msgstr "Προηγούμενη σελίδα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:535 msgid "Submission number" msgstr "Αριθμός υποβολής" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 msgid "Next page" msgstr "Επόμενη σελίδα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:564 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:975 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" "Είστε σίγουροι πως θέλετε να εγκαταλείψετε την παρούσα διαδικασία υποβολής;" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:565 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:976 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:984 msgid "Back to main menu" msgstr "Επιστροφή στο βασικό μενού" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:568 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" "Αυτός είναι ο αριθμός υποβολής σας. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να " "ολοκληρώσετε κάποια μη ολοκληρωμένη υποβολή σε περίπτωση προβλήματος." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:569 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" "Τα υποχρεωτικά πεδία εμφανίζονται στο παράθυρο της ΠΕΡΙΛΗΨΗΣ με κόκκινο." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κάτι στο κουτί επιλογών" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:729 msgid "Please press a button." msgstr "Παρακαλώ πατήστε ένα κουμπί." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:737 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό. Πρακαλώ συμπληρώστε το." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:813 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "Το πεδίο %(field)s είναι υποχρεωτικό." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:814 msgid "Going back to page" msgstr "Επιστροφή στην σελίδα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:924 msgid "finished!" msgstr "τελος!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:932 msgid "end of action" msgstr "τέλος ενέργειας" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 msgid "Submission no" msgstr "Αριθμός υποβολής" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1027 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" "Ορίστε η %(x_action)s λίστα ενεργειών για τα %(x_doctype)s έγγραφα στο " "επίπεδο %(x_step)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1032 msgid "Function" msgstr "Λειτουργία" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1033 msgid "Score" msgstr "Βαθμολογία" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1034 msgid "Running function" msgstr "Λειτουργία που εκτελείται" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1040 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "Η λειτουργία %s δεν υπάρχει." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1079 msgid "You must now" msgstr "Πρέπει τώρα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1111 msgid "record" msgstr "εγγραφή" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1113 msgid "document" msgstr "έγγραφο" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1115 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1211 msgid "version" msgstr "έκδοση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1148 msgid "file(s)" msgstr "αρχείο(α)" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1195 msgid "see" msgstr "δείτε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1375 msgid "For" msgstr "Για" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1376 msgid "all types of document" msgstr "έγγραφα όλων των ειδών" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1431 msgid "Id" msgstr "Id" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1432 msgid "Reference" msgstr "Αριθμός αναφοράς" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1434 msgid "First access" msgstr "Πρώτη προσπέλαση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1435 msgid "Last access" msgstr "Τελευταία προσπέλαση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε την υποβολή αυτή;" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Διαγραφή υποβολής %(x_id)s στην κατηγορια %(x_docname)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1463 msgid "Reference not yet given" msgstr "Δεν έχει δοθεί ακόμη αριθμος αναφοράς" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1534 msgid "Refereed Documents" msgstr "Έγγραφα που αξιολογείτε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1544 msgid "You are a general referee" msgstr "Είστε κύριος αξιολογητής" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1550 msgid "You are a referee for category:" msgstr "Είστε αξιολογητής για την κατηγορία:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1588 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1633 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "Λίστα από τύπους εγγράφων που αξιολογείτε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1589 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1634 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status" msgstr "" "Επιλέξτε έναν από τους παρακάτω τύπους εγγράφων για να ελέγξετε την " "κατάσταση του" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1602 msgid "Go to specific approval workflow" msgstr "Μεταφορά στην ροή εργασιών ορισμένων εγκρίσεων" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647 msgid "Go to general approval workflow" msgstr "Μεταφορά σε ροή εργασίας απλής έγκρισης" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 msgid "List of refereed categories" msgstr "Λίστα από κατηγορίες που αξιολογείτε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1844 msgid "Please choose a category" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια κατηγορία" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1716 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1757 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1866 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1986 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2111 msgid "Pending" msgstr "Σε αναμονή" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1722 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1760 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1872 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1923 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1987 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2112 msgid "Approved" msgstr "Εγκεκριμένα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1728 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1762 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1763 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1878 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1988 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2113 msgid "Rejected" msgstr "Απορριφθέντα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "Key" msgstr "Κλειδί" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1759 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "Waiting for approval" msgstr "Αναμονή έγκρισης" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1761 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 msgid "Already approved" msgstr "Ήδη εγκεκριμένα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1764 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 msgid "Some documents are pending." msgstr "Κάποια έγγραφα εκκρεμούν ακόμη" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1803 msgid "List of specific approvals" msgstr "Λίστα ορισμένων εγκρίσεων" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1808 msgid "List of refereing categories" msgstr "Λίστα κατηγοριών που αξιολογείτε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1812 msgid "List of publication categories" msgstr "Λίστα κατηγοριών δημοσίευσης" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1816 msgid "List of direct approval categories" msgstr "Λίστα κατηγοριών με άμεση έγκριση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1884 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1928 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2114 msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1983 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2071 msgid "List of refereed documents" msgstr "Λίστα αξιολογηθέντων εγγράφων" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1984 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2108 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "Κάντε κλικ στον αριθμό αναφοράς για να πάρετε επιπλέον πληροφορίες." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1985 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2110 msgid "Report Number" msgstr "Αριθμός αναφοράς" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2073 msgid "List of publication documents" msgstr "Λίστα δημοσιευμένων εγγράφων" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2075 msgid "List of direct approval documents" msgstr "Λίστα εγγράφων με άμεση έκριση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2246 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "Το αίτημά σας έχει αποσταλεί στην αξιολογητή." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2262 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2375 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2668 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2852 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2268 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2381 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2674 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2858 msgid "Author:" msgstr "Συγγραφέας:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2276 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2389 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2682 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2866 msgid "More information:" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2277 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2390 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2867 msgid "Click here" msgstr "Κάντε κλικ εδώ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2284 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "Το έγγραφο αυτό %(x_fmt_open)sαναμένει έγκριση%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2287 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2308 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2318 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "Απεστάλη για έγκριση πρώτη φορά στις:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2289 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2291 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2310 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2312 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2320 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2322 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "Το τελευταίο email για έγκριση εστάλη στις:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2292 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" "Μπορείτε να στείλετε email για αίτημα έγκρισης κάνοντας κλικ στο παρακάτω " "κουμπί:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2294 #: modules/websubmit/web/publiline.py:356 msgid "Send Again" msgstr "Αποστολή εκ νέου" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2295 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μετά την επιβεβαίωση, θα αποσταλεί email στον αξιολογητή σας." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2298 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it" msgstr "" "Ώς αξιολογητής του εγγράφου αυτού, μπορείτε να κάνετε κλίκ στο κουμπί αυτό " "για να το αποδεχτείτε ή να το απορρίψετε." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2300 msgid "Approve/Reject" msgstr "Αποδοχή/Απόρριψη" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2305 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Αυτό το έγγραφο έχει γίνει %(x_fmt_open)sαποδεκτό%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2307 msgid "Its approved reference is:" msgstr "Ο αριθμός αξιολόγησης είναι:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2313 msgid "It was approved on:" msgstr "Εγκρίθηκε στις:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2315 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Αυτό το έγγραφο %(x_fmt_open)sαπορρίφθηκε%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2323 msgid "It was rejected on:" msgstr "Απορρίφθηκε στις:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2399 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2443 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2506 msgid "It has first been asked for refereing process on the " msgstr "Το πρώτο αίτημα για αξιολόγηση έγινε στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2401 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2445 msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the " -msgstr "" -"Το τελευταίο αίτημα μέσω email στάλθηκε στην επιτροπή δημοσίευσης στις " +msgstr "Το τελευταίο αίτημα μέσω email στάλθηκε στην επιτροπή δημοσίευσης στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2404 msgid "A referee has been selected by the publication committee on the " msgstr "Ένας αξιολογητής επιλέχθηκε από την επιτροπή δημοσίευσης στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2406 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2461 msgid "No referee has been selected yet." msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κάποιος αξιολογητής ακόμα." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2408 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2463 msgid "Select a referee" msgstr "Επιλέξτε έναν αξιολογητη" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2412 msgid "" "The referee has sent his final recommendations to the publication committee " "on the " msgstr "" "Ο αξιολογητής έστειλε τις τελευταίες υποδείξεις στην επιτροπή δημοσίευσης " "στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2414 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2469 msgid "No recommendation from the referee yet." msgstr "Δεν υπάρχουν υποδείξεις από τον αξιολογητή ακόμα." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2416 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2424 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2471 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2479 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2487 msgid "Send a recommendation" msgstr "Στείλτε μια σύσταση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2420 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2483 msgid "" "The publication committee has sent his final recommendations to the project " "leader on the " msgstr "" "Η επιτροπή δημοσίευσης έστειλε τις τελευταίες διορθώσεις στον υπεύθυνο " "προγράμματος στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2422 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2485 msgid "No recommendation from the publication committee yet." msgstr "Δεν υπάρχουν υποδείξεις από την επιτροπή δημοσίευσης ακόμα." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2428 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2491 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2511 msgid "It has been cancelled by the author on the " msgstr "Ακυρώθηκε από τον συγγραφέα στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2431 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2494 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2514 msgid "It has been approved by the project leader on the " msgstr "Εγκρίθηκε από τον υπεύθυνο του προγράμματος στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2433 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2496 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2516 msgid "It has been rejected by the project leader on the " msgstr "Απορρίφθηκε από τον υπεύθυνο του προγράμματος στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2435 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2498 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2518 msgid "No final decision taken yet." msgstr "Δεν υπάρχει τελική απόφαση ακόμα." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2437 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2500 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2520 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1071 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1081 msgid "Take a decision" msgstr "Λήψη απόφασης" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2448 msgid "" "An editorial board has been selected by the publication committee on the " msgstr "Έγινε επιλογή συντακτικής επιτροπής από την επιτροπή δημοσίευσης στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2450 msgid "Add an author list" msgstr "Προσθήκη λίστας συγγραφέων" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2453 msgid "No editorial board has been selected yet." msgstr "Δεν έχει επιλεγεί ακόμα συντακτική επιτροπή." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2455 msgid "Select an editorial board" msgstr "Επιλογή συντακτική επιτροπή" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2459 msgid "A referee has been selected by the editorial board on the " msgstr "Ένας αξιολογητής επιλέχτηκε από την συντακτική επιτροπή στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2467 msgid "" "The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the " msgstr "" "Ο αξιολογητής έστειλε τις τελικές συστάσεις στην συντακτική επιτροπή στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2475 msgid "" "The editorial board has sent his final recommendations to the publication " "committee on the " msgstr "" "Η συντακτική επιτροπή έστειλε τις τελικές συστάσεις στην επιτροπή " "δημοσίευσης στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2477 msgid "No recommendation from the editorial board yet." msgstr "Καμία σύσταση από την συντακτική επιτροπή ακόμα." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2508 msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the " msgstr "Τελευταίο αίτημα απεστάλη στον υπεύθυνο προγράμματος στις " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2602 msgid "Comments overview" msgstr "Περίληψη σχολίων" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2722 msgid "search for user" msgstr "αναζήτηση χρήστη" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2724 msgid "search for users" msgstr "αναζήτηση χρηστών" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2727 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2729 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2782 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2784 msgid "select user" msgstr "επιλογή χρήστη" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2738 msgid "connected" msgstr "έγινε σύνδεση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2741 msgid "add this user" msgstr "προσθήκη αυτού του χρήστη" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2791 msgid "remove this user" msgstr "αφαίρεση αυτού του χρήστη" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2906 msgid "User" msgstr "Χρήστης" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:124 msgid "" "The system has encountered an error in retrieving the list of files for this " "document." msgstr "" "Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την ανάκτηση της λίστας των αρχείων για το έγγραφο " "αυτό." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:172 msgid "The collection to which this file belong is restricted: " msgstr "Η συλλογή στην οποία ανήκει το αρχείο αυτό είναι προστατευμένη." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:178 msgid "This file is restricted: " msgstr "Η πρόσβαση στο αρχείο αυτό είναι περιορισμένη: " #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:252 msgid "Access to Fulltext" msgstr "Πρόσβαση στο πλήρες κείμενο" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:303 -#, fuzzy msgid "Not enough information to retrieve the document" -msgstr "Γίνετε ο πρώτος που θα γράψει κριτική για το έγγραφο αυτό." +msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετές πληροφορίες για την ανάκτηση του εγγράφου" #: modules/websubmit/web/publiline.py:129 msgid "Specific Approval and Refereeing Workflow" msgstr "Ροή εργασίας ειδικών εγκρίσεων και αξιολογήσεων" #: modules/websubmit/web/publiline.py:150 msgid "Approval and Refereeing Workflow" msgstr "Ροή εργασίας εγκρίσεων και αξιολογήσεων" #: modules/websubmit/web/publiline.py:328 #: modules/websubmit/web/publiline.py:423 #: modules/websubmit/web/publiline.py:626 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "Δεν έχει ζητηθεί ποτέ έγκριση για το έγγραφο αυτό." #: modules/websubmit/web/publiline.py:353 #: modules/websubmit/web/publiline.py:447 #: modules/websubmit/web/publiline.py:651 msgid "Unable to display document." msgstr "Δεν είναι δυνατή η απεικόνειση του εγγράφου." #: modules/websubmit/web/publiline.py:655 #: modules/websubmit/web/publiline.py:773 #: modules/websubmit/web/publiline.py:884 #: modules/websubmit/web/publiline.py:936 #: modules/websubmit/web/publiline.py:977 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1026 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1087 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1137 msgid "Action unauthorized for this document." msgstr "Η ενέργεια αυτή δεν επιτρέπεται γι'αυτό το έγγραφο." #: modules/websubmit/web/publiline.py:658 #: modules/websubmit/web/publiline.py:776 #: modules/websubmit/web/publiline.py:887 #: modules/websubmit/web/publiline.py:939 #: modules/websubmit/web/publiline.py:980 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1029 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1090 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1140 msgid "Action unavailable for this document." msgstr "Η ενέργεια αυτή δεν είναι διαθέσιμη γι'αυτό το έγγραφο." #: modules/websubmit/web/publiline.py:668 msgid "Adding users to the editorial board" msgstr "Προσθήκη χρηστών στην συντακτική επιτροπή" #: modules/websubmit/web/publiline.py:690 #: modules/websubmit/web/publiline.py:809 msgid "no qualified users, try new search." msgstr "δεν υπάρχουν αρμόδιοι χρήστες, δοκιμάστε νέα αναζήτηση." #: modules/websubmit/web/publiline.py:692 #: modules/websubmit/web/publiline.py:811 msgid "hits" msgstr "hits" #: modules/websubmit/web/publiline.py:692 #: modules/websubmit/web/publiline.py:811 msgid "too many qualified users, specify more narrow search." msgstr "πάρα πολλοί αρμόδιοι χρήστες, ορίστε μια πιο περιορισμένη αναζήτηση." #: modules/websubmit/web/publiline.py:692 #: modules/websubmit/web/publiline.py:811 msgid "limit" msgstr "όριο" #: modules/websubmit/web/publiline.py:708 msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..." msgstr "" "οι χρήστες στις αγκύλες είναι ήδη συνδεδεμένοι με τον ρόλο, δοκιμάστε κάτι " "άλλο..." #: modules/websubmit/web/publiline.py:714 msgid "Removing users from the editorial board" msgstr "Αφαίρεση χρηστών από την συντακτική επιτροπή" #: modules/websubmit/web/publiline.py:750 msgid "Validate the editorial board selection" msgstr "Επιβεβαιώστε την συντακτική επιτροπή" #: modules/websubmit/web/publiline.py:793 msgid "Referee selection" msgstr "Επιλογή αξιολογητή" #: modules/websubmit/web/publiline.py:877 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1043 msgid "Come back to the document" msgstr "Επιστροφή στο έγγραφο" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1068 msgid "Select:" msgstr "Επιλογή:" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1069 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1129 msgid "Approve" msgstr "Έγκριση" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1070 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1130 msgid "Reject" msgstr "Απόρριψη" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1168 msgid "Wrong action for this document." msgstr "Λανθασμένη ενέργεια για το έγγραφο αυτό." #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:52 msgid "Available Journals" msgstr "Διαθέσιμα περιοδικά" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:98 #, python-format msgid "Mail %(x_url_open)sdevelopers%(x_url_close)s" msgstr "Αποστολή email στούς %(x_url_open)sπρογραμματιστές%(x_url_close)s" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:143 msgid "Regeneration Error" msgstr "Σφάλμα Επαναδημιουργίας" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:144 msgid "" "The issue could not be correctly regenerated. Please contact your " "administrator." msgstr "" "Το συμβάν δεν μπόρεσε να επαναδημιουργηθεί. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον " "διαχειριστή." #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:397 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:630 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:267 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:301 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:398 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:326 -#, fuzzy msgid "Publish" -msgstr "Δημοσιεύει στο" +msgstr "Δημοσίευση" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:399 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:267 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:298 -#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "Αριθμοί αναφοράς" +msgstr "Ανανέωση" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:462 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:340 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Ενημέρωση ομάδας" +msgstr "Ενημέρωση" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:625 -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "Απρίλιος" +msgstr "Εφαρμογή" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:62 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:94 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:126 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:161 msgid "Internal configuration error" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ρυθμίσεων" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:63 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:95 msgid "There is no format configured for this journals index page" -msgstr "" -"Δεν υπάρχει επιλεγμένη μορφοποίηση για αυτή την σελίδα ευρετηρίου περιοδικού" +msgstr "Δεν υπάρχει επιλεγμένη μορφοποίηση για αυτή την σελίδα ευρετηρίου περιοδικού" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:127 msgid "There is no format configured for this journals search page" -msgstr "" -"Δεν υπάρχει επιλεγμένη μορφοποίηση για αυτή την σελίδα αναζήτησης περιοδικού" +msgstr "Δεν υπάρχει επιλεγμένη μορφοποίηση για αυτή την σελίδα αναζήτησης περιοδικού" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:162 msgid "There is no format configured for this journals popup page" -msgstr "" -"Δεν υπάρχει επιλεγμένη μορφοποίηση για αυτή την αναδυόμενη σελίδα περιοδικού" +msgstr "Δεν υπάρχει επιλεγμένη μορφοποίηση για αυτή την αναδυόμενη σελίδα περιοδικού" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:194 msgid "No journal articles" msgstr "Δεν υπάρχουν άρθρα περιοδικών" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:195 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:233 msgid "Problem with the configuration of this journal" msgstr "Πρόβλημα με την παραμετροποίηση αυτού του περιοδικού" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:232 msgid "No journal issues" msgstr "Δεν υπάρχουν τεύχη περιοδικών" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:269 msgid "Journal article error" msgstr "Σφάλμα άρθρου περιοδικού" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:270 msgid "We could not know which article you were looking for" msgstr "Δεν μπορέσαμε να βρούμε το άρθρο που αναζητάτε" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:303 msgid "No journals available" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα περιοδικά" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:304 msgid "We could not provide you any journals" msgstr "Δεν μπορέσαμε να σας παρέχουμε κάποιο περιοδικό" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:305 msgid "" "It seems that there are no journals defined on this server. Please contact " "support if this is not right." msgstr "" "Φαίνεται οτι δεν έχουν οριστεί διαθέσιμα περιοδικά στον server. Αν νομίζετε " "οτι υπάρχει πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή." #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:330 msgid "Select a journal on this server" msgstr "Επιλέξτε ένα περιοδικό στον server" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:331 msgid "We couldn't guess which journal you are looking for" msgstr "Δεν μπορέσαμε να μαντέψουμε ποιό περιοδικό ψάχνετε" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:332 msgid "" "You did not provide an argument for a journal name. Please select the " "journal you want to read in the list below." msgstr "" "Δεν εισάγατε όνομα για περιοδικό. Παρακαλώ επιλέξτε ένα περιοδικό που " "επιθυμείτε να διαβάσετε από την παρακάτω λίστα." #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:358 msgid "No current issue" msgstr "Δεν υπάρχει τρέχον τεύχος" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:359 msgid "We could not find any informtion on the current issue" msgstr "Δεν μπορέσαμ ενα βρούμε πληροφορίες για στο τρέχον τέυχος" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:360 msgid "" "The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an " "issue number or check with support." msgstr "" "Η παραμετροποίηση για το τρέχον τεύχος φαίνεται να είναι κενή. Προσπαθήστε " "να δώσετε έναν αριθμό τεύχους ή επικοινωνήστε με την υποστήριξη." #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:387 msgid "Issue number badly formed" msgstr "Προβλημα πληκτρολόγησης του αριθμού τεύχους" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:388 msgid "We could not read the issue number you provided" msgstr "Δεν μπορέσαμε να διαβάσουμε τον αριθμό τεύχους που εισάγατε" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:417 msgid "Archive date badly formed" msgstr "Πρόβλημα πληκτρολόγησης της ημερομηνία αρχειοθέτησης" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:418 msgid "We could not read the archive date you provided" msgstr "Δεν μπορέσαμε να διαβάσουμε την ημερομηνία αρχειοθέτησης που εισάγατε" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:450 msgid "No popup record" msgstr "Δεν υπάρχει αναδυόμενη εγγραφή" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:451 msgid "We could not deduce the popup article you requested" msgstr "Δεν μπορέσαμε να απομονώσουμε το άρθρο που ζητήσατε" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:482 msgid "Update error" msgstr "Σφάλμα ενημέρωσης" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:483 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:514 msgid "There was an internal error" msgstr "Εμφανίστηκε ένα εσωτερικό σφάλμα" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:513 msgid "Journal publishing DB error" msgstr "Σφάλμα Βάσης Δεδομένων κατά την δημοσίευση περιοδικού" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:544 msgid "Journal issue error" msgstr "Σφάλμα σε τεύχος περιοδικού" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:545 msgid "We could not find a current issue in the Database" msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί ένα τρέχον τεύχος στην Βάση" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:575 msgid "Journal ID error" msgstr "Σφάλμα στην ταυτότητα του περιοδικού" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:576 msgid "We could not find the id for this journal in the Database" msgstr "Δεν μπορέσαμε να βρούμε το id για αυτό το περιοδικό στην βάση" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:607 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:609 #, python-format msgid "Category \"%(category_name)s\" not found" -msgstr "" +msgstr "Η κατηγορία \"%(category_name)s\" δεν βρέθηκε" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:611 -#, fuzzy msgid "Sorry, this category does not exist for this journal." -msgstr "Λυπάμαι, η εγγραφή %s δεν υπάρχει." +msgstr "Λυπάμαι, δεν υπάρχει αυτή η κατηγορία γι'αυτό το περιοδικό." #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:74 -#, fuzzy msgid "WebJournal Admin" -msgstr "Διαχείριση WebComment" +msgstr "Διαχείριση WebJournal" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:111 #, python-format msgid "Administrate %(journal_name)s" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση του %(journal_name)s" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:148 msgid "Feature a record" msgstr "Ορίστε μια εγγραφή ως προτεινόμενη" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:206 msgid "Email Alert System" -msgstr "" +msgstr "Σύστημα ειδοποιήσεων μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:259 msgid "Issue regenerated" msgstr "Το συμβάν επαναδημιουργείται" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:309 -#, fuzzy msgid "Publishing Interface" -msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα" +msgstr "Interface Δημοσιεύσεων" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:335 -#, fuzzy msgid "Add Journal" -msgstr "περιοδικό" +msgstr "Προσθήκη περιοδικού" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:337 -#, fuzzy msgid "Edit Settings" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων" #~ msgid "link" #~ msgstr "παραπομπή" #~ msgid "links" #~ msgstr "παραπομπές" #~ msgid "CERN %(link_or_links)s" #~ msgstr "CERN %(link_or_links)s" #~ msgid "External %(link_or_links)s" #~ msgstr "Εξωτερικά %(link_or_links)s" #~ msgid "The contents of this collection is restricted." #~ msgstr "Τα περιεχόμενα της παρούσας συλλογής είναι προστατευμένα." #~ msgid "Sort:" #~ msgstr "Ταξινόμηση με:" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Συγγραφέας" #~ msgid "Author collaborations" #~ msgstr "Συνεργασίες συγγραφέων" #~ msgid "Parameter docid missing" #~ msgstr "Η παράμετρος docid λείπει" #~ msgid "Please login to perform this action." #~ msgstr "Πρέπει να κάνετε login για να εκτελέσετε την λειτουργία αυτή." #~ msgid "" #~ "In order to publish webjournal issues you must be " #~ "logged in and be authorized for this kind of " #~ "task. If you have a login, use the " #~ "link below to login." #~ msgstr "" #~ "Για να δημοσιεύσετε τεύχη περιοδικών θα πρέπει να έχετε λογαριασμό στο " #~ "σύστημα, που να έχει τις ανάλογες δυνατότητες.Σε αυτή την περίπτωση, " #~ "χρησιμοποιήστε τον παρακάτω σύνδεσμο για να κάνετε login." #~ msgid "We need you to login" #~ msgstr "Απαιτείται να κάνετε login" #~ msgid "Alert sent successfully!" #~ msgstr "Η ειδοποίηση απεστάλλη επιτυχώς!" #~ msgid "Webjournal Administration Interface" #~ msgstr "Περιβάλλον Διαχείρισης WebSubmit" #~ msgid "No popup type" #~ msgstr "Δεν υπάρχει τύπος αναδυόμενου παραθύρου" #~ msgid "We could not know what kind of popup you requested" #~ msgstr "Δεν γνωρίζουμε τι τύπο αναδυόμενου παραθύρου ζητήσατε" #~ msgid "Available journals" #~ msgstr "Διαθέσιμα περιοδικά" #, fuzzy #~ msgid "Main file(s)" #~ msgstr "αρχείο(α)" #~ msgid "Display searches" #~ msgstr "Παρουσίαση ερευνών" #, fuzzy #~ msgid "Please note that this URL will remain valid for about %s days only." #~ msgstr "" #~ "Έχετε υπόψην σας οτι αυτό το URL θα παραμείνει σε ισχύ για %(days)s " #~ "ημέρες." #, fuzzy #~ msgid " Username/Email: %s\n" #~ msgstr " Όνομα χρήστη/Email:" #, fuzzy #~ msgid " Password: %s\n" #~ msgstr " Κωδικός:" #~ msgid "Migrate BibFormat Settings" #~ msgstr "Μεταφορά Ρυθμίσεων BibFormat" #~ msgid "Migrate Knowledge Bases" #~ msgstr "Μεταφορά Γνωσιακών Βάσεων" #~ msgid "Migrate Behaviours" #~ msgstr "Μεταφορά Συμπεριφορών (Behaviours)" #~ msgid "Migrate Formats" #~ msgstr "Μεταφορά Μορφών Εξόδου" #~ msgid "Your account created on" #~ msgstr "Ο Λογαριασμός σας δημιουργήθηκε στις" #~ msgid "You have created a new account on" #~ msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο λογαριασμό στις" #~ msgid "" #~ "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)" #~ "s." #~ msgstr "" #~ "Μπορείτε να επιστρέψετε στο %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%" #~ "(x_url_close)s." #, fuzzy #~ msgid "No Articles" #~ msgstr "Άρθρο" #, fuzzy #~ msgid "No Issues" #~ msgstr "Δεν υπάρχουν μυνήματα" #, fuzzy #~ msgid "Article Error" #~ msgstr "Άρθρο" #, fuzzy #~ msgid "%s Personalize, Main page" #~ msgstr "Ρυθμίσεις" #, fuzzy #~ msgid "%s , personalize" #~ msgstr "Ρυθμίσεις" #, fuzzy #~ msgid "Successfully featured record: %s" #~ msgstr "η αναφορά για πιθανά προσβλητικό περιεχόμενο αποσιωπήθηκε επιτυχώς" #~ msgid "Convert" #~ msgstr "Μετατροπή" #~ msgid "Library" #~ msgstr "Βιβλιοθήκη" #~ msgid "Agenda" #~ msgstr "Ατζέντα" #~ msgid "Webcast" #~ msgstr "Webcast" #~ msgid "Search Help" #~ msgstr "Βοήθεια αναζήτησης" #~ msgid "Comment Management" #~ msgstr "Διαχείριση Σχολίων" #~ msgid "Format:" #~ msgstr "Μορφοποίηση:" #~ msgid "Send lost password" #~ msgstr "Αποστολή κωδικού" #~ msgid "Here are your user credentials for" #~ msgstr "Ορίστε τα διαπιστευτήριά σας για" #~ msgid "username" #~ msgstr "όνομα χρήστη" #~ msgid "password" #~ msgstr "κωδικός" #~ msgid "You can login at" #~ msgstr "Μπορείτε να κάνετε login στο" #~ msgid "You seem to be %(x_role)s." #~ msgstr "Φαίνεται να είστε %(x_role)s." #~ msgid "Credentials for" #~ msgstr "Διαπιστευτήρια για" #~ msgid "" #~ "An email has been sent to the given address with the account information." #~ msgstr "" #~ "Έχει σταλεί email στην διεύθυνση που δώσατε με τα στοιχεία του " #~ "λογαριασμού." #~ msgid "Unable to find file." #~ msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί το αρχείο." #~ msgid "Cannot find submission directory." #~ msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο κατάλογος υποβολών." #~ msgid "Unknown type of document" #~ msgstr "Άγνωστος τύπος εγγράφου" #~ msgid "Login via:" #~ msgstr "Είσοδος μέσω:" #~ msgid "Edit parameters" #~ msgstr "Τροποποίηση παραμέτρων" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Αποθήκευση" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Δοκιμάστε την έρευνά σας στο..." #, fuzzy #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Ώρα" #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "αποτελέσματα" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "%s εγγραφές βρέθηκαν" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Δεν βρέθηκαν ερωτήματα" #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "χρήστης #%i" #, fuzzy #~ msgid "GROUP_DELETED" #~ msgstr "ΔΙΑΓΡΑΦΗ" #, fuzzy #~ msgid "MEMBER_DELETED" #~ msgstr "ΔΙΑΓΡΑΦΗ" #~ msgid "Your modifications have now been submitted." #~ msgstr "Οι τροποποιήσεις σας έχουν υποβληθεί." #~ msgid "You can now go back to %s." #~ msgstr "Μπορείτε να επιστρέψετε στο %s." #~ msgid "You can now go back to" #~ msgstr "Μπορείτε να επιστρέψετε στο" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Ταξινόμηση με" #~ msgid "%s wrote on %s:" #~ msgstr "%s καταγράφηκε στις %s:" #~ msgid "Words nearest to" #~ msgstr "Κοντινές λέξεις σε" #~ msgid "inside" #~ msgstr "μέσα" #~ msgid "" #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end " #~ "of the current session. If you wish you can %slogin or register here%s." #~ msgstr "" #~ "Έχετε συνδεθεί σαν χρήστης guest, οπότε τα καλάθια σας θα εξαφανιστούν " #~ "στο τέλος της τρέχουσας συνεδρίας. Εάν επιθυμείτε, μπορείτε να κάνετε %" #~ "slogin ή να εγγραφείτε εδώ.%s" #~ msgid "here" #~ msgstr "εδώ" #~ msgid "No waiting member" #~ msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης σε αναμονή" #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "Χρήστες σε αναμονή" #~ msgid "Group: %s" #~ msgstr "Ομάδα: %s" #~ msgid "Please select" #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε" #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "Παρακαλώ Επιλέξτε" #~ msgid "Add member" #~ msgstr "Προσθήκη μέλους" #~ msgid "Bring item up" #~ msgstr "Μετακίνηση στοιχείου επάνω" #~ msgid "You're not member of a group" #~ msgstr "Δεν είστε μέλος ομάδας" #~ msgid "Cannot find number of pages." #~ msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον αριθμό των σελίδων." #~ msgid "Cannot find document." #~ msgstr "Δεν μπορώ να βρω το έγγραφο." #~ msgid "You now have to" #~ msgstr "Τώρα πρέπει να" #~ msgid "" #~ "You first have to login before using this feature. Use the left menu to " #~ "log in." #~ msgstr "" #~ "Πρέπει να κάνετε login (από το μενού στα αριστερά) για να χρησιμοποιήσετε " #~ "την λειτουργία αυτή." #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Όλες οι λέξεις" #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Οποιαδήποτε από τις λέξεις" #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Ακριβής φράση" #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Επιμέρους φράση" #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Regular expression" #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Προστέθηκαν από" #~ msgid "Record #%d: %s" #~ msgstr "Εγγραφή #%d: %s" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s εγγραφές βρέθηκαν" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Δυστυχώς η συλλογή %s δεν υπάρχει.

Ενδεχομένως να " #~ "ενδιαφέρεστε να ξεκινήσετε την έρευνα από %s." #~ msgid "" #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end " #~ "of the current session. If you wish you can\n" #~ " login or register " #~ "here." #~ msgstr "" #~ "Έχετε συνδεθεί σαν χρήστης guest, οπότε οι %s σας θα εξαφανιστούν στο " #~ "τέλος της τρέχουσας συνεδρίας. Εάν επιθυμείτε, μπορείτε\n" #~ " να κάνετε login ή " #~ "να εγγραφείτε εδώ." #~ msgid "your groups" #~ msgstr "των ομάδων" #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "των υποβολών" #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "των εγκρίσεών" #~ msgid "Edit
members" #~ msgstr "Τροποποίηση μελών" #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "Δημιουργία Νέας Ομάδας" #~ msgid "Error: %s" #~ msgstr "Σφάλμα: %s" #~ msgid "error" #~ msgstr "σφάλμα" #~ msgid "warning" #~ msgstr "προειδοποίηση" #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "Υποβολή Νο(1)" #~ msgid "record #%s" #~ msgstr "εγγραφή #%s" #~ msgid "pending" #~ msgstr "εκκρεμούν" #~ msgid "click here" #~ msgstr "κάντε κλίκ εδώ" #~ msgid "" #~ "Last approval email was sent on: %(date)s" #~ msgstr "" #~ "Το τελευταίο email έγκρισης απεστάλη στις: %" #~ "(date)s" #~ msgid "This Document has been approved." #~ msgstr "" #~ "Το έγγραφο αυτό έχει γίνει αποδεκτό." #~ msgid "" #~ "Its approved reference is: %(rn)s" #~ msgstr "" #~ "Ο αριθμός αναφοράς της αποδοχής είναι: %(rn)s" #~ msgid "" #~ "It has been approved on: %(date)s" #~ msgstr "" #~ "Έχει γίνει αποδεκτό στις: %(date)s" #~ msgid "This Document has been rejected." #~ msgstr "" #~ "Το έγγραφο αυτό έχει απορριφθεί." #~ msgid "" #~ "It has been rejected on: %(date)s" #~ msgstr "Απορρίφθηκε στις: %(date)s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Αναλυτική εγγραφή #%s" #~ msgid "These users are overquota: " #~ msgstr "Οι παρακάτω χρήστε έχουν ξεπεράσει το όριο χρήσης: " #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Όρος αναζήτησης %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "στο %s ευρετήριο" #~ msgid "" #~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s." #~ msgstr "" #~ "Σημείωση: μέχρι στιγμής δεν έχετε %(link_open)sορίσει ένα nickname%" #~ "(link_close)s." #~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment." #~ msgstr "Ο %s θα εμφανίζεται προσωρινά ως συγγραφέας του σχολίου αυτού" #~ msgid "Article:" #~ msgstr "Άρθρο:" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Σχόλιο:" #~ msgid "email" #~ msgstr "email" #~ msgid "Write a %s" #~ msgstr "Γράψτε μια %s" #~ msgid "" #~ "The record will be deleted as soon as the task queue is empty. You can " #~ "now go back to" #~ msgstr "" #~ "Η εγγραφή θα διαγραφεί μόλις αδειάσει η ουρά εργασιών. Μπορείτε τώρα να " #~ "επιστρέψετε στο" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "Τροποποίηση καλαθιού \"%s\"" #~ msgid "Discuss this document:" #~ msgstr "Συζήτηση για στο έγγραφο:" #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "(Αναφορά κακόβουλης χρήσης)" #~ msgid "Average review score" #~ msgstr "Μέσος βαθμολογία κριτικών" #~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews" #~ msgstr "βασισμένο σε %(nb_comments_total)s κριτικές" #~ msgid "MARC" #~ msgstr "MARC" #~ msgid "Please try to come back later." #~ msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα." #~ msgid "Please enter" #~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε" #~ msgid "to edit" #~ msgstr "προς επεξεργασία" #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "αναλυτική λίστα" #~ msgid "your searches" #~ msgstr "έρευνές σας" #~ msgid "%i personal baskets" #~ msgstr "%i προσωπικά καλάθια" #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "%i ομαδικά καλάθια" #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "%i καλάθια άλλων" #~ msgid "View all Reported %s" #~ msgstr "Επισκόπηση όλων των %s που έχουν αναφερθεί"