diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a2ddf063d..4b4180be0 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,4538 +1,4538 @@
 # # This file is part of CDS Invenio.
 # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
 # #
 # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
 # # modify it under the terms of the GNU General Public License as
 # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
 # # License, or (at your option) any later version.
 # #
 # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
 # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 # # General Public License for more details.
 # #
 # # You should have received a copy of the GNU General Public License
 # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
 # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 18:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Nikolay Dyankov <ndyankov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: BG <cds.support@cern.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
 #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
 msgid "This site is also available in the following languages:"
 msgstr "Тази страница е преведена на следните езици:"
 
 #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
 msgid "Search"
 msgstr "Търсене"
 
 #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
 msgid "Help"
 msgstr "Помощ"
 
 #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "Admin Area"
 msgstr "Администриране"
 
 #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
 msgid "Last updated"
 msgstr "Последна промяна"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 msgid "WebSubmit Administration"
 msgstr "Администриране на WebSubmit"
 
 #: config/cdspage.wml:56
 msgid "Convert"
 msgstr "Конвертиране"
 
 #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
 msgid "Submit"
 msgstr "Изпращане"
 
 #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
 msgid "Personalize"
 msgstr "Персонализиране"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Help Central"
 msgstr "Централна помощ"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Submit Help"
 msgstr "Помощ при изпращане"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 msgid "Guide"
 msgstr "Ръководство"
 
 #: config/cdspage.wml:60
 msgid "Library"
 msgstr "Библиотека"
 
 #: config/cdspage.wml:57
 msgid "Agenda"
 msgstr "Програма"
 
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
 msgid "Search Tips"
 msgstr "Съвети за търсене"
 
 #: config/cdspage.wml:58
 msgid "Webcast"
 msgstr "Webcast"
 
 #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
 msgid "Home"
 msgstr "Начало"
 
 #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
 msgid "Maintained by"
 msgstr "Поддържан от"
 
 #: config/cdspage.wml:59
 msgid "Bulletin"
 msgstr "Бюлетин"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 msgid "Search Help"
 msgstr "Търсене в помощ"
 
 #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
 msgid "Powered by"
 msgstr "Powered by"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
 msgid "Add Subfield"
 msgstr "Добави вложено поле"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
 msgid "Field"
 msgstr "Поле"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
 msgid "Add Field"
 msgstr "Добави поле"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
 msgid "Verbose"
 msgstr "Многословно"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отказ"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:310
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:354
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
 msgid "Delete"
 msgstr "Изтрий"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1412
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
 msgid "Record"
 msgstr "Запис"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
 msgid "Display"
 msgstr "Покажи"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:244
 msgid "Save"
 msgstr "Запази"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:246
 msgid "Return to Record"
 msgstr "Връщане към записа"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:346
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:447
 msgid "Edit"
 msgstr "Редакция"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:401
 msgid "Your changes are TEMPORARY."
 msgstr "Вашите промени са ВРЕМЕННИ."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:402
 msgid "To save this record, please click on submit."
 msgstr "За да запазите записа, моля натиснете 'изпрати'."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:416
 msgid "This record does not exist."
 msgstr "Записът не съществува."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:417
 msgid "Please try another record ID."
 msgstr "Моля опитайте с друг ИН."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
 msgid "This record is currently being edited by another user."
 msgstr "В момента записът се редактира от някой друг."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:426
 msgid "Please try again later."
 msgstr "Моля, опитайте отново по-късно."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:433
 msgid "Cannot edit deleted record."
 msgstr "Не може да се редактира изтрит запис."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444
 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
 msgstr "Моля, въведете ИН на записа, който желаете да редактирате"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
 msgid ""
 "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
 "as the task queue is empty."
 msgstr ""
 "Вашите промени бяха изпратени. Те ще бъдат обработени веднага, щом опашката "
 "от задачи е празна."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:458
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Сега можете да се върнете обратно към %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%"
 "(x_url_close)s."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
 msgid "Do you really want to delete this record?"
 msgstr "Наистина ли желаете да изтриете записа?"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:482
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:483
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:488
 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
 msgstr "Записът ще бъде изтрит веднага, щом опашката от задачи е празна."
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
 #, python-format
 msgid "Record %s - Add a field"
 msgstr "Запис %s - Добави поле"
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
 msgid "BibEdit Admin Interface"
 msgstr "Администриране на BibEdit"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
 msgstr "Редактирай запис %(x_recid)s, поле %(x_field)s"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
 msgstr "Редактирай запис %(x_recid)s, поле %(x_field)s - Добави подполе"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129
 #, python-format
 msgid "Submit and save record %s"
 msgstr "Изпрати и запиши запис %s"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
 msgid "BibFormat Admin"
 msgstr "Администриране на BibFormat"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
 msgid "Close Editor"
 msgstr "Затваряне на редактора"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
 msgid "Modify Template Attributes"
 msgstr "Промяна на атрубитуте на шаблона"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
 msgid "Template Editor"
 msgstr "Редактор на шаблони"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
 msgid "Check Dependencies"
 msgstr "Проверка на зависимости"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
 msgid "Update Format Attributes"
 msgstr "Обновяване на атрибутите на формата"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
 msgid "Show Documentation"
 msgstr "Покажи документацията"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
 msgid "Hide Documentation"
 msgstr "Скрий документацията"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
 msgid "Last Modification Date"
 msgstr "Последна промяна"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
 msgid "Manage Output Formats"
 msgstr "Управление на форматите"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
 msgid "Manage Format Templates"
 msgstr "Управление на елементите"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
 msgid "Format Elements Documentation"
 msgstr "Документация на елементите"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
 msgid "Manage Knowledge Bases"
 msgstr "Управление на базите от знания"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
 msgid "Add New Format Template"
 msgstr "Добавяне на нов шаблон"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
 msgid "Check Format Templates Extensively"
 msgstr "Задълбочена проверка на шаблоните"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
 msgid "Code"
 msgstr "Код"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
 msgid "Add New Output Format"
 msgstr "Добавяне на нов формат"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
 msgid "menu"
 msgstr "меню"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
 msgid "Close Output Format"
 msgstr "Затваряне на изходния формат"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
 msgid "Rules"
 msgstr "Правила"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
 msgid "Modify Output Format Attributes"
 msgstr "Промяна на атрибутите на формата"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
 msgid "Remove Rule"
 msgstr "Премахване на правилото"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
 msgid "Add New Rule"
 msgstr "Добавяне на ново правило"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Запазване на промените"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
 msgid "Knowledge Base Mappings"
 msgstr "Бази от знания"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
 msgid "Knowledge Base Attributes"
 msgstr "Атрибути на базата от знания"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
 msgid "Knowledge Base Dependencies"
 msgstr "Зависомост на базата от знания"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
 msgid "No problem found with format"
 msgstr "Не бяха намерени грешки с този формат"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
 msgid "An error has been found"
 msgstr "Беше намерена грешка"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
 msgid "The following errors have been found"
 msgstr "Бяха намерени следните грешки"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
 msgid "Test with record:"
 msgstr "Тествай със запис:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
 msgid "Enter a search query here."
 msgstr "Въведи заявка за търсене."
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
 msgid "Hide"
 msgstr "Скриване"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119
 #, python-format
 msgid "Show all %i authors"
 msgstr "Покажи всичките %i автора"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:349
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:418
 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Вътрешна грешка"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
 msgid "Migrate BibFormat Settings"
 msgstr "Мигриране на настройките  на BibFormat"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
 msgid "Migrate Knowledge Bases"
 msgstr "Мигриране на базите от знания"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
 msgid "Migrate Behaviours"
 msgstr "Мигриране на поведения"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
 msgid "Migrate Formats"
 msgstr "Мигриране на форматите"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
 msgid "Restricted Output Format"
 msgstr "Ограничен изходен формат"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Rules"
 msgstr "Правила на формат %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Attributes"
 msgstr "Атрибути на формат %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Dependencies"
 msgstr "Зависимост на формат %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 msgid "Delete Output Format"
 msgstr "Изтриване на изходния формат"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
 msgid "Restricted Format Template"
 msgstr "Шаблон с ограничен достъп"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
 #, python-format
 msgid "Format Template %s"
 msgstr "Шаблон %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Attributes"
 msgstr "Атрибути на шаблон %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Dependencies"
 msgstr "Зависимости на шаблон %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 msgid "Delete Format Template"
 msgstr "Изтриване на форматния шаблон"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
 #, python-format
 msgid "Format Element %s Dependencies"
 msgstr "Зависимости на елемент %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
 #, python-format
 msgid "Test Format Element %s"
 msgstr "Тестване на елемент %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
 msgid "Unknown Knowledge Base"
 msgstr "Непозната база от знания %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s"
 msgstr "База от знания %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Attributes"
 msgstr "Атрибути на база от знания %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
 msgstr "Зависимост на база от знания %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 msgid "Delete Knowledge Base"
 msgstr "Изтриване на базата от знания"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
 #, python-format
 msgid "Validation of Output Format %s"
 msgstr "Валидиране на формат %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Template %s"
 msgstr "Валидиране на шаблон %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
 msgid "Restricted Format Element"
 msgstr "Елемент с ограничен достъп"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Element %s"
 msgstr "Валидиране на елемент %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
 msgid "Format Validation"
 msgstr "Валидиране на формата"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
 msgid "See Guide"
 msgstr "Виж ръководството"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
 msgid "OAI sources currently present in the database"
 msgstr "OAI източници присъстващи в базата"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
 msgid "No OAI sources currently present in the database"
 msgstr "Няма OAI източници, присъстващи в базата"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
 msgid "Next oaiharvest task"
 msgstr "Следваща oaiharvest задача"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
 msgid "scheduled time:"
 msgstr "време по разписание:"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
 msgid "current status:"
 msgstr "моментно състояние:"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
 msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
 msgstr "В момента няма планирани oaiharvest задачи."
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
 msgid "successfully validated"
 msgstr "успешно проверен"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
 msgstr "не изглежда да е валиден OAI базов URL"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
 msgid "Citation history"
 msgstr "История на цитиране"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
 msgid "Downloads history"
 msgstr "История на свалянето"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
 #: modules/websession/lib/webuser.py:222
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
 msgid "Sun"
 msgstr "Нд"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
 msgid "Mon"
 msgstr "По"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
 msgid "Tue"
 msgstr "Вт"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
 msgid "Wed"
 msgstr "Ср"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
 msgid "Thu"
 msgstr "Чв"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
 msgid "Fri"
 msgstr "Пт"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
 msgid "Sat"
 msgstr "Сб"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
 msgid "Sunday"
 msgstr "Неделя"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
 msgid "Monday"
 msgstr "Понеделник"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Вторник"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Сряда"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четвъртък"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
 msgid "Friday"
 msgstr "Петък"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
 msgid "Saturday"
 msgstr "Събота"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
 msgid "Month"
 msgstr "месец"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
 msgid "Jan"
 msgstr "Яну"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
 msgid "Feb"
 msgstr "Феб"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
 msgid "Mar"
 msgstr "Мар"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
 msgid "Apr"
 msgstr "Апр"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "May"
 msgstr "Май"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
 msgid "Jun"
 msgstr "Юни"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
 msgid "Jul"
 msgstr "Юли"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
 msgid "Aug"
 msgstr "Авг"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
 msgid "Sep"
 msgstr "Сеп"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
 msgid "Oct"
 msgstr "Окт"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
 msgid "Nov"
 msgstr "Ное"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
 msgid "Dec"
 msgstr "Дек"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "January"
 msgstr "Януари"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "February"
 msgstr "Февруари"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "March"
 msgstr "Март"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "April"
 msgstr "Април"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "June"
 msgstr "Юни"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "July"
 msgstr "Юли"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "August"
 msgstr "Август"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "September"
 msgstr "Септември"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "October"
 msgstr "Октомври"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "November"
 msgstr "Ноември"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "December"
 msgstr "Декември"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
 msgid "Day"
 msgstr "Ден"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
 msgid "Year"
 msgstr "Година"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
 msgid "Sorry"
 msgstr "Извинете"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
 #, python-format
 msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
 msgstr "Не може да се изпрати съобщение за грешка, параметърът %s липсва."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
 msgid "The error report has been sent."
 msgstr "Съобщението за грешка беше изпратено."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
 msgstr "Благодаря Ви за помощта Ви да направим CDS Invenio по-добър."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
 msgstr ""
 "Използвайте бутонът за връщане на вашия браузър за да се върнете на "
 "предишната страница."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
 msgid "Thank you!"
 msgstr "Благодаря Ви!"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:55
 #, python-format
 msgid "You already have an alert named %s."
 msgstr "Вече имате известие с име %s."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:111
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестен"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:172
 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
 msgstr "Вече имате дефинирано известие за споменатите заявка и кошница."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
 msgid "The alert name cannot be empty."
 msgstr "Името за известяване не може да бъде празно."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:196
 msgid "You are not the owner of this basket."
 msgstr "Вие не сте собственика на тази кошница."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:207
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been added to your profile."
 msgstr "Известието %s беше добавено към вашия профил."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:325
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been successfully updated."
 msgstr "Известието %s беше успешно обновено."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:377
 #, python-format
 msgid ""
 "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
 "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
 "to an automatic email alerting service for these queries."
 msgstr ""
 "Направили сте %(x_nb)s заявки. В наличност е%(x_url_open)sподробен списък%"
 "(x_url_close)s с възможност за (а) разглеждане на резултатите от търсене и "
 "(б) абониране към автоматичната e-mail услуга за известяване за тези заявки."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
 msgid "Pattern"
 msgstr "Шаблон"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
 msgid "Pattern 1"
 msgstr "Шаблон 1"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
 msgid "Field 1"
 msgstr "Поле 1"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
 msgid "Pattern 2"
 msgstr "Шаблон 2"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
 msgid "Field 2"
 msgstr "Поле 2"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
 msgid "Pattern 3"
 msgstr "Шаблон 3"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
 msgid "Field 3"
 msgstr "Поле 3"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
 msgid "Collections"
 msgstr "Колекции"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
 msgid "Collection"
 msgstr "Колекция"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
 msgid "You own the following alerts:"
 msgstr "Вие притежавате следните известия:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
 msgid "alert name"
 msgstr "име на известието"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
 msgid "SHOW"
 msgstr "ПОКАЖИ"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
 msgid ""
 "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
 "following query:"
 msgstr ""
 "Вие ще получавате известие всеки път, при появата на нов запис "
 "удовлетворяващ следната заявка:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
 msgid "QUERY"
 msgstr "ЗАЯВКА"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
 msgid "Alert identification name:"
 msgstr "Име на известието:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
 msgid "Search-checking frequency:"
 msgstr "Честота на търсене и проверка:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
 msgid "monthly"
 msgstr "месечно"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
 msgid "weekly"
 msgstr "седмично"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
 msgid "daily"
 msgstr "дневно"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
 msgid "Send notification email?"
 msgstr "Изпращане на известие по e-mail?"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
 #, python-format
 msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
 msgstr ""
 "Ако отговорът е %(x_fmt_open)sне%(x_fmt_close)s, трябва да зададете кошница"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
 msgid "Store results in basket?"
 msgstr "Запазване на резултатите в кошницата?"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
 msgid "SET ALERT"
 msgstr "ЗАДАЙ ИЗВЕСТИЕТО"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
 msgid "CLEAR DATA"
 msgstr "ИЗЧИСТИ"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
 "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
 msgstr ""
 "Задай ново известяване от %(x_url1_open)sвашите търсения%(x_url1_close)s, %"
 "(x_url2_open)sпопулярните търсения%(x_url2_close)s или от входящата форма."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
 msgid "Search checking frequency"
 msgstr "Честота на търсене"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
 msgid "Notification by email"
 msgstr "Известяване по e-mail"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
 msgid "Result in basket"
 msgstr "Резултат в кошницата"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
 msgid "Date last run"
 msgstr "Дата на последно стартиране"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
 msgid "Creation date"
 msgstr "Дата на създаване"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
 msgid "Query"
 msgstr "Заявка"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
 msgid "no basket"
 msgstr "няма кошници"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
 msgid "Remove"
 msgstr "Премахни"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
 msgid "Modify"
 msgstr "Промени"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
 msgid "Execute search"
 msgstr "Изпълни търсене"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
 #, python-format
 msgid "You have defined %s alerts."
 msgstr "Вие сте дефинирали %s известия."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
 "interface%(x_url_close)s first."
 msgstr ""
 "Все още не сте извършили търсене. Моле, първо отидете на  %(x_url_open)"
 "sстраницата за търсене%(x_url_close)s."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
 #, python-format
 msgid ""
 "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
 "the last 30 days or so."
 msgstr ""
 "Вие сте извършили %(x_nb1)s търсения (%(x_nb2)s различни въпроса) през "
 "последните 30 дни."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
 #, python-format
 msgid "Here are the %s most popular searches."
 msgstr "Това са  %s-те най-популярни заявки."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
 msgid "Question"
 msgstr "Въпрос"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
 msgid "Last Run"
 msgstr "Последен старт"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
 msgid "Set new alert"
 msgstr "Задай ново известие"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
 msgid "Display searches"
 msgstr "Покажи резултати"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
 msgid "Your Account"
 msgstr "Вашата сметка"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
 msgid "Set a new alert"
 msgstr "Задаване на ново известие"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
 msgid "Modify alert settings"
 msgstr "Промяна на настройките за известието"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
 msgid "Display alerts"
 msgstr "Покажи известията"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
 msgid "Your comment has been successfully posted"
 msgstr "Вашият коментар беше успешно публикуван"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
 msgid "Personal baskets"
 msgstr "Лични кошници"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
 msgid "Group baskets"
 msgstr "Групови кошници"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
 msgid "Others' baskets"
 msgstr "Други кошници"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
 "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
 msgstr ""
 "Вие имате %(x_nb_perso)s лични кошници и сте абониран за %(x_nb_group)s "
 "групови кошници и %(x_nb_public)s кошници на други потребители."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
 #, python-format
 msgid "There are %i baskets"
 msgstr "Има %i кошници"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
 msgid "updated on"
 msgstr "обновен на"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
 msgid "Basket is empty"
 msgstr "Кошницата е празна"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
 "(x_url_close)s to it"
 msgstr ""
 "Тази кошница принадлежи на %(x_name)s. Можете свободно да се  %(x_url_open)"
 "sзапишете%(x_url_close)s за нея"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
 msgid "Public basket"
 msgstr "Публична кошница"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
 msgid "records"
 msgstr "записи"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
 msgid "last update"
 msgstr "последно обновяване"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
 msgid "Subscribe to this basket"
 msgstr "Абонирай се за тази кошница"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
 msgid "Basket's name"
 msgstr "Име на кошницата"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
 msgid "Number of views"
 msgstr "Брой разглеждания"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
 msgid "Owner"
 msgstr "Притежател"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
 msgid "View"
 msgstr "Разгледай"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Абонирай се"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
 msgid "There is currently no publicly accessible basket"
 msgstr "В момента няма свободно достъпни кошници"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
 "in total."
 msgstr ""
 "Показване на кошници %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i от общо %(x_nb_total)i "
 "кошници."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
 msgid "Non-shared basket"
 msgstr "Несподелена кошница"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
 msgid "Shared basket"
 msgstr "Споделена кошница"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
 msgid "Group-shared basket"
 msgstr "Групово-споделена кошница"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
 msgid "Edit basket"
 msgstr "Редактирай кошницата"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
 msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до съдържанието на кошницата."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
 msgid "Unsubscribe from this basket"
 msgstr "Отказ от абонамент към кошницата"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
 msgid "comments"
 msgstr "коментари"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 msgid "last comment:"
 msgstr "последен коментар:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
 msgid "Move item up"
 msgstr "Премести нагоре"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
 msgid "Move item down"
 msgstr "Премести надолу"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
 msgid "Copy item"
 msgstr "Копиране"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
 msgid "Remove item"
 msgstr "Премахване"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
 msgid "External record"
 msgstr "Външен запис"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
 msgid "last"
 msgstr "последен"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
 msgid "Details and comments"
 msgstr "Детайли и коментари"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
 msgstr "Тази кошница е общодостъпна на следния адрес:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Сортирай по:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
 msgid "Title"
 msgstr "Заглавие"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Comments"
 msgstr "Коментари"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
 #, python-format
 msgid "There is a total of %i comments"
 msgstr "Има общо %i коментари"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Напиши коментар"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
 msgid "Back to baskets"
 msgstr "Обратно в кошниците"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "by"
 msgstr "от"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "on"
 msgstr "на"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
 msgid "Reply"
 msgstr "Отговори"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
 msgid "Delete comment"
 msgstr "Изтрий коментар"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
 msgid "Add Comment"
 msgstr "Добави коментар"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
 msgid "Create new basket"
 msgstr "Създаване на нова кошница"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
 msgid "Select topic"
 msgstr "Избери тема"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
 msgid "Choose topic"
 msgstr "Избери тема"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
 msgid "or create a new one"
 msgstr "или създай нова"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 msgid "Create new topic"
 msgstr "Създай нова тема"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
 msgid "Create a new basket"
 msgstr "Създай нова кошница"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
 msgid "Select basket"
 msgstr "Избери кошница"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
 msgid "Add to a personal basket"
 msgstr "Добави в лична кошница"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
 #, python-format
 msgid "%i baskets"
 msgstr "%i кошници"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
 msgid "Add to a group-shared basket"
 msgstr "Добави към групово-споделена кошница"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
 msgid "Add to a public basket"
 msgstr "Добаи към публична кошница"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
 #, python-format
 msgid "Adding %i records to these baskets"
 msgstr "Добавяне на %i записа в тези кошници"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
 msgid "Add to baskets"
 msgstr "Добави в кошниците"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
 #, python-format
 msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
 msgstr "Избраните записи бяха успешно добавени в %i кошници."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
 msgid "No records were added to the selected baskets."
 msgstr "В избраните кошници не бяха добвени записи."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете кошницата?"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
 #, python-format
 msgid "%i users are subscribed to this basket."
 msgstr "%i потребители са абонирани за кошницата."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
 #, python-format
 msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
 msgstr "%i потребителски групи са абонирани за кошницата."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
 #, python-format
 msgid "You have set %i alerts on this basket."
 msgstr "В тази кошница сте задали %i известия."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
 msgid "General settings"
 msgstr "Общи настройки"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
 msgid "Add group"
 msgstr "Добави група"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
 msgid "Manage group rights"
 msgstr "Управление на груповите права"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
 msgid "Manage global sharing rights"
 msgstr "Управление на глобалните права за споделяне"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
 msgid "Delete basket"
 msgstr "Изтриване на кошницата"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
 msgid "Editing basket"
 msgstr "Редактиране на кошница"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
 msgid "Save changes"
 msgstr "Запази промените"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
 msgid "No rights"
 msgstr "Без права"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
 msgid "View records"
 msgstr "Преглед на записите"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 msgid "view comments"
 msgstr "преглед на коментарите"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 msgid "add comments"
 msgstr "добавяне на коментар"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 msgid "add records"
 msgstr "добавяне на запис"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 msgid "delete comments"
 msgstr "изтриване на коменатари"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 msgid "remove records"
 msgstr "премахване на записите"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "manage sharing rights"
 msgstr "управление на правата за споделяне"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
 msgid "You are not a member of a group."
 msgstr "Вие не сте член на никоя група."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
 msgid "Sharing basket to a new group"
 msgstr "Споделяне на кошницата към нова група"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 "Вие сте влязъл като гост, затова вашите кошници ще изчезнат в края на "
 "текущата сесия."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Ако желаете, може да  %(x_url_open)sвлезете или да се регистрирате тук%"
 "(x_url_close)s."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
 msgid "This functionality is forbidden to guest users."
 msgstr "Тази функционалност е забранена за посетители гости."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
 msgid "Back to search results"
 msgstr "Обратно към резултатите от търсенето"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
 msgid "Display baskets"
 msgstr "Покажи кошниците"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
 msgid "Your Baskets"
 msgstr "Вашите кошници"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
 msgid "Add records to baskets"
 msgstr "Добавяне на записите към кошниците"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
 msgid "Delete a basket"
 msgstr "Изтриване на кошница"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
 msgid "Copy record to basket"
 msgstr "Копиране на записа в кошница"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
 msgid "Create basket"
 msgstr "Създаване на кошница"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
 msgid "List of public baskets"
 msgstr "Списък на публичните кошници"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "WebComment Admin"
 msgstr "Администриране на WebComment"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
 #, python-format
 msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
 msgstr "%(x_name)s написа на %(x_date)s:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
 #, python-format
 msgid "Showing the latest %i comments:"
 msgstr "Показване на последните %i коментара:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
 msgid "Discuss this document"
 msgstr "Обсъди документа:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
 msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
 msgstr "Започни обсъждане относно кой да е аспект на този документ."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
 #, python-format
 msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
 msgstr "Съжаляваме, записът %s не изглежда да съществува."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
 #, python-format
 msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
 msgstr "Съжаляваме, %s не е валидна стойност за ИН."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
 msgid "Sorry, no record ID was provided."
 msgstr "Съжаляваме, не беше зададен ИН на записа."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s"
 msgstr "Може да започнете да преглеждате от  %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
 msgid "Was this review helpful?"
 msgstr "Беше ли ви полезен този преглед?"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a review"
 msgstr "Напиши преглед"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
 #, python-format
 msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
 msgstr ""
 "Среден брой точки от прегледи: %(x_nb_score)s базирано на %(x_nb_reviews)s "
 "прегледа"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
 #, python-format
 msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
 msgstr "Читателите счетоха следните %s прегледи за най-полезни."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
 #, python-format
 msgid "View all %s reviews"
 msgstr "Преглед на всички %s прегледа"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
 msgid "Rate this document"
 msgstr "Оцени документа"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
 msgid "Be the first to review this document."
 msgstr "Бъдете първия, който ще оцени този документ."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
 msgid "Report abuse"
 msgstr "Докладвай обида"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
 #, python-format
 msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
 msgstr "Прегледано от %(x_nickname)s на %(x_date)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
 #, python-format
 msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
 msgstr ""
 "%(x_nb_people)i от пбщо %(x_nb_total)i човека счетоха този преглед за полезен"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
 msgid "Previous"
 msgstr "Предишен"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
 msgid "Next"
 msgstr "Следващ"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s reviews"
 msgstr "Има общо %s прегледа"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s comments"
 msgstr "Има общо %s коментара"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "review"
 msgstr "преглед"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "comment"
 msgstr "коментар"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Review"
 msgstr "Преглед"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
 msgid "Viewing"
 msgstr "Преглеждане"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
 msgid "Page:"
 msgstr "Страница: "
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
 #, python-format
 msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
 msgstr ""
 "Забележка: Вашият прякор, %s, ще бъде показан като автор на този документ"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
 msgstr ""
 "Забележка: не сте %(x_url_open)sзадали своя прякор%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s ще бъде показан като автор на този коментар."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
 msgid "Article"
 msgstr "Статия"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
 msgstr ""
 "Забележка: Вашият прякор, %s, ще бъде показан като автор на този преглед."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
 msgid "Rate this article"
 msgstr "Оцени статията"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
 msgid "Select a score"
 msgstr "Избери точки"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
 msgid "Give a title to your review"
 msgstr "Озаглавете вашия преглед"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
 msgid "Write your review"
 msgstr "Напишете вашия преглед"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
 msgid "Add Review"
 msgstr "Добави преглед"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
 msgid "Your review was successfully added."
 msgstr "Вашият преглед беше успешно добавен."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
 msgid "Your comment was successfully added."
 msgstr "Вашият коментар беше успешно добавен."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
 msgid "Back to record"
 msgstr "Обратно към записа"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
 msgid "View all reported comments"
 msgstr "Прегледай всички коментари"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
 msgid "View all reported reviews"
 msgstr "Преглед на всички прегледи"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
 msgstr "Изтрий определен коментар/преглед (по ИН)"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
 msgid "View all users who have been reported"
 msgstr "Преглед на всички потребители, които са дали коментар"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
 msgid "Comments and reviews are disabled"
 msgstr "Коментарите и прегледите не са активирани"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
 msgid ""
 "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
 "deciding whether to delete it or not"
 msgstr ""
 "Моля въведете ИН на коментара/прегледа за да може да го прегледате преди да "
 "решите дали да го изтриете"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
 msgid "Comment ID:"
 msgstr "ИН на коментара:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
 msgid "View Comment"
 msgstr "Преглед на коментар"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
 msgid "There have been no reports so far."
 msgstr "До сега няма коментари."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
 #, python-format
 msgid "View all %s reported comments"
 msgstr "Преглед на всички %s коментари"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
 #, python-format
 msgid "View all %s reported reviews"
 msgstr "Преглед на всички %s прегледи"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
 msgid ""
 "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
 "a comment reported at least once."
 msgstr ""
 "Това е списък, сортиран по общия брой отзиви, на всички потребители, които "
 "са имали поне един отзив на някой от техните коментари."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
 msgid "User ID"
 msgstr "ИН на потребителя"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
 msgid "Number positive votes"
 msgstr "Брой на положителните гласове"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
 msgid "Number negative votes"
 msgstr "Брой на отрицателните гласове"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
 msgid "Total number votes"
 msgstr "Пълен брой на гласовете"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
 msgid "Total number of reports"
 msgstr "Пълен брой отзиви"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
 msgid "View all user's reported comments/reviews"
 msgstr "Преглеждане на всички коментари на потребителя"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
 #, python-format
 msgid "This review has been reported %i times"
 msgstr "За този преглед е гласувано %i пъти"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
 #, python-format
 msgid "This comment has been reported %i times"
 msgstr "За този коментар е гласувано %i пъти"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
 msgid "Written by"
 msgstr "Написано от"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
 msgid "General informations"
 msgstr "Обща информация"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
 msgid "Select"
 msgstr "Избери"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
 msgid "Delete selected reviews"
 msgstr "Изтрий избраните отзиви"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
 msgid "Suppress selected abuse report"
 msgstr "Забрани избраното сведение за обида"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
 msgid "Delete selected comments"
 msgstr "Изтрий избраните коментари"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
 #, python-format
 msgid "Here are the reported reviews of user %s"
 msgstr "Това са прегледите на потребител %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
 #, python-format
 msgid "Here are the reported comments of user %s"
 msgstr "Това са коментарите на потребител %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %s"
 msgstr "Това е коментар/преглед %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr "Това е коментар/преглед %(x_cmtID)s написан от %(x_user)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
 msgstr ""
 "Това са всички прегледи, за които е гласувано, сортирани по тези, за които е "
 "гласувано най-много"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
 msgstr ""
 "Това са всички коментари, за които е гласувано, сортирани по тези, за които "
 "е гласувано най-много"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "comment ID"
 msgstr "ИН на коментара"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 msgid "successfully deleted"
 msgstr "успешно изтрит"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "successfully suppressed abuse report"
 msgstr "успешно забранена обида"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
 msgid "Detailed record"
 msgstr "Подробен запис"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Reviews"
 msgstr "Прегледи"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
 msgid "Record Not Found"
 msgstr "Записът не е намерен"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 "Преди да добавите коментар, първо трябва да %(x_url_open)sвлезете%"
 "(x_url_close)s first"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
 msgid "Login"
 msgstr "Вход"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
 msgid "Comment Management"
 msgstr "Управление на коментари"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
 msgid "Delete Comment"
 msgstr "Изтриване на коментар"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
 msgid "View all reported users"
 msgstr "Прегледай всики потребители, за които е гласувано"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
 msgid "Delete comments"
 msgstr "Изтрий коментар"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
 msgid "Suppress abuse reports"
 msgstr "Забрани обидни коментари"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
 msgid "The message could not be deleted."
 msgstr "Съобщението не може да бъде изтрито."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
 msgid "The message was successfully deleted."
 msgstr "Съобщението беше успешно изтрито."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
 msgid "Your mailbox has been emptied."
 msgstr "Вашата пощенска кутия беше изпразнена."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
 #, python-format
 msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
 msgstr "Избраната дата (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) не е валидна."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
 msgid "Please enter a user name or a group name."
 msgstr "Моля въведете потребителско или групово име."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
 "characters."
 msgstr ""
 "Вашето съобщение е твърде дълго, моля, редактирайте го. Максимално "
 "позволената дължина е %i символа.                          "
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
 #, python-format
 msgid "Group %s does not exist."
 msgstr "Групата %s не съществува."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
 #, python-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr "Потребителят %s не съществува."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
 msgid "Write a message"
 msgstr "Напиши съобщение"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
 msgid ""
 "Your message could not be sent to the following recipients due to their "
 "quota:"
 msgstr ""
 "Вашето съобщение не можа да бъде изпратено до следните получатели, поради "
 "тяхната квота:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Вашето съобщение беше изпратено."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
 msgid "Your Messages"
 msgstr "Вашите съобщения"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
 msgid "Sender"
 msgstr "Подател"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
 msgid "No messages"
 msgstr "Нямате съобщения"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
 msgid "No subject"
 msgstr "Без тема"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
 msgid "Write new message"
 msgstr "Напиши ново съобщение"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
 msgid "Delete All"
 msgstr "Изтрий всички"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
 msgid "Re:"
 msgstr "Re: "
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
 msgid "Send later?"
 msgstr "Да изпратя по-късно?"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
 msgid "To:"
 msgstr "To:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
 msgid "Users"
 msgstr "Потребители"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
 msgid "Groups"
 msgstr "Групи"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
 msgid "Message:"
 msgstr "Съобщение"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
 msgid "SEND"
 msgstr "ИЗПРАЩАНЕ"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
 msgid "From:"
 msgstr "От:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
 msgid "Sent on:"
 msgstr "Изпратено на:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
 msgid "Received on:"
 msgstr "Получено на:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
 msgid "Sent to:"
 msgstr "Изпратено до:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
 msgid "Sent to groups:"
 msgstr "Изпратено до групи:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
 msgid "REPLY"
 msgstr "ОТГОВОР"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
 msgid "DELETE"
 msgstr "ИЗТРИВАНЕ"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
 msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изпразните пощенската си кутия?"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
 #, python-format
 msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
 msgstr "Използвана квота: %i съобщения от общо %i"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
 msgid "Please select one or more:"
 msgstr "Моля, изберете един или повече:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
 msgid "Add to users"
 msgstr "Добави към потребителите"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
 msgid "Add to groups"
 msgstr "Добави към групите"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
 msgid "No matching user"
 msgstr "Няма съвпадащ потребител"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
 msgid "No matching group"
 msgstr "Няма съвпадаща група"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
 msgid "Find users or groups:"
 msgstr "Намери потербители или групи:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
 msgid "Find a user"
 msgstr "Намери потребител"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
 msgid "Find a group"
 msgstr "Намери група"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
 #, python-format
 msgid "You have %s new messages out of %s messages"
 msgstr "Имате %s нови съобщения от общо %s"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
 msgid "Read a message"
 msgstr "Прочети писмо"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3071
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3144
 msgid "Search Results"
 msgstr "Резултати от търсенето"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
 msgid "any day"
 msgstr "всички дни"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
 msgid "any month"
 msgstr "всички месеци"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
 msgid "any year"
 msgstr "всички години"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
 msgid "any collection"
 msgstr "всички колекции"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
 msgid "add another collection"
 msgstr "добави още една колекция"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
 msgid "latest first"
 msgstr "първо най-новите"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "OR"
 msgstr "OR"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "rank by"
 msgstr "класирай по"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
 msgid "HTML brief"
 msgstr "кратък HTML"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
 msgid "AND"
 msgstr "AND"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
 msgid "AND NOT"
 msgstr "AND NOT"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
 msgid "All of the words:"
 msgstr "Всички думи от:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
 msgid "Any of the words:"
 msgstr "Коя да е от думите:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
 msgid "Exact phrase:"
 msgstr "Точна фраза:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
 msgid "Partial phrase:"
 msgstr "Частична фраза:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
 msgid "Regular expression:"
 msgstr "Регулярен израз:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
 msgid "No values found."
 msgstr "Не бяха намерени стойности."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
 #, python-format
 msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
 msgstr ""
 "Не беше намерено точно съвпадение за %(x_query1)s, вместо това използваме %"
 "(x_query2)s..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
 #, python-format
 msgid ""
 "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
 "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Не беше намерено съвпадение в колекцията %(x_collection)s. Други публични "
 "колекции дадоха %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d поапдения%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
 msgid ""
 "No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
 "public document, please choose the desired restricted collection first."
 msgstr ""
 "Вашата заявка не съвпадна с нито една обща колекция. Ако търсите частен "
 "документ, моля, първо изберете желаната ограничена колекция."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
 msgid "No words index available for"
 msgstr "Индексът за думата не е наличен за"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
 msgid "No phrase index available for"
 msgstr "Индексът за фразата не е наличен за"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
 "Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "Търсенето на %(x_term)s в индекса %(x_index)s не съвпадна с нито един запис. "
 "Най-близките до него попадения в коя да е колекция са:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "Търсенето на %s не съвпадна с нито един запис. Най-близките попадения във "
 "всички колекции са:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2189
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
 "sort order."
 msgstr ""
 "Съжаляваме, сортирането е позволено само на множества от най-много %d "
 "записа. Използваме ред по подразбиране."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
 "instead."
 msgstr ""
 "Съжаляваме, %s не е валидна опция за сортиране. Използваме сортиране по "
 "заглавие."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2416
 msgid "Use different search terms."
 msgstr "Използвайте други думи за търсене."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2447
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2604
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2627
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2634
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2641
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2687
 msgid "The record has been deleted."
 msgstr "Записът беше изтрит."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3053
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
 msgid "Browse"
 msgstr "Прегледай"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3236
 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "Нямаше съвпадение, удовлетворяващо вашите времеви критерии, премахване на "
 "това условие..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "Нямаше съвпадения, удовлетворявщо вашите граници за търсене, премахване на "
 "това условие..."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
 #, python-format
 msgid "Search %s records for:"
 msgstr "Търсене в %s записа за:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Разширено търсене"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
 #, python-format
 msgid "Search %s records for"
 msgstr "Търсене в %s записа за"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
 msgid "Simple Search"
 msgstr "Опростено търсене"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
 msgid "Search options:"
 msgstr "Опции за търсене:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
 msgid "Added since:"
 msgstr "Добавено на:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
 msgid "until:"
 msgstr "до:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
 msgid "Display results:"
 msgstr "Покажи:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
 msgid "Output format:"
 msgstr "Формат:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
 msgid "Narrow by collection:"
 msgstr "Ограничи по колекция:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
 msgid "Focus on:"
 msgstr "Акценти върху:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
 msgid "restricted"
 msgstr "ограничен"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
 msgid "Search also:"
 msgstr "Търси също:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
 msgid "The contents of this collection is restricted."
 msgstr "Съдържанието на тази колекция е с ограничен достъп."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
 msgid "This collection does not contain any document yet."
 msgstr "Тази колекция не съдържа нито един документ."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
 msgid "more"
 msgstr "повече"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
 msgid "Latest additions:"
 msgstr "Последно добавени:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
 msgid "Similar records"
 msgstr "Подобни записи"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
 msgid "Cited by"
 msgstr "Цитиран от"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
 msgstr ""
 "Най-близки думи до %(x_word)s в полето %(x_field)s в коя да е колекция са:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
 msgstr "Най-близките думи до %(x_word)s в коя да е колекция са:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
 msgid "Hits"
 msgstr "Попадения"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
 msgid "next"
 msgstr "следващ"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
 msgid "collections"
 msgstr "колекции"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
 msgid "Limit to:"
 msgstr "Ограничи до:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
 msgid "results"
 msgstr "резултати"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
 msgid "asc."
 msgstr "възх."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
 msgid "desc."
 msgstr "низх."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
 msgid "single list"
 msgstr "цял списък"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
 msgid "split by collection"
 msgstr "раздели по колекция"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
 msgid "MARC tag"
 msgstr "MARC таг"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
 #, python-format
 msgid "%s records found"
 msgstr "Намерени са %s записа"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
 msgid "begin"
 msgstr "начало"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1176
 msgid "previous"
 msgstr "предишен"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
 msgid "end"
 msgstr "край"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
 msgid "jump to record:"
 msgstr "отиди на:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
 #, python-format
 msgid "Search took %s seconds."
 msgstr "Търсенето отне %s секунди."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
 msgid "ADD TO BASKET"
 msgstr "ДОБАВИ В КОШНИЦАТА"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
 msgid "Format:"
 msgstr "Формат:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
 #, python-format
 msgid ""
 "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
 msgstr ""
 "Записът е създаден на %(x_date_creation)s, последна промяна на %"
 "(x_date_modification)s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
 #, python-format
 msgid "Cited by: %s records"
 msgstr "Цитиран от: %s записа"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
 #, python-format
 msgid "Co-cited with: %s records"
 msgstr "Цитиран заедно с: %s записа"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
 msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
 msgstr "Хората, които свалиха този документ, също свалиха:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
 msgid "People who viewed this page also viewed:"
 msgstr "Хората, които видяха тази страница, също видяха:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
 #, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
 "records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 "%(x_fmt_open)sПреглед на резултатите:%(x_fmt_close)s Намерени са %"
 "(x_nb_records)s записа за %(x_nb_seconds)s секунди."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
 msgid ""
 "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
 msgstr ""
 "Логическата заявка не върна резултати. Моля, комбинирайте търсените думи по "
 "друг начин."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
 msgid "See also: similar author names"
 msgstr "Виж също: автори с подобни имена"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:361
 #, python-format
 msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
 msgstr "Съжаляваме, колекцията %s не изглежда да съществува."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:362
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s."
 msgstr "Може да започнете да преглеждате от %s."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:363
 #, python-format
 msgid "Collection %s Not Found"
 msgstr "Колекцията %s не бе намерена"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:365
 msgid "Not found"
 msgstr "Не е намерен"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
 msgid "in"
 msgstr "в"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
 msgid ""
 "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
 msgstr "Не намерихте, каквото търсите? Опитайте търсене в други сървъри:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
 msgid "External collections results overview:"
 msgstr "Преглед на външните колекции:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
 msgid "Search timed out."
 msgstr "Просрочено време за търсене."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
 msgid ""
 "The external search engine has not responded in time. You can check its "
 "results here:"
 msgstr ""
 "Външната търсачка не отговори на време. Може да проверите нейните резултати "
 "тук:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
 msgid "No results found."
 msgstr "Не са намерени резултати."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
 #, python-format
 msgid "%s results found"
 msgstr "Намерени са %s резултати"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
 #, python-format
 msgid "%s seconds"
 msgstr "%s секунди"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
 msgid "brief"
 msgstr "кратко"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
 "s as a regular user."
 msgstr ""
 "Вие сте влязъл като гост. Може да %(x_url_open)sвлезете%(x_url_close)s като "
 "редовен потребител."
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
 "(x_url_close)s first"
 msgstr ""
 "Потребителите %(x_fmt_open)sгости%(x_fmt_close)s трябва първо да се %"
 "(x_url_open)sрегистрират%(x_url_close)s"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:108
 msgid "No queries found"
 msgstr "Не бяха намерени заявки"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
 msgid ""
 "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
 "enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
 msgstr ""
 "Ако сте забравили паролата си за вашата вътрешна сметка в CDS Invenio, моля "
 "въведете отдолу вашия e-mail. Паролата ви ще бъде изпратена на посочения e-"
 "mail."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
 msgid ""
 "Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
 "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
 msgstr ""
 "Забележете, че ако сте използвали външна система за свързване (например CERN "
 "NICE), то ние не можем да направим нищо и вие трябва да се обърнете към тях."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
 "internal."
 msgstr ""
 "Като алтернатива може да помолите %s да промени вашата система за свързване "
 "от външна на вътрешна."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
 msgid ""
 "If you want to change your email address or password, please set new values "
 "in the form below."
 msgstr ""
 "Ако желаете да промените вашите e-mail адрес или парола, моля въведете "
 "новите стойности във формуляра отдолу."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
 msgid "Edit parameters"
 msgstr "Редактирай параметрите"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
 msgid "New email address"
 msgstr "Нов e-mail адрес"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
 msgid "mandatory"
 msgstr "задължителен"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
 msgid "New password"
 msgstr "Нова парола"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
 msgid "optional"
 msgstr "изборен"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
 msgid "Note"
 msgstr "Бележка"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
 msgstr "Паролата може да съдържа пунктуация, интервали, т.н."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
 msgid "Retype password"
 msgstr "Въведете паролата отново"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
 msgid "Set new values"
 msgstr "Задай новите стойности"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
 msgid "Edit login method"
 msgstr "Промяна на метода за идентификация"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
 msgid ""
 "Please select which login method you would like to use to authenticate "
 "yourself"
 msgstr "Моля изберете метода на идентификация, който желаете да използвате"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
 msgid "Select method"
 msgstr "Избери метод"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mail адрес"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
 msgid "Send lost password"
 msgstr "Изпрати паролата"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
 "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
 "that would run periodically and would notify you of search results by email."
 msgstr ""
 "%s ви дава възможност да персонализирате вашия интерфейс, да настроите ваша "
 "собствена библиотека от документи, или да зададете автоматично търсене, "
 "което ще се извършва периодично и ще ви уведомява за резултатите по e-mail."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
 msgid "Your Settings"
 msgstr "Вашите настройки"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
 msgid ""
 "Set or change your account email address or password. Specify your "
 "preferences about the look and feel of the interface."
 msgstr ""
 "Задайте или променете e-mail адреса или паролата на вашата сметка. "
 "Доуточнете вашите предпочитания относно изгледа."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
 msgid "Your Searches"
 msgstr "Вашите търсения"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
 msgstr "Преглед на всички търсения, които сте извършили за последните 30 дни."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
 msgid ""
 "With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
 "records you want to access later or share with others."
 msgstr ""
 "С кошниците може да дефинирате специфични колекции или да съхранявате "
 "интересни записи, които да преглеждате по-късно или да споделяте с другите."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
 msgid "Your Alerts"
 msgstr "Вашите известия"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
 msgid ""
 "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
 "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
 msgstr ""
 "Абонирайте се за търсене, което ще бъде периодично изпълнявано от нашата "
 "услуга. Резултатът може да ви бъде изпратен на e-mail или съхранен в една от "
 "вашите кошници."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
 msgid "Your Loans"
 msgstr "Вашите заеми"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
 msgid ""
 "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
 "CERN ID."
 msgstr ""
 "Проверете за книги, взети от вас, изпратете заявка за вземане и т.н. Изисква "
 "CERN ID."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 "Вие сте влязъл като гост, вашите известия ще изчезнат в края на текущата "
 "сесия."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
 "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
 "s."
 msgstr ""
 "Вие сте влязъл като %(x_user)s. Може да  а) %(x_url1_open)sизлезете%"
 "(x_url1_close)s; б) редактирате  %(x_url2_open)sнастройките%(x_url2_close)s "
 "на вашата сметка."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
 msgid "Your Alert Searches"
 msgstr "Вашите известия за търсене"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
 "administering or are a member of."
 msgstr ""
 "Може да направите справка със списъка на %(x_url_open)sгрупите%(x_url_close)"
 "s, които администрирате, или на които сте член."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
 msgid "Your Groups"
 msgstr "Вашите групи"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
 "and inquire about their status."
 msgstr ""
 "Може да направите справка със списъка на %(x_url_open)sвашите публикации%"
 "(x_url_close)s и да проверите техния статус."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
 msgid "Your Submissions"
 msgstr "Вашите публикации"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
 "the documents you approved or refereed."
 msgstr ""
 "Може да направите справка със списъка на %(x_url_open)sдокументите%"
 "(x_url_close)s, които сте одобрили или рецензирали."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
 msgid "Your Approvals"
 msgstr "Вашите одобрения"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
 msgid "Your Administrative Activities"
 msgstr "Вашите действия за администриране"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
 msgid "Try again"
 msgstr "Опитайте отново"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
 msgid "Hello"
 msgstr "Здравей"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
 msgid "Here are your user credentials for"
 msgstr "Това са вашите акредитации за"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
 msgid "username"
 msgstr "потребителско име"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
 msgid "password"
 msgstr "парола"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
 msgid "You can login at"
 msgstr "Може да влезете в"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
 msgid "Best regards"
 msgstr "Поздрави"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
 msgid "Need human intervention?  Contact"
 msgstr "Нужна е човешка намеса? Свържете се "
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
 #, python-format
 msgid "Okay, password has been emailed to %s."
 msgstr "Паролата беше изпратена на %s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
 msgid "Deleting your account"
 msgstr "Изтриване на вашата сметка"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
 msgid "You are no longer recognized."
 msgstr "Вие не сте разпознат."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
 msgstr "Ако желаете, може да  %(x_url_open)sвлезете тук%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
 msgid "If you already have an account, please login using the form below."
 msgstr ""
 "Ако вече имате сметка, моля влезте като използвате зададения по-долу "
 "формуляр."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
 "s an internal account."
 msgstr ""
 "Ако все още нямате сметка, моля %(x_url_open)sрегистрирайте%(x_url_close)s "
 "вътрешна такава."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
 #, python-format
 msgid ""
 "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
 "account."
 msgstr ""
 "Не е възможно сами да си създадете сметка. Ако искате такава, моля свържете "
 "се с %s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
 msgid "Login via:"
 msgstr "Влизане през:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
 msgid "Username"
 msgstr "Потребител"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
 msgid "Password"
 msgstr "Парола"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
 msgid "login"
 msgstr "вход"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
 msgid "Lost your password?"
 msgstr "Забравена парола?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
 msgstr "Моля въведете вашия e-mail и желаните потребителско име и парола:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
 msgid ""
 "It will not be possible to use the account before it has been verified and "
 "activated."
 msgstr ""
 "Сметката не може да бъде използвана преди да бъде потвърдена и активирана."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
 msgid "Retype Password"
 msgstr "Въведете отново паролата"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
 msgid "register"
 msgstr "регистриране"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
 #, python-format
 msgid ""
 "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
 "passwords with this service. Your email address will stay strictly "
 "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
 "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
 "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
 "daily of new arrivals by email."
 msgstr ""
 "Моля не използвайте за тази услуга ценни пароли като например вашите Unix, "
 "AFS или NICE пароли. Вашият e-mail адрес ще остане строго поверителен и няма "
 "да бъде предоставян на трети лица. Той ще бъде използван, за да ви "
 "идентифицира за персонални услуги на %s. Например, може да зададете "
 "автоматично търсене за нови препринти и ще бъдете известявани по e-mail за "
 "тях."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
 #, python-format
 msgid ""
 "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 "Изглежда, че вие сте гост. Трябва първо да  %(x_url_open)sвлезете в системата"
 "%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
 msgid "You are not authorized to access administrative functions."
 msgstr "Нямате достъп до функциите за администриране."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
 #, python-format
 msgid "You seem to be %(x_role)s."
 msgstr "Излгежда, че вие сте %(x_role)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
 msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
 msgstr "Ето ви няколко интересни връзки за администриране:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
 msgid "Run BibEdit"
 msgstr "Стартирай BibEdit"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
 msgid "Configure BibFormat"
 msgstr "Конфигуриране на BibFormat"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
 msgid "Configure BibHarvest"
 msgstr "Конфигуриране на BibHarvest"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
 msgid "Configure BibIndex"
 msgstr "Конфигуриране на BibIndex"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
 msgid "Configure BibRank"
 msgstr "Конфигуриране на BibRank"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
 msgid "Configure WebAccess"
 msgstr "Конфигуриране на WebAccess"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
 msgid "Configure WebComment"
 msgstr "Конфигуриране на WebComment"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
 msgid "Configure WebSearch"
 msgstr "Конфигуриране на  WebSearch"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
 msgid "Configure WebSubmit"
 msgstr "Конфигуриране на WebSubmit"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
 "(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "За повече администраторски действия, вижте пълната %(x_url_open)sзона за "
 "администриране%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
 msgid "guest"
 msgstr "гост"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
 msgid "session"
 msgstr "сесия"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
 msgid "alerts"
 msgstr "известия"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
 msgid "baskets"
 msgstr "кошници"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
 msgid "account"
 msgstr "сметка"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
 msgid "messages"
 msgstr "съобщения"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
 msgid "groups"
 msgstr "групи"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
 msgid "submissions"
 msgstr "публикации"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
 msgid "approvals"
 msgstr "одобрения"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
 msgid "administration"
 msgstr "администриране"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
 msgid "logout"
 msgstr "изход"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
 msgid "You are an administrator of the following groups:"
 msgstr "Вие сте администратор на следните групи:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
 msgid "You are not an administrator of any groups."
 msgstr "Вие не сте администратор на никоя група."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
 msgid "Edit group"
 msgstr "Редакция на група"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid "Edit %s members"
 msgstr "Редактирай %s членове"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
 msgid "Create new group"
 msgstr "Създаване на нова група"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
 msgid "You are a member of the following groups:"
 msgstr "Вие сте член на следните групи:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Вие не сте член на никоя група."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
 msgid "Join new group"
 msgstr "Присъедини се към група"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
 msgid "Leave group"
 msgstr "Напусни група"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
 msgid "Update group"
 msgstr "Обнови група"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
 #, python-format
 msgid "Edit group %s"
 msgstr "Редакция на група %s"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
 msgid "Delete group"
 msgstr "Изтрий група"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
 msgid "Group name:"
 msgstr "Име на група:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
 msgid "Group description:"
 msgstr "Описание на група:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
 msgid "Group join policy:"
 msgstr "Правила за членство:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
 msgid "Please select:"
 msgstr "Моля изберете:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
 msgid "Join group"
 msgstr "Присъедини се към група"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
 msgid "or find it"
 msgstr "или я намери"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
 msgid "Choose group:"
 msgstr "Избери група:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
 msgid "Find group"
 msgstr "Намери група"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
 msgid "Remove member"
 msgstr "Премахни член"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
 msgid "No members."
 msgstr "Няма членове."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Accept member"
 msgstr "Приеми члена"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Reject member"
 msgstr "Отхвърли члена"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
 msgid "No members awaiting approval."
 msgstr "Няма членове чакащи за одобрение."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
 msgid "Current members"
 msgstr "Настоящи членове"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
 msgid "Members awaiting approval"
 msgstr "Членове, чакащи за одобрение"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
 msgid "Invite new members"
 msgstr "Покани нови членове"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
 #, python-format
 msgid ""
 "If you want to invite new members to join your group, please use the %"
 "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
 msgstr ""
 "Ако искате да поканите нови членове към групата, моля използвайте %"
 "(x_url_open)sсистемата за съобщения%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
 #, python-format
 msgid "Group: %s"
 msgstr "Група: %s"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
 msgid "Group list"
 msgstr "Списък на групите:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
 msgid "You are not member of any group."
 msgstr "Вие не сте член на никоя група."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете тази група?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
 msgid "Are you sure you want to leave this group?"
 msgstr "Сигурен ли сте, че искате да напуснете тази група?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
 msgid "Visible and open for new members"
 msgstr "Видима и отворена за нови членове"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
 msgid "Visible but new members need approval"
 msgstr "Видима, но новите членове се нуждаят от одобрение"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
 #, python-format
 msgid "Group %s: New membership request"
 msgstr "Група %s: Молба за ново членство"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
 #, python-format
 msgid "A user wants to join the group %s."
 msgstr "Потребител иска да се присъедини към групата %s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
 #, python-format
 msgid ""
 "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
 msgstr ""
 "Моля, %(x_url_open)sприемете или отхвърлете%(x_url_close)s тази "
 "потребителска молба."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been accepted"
 msgstr "Група %s: Молбата за присъединяване беше приета"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
 msgstr "Вашата молба за присъединяване към група %s е приета."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been rejected"
 msgstr "Група %s: Молбата за присъединяване беше отхвърлена"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
 msgstr "Вашата молба за присъединяване към група %s е отхвърлена."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Може да направите справка със списъка на %(x_url_open)sвашите групи%"
 "(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted"
 msgstr "Групата %s беше изтрита"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
 msgstr "Групата %s е изтрита от нейния администратор."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
 "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
 msgstr ""
 "Можете да направите справка със списъка на %(x_url_open)s%(x_nb_total)i "
 "групите%(x_url_close)s,за които сте абониран (%(x_nb_member)i) или "
 "администрирате (%(x_nb_admin)i)."
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:124
 msgid "Database problem"
 msgstr "Проблем с базата данни"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:220
 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
 msgid "user"
 msgstr "потребител"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
 msgid "Settings edited"
 msgstr "Настройките бяха редактирани"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
 msgid "Show account"
 msgstr "Покажи сметката"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
 msgid "Login method successfully selected."
 msgstr "Методът за вход беше успешно избран."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
 msgid "Password successfully edited."
 msgstr "Паролата беше успешно редактирана."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
 msgid "Settings successfully edited."
 msgstr "Настройките бяха успешно редактирани."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is invalid."
 msgstr "Желаният псевдоним %s не е валиден."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
 msgid "Please try again."
 msgstr "Моля, опитайте отново."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Редактирай настройките"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
 msgid "Editing settings failed"
 msgstr "Промяната на настройките е неуспешна"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s is invalid."
 msgstr "Посоченият e-mail %s не е валиден."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
 msgstr "Посоченият e-mail %s вече съществува в базата данни."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
 msgid "Or please try again."
 msgstr "Или опитайте отново."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is already in use."
 msgstr "Желаното име %s вече съществува."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
 msgid "Both passwords must match."
 msgstr "Двете пароли трябва да съвпадат."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
 msgid "Could not update settings."
 msgstr "Настройките не можаха да бъдат обновени."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
 msgid ""
 "Cannot send password by email since you are using external authentication "
 "system."
 msgstr ""
 "Паролата не може да бъде изпратена по e-mail, тъй като вие използвате външно "
 "удостоверяване."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
 msgid "The entered email address does not exist in the database."
 msgstr "Въведеният e-mail не съществува в базата от данни."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
 msgid "Credentials for"
 msgstr "Акредитации за"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
 msgid ""
 "The entered email address is incorrect, please check that it is written "
 "correctly (e.g. johndoe@example.com)."
 msgstr ""
 "Въведеният e-mail не е валиден, моля проверете дали е написан правилно (пр. "
 "johndoe@example.com)."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
 msgid "Incorrect email address"
 msgstr "Невалиден e-mail адрес"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
 msgid "Lost password sent"
 msgstr "Забравената парола е изпратена"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Изтриване на сметка"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
 msgid "Logout"
 msgstr "Изход"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
 msgid "Register"
 msgstr "Регистрация"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
 msgid "Your account has been successfully created."
 msgstr "Вашата сметка беше успешно създадена."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
 msgid "Account created"
 msgstr "Сметката беше създадена"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
 msgid ""
 "An email has been sent to the given address with the account information."
 msgstr "На посочения адрес беше изпратен e-mail с информация за сметката."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
 msgid ""
 "A second email will be sent when the account has been activated and can be "
 "used."
 msgstr ""
 "Втори e-mail ще бъде изпратен, когато сметката е активирана и може да бъде "
 "използвана."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
 #, python-format
 msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
 msgstr "Сега може да влезете във вашата %(x_url_open)sсметка%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
 msgid "Registration failure"
 msgstr "Грешка при регистрация"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
 msgstr "Желаният псевдоним %s вече съществува в базата от данни."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
 msgstr ""
 "Потребителите не могат да се регистрират сами, само администратор може да ги "
 "регистрира."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
 msgid "Join New Group"
 msgstr "Присъедини се към група"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
 msgid "Leave Group"
 msgstr "Напусни група"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
 msgid "Edit Group"
 msgstr "Редактирай група"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
 msgid "Edit group members"
 msgstr "Редактирай членове на група"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузър"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
 msgid "System Error"
 msgstr "Системна грешка"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
 msgid "Traceback"
 msgstr "Описание"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
 msgid "Time"
 msgstr "Време"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
 msgid "Client"
 msgstr "Клиент"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
 msgid "Please send an error report to the Administrator."
 msgstr "Моля, изпратете описание на грешката на администратора."
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
 msgid "Send error report"
 msgstr "Изпрати описание на грешка"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
 #, python-format
 msgid "Please contact %s quoting the following information:"
 msgstr "Моля свържете се с %s като цитирате следната информация:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
 msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
 msgstr ""
 "Съжаляваме, трябва да сте влезете в системата, за да извършите това действие."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
 msgid "Invalid parameter"
 msgstr "Невалиден параметър"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
 msgid "Unable to find the submission directory."
 msgstr "Папката за публикуване не може да бъде намерена."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
 msgid "Unknown document type"
 msgstr "Непознат тип документ"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Непознато действие"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
 msgid "Unable to determine the number of submission pages."
 msgstr "Броят на страниците в публикацията не може да бъде определен."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
 msgid "Unable to create a directory for this submission."
 msgstr "Папката за тази публикация не може да бъде създадена."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
 msgid "Cannot create submission directory."
 msgstr "Папката за публикуване не може да бъде създадена."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
 msgid "Cannot find submission directory."
 msgstr "Папката за публикуване не може да бъде намерена."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
 msgid "Unknown type of document"
 msgstr "Непознат тип документ"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
 msgid "This action does not exist for this document type."
 msgstr "Действието за този тип документ не съществува."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
 msgid "Unable to find document type."
 msgstr "Типът документ не може да бъде намерен."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
 msgid "The chosen action is not supported by the document type."
 msgstr "Избраното от вас действие не се поддържа от типа документ."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
 msgid "Document types available for submission"
 msgstr "Налични за публикуване документни типове"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
 msgid "Please select the type of document you want to submit."
 msgstr "Моля, изберете типа документ, който желаете да публикувате."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
 msgid "No document types available."
 msgstr "Няма налични документни типове."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Please log in first."
 msgstr "Моля, първо влезте."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Use the top-right menu to log in."
 msgstr "Използвайте менюто горе в дясно за да влезете в системата."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
 msgid "Please select a category"
 msgstr "Моля, изберете категория"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
 msgid "Notice"
 msgstr "Забележка"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
 msgid "Select a category and then click on an action button."
 msgstr "Изберете категория и след това натиснете бутон за действие."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
 msgid ""
 "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
 "into the box below:"
 msgstr ""
 "За да продължите прекъснато публикуване, моля въведете вашия номер за достъп:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
 msgid "GO"
 msgstr "НАПРЕД"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919
 msgid "SUMMARY"
 msgstr "РЕЗЮМЕ"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
 msgid "Previous page"
 msgstr "Предишна страница"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
 msgid "Submission number"
 msgstr "Номер на публикация"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
 msgid "Next page"
 msgstr "Следваща страница"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
 msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
 msgstr "Сигурен ли сте, че искате да прекъснете това публикуване?"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Обратно към главното меню"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
 msgid ""
 "This is your submission access number. It can be used to continue with an "
 "interrupted submission in case of problems."
 msgstr ""
 "Това е вашия номер на публикация. Той може да бъде използван, за да се "
 "продължи прекъснат процес на публикуване в случай на проблеми."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
 msgstr "Задължителните полета са оцветени в червено в прозореца РЕЗЮМЕ."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory."
 msgstr "Полето %s е задължително."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 msgid "Please make a choice in the select box"
 msgstr "Моля, направете избор"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
 msgid "Please press a button."
 msgstr "Моля, натиснете бутон."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:723
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
 msgstr "Полето %s е задължително. Моля, попълнете го."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 #, python-format
 msgid "The field %(field)s is mandatory."
 msgstr "Полето %(field)s е задължително."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 msgid "Going back to page"
 msgstr "Обратно към страница"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
 msgid "finished!"
 msgstr "завършен!"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:918
 msgid "end of action"
 msgstr "край на действието"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
 msgid "Submission no"
 msgstr "Публикация номер"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
 "(x_step)s"
 msgstr ""
 "Това е списъка с %(x_action)s функции за %(x_doctype)s документи на ниво %"
 "(x_step)s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
 msgid "Function"
 msgstr "Функция"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014
 msgid "Score"
 msgstr "Точки"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
 msgid "Running function"
 msgstr "Изпълнение на функция"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021
 #, python-format
 msgid "Function %s does not exist."
 msgstr "Функцията %s не съществува."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1060
 msgid "You must now"
 msgstr "Сега трябва да"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1065
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1092
 msgid "record"
 msgstr "запис"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1094
 msgid "document"
 msgstr "документ"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1096
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1187
 msgid "version"
 msgstr "версия"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
 msgid "file(s)"
 msgstr "файл(а)"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1173
 msgid "see"
 msgstr "виж"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1359
 msgid "For"
 msgstr "За"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360
 msgid "all types of document"
 msgstr "всички типове документи"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414
 msgid "Id"
 msgstr "ИН"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415
 msgid "Reference"
 msgstr "Справка"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1417
 msgid "First access"
 msgstr "Първи достъп"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418
 msgid "Last access"
 msgstr "Последен достъп"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
 msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете тази публикация?"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
 #, python-format
 msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
 msgstr "Изтрий публикация %(x_id)s в %(x_docname)s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
 msgid "Reference not yet given"
 msgstr "Рецензията все още не е дадена"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1516
 msgid "Refereed Documents"
 msgstr "Рецензирани документи"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526
 msgid "You are a general referee"
 msgstr "Вие сте общ рецензент"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1531
 msgid "You are a referee for category:"
 msgstr "Вие сте рецензент за категория:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
 msgid "List of refereed types of documents"
 msgstr "Списък на рецензираните типове документи"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569
 msgid ""
 "Select one of the following types of documents to check the documents status."
 msgstr ""
 "Изберете един от следните типове документ за да проверите техния статус."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1627
 msgid "List of refereed categories"
 msgstr "Списък на рецензираните категории"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628
 msgid "Please choose a category"
 msgstr "Моля, изберете категория"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
 msgid "Pending"
 msgstr "Чакащ"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1653
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754
 msgid "Approved"
 msgstr "Одобрен"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1659
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755
 msgid "Rejected"
 msgstr "Отхвърлен"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
 msgid "Key"
 msgstr "Ключ"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1690
 msgid "Waiting for approval"
 msgstr "Чакащ одобрение"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692
 msgid "Already approved"
 msgstr "Вече одобрен"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
 msgid "Some documents are pending."
 msgstr "Някои от документите са чакащи."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
 msgid "List of refereed documents"
 msgstr "Списък на рецензираните документи"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
 msgid "Click on a report number for more information."
 msgstr "За повече информация, щракнете вурху номер на доклад."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
 msgid "Report Number"
 msgstr "Номер на доклада"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1875
 msgid "Your request has been sent to the referee."
 msgstr "Вашата заявка е изпратена на рецензента."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1889
 msgid "Title:"
 msgstr "Заглавие:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
 msgid "Author:"
 msgstr "Автор:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1903
 msgid "More information:"
 msgstr "Повече информация:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904
 msgid "Click here"
 msgstr "Натиснете тук"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
 #, python-format
 msgid ""
 "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Този документ все още %(x_fmt_open)sчака одобрение%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1943
 msgid "It was first sent for approval on:"
 msgstr "За първи път е изпратен за одобрение на:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1945
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1947
 msgid "Last approval email was sent on:"
 msgstr "Последният e-mail за одобрение е изпратен на:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
 msgid ""
 "You can send an approval request email again by clicking the following "
 "button:"
 msgstr ""
 "Може отново да изпратите e-mail със заявка за одобрение като натиснете "
 "следния бутон:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201
 msgid "Send Again"
 msgstr "Изпрати отново"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако потвърдите, на вашия рецензент ще бъде изпратен e-mail."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
 msgid ""
 "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
 "reject it."
 msgstr ""
 "Като рецензент на този документ, вие може да натиснете този бутон за да го "
 "одобрите или отхвърлите."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
 msgid "Approve/Reject"
 msgstr "Одобри/Отхвърли"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Този документ е %(x_fmt_open)sодобрен%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
 msgid "Its approved reference is:"
 msgstr "Справката за одобрението му е:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938
 msgid "It was approved on:"
 msgstr "Беше одобрен на:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Този документ е %(x_fmt_open)sотхвърлен%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948
 msgid "It was rejected on:"
 msgstr "Той е отхвърлен на:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
 msgid "Unable to find file."
 msgstr "Файлът не може да бъде намерен."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
 msgid "This file is restricted!"
 msgstr "Файлът е с ограничен достъп."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
 msgid "Access to Fulltext"
 msgstr "Пълен текст"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
 msgid "Parameter docid missing"
 msgstr "Параметърът docid липсва"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:193
 msgid "Approval has never been requested for this document."
 msgstr "Този документ никога не е заявяван за одобрение."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:198
 msgid "Unable to display document."
 msgstr "Документът не може да бъде показан."
 
 #~ msgid "Try your search on..."
 #~ msgstr "Пробвайте търсене на..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Timeout"
 #~ msgstr "Време"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "See results"
 #~ msgstr "резултати"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%(num)s results found"
 #~ msgstr "Намерени са %s записа"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No result found"
 #~ msgstr "Не бяха намерени заявки"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "user #%i"
 #~ msgstr "потребител"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GROUP_DELETED"
 #~ msgstr "ИЗТРИВАНЕ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MEMBER_DELETED"
 #~ msgstr "ИЗТРИВАНЕ"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ffea0f615..b9f32f324 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,4925 +1,4925 @@
 # # This file is part of CDS Invenio.
 # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
 # #
 # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
 # # modify it under the terms of the GNU General Public License as
 # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
 # # License, or (at your option) any later version.
 # #
 # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
 # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 # # General Public License for more details.
 # #
 # # You should have received a copy of the GNU General Public License
 # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
 # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 18:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-01 13:19+0100\n"
 "Last-Translator: Ferran Jorba <Ferran.Jorba@uab.es>\n"
 "Language-Team: CA <cds.support@cern.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
 # TODO:
 # settings = configuracio; parametres  = ?
 # delete = suprimir; remove = elimina
 #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
 msgid "This site is also available in the following languages:"
 msgstr "Aquest lloc està també disponible en els següents idiomes:"
 
 #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
 #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "Admin Area"
 msgstr "Zona d'administració"
 
 #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
 msgid "Last updated"
 msgstr "Darrera actualització"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 msgid "WebSubmit Administration"
 msgstr "Administració de lliuraments"
 
 #: config/cdspage.wml:56
 msgid "Convert"
 msgstr "Converteix"
 
 #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
 msgid "Submit"
 msgstr "Lliura"
 
 #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
 msgid "Personalize"
 msgstr "Personalitza"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Help Central"
 msgstr "Centre d'ajuda"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Submit Help"
 msgstr "Ajuda per als lliuraments"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 msgid "Guide"
 msgstr "Guia"
 
 #: config/cdspage.wml:60
 msgid "Library"
 msgstr "Biblioteca"
 
 #: config/cdspage.wml:57
 msgid "Agenda"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
 msgid "Search Tips"
 msgstr "Consells de cerca"
 
 #: config/cdspage.wml:58
 msgid "Webcast"
 msgstr "Webcast"
 
 #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
 msgid "Home"
 msgstr "Pàgina inicial"
 
 #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
 msgid "Maintained by"
 msgstr "Mantingut per"
 
 #: config/cdspage.wml:59
 msgid "Bulletin"
 msgstr "Butlletí"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 msgid "Search Help"
 msgstr "Ajuda a la cerca"
 
 #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
 msgid "Powered by"
 msgstr "Powered by"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
 msgid "Add Subfield"
 msgstr "Afegeix subcamp"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
 msgid "Field"
 msgstr "Camp"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
 msgid "Add Field"
 msgstr "Afegeix camp"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
 msgid "Verbose"
 msgstr "Textual"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
 # Suprimir? Temps verbal?
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:310
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:354
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1412
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
 msgid "Record"
 msgstr "Registre"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
 msgid "Display"
 msgstr "Mostra"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:244
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:246
 msgid "Return to Record"
 msgstr "Torna al registre"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:346
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:447
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:401
 msgid "Your changes are TEMPORARY."
 msgstr "Els vostres canvis són TEMPORALS."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:402
 msgid "To save this record, please click on submit."
 msgstr "Per a desar aquest registre, feu clic a Lliura."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:416
 msgid "This record does not exist."
 msgstr "Aquest registre no existeix."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:417
 msgid "Please try another record ID."
 msgstr "Proveu un altre número de registre."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
 msgid "This record is currently being edited by another user."
 msgstr "Aquest registre ara mateix l'està editant algú altre."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:426
 msgid "Please try again later."
 msgstr "Torneu-ho a provar més tard."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:433
 msgid "Cannot edit deleted record."
 msgstr "No es pot editar un registre suprimit."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444
 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
 msgstr "Introduiu l'identificador del registre que voleu editar"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
 msgid ""
 "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
 "as the task queue is empty."
 msgstr ""
 "Les vostres modificacions han estat lliurades. Es processaran tan aviat com "
 "la cua de tasques estigui buida"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:458
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Podeu tornar a %(x_url_open)sl'interfície d'administració de BibEdit%"
 "(x_url_close)s."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
 msgid "Do you really want to delete this record?"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell?"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:482
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:483
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:488
 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
 msgstr ""
 "Aquest registre es suprimirà tan aviat com la cua de tasques estigui buida."
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
 #, python-format
 msgid "Record %s - Add a field"
 msgstr "Registre %s - Afegeix un camp"
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
 msgid "BibEdit Admin Interface"
 msgstr "Interfície d'aministració de BibEdit"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
 msgstr "Edició del registre %(x_recid)s, camp %(x_field)s"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
 msgstr "Edició del registre %(x_recid)s, camp %(x_field)s - Afegir un subcamp"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129
 #, python-format
 msgid "Submit and save record %s"
 msgstr "Lliura i desa el registre %s"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
 msgid "BibFormat Admin"
 msgstr "Administració de BibFormat"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
 msgid "Close Editor"
 msgstr "Tanca l'editor"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
 msgid "Modify Template Attributes"
 msgstr "Modifica els atributs de la plantilla"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
 msgid "Template Editor"
 msgstr "Editor de plantilles"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
 msgid "Check Dependencies"
 msgstr "Comprova les dependències"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
 msgid "Update Format Attributes"
 msgstr "Actualitza els atributs del format"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
 msgid "Show Documentation"
 msgstr "Mostra la documentació"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
 msgid "Hide Documentation"
 msgstr "Amagar la documentació"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
 msgid "Last Modification Date"
 msgstr "Data de la darrera modificació"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
 msgid "Manage Output Formats"
 msgstr "Gestiona els formats de sortida"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
 msgid "Manage Format Templates"
 msgstr "Gestiona les plantilles dels formats"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
 msgid "Format Elements Documentation"
 msgstr "Documentació dels elements dels formats"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
 msgid "Manage Knowledge Bases"
 msgstr "Gestiona les bases de coneixement"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
 msgid "Add New Format Template"
 msgstr "Afegeix una nova plantilla de format"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
 msgid "Check Format Templates Extensively"
 msgstr "Comprova les plantilles de format extensivament"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
 msgid "Code"
 msgstr "Codi"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
 msgid "Add New Output Format"
 msgstr "Afegeix un nou format de sortida"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
 msgid "menu"
 msgstr "menú"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
 msgid "Close Output Format"
 msgstr "Tancar format de sortida"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
 msgid "Rules"
 msgstr "Regles"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
 msgid "Modify Output Format Attributes"
 msgstr "Modifica els atributs del format de sortida"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
 msgid "Remove Rule"
 msgstr "Elimina la regla"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
 msgid "Add New Rule"
 msgstr "Afegeix una nova regla"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Desa els canvis"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
 msgid "Knowledge Base Mappings"
 msgstr "Mapatge de la base de coneixement"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
 msgid "Knowledge Base Attributes"
 msgstr "Atributs de la base de coneixements"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
 msgid "Knowledge Base Dependencies"
 msgstr "Dependències de la base de coneixements"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
 msgid "No problem found with format"
 msgstr "No s'ha trobat cap problema amb el format"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
 msgid "An error has been found"
 msgstr "S'ha trobat un error"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
 msgid "The following errors have been found"
 msgstr "S'han trobat els següents errors"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
 msgid "Test with record:"
 msgstr "Prova-ho amb el registre:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
 msgid "Enter a search query here."
 msgstr "Introduiu una cerca aquí."
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
 msgid "Hide"
 msgstr "Amaga"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119
 #, python-format
 msgid "Show all %i authors"
 msgstr "Mostra tots els %i autors"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:349
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:418
 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Error intern"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
 msgid "Migrate BibFormat Settings"
 msgstr "Migra els paràmetres de BibFormat"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
 msgid "Migrate Knowledge Bases"
 msgstr "Migra les bases de coneixement"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
 msgid "Migrate Behaviours"
 msgstr "Migra els comportaments"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
 msgid "Migrate Formats"
 msgstr "Migra els formats"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
 msgid "Restricted Output Format"
 msgstr "Format de sortida restringit"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
 msgid "Ok"
 msgstr "D'acord"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Rules"
 msgstr "Regles del format de sortida %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Attributes"
 msgstr "Atributs del format de sortida %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Dependencies"
 msgstr "Dependències del format de sortida %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 msgid "Delete Output Format"
 msgstr "Suprimeix el format de sortida"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
 msgid "Restricted Format Template"
 msgstr "Plantilla de format restringit"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
 #, python-format
 msgid "Format Template %s"
 msgstr "Plantilla de format %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Attributes"
 msgstr "Atributs de la plantilla de format %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Dependencies"
 msgstr "Dependències de la plantilla de format %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 msgid "Delete Format Template"
 msgstr "Suprimeix la plantilla de format"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
 #, python-format
 msgid "Format Element %s Dependencies"
 msgstr "Dependències de l'element de format %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
 #, python-format
 msgid "Test Format Element %s"
 msgstr "Prova l'element de format %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
 msgid "Unknown Knowledge Base"
 msgstr "Base de coneixement desconeguda"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s"
 msgstr "Base de coneixement %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Attributes"
 msgstr "Atributs de la base de coneixement %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
 msgstr "Dependències de la base de coneixement %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 msgid "Delete Knowledge Base"
 msgstr "Suprimeix la base de coneixement"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
 #, python-format
 msgid "Validation of Output Format %s"
 msgstr "Valida del format de sortida %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Template %s"
 msgstr "Valida de la plantilla de format %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
 msgid "Restricted Format Element"
 msgstr "Element de format restringit"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Element %s"
 msgstr "Valida de l'element de format %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
 msgid "Format Validation"
 msgstr "Validació del format"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
 msgid "See Guide"
 msgstr "Vegeu la guia"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
 msgid "OAI sources currently present in the database"
 msgstr "Fonts OAI que estan actualment a la base de dades"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
 msgid "No OAI sources currently present in the database"
 msgstr "No hi ha fonts OAI actualment a la base de dades"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
 msgid "Next oaiharvest task"
 msgstr "Propera tasca oaiharvest"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
 msgid "scheduled time:"
 msgstr "previst per:"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
 msgid "current status:"
 msgstr "estat actual:"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
 msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
 msgstr "No hi ha cap tasca oaiharvest programada"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
 msgid "successfully validated"
 msgstr "validat correctament"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
 msgstr "no sembla una baseURL que compleixi amb OAI"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
 msgid "Citation history"
 msgstr "Històric de cites"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
 msgid "Downloads history"
 msgstr "Històric de baixades"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
 #: modules/websession/lib/webuser.py:222
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
 msgid "Sun"
 msgstr "Diu"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
 msgid "Mon"
 msgstr "Dll"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
 msgid "Tue"
 msgstr "Dmt"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
 msgid "Wed"
 msgstr "Dmc"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
 msgid "Thu"
 msgstr "Dij"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
 msgid "Fri"
 msgstr "Div"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
 msgid "Sat"
 msgstr "Div"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
 msgid "Sunday"
 msgstr "diumenge"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
 msgid "Monday"
 msgstr "dilluns"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
 msgid "Tuesday"
 msgstr "dimarts"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
 msgid "Wednesday"
 msgstr "dimecres"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
 msgid "Thursday"
 msgstr "dijous"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
 msgid "Friday"
 msgstr "divendres"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
 msgid "Saturday"
 msgstr "dissabte"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
 msgid "Month"
 msgstr "mes"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
 msgid "Jan"
 msgstr "gen"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
 msgid "Feb"
 msgstr "feb"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
 msgid "Mar"
 msgstr "mar"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
 msgid "Apr"
 msgstr "abr"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "May"
 msgstr "mai"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
 msgid "Jun"
 msgstr "jun"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
 msgid "Jul"
 msgstr "jul"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
 msgid "Aug"
 msgstr "ago"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
 msgid "Sep"
 msgstr "set"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
 msgid "Oct"
 msgstr "oct"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
 msgid "Nov"
 msgstr "nov"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
 msgid "Dec"
 msgstr "des"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "January"
 msgstr "gener"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "February"
 msgstr "febrer"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "March"
 msgstr "març"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "April"
 msgstr "abril"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "June"
 msgstr "juny"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "July"
 msgstr "juliol"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "August"
 msgstr "agost"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "September"
 msgstr "setembre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "October"
 msgstr "octubre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "November"
 msgstr "novembre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "December"
 msgstr "desembre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
 msgid "Year"
 msgstr "Any"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
 msgid "Sorry"
 msgstr "Ho sentim"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
 #, python-format
 msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
 msgstr "No es pot enviar la petició d'error, falta el paràmetre %s."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
 msgid "The error report has been sent."
 msgstr "S'ha enviat l'informe d'error."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
 msgstr "Moltes gràcies per ajudar-nos a millorar CDS Invenio."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
 msgstr ""
 "Useu el botó d'endarrere del vostre navegador per retornar a la pàgina "
 "anterior."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
 msgid "Thank you!"
 msgstr "Gràcies!"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:55
 #, python-format
 msgid "You already have an alert named %s."
 msgstr "Ja teniu una alerta amb el nom de %s."
 
 # En femení perquè és data
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:111
 msgid "unknown"
 msgstr "desconeguda"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:172
 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
 msgstr "Ja teniu una alerta definida per a aquesta cerca i cistell."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
 msgid "The alert name cannot be empty."
 msgstr "El nom de l'alerta no pot estar buit"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:196
 msgid "You are not the owner of this basket."
 msgstr "No sou el propietari d'aquest cistell."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:207
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been added to your profile."
 msgstr "L'alerta %s ha estat afegida al vostre perfil"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:325
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been successfully updated."
 msgstr "L'alerta %s ha estat actualitzada correctament"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:377
 #, python-format
 msgid ""
 "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
 "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
 "to an automatic email alerting service for these queries."
 msgstr ""
 "Heu fet %(x_nb)s cerques.  Hi ha una %(x_url_open)sdetailed_list%"
 "(x_url_close)s disponible amb possibilitat de (a) veure els resultats de la "
 "cerca i (b) subscriure-us per rebre notificacions per correu electrònic "
 "d'aquestes cerques."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patró"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
 msgid "Pattern 1"
 msgstr "Patró 1"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
 msgid "Field 1"
 msgstr "Camp 1"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
 msgid "Pattern 2"
 msgstr "Patró 2"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
 msgid "Field 2"
 msgstr "Camp 2"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
 msgid "Pattern 3"
 msgstr "Patró 3"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
 msgid "Field 3"
 msgstr "Camp 3"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
 msgid "Collections"
 msgstr "Col·leccions"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
 msgid "Collection"
 msgstr "Col·lecció"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
 msgid "You own the following alerts:"
 msgstr "Heu definit les següents alertes:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
 msgid "alert name"
 msgstr "nom de l'alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
 msgid "SHOW"
 msgstr "MOSTRA"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
 msgid ""
 "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
 "following query:"
 msgstr ""
 "Aquesta alerta us notificarà cada cop, i només si un nou ítem satisfà la "
 "següent cerca:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
 msgid "QUERY"
 msgstr "CERCA"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
 msgid "Alert identification name:"
 msgstr "Nom d'identificació de l'alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
 msgid "Search-checking frequency:"
 msgstr "Freqüència de comprovació de la cerca:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
 msgid "monthly"
 msgstr "mensual"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
 msgid "weekly"
 msgstr "setmanal"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
 msgid "daily"
 msgstr "diària"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
 msgid "Send notification email?"
 msgstr "Enviar notificació per correu electrònic?"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
 #, python-format
 msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
 msgstr "si %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s cal que especifiqueu un cistell"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
 msgid "Store results in basket?"
 msgstr "Guardar els resultats en un cistell?"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
 msgid "SET ALERT"
 msgstr "ACTIVA L'ALERTA"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
 msgid "CLEAR DATA"
 msgstr "ESBORRA DADES"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
 "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
 msgstr ""
 "Definir una nova alerta a partir de %(x_url1_open)sles vostres cerques%"
 "(x_url1_close)s, les %(x_url2_open)scerques més habituals%(x_url2_close)s, o "
 "el formulari de dades."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
 msgid "Search checking frequency"
 msgstr "Freqüència de comprovació de la cerca"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
 msgid "Notification by email"
 msgstr "Notificació per correu electrònic"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
 msgid "Result in basket"
 msgstr "Resultats en cistell"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
 msgid "Date last run"
 msgstr "Data de la darrera execució"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
 msgid "Creation date"
 msgstr "Data de creació"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
 msgid "Query"
 msgstr "Cerca"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
 msgid "no basket"
 msgstr "cap cistell"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
 msgid "Remove"
 msgstr "Elimina"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifica"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
 msgid "Execute search"
 msgstr "Executa la cerca"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
 #, python-format
 msgid "You have defined %s alerts."
 msgstr "Heu definit %s alertes."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
 "interface%(x_url_close)s first."
 msgstr ""
 "Encara no heu executat cap cerca. Aneu primer a la %(x_url_open)sinterfície "
 "de cerca%(x_url_close)s."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
 #, python-format
 msgid ""
 "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
 "the last 30 days or so."
 msgstr ""
 "Heu executat %(x_nb1)s cerques (%(x_nb2)s qüestions diferents) durant els "
 "darrers 30 dies aproximadament."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
 #, python-format
 msgid "Here are the %s most popular searches."
 msgstr "Aquestes són les %s cerques més habituals."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
 msgid "Question"
 msgstr "Qüestió"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
 msgid "Last Run"
 msgstr "Darrera execució"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
 msgid "Set new alert"
 msgstr "Defineix una nova alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
 msgid "Display searches"
 msgstr "Mostra les cerques"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
 msgid "Your Account"
 msgstr "El vostre compte"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
 msgid "Set a new alert"
 msgstr "Defineix una nova alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
 msgid "Modify alert settings"
 msgstr "Modifica l'alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
 msgid "Display alerts"
 msgstr "Mostra les alertes"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
 msgid "Your comment has been successfully posted"
 msgstr "El vostre comentari ha estat publicat"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
 msgid "Personal baskets"
 msgstr "Cistells personals"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
 msgid "Group baskets"
 msgstr "Cistells de grup"
 
 # 'altri' per 'tercers'?
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
 msgid "Others' baskets"
 msgstr "Cistells d'altri"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
 "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
 msgstr ""
 "Teniu %(x_nb_perso)s cistells personals, esteu subscrits a %(x_nb_group)s "
 "cistells de grup, i a %(x_nb_public)s cistells públics d'altres usuaris."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
 #, python-format
 msgid "There are %i baskets"
 msgstr "Hi ha %i cistells"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
 msgid "updated on"
 msgstr "actualitzat el"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
 msgid "Basket is empty"
 msgstr "El cistell està buit"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
 "(x_url_close)s to it"
 msgstr ""
 "Aquest cistell pertany a %(x_name)s. Us hi podeu %(x_url_open)ssubscriure%"
 "(x_url_close)s lliurement"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
 msgid "Public basket"
 msgstr "Cistell públic"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
 msgid "records"
 msgstr "registres"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
 msgid "last update"
 msgstr "darrera actualització"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
 msgid "Subscribe to this basket"
 msgstr "Subscriure's a aquest cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
 msgid "Basket's name"
 msgstr "Nom del cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
 msgid "Number of views"
 msgstr "Nombre de visualitzacions"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietari"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
 msgid "View"
 msgstr "Visualitzar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscriure's"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
 msgid "There is currently no publicly accessible basket"
 msgstr "Ara mateix no hi ha cap cistell públicament accessible"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
 "in total."
 msgstr ""
 "Llista dels cistells %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i d'un total de %(x_nb_total)"
 "i cistells."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
 msgid "Actions"
 msgstr "Accions"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
 msgid "Non-shared basket"
 msgstr "Cistell no compartit"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
 msgid "Shared basket"
 msgstr "Cistell compartit"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
 msgid "Group-shared basket"
 msgstr "Cistell compartit en grup"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
 msgid "Edit basket"
 msgstr "Edita el cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
 msgstr "No teniu prou permisos per a veure el contingut d'aquest cistell."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
 msgid "Unsubscribe from this basket"
 msgstr "Donar-se de baixa d'aquest cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
 msgid "comments"
 msgstr "comentaris"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 msgid "last comment:"
 msgstr "darrer comentari:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
 msgid "Move item up"
 msgstr "Puja'l"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
 msgid "Move item down"
 msgstr "Baixa'l"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
 msgid "Copy item"
 msgstr "Copia'l"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
 msgid "Remove item"
 msgstr "Elimina'l"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
 msgid "External record"
 msgstr "Registre extern"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
 msgid "last"
 msgstr "darrer"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
 msgid "Details and comments"
 msgstr "Detalls i comentaris"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
 msgstr "Aquest cistell és públicament accessible a aquesta adreça:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Ordena'ls per:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentaris"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
 #, python-format
 msgid "There is a total of %i comments"
 msgstr "Hi ha un total de %i comentaris"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Escriviu un comentari"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
 msgid "Back to baskets"
 msgstr "Torna als cistells"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "by"
 msgstr "per"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "on"
 msgstr "el"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
 msgid "Reply"
 msgstr "Respon"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
 msgid "Delete comment"
 msgstr "Suprimeix el comentari"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
 msgid "Add Comment"
 msgstr "Afegeix un comentari"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentari"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
 msgid "Create new basket"
 msgstr "Crear un nou cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
 msgid "Select topic"
 msgstr "Seleccioneu el tema"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
 msgid "Choose topic"
 msgstr "Escolliu un tema"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
 msgid "or create a new one"
 msgstr "o creeu-ne un de nou"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 msgid "Create new topic"
 msgstr "Creeu un nou tema"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
 msgid "Create a new basket"
 msgstr "Creeu un nou cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
 msgid "Select basket"
 msgstr "Seleccioneu el cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
 msgid "Add to a personal basket"
 msgstr "Afegeix-lo al cistell personal"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
 #, python-format
 msgid "%i baskets"
 msgstr "%i cistells"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
 msgid "Add to a group-shared basket"
 msgstr "Afegeix-lo a un cistell de grup"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
 msgid "Add to a public basket"
 msgstr "Afegeix-lo a un cistell públic"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
 #, python-format
 msgid "Adding %i records to these baskets"
 msgstr "Afegits %i registres a aquests cistells"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
 msgid "Add to baskets"
 msgstr "Afegeix-ho als cistells"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
 #, python-format
 msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
 msgstr ""
 "Els registres seleccionats han estat afegits correctament a %i cistells."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
 msgid "No records were added to the selected baskets."
 msgstr "No s'han afegit registres als cistells seleccionats."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell?"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
 #, python-format
 msgid "%i users are subscribed to this basket."
 msgstr "%i usuaris s'han subscrit a aquest cistell."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
 #, python-format
 msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
 msgstr "%i grups d'usuaris s'han subscrit a aquest cistell."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
 #, python-format
 msgid "You have set %i alerts on this basket."
 msgstr "Hi heu posat %i alertes en aquest cistell."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
 msgid "General settings"
 msgstr "Paràmetres generals"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
 msgid "Add group"
 msgstr "Afegeix un grup"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
 msgid "Manage group rights"
 msgstr "Gestiona els permisos del grup"
 
 # Potser: 'per a compartir'?
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
 msgid "Manage global sharing rights"
 msgstr "Gestionar permisos globals de compartició"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
 msgid "Delete basket"
 msgstr "Suprimeix el cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
 msgid "Editing basket"
 msgstr "Edita el cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
 msgid "Save changes"
 msgstr "Desar els canvis"
 
 # O 'permisos'?
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
 msgid "No rights"
 msgstr "Sense permís"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
 msgid "View records"
 msgstr "Visualitza els registres"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 msgid "view comments"
 msgstr "visualitza els comentaris"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 msgid "add comments"
 msgstr "afegir comentaris"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 msgid "add records"
 msgstr "afegeix registres"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 msgid "delete comments"
 msgstr "suprimeix comentaris"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 msgid "remove records"
 msgstr "elimina registres"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "manage sharing rights"
 msgstr "gestiona els permisos de compartició"
 
 # De cap?
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
 msgid "You are not a member of a group."
 msgstr "No sou membre d'un grup"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
 msgid "Sharing basket to a new group"
 msgstr "Comparteix cistell amb un nou grup"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 "Ara esteu identificat com a usuari visitant, de manera que els vostres "
 "cistells desapareixeran al final d'aquesta sessió."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Si voleu podeu %(x_url_open)sidentificar o donar-vos d'alta aquí%"
 "(x_url_close)s."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
 msgid "This functionality is forbidden to guest users."
 msgstr "Aquesta funcionalitat no està permesa als usuaris visitants."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
 msgid "Back to search results"
 msgstr "Torna als resultats de la cerca"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
 msgid "Display baskets"
 msgstr "Visualitzar els cistells"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
 msgid "Your Baskets"
 msgstr "Els vostres cistells"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
 msgid "Add records to baskets"
 msgstr "Afegir registres als cistells"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
 msgid "Delete a basket"
 msgstr "Suprimir un cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
 msgid "Copy record to basket"
 msgstr "Copiar el registre al cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
 msgid "Create basket"
 msgstr "Crear un cistell"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
 msgid "List of public baskets"
 msgstr "Llista de cistells públics"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "WebComment Admin"
 msgstr "Administració de WebComment"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
 #, python-format
 msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
 msgstr "%(x_name)s va escriure el %(x_date)s:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
 #, python-format
 msgid "Showing the latest %i comments:"
 msgstr "Mostrar els darrers %i comentaris:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
 msgid "Discuss this document"
 msgstr "Comenteu aquest document"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
 msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
 msgstr "Enceteu un debat sobre qualsevol aspecte d'aquest document."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
 #, python-format
 msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
 msgstr "Sembla que el registre %s no existeix."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
 #, python-format
 msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
 msgstr "%s no és un identificador vàlid."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
 msgid "Sorry, no record ID was provided."
 msgstr "No heu donat el número de registre."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s"
 msgstr "Podeu començar a visualitzar des de %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
 msgid "Was this review helpful?"
 msgstr "Ha estat útil aquesta ressenya?"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a review"
 msgstr "Escriviu-ne una ressenya"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
 #, python-format
 msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
 msgstr ""
 "Puntuació mitjana: %(x_nb_score)s, basada en %(x_nb_reviews)s ressenyes"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
 #, python-format
 msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
 msgstr ""
 "Els lectors han trobat que les següents %s ressenyes són les més útils."
 
 # Temps verbal: visualita?  Visualitzeu?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
 #, python-format
 msgid "View all %s reviews"
 msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
 msgid "Rate this document"
 msgstr "Valoreu aquest document"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
 msgid "Be the first to review this document."
 msgstr "Sigueu el primer a escriure una ressenya d'aquest document."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
 msgid "Report abuse"
 msgstr "Denuncieu-ne un abús"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
 #, python-format
 msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
 msgstr "Ressenyat per %(x_nickname)s el %(x_date)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
 #, python-format
 msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
 msgstr ""
 "%(x_nb_people)i de %(x_nb_total)i persones han trobat aquesta ressenya útil"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s reviews"
 msgstr "Hi ha un total de %s ressenyes"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s comments"
 msgstr "Hi ha un total de %s comentaris"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "review"
 msgstr "ressenya"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "comment"
 msgstr "comentari"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Review"
 msgstr "Ressenya"
 
 # Conjugació? Gerundi!?!?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
 msgid "Viewing"
 msgstr "Visualització"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
 msgid "Page:"
 msgstr "Pàgina:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
 #, python-format
 msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
 msgstr ""
 "El vostre àlias, %s, serà el que es mostri com autor d'aquest comentari"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
 msgstr ""
 "Vigileu: encara no heu %(x_url_open)sdefinit el vostre alias%(x_url_close)s. "
 "%(x_nickname)s s'usarà temporalment com a autor d'aquest comentari."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
 msgid "Article"
 msgstr "Article"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
 msgstr ""
 "Vigileu: El vostre àlias, %s, serà el que es mostri com a autor d'aquesta "
 "ressenya."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
 msgid "Rate this article"
 msgstr "Valoreu aquest article"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
 msgid "Select a score"
 msgstr "Seleccioneu una puntuació"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
 msgid "Give a title to your review"
 msgstr "Doneu un títol a la vostra ressenya"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
 msgid "Write your review"
 msgstr "Escriviu la vostra ressenya"
 
 # 'la' o 'una'?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
 msgid "Add Review"
 msgstr "Afegiu una ressenya"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
 msgid "Your review was successfully added."
 msgstr "La vostra ressenya ha estat afegida correctament."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
 msgid "Your comment was successfully added."
 msgstr "El vostre comentari ha estat afegit correctament."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
 msgid "Back to record"
 msgstr "Torna al registre"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
 msgid "View all reported comments"
 msgstr "Visualitza tots els comentaris denunciats"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
 msgid "View all reported reviews"
 msgstr "Visualitza totes les ressenyes denunciades"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
 msgstr "Suprimir un comentari/ressenya específic (per número)"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
 msgid "View all users who have been reported"
 msgstr "Visualitzar tots els usuaris que han estat denunciats"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
 msgid "Comments and reviews are disabled"
 msgstr "Els comentaris i les ressenyes estan desactivades"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
 msgid ""
 "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
 "deciding whether to delete it or not"
 msgstr ""
 "Introduiu el número del comentari o ressenya, per poder visualitzar-ho abans "
 "de decidir de suprimir-lo o no"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
 msgid "Comment ID:"
 msgstr "Número del comentari:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
 msgid "View Comment"
 msgstr "Visualitzar el comentari"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
 msgid "There have been no reports so far."
 msgstr "Encara no hi ha denúncies."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
 #, python-format
 msgid "View all %s reported comments"
 msgstr "Visualitzar tots els %s comentaris denunciats"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
 #, python-format
 msgid "View all %s reported reviews"
 msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes denunciades"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
 msgid ""
 "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
 "a comment reported at least once."
 msgstr ""
 "Aquesta és la llista, ordenada per número de denúncies, dels usuaris que han "
 "tingut al menys una denúncia a algun dels seus comentaris."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
 msgid "Nickname"
 msgstr "Àlias"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
 msgid "Email"
 msgstr "Adreça electrònica"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
 msgid "User ID"
 msgstr "Número d'usuari"
 
 # Falta 'of'?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
 msgid "Number positive votes"
 msgstr "Nombre de vots positius"
 
 # Falta 'of'?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
 msgid "Number negative votes"
 msgstr "Nombre de vots negatius"
 
 # Falta 'of'?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
 msgid "Total number votes"
 msgstr "Nombre total de vots"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
 msgid "Total number of reports"
 msgstr "Nombre total de denúncies"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
 msgid "View all user's reported comments/reviews"
 msgstr "Visualitza tots els comentaris/ressenyes denunciades d'aquest usuari"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
 #, python-format
 msgid "This review has been reported %i times"
 msgstr "Aquesta ressenya ha estat denunciada %i cops"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
 #, python-format
 msgid "This comment has been reported %i times"
 msgstr "Aquest comentari ha estat denunciat %i vegades"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrit per"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
 msgid "General informations"
 msgstr "Informacions generals"
 
 # Conjugar?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccioneu"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
 msgid "Delete selected reviews"
 msgstr "Suprimeix les ressenyes seleccionades"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
 msgid "Suppress selected abuse report"
 msgstr "Suprimeix l'informe d'abús seleccionat"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
 msgid "Delete selected comments"
 msgstr "Suprimeix els comentaris seleccionats"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
 msgid "OK"
 msgstr "D'acord"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
 #, python-format
 msgid "Here are the reported reviews of user %s"
 msgstr "Aquestes són les ressenyes denunciades de l'usuari %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
 #, python-format
 msgid "Here are the reported comments of user %s"
 msgstr "Aquests són els comentaris denunciats de l'usuari %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %s"
 msgstr "Aquest és el comentari/ressenya %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr ""
 "Aquest és el comentari/ressenya %(x_cmtID)s escrita per l'usuari %(x_user)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
 msgstr "Aquestes són totes les ressenyes denunciades, ordenades de més a menys"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
 msgstr "Aquests són tots els comentaris denunciats, ordenats de més a menys"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "comment ID"
 msgstr "número de comentari"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 msgid "successfully deleted"
 msgstr "suprimit correctament"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "successfully suppressed abuse report"
 msgstr "eliminat correctament l'informa d'abús"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
 msgid "Detailed record"
 msgstr "Registre complet"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Reviews"
 msgstr "Ressenyes"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
 msgid "Record Not Found"
 msgstr "No s'ha trobat el registre"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 "Abans d'afegir el vostre comentari, us heu d'%(x_url_open)sidentificar%"
 "(x_url_close)s."
 
 # Repassar. Softcatala en diu 'entrada'
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
 msgid "Login"
 msgstr "Identificació"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
 msgid "Comment Management"
 msgstr "Gestió de comentaris"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
 msgid "Delete Comment"
 msgstr "Suprimir comentari"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
 msgid "View all reported users"
 msgstr "Visualitzar tots els usuaris denunciats"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
 msgid "Delete comments"
 msgstr "Suprimeix els comentaris"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
 msgid "Suppress abuse reports"
 msgstr "Elimina les denúncies d'abús"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
 msgid "The message could not be deleted."
 msgstr "El missatge no s'ha pogut suprimir."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
 msgid "The message was successfully deleted."
 msgstr "El missatge s'ha suprimit correctament."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
 msgid "Your mailbox has been emptied."
 msgstr "S'ha buidat la vostra bústia."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
 #, python-format
 msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
 msgstr "La data escollida (%(x_year)i-%(x_month)i-%(x_day)i) no és vàlida"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
 msgid "Please enter a user name or a group name."
 msgstr "Introduiu un nom d'usuari o de grup."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
 "characters."
 msgstr ""
 "El vostre missatge és massa llarg, si us plau editeu-lo. El tamany màxim és "
 "de %i caràcters"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
 #, python-format
 msgid "Group %s does not exist."
 msgstr "El grup %s no existeix"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
 #, python-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr "L'usuari %s no existeix"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
 msgid "Write a message"
 msgstr "Escriviu un missatge"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
 msgid ""
 "Your message could not be sent to the following recipients due to their "
 "quota:"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut enviar el vostre missatge als següents destinataris degut a la "
 "seva quota:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "El vostre missatge s'ha enviat."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
 msgid "Your Messages"
 msgstr "Els vostres missatges"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
 msgid "Subject"
 msgstr "Assumpte"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitent"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
 msgid "No messages"
 msgstr "Sense missatges"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
 msgid "No subject"
 msgstr "Sense assumpte"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
 msgid "Write new message"
 msgstr "Escriviu el missatge"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
 msgid "Delete All"
 msgstr "Suprimeix-los tots"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
 msgid "Re:"
 msgstr "Re:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
 msgid "Send later?"
 msgstr "Enviar-ho més tard?"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
 msgid "Users"
 msgstr "Usuaris"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
 msgid "Groups"
 msgstr "Grups"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assumpte:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
 msgid "Message:"
 msgstr "Missatge:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
 msgid "SEND"
 msgstr "ENVIAR"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
 msgid "Sent on:"
 msgstr "Enviat el:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
 msgid "Received on:"
 msgstr "Rebut el:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
 msgid "Sent to:"
 msgstr "Enviat a:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
 msgid "Sent to groups:"
 msgstr "Enviat als grups:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
 msgid "REPLY"
 msgstr "CONTESTAR"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
 msgid "DELETE"
 msgstr "SUPRIMIR"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
 msgstr "Esteu segur que voleu buidar tota la vostra bústia?"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
 #, python-format
 msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
 msgstr "Quota usada: %i missatges d'un màxim de %i"
 
 # Una?
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
 msgid "Please select one or more:"
 msgstr "Seleccioneu-ne un o més:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
 msgid "Add to users"
 msgstr "Afegir als usuaris"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
 msgid "Add to groups"
 msgstr "Afegir als grups"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
 msgid "No matching user"
 msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coincideixi"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
 msgid "No matching group"
 msgstr "No s'ha trobat cap grup que coincideixi"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
 msgid "Find users or groups:"
 msgstr "Cercar usuaris o grups:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
 msgid "Find a user"
 msgstr "Cercar un usuari"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
 msgid "Find a group"
 msgstr "Cercar un grup"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
 #, python-format
 msgid "You have %s new messages out of %s messages"
 msgstr "Teniu %s missates nous d'un total de %s missatges"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
 msgid "Read a message"
 msgstr "Llegir un missatge"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3071
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3144
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultats de la cerca"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
 msgid "any day"
 msgstr "qualsevol dia"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
 msgid "any month"
 msgstr "qualsevol mes"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
 msgid "any year"
 msgstr "qualsevol any"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
 msgid "any collection"
 msgstr "totes les col·leccions"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
 msgid "add another collection"
 msgstr "afegir una altra col·lecció"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
 msgid "latest first"
 msgstr "el darrer primer"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "OR"
 msgstr "O"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "rank by"
 msgstr "prioritzar per"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
 msgid "HTML brief"
 msgstr "HTML breu"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
 msgid "AND"
 msgstr "I"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
 msgid "AND NOT"
 msgstr "I NO"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
 msgid "All of the words:"
 msgstr "Totes les paraules:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
 msgid "Any of the words:"
 msgstr "Al menys una de les paraules:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
 msgid "Exact phrase:"
 msgstr "Frase exacta:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
 msgid "Partial phrase:"
 msgstr "Frase parcial:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
 msgid "Regular expression:"
 msgstr "Expressió regular:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
 msgid "No values found."
 msgstr "No s'han trobat valors."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
 #, python-format
 msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
 msgstr ""
 "No s'ha trobat cap coincidència exacta per %(x_query1)s, però canviant-lo "
 "per %(x_query2)s..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
 #, python-format
 msgid ""
 "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
 "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "No s'ha trobat cap coincidència dins la col·lecció %(x_collection)s. Altres "
 "col·leccions públiques han donat%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d resultats%"
 "(x_url_close)s."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
 msgid ""
 "No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
 "public document, please choose the desired restricted collection first."
 msgstr ""
 "No s'ha trobat cap coincidència en col·leccions públiques. Si esteu cercant "
 "documents no públics, escolliu primer la col·lecció restringida."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
 msgid "No words index available for"
 msgstr "No hi ha cap índex de paraules disponible per a"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
 msgid "No phrase index available for"
 msgstr "No hi ha cap índex de frases disponible per a"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
 "Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "El terme de cerca %(x_term)s dins l'índex %(x_index)s no s'ha trobat en cap "
 "registre. Els termes aproximats, a qualsevol col·lecció, són:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "El terme de cerca %s no s'ha trobat en cap registre. Els termes aproximats, "
 "a qualsevol col·lecció, són:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2189
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
 "sort order."
 msgstr ""
 "Només es permet ordenar en conjunts de fins a %d registres.  Ordenat per "
 "defecte (\"primer els més recents\")."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
 "instead."
 msgstr "No és possible ordenar per %s.  Ha quedat ordenat per títol."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2416
 msgid "Use different search terms."
 msgstr "Useu termes diferents de cerca."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2447
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2604
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2627
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2634
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2641
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2687
 msgid "The record has been deleted."
 msgstr "El registre ha estat suprimit."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3053
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
 msgid "Browse"
 msgstr "Llista"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3236
 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "No s'ha trobat cap coincidència en l'intèrval de temps especificat. "
 "Descartant aquesta condició..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "No s'ha trobat cap coincidència en les limitacions que heu especificat. "
 "Descartant aquesta condició..."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
 #, python-format
 msgid "Search %s records for:"
 msgstr "Cercar en %s registres per:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Cerca avançada"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
 #, python-format
 msgid "Search %s records for"
 msgstr "Cercar en %s registres"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
 msgid "Simple Search"
 msgstr "Cerca simple"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
 msgid "Search options:"
 msgstr "Opcions de cerca:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
 msgid "Added since:"
 msgstr "Afegit des de:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
 msgid "until:"
 msgstr "fins:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
 msgid "Display results:"
 msgstr "Mostrar els resultats:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
 msgid "Output format:"
 msgstr "Format de visualizació:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
 msgid "Narrow by collection:"
 msgstr "Limitar per col·lecció:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
 msgid "Focus on:"
 msgstr "Enfocat a:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
 msgid "restricted"
 msgstr "restringit"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
 msgid "Search also:"
 msgstr "Cerqueu també:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
 msgid "The contents of this collection is restricted."
 msgstr "Els continguts d'aquesta col·lecció són restringits."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
 msgid "This collection does not contain any document yet."
 msgstr "Aquesta col·lecció encara no conté cap document."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
 msgid "more"
 msgstr "més"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
 msgid "Latest additions:"
 msgstr "Darreres entrades:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
 msgid "Similar records"
 msgstr "Registres semblants"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
 msgid "Cited by"
 msgstr "Citat per"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
 msgstr ""
 "Les paraules més properes a %(x_word)s dins %(x_field)s, a qualsevol "
 "col·lecció, són:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
 msgstr "Les paraules més properes a %(x_word)s, a qualsevol col·lecció, són:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
 msgid "Hits"
 msgstr "Resultats"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
 msgid "next"
 msgstr "següent"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
 msgid "collections"
 msgstr "col·leccions"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
 msgid "Limit to:"
 msgstr "Limitar a:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
 msgid "results"
 msgstr "resultats"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
 msgid "asc."
 msgstr "asc."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
 msgid "desc."
 msgstr "desc."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
 msgid "single list"
 msgstr "llista única"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
 msgid "split by collection"
 msgstr "dividit per col·lecció"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
 msgid "MARC tag"
 msgstr "Etiqueta MARC"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
 #, python-format
 msgid "%s records found"
 msgstr "%s registres trobats"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
 msgid "begin"
 msgstr "inici"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1176
 msgid "previous"
 msgstr "anterior"
 
 # Final, últim?
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
 msgid "end"
 msgstr "final"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
 msgid "jump to record:"
 msgstr "anar al registre:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
 #, python-format
 msgid "Search took %s seconds."
 msgstr "La cerca s'ha fet en %s segons."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
 msgid "ADD TO BASKET"
 msgstr "AFEGIR AL CISTELL"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
 #, python-format
 msgid ""
 "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
 msgstr ""
 "Registre creat el %(x_date_creation)s, darrera modificació el %"
 "(x_date_modification)s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
 #, python-format
 msgid "Cited by: %s records"
 msgstr "Citat por: %s registres"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
 #, python-format
 msgid "Co-cited with: %s records"
 msgstr "Co-citat amb: %s registres"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
 msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
 msgstr "Els usuaris que han baixat aquest document també han baixat:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
 msgid "People who viewed this page also viewed:"
 msgstr "Els usuaris que han vist aquesta pàgina també han vist:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
 #, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
 "records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 "%(x_fmt_open)sResultats globals:%(x_fmt_close)s %(x_nb_records)s registres "
 "trobats en %(x_nb_seconds)s segons."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
 msgid ""
 "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
 msgstr ""
 "La cerca booleana no ha donat cap resultat. Proveu de combinar els vostres "
 "termes de cerca d'una altra manera."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
 msgid "See also: similar author names"
 msgstr "Vegeu també: autors amb noms similars"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:361
 #, python-format
 msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
 msgstr "Sembla ser que la col·lecció %s no existeix."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:362
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s."
 msgstr "Podeu començar a cercar des de %s."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:363
 #, python-format
 msgid "Collection %s Not Found"
 msgstr "No s'ha trobat la col·lecció %s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:365
 msgid "Not found"
 msgstr "No s'ha trobat"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
 msgid "in"
 msgstr "dins"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
 msgid ""
 "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
 msgstr "No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
 msgid "External collections results overview:"
 msgstr "Resum dels resultats de col·leccions externes:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
 msgid "Search timed out."
 msgstr "Temps de cerca excedit."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
 msgid ""
 "The external search engine has not responded in time. You can check its "
 "results here:"
 msgstr ""
 "El cercador extern no ha respòs a temps.  Podeu vere els seus resultats aquí:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
 msgid "No results found."
 msgstr "No s'han trobat resultats."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
 #, python-format
 msgid "%s results found"
 msgstr "S'han trobat %s resultats."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
 #, python-format
 msgid "%s seconds"
 msgstr "%s segons"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
 msgid "brief"
 msgstr "breu"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
 "s as a regular user."
 msgstr ""
 "Esteu connectat com a visitant.  Potser voleu %(x_url_open)sidentificar-vos%"
 "(x_url_close)s com a usuari conegut"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
 "(x_url_close)s first"
 msgstr ""
 "Les %(x_fmt_open)svisitants%(x_fmt_close)s primer han de %(x_url_open)sdonar-"
 "se d'alta%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:108
 msgid "No queries found"
 msgstr "No s'ha trobat cap cerca"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
 msgid ""
 "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
 "enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
 msgstr ""
 "Si heu perdut la contrasenya del vostre compte intern al CDS Invenio, "
 "escriviu la vostra adreça de correu electrònic i us l'enviarem."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
 msgid ""
 "Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
 "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
 msgstr ""
 "Tingueu en compte que si heu estat utilitzant un sistema d'identificació "
 "extern (com el NICE del CERN), no podem fer-hi res, i els hi haurieu de "
 "demanar a ells."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
 "internal."
 msgstr ""
 "Alternativament, podeu demanar a %s que us canvïi el sistema d'identificació "
 "a l'intern."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
 msgid ""
 "If you want to change your email address or password, please set new values "
 "in the form below."
 msgstr ""
 "Si voleu canviar la vostra adreça de correu electrònic o contrasenya, poseu-"
 "hi els nous valors en aquest formulari."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
 msgid "Edit parameters"
 msgstr "Edita els paràmetres"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
 msgid "New email address"
 msgstr "Nova adreça de correu electrònic"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
 msgid "mandatory"
 msgstr "obligatori"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
 msgid "New password"
 msgstr "Nova contrasenya"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
 msgid "optional"
 msgstr "opcional"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
 msgstr "La contrasenya pot contenir puntuació, espais, etc."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
 msgid "Retype password"
 msgstr "Torneu a escriure la contrasenya"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
 msgid "Set new values"
 msgstr "Guardar els nous valors"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
 msgid "Edit login method"
 msgstr "Editeu el mètode d'identificació"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
 msgid ""
 "Please select which login method you would like to use to authenticate "
 "yourself"
 msgstr "Seleccioneu quin mètode d'identificació preferiu per a autenticar-vos"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
 msgid "Select method"
 msgstr "Seleccioneu el mètode"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
 msgid "Email address"
 msgstr "Adreça de correu electrònic"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
 msgid "Send lost password"
 msgstr "Enviar la contrasenya perduda"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
 "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
 "that would run periodically and would notify you of search results by email."
 msgstr ""
 "%s us ofereix la possibilitat de personalitzar la interfície, crear la "
 "vostra pròpia biblioteca de documents, o crear alertes automàtiques que "
 "s'executin periòdicament i us notifiquin del resultat de la cerca per correu "
 "electrònic."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
 msgid "Your Settings"
 msgstr "Els vostres paràmetres"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
 msgid ""
 "Set or change your account email address or password. Specify your "
 "preferences about the look and feel of the interface."
 msgstr ""
 "Poseu o canvieu la vostra adreça de correu electrònic d'aquest compte o la "
 "contrasenya.  Especifiqueu les vostres preferències de com ha de ser la "
 "interfície."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
 msgid "Your Searches"
 msgstr "Les vostres cerques"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
 msgstr "Vegeu totes les cerques que heu fet durant els darrers 30 dies."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
 msgid ""
 "With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
 "records you want to access later or share with others."
 msgstr ""
 "Els cistells us permeten definir col·lecions específiques d'items, guardar "
 "registres interessants que volgueu accedir-hi més endavant o compartir amb "
 "d'altres."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
 msgid "Your Alerts"
 msgstr "Les vostres alertes"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
 msgid ""
 "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
 "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
 msgstr ""
 "Subscriuviu-vos a una cerca perquè s'executari periòdicament en el nostre "
 "servei. Podreu rebre el resultat correu electrònic o guardat en un dels "
 "vostres cistells."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
 msgid "Your Loans"
 msgstr "Els vostres préstecs"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
 msgid ""
 "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
 "CERN ID."
 msgstr ""
 "Comproveu els llibres que teniu en préstecs, sol·liciteu reserves, etc. "
 "Requereix l'ID del CERN."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 "Ara esteu connectat com a usuari visitant, de manera que els vostres alertes "
 "desapareixeran al final d'aquesta sessió."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
 "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
 "s."
 msgstr ""
 "Esteu identificats com a %(x_user)s. Ara podeu a) %(x_url1_open)sdesconectar-"
 "vos%(x_url1_close)s; b) modificar les %(x_url2_open)spreferències del vostre "
 "compte%(x_url2_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
 msgid "Your Alert Searches"
 msgstr "Les vostres alertes"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
 "administering or are a member of."
 msgstr ""
 "Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)s grups%(x_url_close)s que "
 "administreu o en sou membre."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
 msgid "Your Groups"
 msgstr "Els vostres grups"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
 "and inquire about their status."
 msgstr ""
 "Podeu consultar la llista de %(x_url_open)sels vostres lliuraments%"
 "(x_url_close)s i informar-vos del seu estat."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
 msgid "Your Submissions"
 msgstr "Els vostres lliuraments"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
 "the documents you approved or refereed."
 msgstr ""
 "Podeu consultar la llista de %(x_url_open)sles vostres aprovacions%"
 "(x_url_close)s amb els documents que heu aprovat o revisat."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
 msgid "Your Approvals"
 msgstr "Les vostres aprovacions"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
 msgid "Your Administrative Activities"
 msgstr "Les vostres activitats administratives"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
 msgid "Try again"
 msgstr "Proveu-ho de nou"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
 msgid "Hello"
 msgstr "Hola"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
 msgid "Here are your user credentials for"
 msgstr "Aquí teniu les vostres credencials per"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
 msgid "username"
 msgstr "nom d'usuari"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
 msgid "password"
 msgstr "contrasenya"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
 msgid "You can login at"
 msgstr "Us hi podeu connectar a"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
 msgid "Best regards"
 msgstr "A reveure"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
 msgid "Need human intervention?  Contact"
 msgstr "Necesiteu intervenció humana?  Contacteu"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
 #, python-format
 msgid "Okay, password has been emailed to %s."
 msgstr "La contrassenya ha estat enviada per correu electrònic a %s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
 msgid "Deleting your account"
 msgstr "Esborrar el vostre compte"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
 msgid "You are no longer recognized."
 msgstr "Ja no esteu identificats."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Si ho desitgeu podeu %(x_url_open)sidentificar-vos aquí%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
 msgid "If you already have an account, please login using the form below."
 msgstr ""
 "Si ja teniu un compte, si us plau identifiqueu-vos en aquest formulari."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
 "s an internal account."
 msgstr ""
 "Si encara no teniu un compte, podeu %(x_url_open)sdonar-vos d'alta%"
 "(x_url_close)s en un compte intern."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
 #, python-format
 msgid ""
 "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
 "account."
 msgstr ""
 "No és possible que vosaltres mateixos creeu un compte.  Poseu-vos en "
 "contacte amb %s si en voleu un."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
 msgid "Login via:"
 msgstr "Identificació via:"
 
 # Confirmar que no hagi de ser l'email!
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
 msgid "login"
 msgstr "identificació"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
 msgid "Lost your password?"
 msgstr "Heu perdut la contrasenya?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
 msgstr ""
 "Introduiu la vostra adreça de correu electrònic i l'àlias i contrasenya:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
 msgid ""
 "It will not be possible to use the account before it has been verified and "
 "activated."
 msgstr ""
 "Aquesta compte no es podrà usar fins que no s'hagi verificat i activat."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
 msgid "Retype Password"
 msgstr "Torneu a escriure la contrasenya"
 
 # Confirmar segons el contexte
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
 msgid "register"
 msgstr "donar-se d'alta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
 #, python-format
 msgid ""
 "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
 "passwords with this service. Your email address will stay strictly "
 "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
 "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
 "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
 "daily of new arrivals by email."
 msgstr ""
 "No escolliu contrasenyes valuoses com les dels vostres comptes personals de "
 "correu electrònic o accés a dades professionals.  La vostra adreça de correu "
 "electrònic serà estrictament confidencial i no es passarà a tercers.  Serà "
 "usada per a identificar els vostres seveis personals a %s.  Per exemple, "
 "podeu activar un servei d'alerta automàtic que cerqui nous registres i us "
 "notifiqui diàriament de les noves entrades per correu electrònic."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
 #, python-format
 msgid ""
 "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 "Sembla que sou un usuari visitant.  Primer us heu d'%(x_url_open)sidentificar"
 "%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
 msgid "You are not authorized to access administrative functions."
 msgstr "No esteu autoritzat a accedir a funcions administratives."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
 #, python-format
 msgid "You seem to be %(x_role)s."
 msgstr "Sembla que sou %(x_role)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
 msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
 msgstr "Aquí teniu alguns enllaços d'administració interessants:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
 msgid "Run BibEdit"
 msgstr "Executar BibEdit"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
 msgid "Configure BibFormat"
 msgstr "Configurar BibFormat"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
 msgid "Configure BibHarvest"
 msgstr "Configurar de BibHarvest"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
 msgid "Configure BibIndex"
 msgstr "Configurar de BibIndex"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
 msgid "Configure BibRank"
 msgstr "Configurar de BibRank"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
 msgid "Configure WebAccess"
 msgstr "Configurar de WebAccess"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
 msgid "Configure WebComment"
 msgstr "Configurar de WebComment"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
 msgid "Configure WebSearch"
 msgstr "Configurar de WebSearch"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
 msgid "Configure WebSubmit"
 msgstr "Configurar de WebSubmit"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
 "(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Per a més activitats administratives, vegeu tota la %(x_url_open)sZona "
 "d'administració%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
 msgid "guest"
 msgstr "visitant"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
 msgid "session"
 msgstr "sessió"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
 msgid "alerts"
 msgstr "alertes"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
 msgid "baskets"
 msgstr "cistells"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
 msgid "account"
 msgstr "compte"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
 msgid "messages"
 msgstr "missatges"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
 msgid "groups"
 msgstr "grups"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
 msgid "submissions"
 msgstr "lliuraments"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
 msgid "approvals"
 msgstr "aprovacions"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
 msgid "administration"
 msgstr "administració"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
 msgid "logout"
 msgstr "sortir"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
 msgid "You are an administrator of the following groups:"
 msgstr "Sou administrador d'aquests grups:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
 msgid "You are not an administrator of any groups."
 msgstr "No sou administrador de cap grup."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
 msgid "Edit group"
 msgstr "Edita el grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid "Edit %s members"
 msgstr "Edita els %s membres del grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
 msgid "Create new group"
 msgstr "Crear un nou grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
 msgid "You are a member of the following groups:"
 msgstr "Sou membre d'aquests grups:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "No sou membre de cap grup."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
 msgid "Join new group"
 msgstr "Afegir-se a un nou grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
 msgid "Leave group"
 msgstr "Deixar el grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
 msgid "Update group"
 msgstr "Actualitzar grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
 #, python-format
 msgid "Edit group %s"
 msgstr "Editar el grup %s"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
 msgid "Delete group"
 msgstr "Suprimeix el grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
 msgid "Group name:"
 msgstr "Nom del grup:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
 msgid "Group description:"
 msgstr "Descripció del grup:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
 msgid "Group join policy:"
 msgstr "Política per a unir-se al grup:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
 msgid "Please select:"
 msgstr "Seleccioneu:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
 msgid "Join group"
 msgstr "Unir-se a un grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
 msgid "or find it"
 msgstr "o cercar-lo: "
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
 msgid "Choose group:"
 msgstr "Escolliu grup:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
 msgid "Find group"
 msgstr "Trobar un grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
 msgid "Remove member"
 msgstr "Eliminar el membre"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
 msgid "No members."
 msgstr "Sense membres."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Accept member"
 msgstr "Acceptar membre"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Reject member"
 msgstr "Rebutjar membre"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
 msgid "No members awaiting approval."
 msgstr "No hi ha cap membre esperant aprovació"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
 msgid "Current members"
 msgstr "Membres actuals"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
 msgid "Members awaiting approval"
 msgstr "Membres pendents d'aprobació"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
 msgid "Invite new members"
 msgstr "Convidar nous membres"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
 #, python-format
 msgid ""
 "If you want to invite new members to join your group, please use the %"
 "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
 msgstr ""
 "Si voleu convidar nous membres a formar part del vostre grup, useu el %"
 "(x_url_open)ssistema de missatgeria interna%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
 #, python-format
 msgid "Group: %s"
 msgstr "Grup: %s"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
 msgid "Group list"
 msgstr "Llista dels grups"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
 msgid "You are not member of any group."
 msgstr "No sou membre de cap grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest grup?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
 msgid "Are you sure you want to leave this group?"
 msgstr "Esteu segur que voleu deixar aquest grup?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
 msgid "Visible and open for new members"
 msgstr "Visible i obert per a nous membres"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
 msgid "Visible but new members need approval"
 msgstr "Visible però els nous membres necessiten una aprovació"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
 #, python-format
 msgid "Group %s: New membership request"
 msgstr "Grup %s: nova petició d'ingrés"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
 #, python-format
 msgid "A user wants to join the group %s."
 msgstr "Un usuari vol unir-se al grup %s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
 #, python-format
 msgid ""
 "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
 msgstr ""
 "Haurieu d'%(x_url_open)sacceptar o rebutjar%(x_url_close)s la petició "
 "d'aquest usuari."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been accepted"
 msgstr "Grup %s: la petició d'ingrés ha estat acceptada"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
 msgstr "La vostra petició d'ingressar al grup %s ha estat acceptada."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been rejected"
 msgstr "Grup %s: la petició d'ingrés ha estat rebutjada"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
 msgstr "La vostra petició d'ingressar al grup %s ha estat rebutjada."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)svostres grups%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted"
 msgstr "El grup %s ha estat suprimit."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
 msgstr "El grup %s ha estat suprimit pel seu administrador."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
 "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
 msgstr ""
 "Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grups%"
 "(x_url_close)s dels que sou membre (%(x_nb_member)i) o administrador(%"
 "(x_nb_admin)i)."
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:124
 msgid "Database problem"
 msgstr "Problema a la base de dades"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:220
 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
 msgid "user"
 msgstr "usuari"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
 msgid "Settings edited"
 msgstr "S'han editat els paràmetres"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
 msgid "Show account"
 msgstr "Mostrar el compte"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
 msgid "Login method successfully selected."
 msgstr "Mètode d'identificació seleccionat correctament."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
 msgid "Password successfully edited."
 msgstr "S'ha editat la contrasenya correctament."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
 msgid "Settings successfully edited."
 msgstr "S'han editat els paràmetres correctament."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is invalid."
 msgstr "L'àlias %s no és vàlid."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
 msgid "Please try again."
 msgstr "Torneu-ho a provar."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Edita els paràmetres"
 
 # Fallida?  Impossible editar...
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
 msgid "Editing settings failed"
 msgstr "L'edició dels paràmetres ha fallat"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s is invalid."
 msgstr "L'adreça de correu electrònic %s no és vàlida."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
 msgstr ""
 "L'adreça de correu electrònic %s que heu entrat ja existeix a la base de "
 "dades."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
 msgid "Or please try again."
 msgstr "O proveu-ho de nou."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is already in use."
 msgstr "L'àlias %s ja està en ús."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
 msgid "Both passwords must match."
 msgstr "Les dues contrasenyes han de coincidir."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
 msgid "Could not update settings."
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar els paràmetres."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
 msgid ""
 "Cannot send password by email since you are using external authentication "
 "system."
 msgstr ""
 "No es pot enviar la contrasenya por correu electrònic ja que esteu usant un "
 "sistema de autenticació extern."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
 msgid "The entered email address does not exist in the database."
 msgstr ""
 "L'adreça de correu electrònic que heu entrat no existeix a la base de dades"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
 msgid "Credentials for"
 msgstr "Credencials per"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
 msgid ""
 "The entered email address is incorrect, please check that it is written "
 "correctly (e.g. johndoe@example.com)."
 msgstr ""
 "L'adreça de correu electrònic que heu entrat és incorrecte.  Comproveu si us "
 "plau que estigui escrita correctament (ex., Set.Ciencies@exemple.cat)."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
 msgid "Incorrect email address"
 msgstr "Adreça de correu electrònic incorrecte"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
 msgid "Lost password sent"
 msgstr "S'ha enviat la contrasenya perduda"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Suprimeix compte"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
 msgid "Logout"
 msgstr "Sortir"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
 msgid "Register"
 msgstr "Donar-se d'alta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
 msgid "Your account has been successfully created."
 msgstr "El vostre compte ha estat creat correctament."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
 msgid "Account created"
 msgstr "Compte creat"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
 msgid ""
 "An email has been sent to the given address with the account information."
 msgstr ""
 "S'ha enviat un correu electrònic a l'adreça indicada amb la informació del "
 "compte."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
 msgid ""
 "A second email will be sent when the account has been activated and can be "
 "used."
 msgstr ""
 "S'us enviarà un segon correu electrònic quan el compte s'hagi activat i el "
 "pugueu usar."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
 #, python-format
 msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
 msgstr "Ja podeu accedir al vostre %(x_url_open)scompte%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
 msgid "Registration failure"
 msgstr "Ha fallat l'alta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
 msgstr "L'àlias sol·licitat %s ja existeix a la base de dades."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
 msgstr ""
 "Els usuaris no poden donar-se d'alta ells mateixos; només ho pot fer "
 "l'administrador."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
 msgid "Join New Group"
 msgstr "Unir-se a un nou grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
 msgid "Leave Group"
 msgstr "Sortir del grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
 msgid "Edit Group"
 msgstr "Editar el grup"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
 msgid "Edit group members"
 msgstr "Editar els membres del grup"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
 msgid "Browser"
 msgstr "Navegador"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
 msgid "System Error"
 msgstr "Error de sistema"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
 msgid "Traceback"
 msgstr "Traceback"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
 msgid "Please send an error report to the Administrator."
 msgstr "Si us plau envieu l'informe d'error a l'Administrador."
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
 msgid "Send error report"
 msgstr "Enviar l'informe d'error"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
 #, python-format
 msgid "Please contact %s quoting the following information:"
 msgstr "Si us plau contacteu amb %s indicant-li la següent informació:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
 msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
 msgstr "Heu d'identificar-vos per a executar aquesta acció."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
 msgid "Invalid parameter"
 msgstr "Paràmetre no vàlid"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
 msgid "Unable to find the submission directory."
 msgstr "No es pot trobar el directori de lliuraments."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
 msgid "Unknown document type"
 msgstr "Tipus de document desconegut"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Acció desconeguda"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
 msgid "Unable to determine the number of submission pages."
 msgstr "No ha estat possible determinar el número de pàgines del lliurament."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
 msgid "Unable to create a directory for this submission."
 msgstr "No es pot crear el directori per a aquest lliurament."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
 msgid "Cannot create submission directory."
 msgstr "No es pot crear el directori de lliuraments"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
 msgid "Cannot find submission directory."
 msgstr "No es pot trobar el directori de lliuraments."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
 msgid "Unknown type of document"
 msgstr "Tipus de document desconegut"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
 msgid "This action does not exist for this document type."
 msgstr "Aquesta acció no existeix per a aquest tipus de document."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
 msgid "Unable to find document type."
 msgstr "Impossible de determinar el tipus de document."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
 msgid "The chosen action is not supported by the document type."
 msgstr ""
 "L'acció que heu escollit no està suportada per a aquest tipus de document."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
 msgid "Warning"
 msgstr "Atenció"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
 msgid "Document types available for submission"
 msgstr "Tipus de documents disponibles per a fer lliuraments"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
 msgid "Please select the type of document you want to submit."
 msgstr "Seleccioneu el tipus de document que voleu lliurar."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
 msgid "No document types available."
 msgstr "Encara no hi ha tipus de documents."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Please log in first."
 msgstr "Primer cal que us identifiqueu."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Use the top-right menu to log in."
 msgstr "Useu el menú de dalt a la dreta per a entrar."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
 msgid "Please select a category"
 msgstr "Seleccioneu una categoria"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
 msgid "Notice"
 msgstr "Atenció"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
 msgid "Select a category and then click on an action button."
 msgstr "Seleccioneu una categoria i després seleccioneu una acció."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
 msgid ""
 "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
 "into the box below:"
 msgstr ""
 "Per a continuar un lliurament interrumput, introduiu el número d'accés "
 "directament a aquesta cel·la:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
 msgid "GO"
 msgstr "ENDEVANT"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919
 msgid "SUMMARY"
 msgstr "SUMARI"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
 msgid "Previous page"
 msgstr "Pàgina anterior"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
 msgid "Submission number"
 msgstr "Número de lliurament"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
 msgid "Next page"
 msgstr "Pàgina següent"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
 msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
 msgstr "Esteu segur que voleu abandonar aquest lliurament?"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Tornar al menú principal"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
 msgid ""
 "This is your submission access number. It can be used to continue with an "
 "interrupted submission in case of problems."
 msgstr ""
 "Aquest és el vostre número d'accés de lliurament.  El podeu usar per a "
 "continuar un lliurament interrumput en cas de problemes."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
 msgstr "Els camps obligatoris aparaixen en verd en el requadre RESUM."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory."
 msgstr "El camp %s és obligatori."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 msgid "Please make a choice in the select box"
 msgstr "Si us plau escolliu-ne un al desplegable"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
 msgid "Please press a button."
 msgstr "Premeu un botó"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:723
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
 msgstr "El camp %s és obligatori.  Si us plau ompliu-lo."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 #, python-format
 msgid "The field %(field)s is mandatory."
 msgstr "El camp %(field)s és obligatori."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 msgid "Going back to page"
 msgstr "Tornant a la pàgina"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
 msgid "finished!"
 msgstr "acabat!"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:918
 msgid "end of action"
 msgstr "final de l'acció"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
 msgid "Submission no"
 msgstr "Lliurament núm."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
 "(x_step)s"
 msgstr ""
 "Llista de funcions de %(x_action)s per als documents %(x_doctype)s en el "
 "nivell %(x_step)s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
 msgid "Function"
 msgstr "Funció"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014
 msgid "Score"
 msgstr "Puntuació"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
 msgid "Running function"
 msgstr "Funció en execució"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021
 #, python-format
 msgid "Function %s does not exist."
 msgstr "La funció %s no existeix."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1060
 msgid "You must now"
 msgstr "Ara heu de"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1065
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1092
 msgid "record"
 msgstr "registre"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1094
 msgid "document"
 msgstr "document"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1096
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1187
 msgid "version"
 msgstr "versió"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
 msgid "file(s)"
 msgstr "fitxer(s)"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1173
 msgid "see"
 msgstr "vegeu"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1359
 msgid "For"
 msgstr "Per"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360
 msgid "all types of document"
 msgstr "tots els tipus de document"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414
 msgid "Id"
 msgstr "Identificador"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415
 msgid "Reference"
 msgstr "Referència"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1417
 msgid "First access"
 msgstr "Primer accés"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418
 msgid "Last access"
 msgstr "Darrer accés"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
 msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest lliurament?"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
 #, python-format
 msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
 msgstr "Suprimeix el lliurament %(x_id)s a %(x_docname)s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
 msgid "Reference not yet given"
 msgstr "Encara no se li ha assignat referència"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1516
 msgid "Refereed Documents"
 msgstr "Documents revisats"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526
 msgid "You are a general referee"
 msgstr "Sou revisor general"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1531
 msgid "You are a referee for category:"
 msgstr "Sou revisor per a la categoria:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
 msgid "List of refereed types of documents"
 msgstr "Llista de tipus de documents revisats"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569
 msgid ""
 "Select one of the following types of documents to check the documents status."
 msgstr ""
 "Seleccioneu un dels tipus de documents següents per a comprovar l'estat dels "
 "documents."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1627
 msgid "List of refereed categories"
 msgstr "Llista de les categories a revisar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628
 msgid "Please choose a category"
 msgstr "Seleccioneu una categoria"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendent"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1653
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754
 msgid "Approved"
 msgstr "Aprovat"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1659
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755
 msgid "Rejected"
 msgstr "Rebutjat"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
 msgid "Key"
 msgstr "Codi"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1690
 msgid "Waiting for approval"
 msgstr "Esperant l'aprovació"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692
 msgid "Already approved"
 msgstr "Ja aprovats"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
 msgid "Some documents are pending."
 msgstr "Quedent alguns documents pendents"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
 msgid "List of refereed documents"
 msgstr "Llista de documents revisats"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
 msgid "Click on a report number for more information."
 msgstr "Feu clic a un número d'informe per a obtenir més informació."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
 msgid "Report Number"
 msgstr "Número d'informe"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1875
 msgid "Your request has been sent to the referee."
 msgstr "La vostra petició ha estat enviada al revisor."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1889
 msgid "Title:"
 msgstr "Títol:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1903
 msgid "More information:"
 msgstr "Més informació:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904
 msgid "Click here"
 msgstr "Feu clic aquí"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
 #, python-format
 msgid ""
 "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 "Aquest document encara està %(x_fmt_open)sesperant la seva aprovació%"
 "(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1943
 msgid "It was first sent for approval on:"
 msgstr "Va ser enviat per a ser aprovat el:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1945
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1947
 msgid "Last approval email was sent on:"
 msgstr "El darrer missatge d'aprovació es va enviar el:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
 msgid ""
 "You can send an approval request email again by clicking the following "
 "button:"
 msgstr ""
 "Podeu demanar una petició d'aprovació per correu electrònic un altre cop "
 "prement el següent botó:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201
 msgid "Send Again"
 msgstr "Tornar-ho a enviar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
 msgstr ""
 "ATENCIÓ! Un correu electònic serà enviat al vostre revisor si ho confirmeu."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
 msgid ""
 "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
 "reject it."
 msgstr ""
 "Com a revisor d'aquest document, podeu fer clic en aquest botó per a aprovar-"
 "lo o rebutjar-lo"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
 msgid "Approve/Reject"
 msgstr "Aprovar/Rebutjar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Aquest document ha estat %(x_fmt_open)saprovat%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
 msgid "Its approved reference is:"
 msgstr "La seva referència d'aprovació és:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938
 msgid "It was approved on:"
 msgstr "Va ser aprovat el:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Aquest document ha estat %(x_fmt_open)srebutjat%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948
 msgid "It was rejected on:"
 msgstr "Va ser rebutjat el:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
 msgid "Unable to find file."
 msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
 msgid "This file is restricted!"
 msgstr "Aquest fitxer és d'accés restringit."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
 msgid "Access to Fulltext"
 msgstr "Accés al text complet"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
 msgid "Parameter docid missing"
 msgstr "Falta el paràmetre docid"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:193
 msgid "Approval has never been requested for this document."
 msgstr "Aquest document no s'ha demanat mai que s'aprovés."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:198
 msgid "Unable to display document."
 msgstr "No es pot mostrar aquest document."
 
 #~ msgid "Try your search on..."
 #~ msgstr "Proveu la vostra cerca a..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Timeout"
 #~ msgstr "Hora"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "See results"
 #~ msgstr "resultats"
 
 #~ msgid "Before you add your comment, you need to log in first"
 #~ msgstr "Abans d'afegir el vostre comentari, us heu d'identificar"
 
 #~ msgid "MARC"
 #~ msgstr "MARC"
 
 #~ msgid "Please try to come back later."
 #~ msgstr "Proveu a intentar-ho més endavant."
 
 #~ msgid "Please enter"
 #~ msgstr "Entreu"
 
 #~ msgid "record ID"
 #~ msgstr "el número registre"
 
 #~ msgid "to edit"
 #~ msgstr "a editar"
 
 #~ msgid "Your modifications have now been submitted."
 #~ msgstr "Les vostres modificacions ja s'han lliurat"
 
 #~ msgid "You can now go back to"
 #~ msgstr "Ara podeu tornar a"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The record as soon deleted when the task queue is empty.You can now go "
 #~ "back to"
 #~ msgstr ""
 #~ "Aquest registre s'esborrarà quan la cua de tasques estigui buida.  Ara "
 #~ "podeu tornar a"
 
 #~ msgid "detailed list"
 #~ msgstr "llista detallada"
 
 #~ msgid "your searches"
 #~ msgstr "les vostres cerques"
 
 #~ msgid "#"
 #~ msgstr "n."
 
 #~ msgid "%i personal baskets"
 #~ msgstr "%i cistells personals"
 
 #~ msgid "%i group baskets"
 #~ msgstr "%i cistells de grup"
 
 # 'altri' per 'tercers'?
 #~ msgid "%i others' baskets"
 #~ msgstr "%i cistells d'altri"
 
 # 'Teniu' o 'heu'?
 #~ msgid "You have %s and are subscribed to %s and %s."
 #~ msgstr "Teniu %s i esteu subscrits a %s i %s."
 
 #~ msgid "Bring item up"
 #~ msgstr "Puja l'item"
 
 #~ msgid "Sort by"
 #~ msgstr "Ordenar per:"
 
 #~ msgid "Editing basket \"%s\""
 #~ msgstr "Edició del cistell \"%s\""
 
 #~ msgid "You're not member of a group"
 #~ msgstr "No sou membre d'un grup"
 
 # Discuss: discussió o comentari?
 #~ msgid "Discuss this document:"
 #~ msgstr "Comenteu aquest document:"
 
 #~ msgid "wrote on"
 #~ msgstr "va escriure el"
 
 #~ msgid "(Report abuse)"
 #~ msgstr "(Avisar d'un abús)"
 
 #~ msgid "Average review score"
 #~ msgstr "Puntuació mitjana de les ressenyes"
 
 #~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews"
 #~ msgstr "basat en %(nb_comments_total)s ressenyes"
 
 # Conjugar?
 # Modificar el font perquè siguin dues coses diferents (review or comment)
 #~ msgid "Write a %s"
 #~ msgstr "Escriviu un %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s."
 #~ msgstr "Compte: encara no heu %(link_open)sdefinit un àlias%(link_close)s."
 
 #~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment."
 #~ msgstr "%s es mostrarà temporalment com autor d'aquest comentari"
 
 #~ msgid "Article:"
 #~ msgstr "Article:"
 
 #~ msgid "Comment:"
 #~ msgstr "Comentari:"
 
 #~ msgid "email"
 #~ msgstr "adreça electrònica"
 
 #~ msgid "Detailed record #%s"
 #~ msgstr "Registre complet #%s"
 
 # Reported? Informats?
 # Tant pot ser 'reviews' com 'comments'
 #~ msgid "View all Reported %s"
 #~ msgstr "Visualitzar tots els %s denunciats"
 
 #~ msgid "Delete successful"
 #~ msgstr "Suprimit correctament"
 
 #~ msgid "These users are overquota: "
 #~ msgstr "Aquests usuaris han sobrepassat la seva quota: "
 
 #~ msgid "Search term <em>%s</em>"
 #~ msgstr "El terme de cerca <em>%s</em>"
 
 #~ msgid "inside <em>%s</em> index"
 #~ msgstr "dins l'índex <em>%s</em>"
 
 #~ msgid "Record #%d: %s"
 #~ msgstr "Registre #%d: %s"
 
 #~ msgid "Record #%d"
 #~ msgstr "Registre #%d"
 
 #~ msgid "Words nearest to"
 #~ msgstr "Paraules més properes a"
 
 #~ msgid "inside"
 #~ msgstr "dins"
 
 #~ msgid "in any collection are:"
 #~ msgstr "en qualsevol col·lecció són:"
 
 #~ msgid "<strong>%s</strong> records found"
 #~ msgstr "<strong>%s</strong> registres trobats"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<strong>Results overview:</strong> Found <strong>%s</strong> records in "
 #~ "%.2f seconds."
 #~ msgstr ""
 #~ "<strong>Resultats globals:</strong> Trobats <strong>%s</strong> registres "
 #~ "en %.2f segons."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<p>Sorry, collection <strong>%s</strong> does not seem to exist. <p>You "
 #~ "may want to start browsing from <a href=\"%s\">%s</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<p>Ho sentim, la col·lecció <strong>%s</strong> no existeix. <p>Proveu-ho "
 #~ "començant des de <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The <strong class=\"headline\">guest</strong> users need to <A href=\"%s"
 #~ "\">register</A> first"
 #~ msgstr ""
 #~ "Els usuaris <strong class=\"headline\">visitants</strong> abans han d'<A "
 #~ "href=\"%s\">identificar-se</A>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end "
 #~ "of the current session. If you wish you can\n"
 #~ "               <a href=\"%s/youraccount/login?ln=%s\">login or register "
 #~ "here</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Com que esteu connectats com a usuari visitant, els vostres %s "
 #~ "desapareixeran al final d'aquesta sessió.  Si voleu, podeu <a href=\"../"
 #~ "youraccount.py/login?ln=%s\">identificar-vos o donar-vos d'alta</a>."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your groups"
 #~ msgstr "Afegir als grups"
 
 #~ msgid "your submissions"
 #~ msgstr "els vostres lliuraments"
 
 #~ msgid "your approvals"
 #~ msgstr "les vostres aprovacions"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You are no longer recognized.  If you wish you can <A href=\"./login?ln=%s"
 #~ "\">login here</A>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ja heu deixat d'estar identificat.  Si voleu podeu <A \n"
 #~ "href=\"./login?ln=%s\">identificar-vos aquí</A>."
 
 #~ msgid "Edit<br/>members"
 #~ msgstr "Editar<br/>membres"
 
 #~ msgid "Create New Group"
 #~ msgstr "Crear un nou grup"
 
 # Una?
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please Select:"
 #~ msgstr "Si us plau seleccioneu-ne un o més:"
 
 #~ msgid "Add member"
 #~ msgstr "Afegir membre"
 
 #~ msgid "Group: <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Grup: <b>%s</b>"
 
 #~ msgid "Please select"
 #~ msgstr "Seleccioneu"
 
 #~ msgid "here"
 #~ msgstr "aquí"
 
 # Potser canviar el # per un n. ?
 #, fuzzy
 #~ msgid "user #%i"
 #~ msgstr "usuari #%i"
 
 #~ msgid "Error: %s"
 #~ msgstr "Error: %s"
 
 #~ msgid "can't figure number of pages"
 #~ msgstr "no és possible calcular el número de pàgines"
 
 #~ msgid "this action does not apply on this type of document"
 #~ msgstr "aquesta acció no és aplicable a aquest tipus de document"
 
 #~ msgid "Cannot find document %s"
 #~ msgstr "No es pot trobar el document %s"
 
 #~ msgid "error"
 #~ msgstr "error"
 
 #~ msgid "warning"
 #~ msgstr "atenció"
 
 #~ msgid "go"
 #~ msgstr "endavant"
 
 #~ msgid "Submission no(1)"
 #~ msgstr "Lliurament núm(1)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "(1) you should take note of this number at the beginning of the "
 #~ "submission, it will allow you to get your information back in case your "
 #~ "browser crashes before the end of the submission."
 #~ msgstr ""
 #~ "(1) haurieu de prendre nota d'aquest número al començament del vostre "
 #~ "lliurament, perquè us permeterà recuperar la vostra informació en cas que "
 #~ "el navegador fa fallida abans del final del lliurament."
 
 #~ msgid "You now have to"
 #~ msgstr "Ara heu de"
 
 # O núm?
 #, fuzzy
 #~ msgid "record #%s"
 #~ msgstr "registre #%s"
 
 # O núm?
 #, fuzzy
 #~ msgid " version #%s"
 #~ msgstr " versió #%s"
 
 #~ msgid "id"
 #~ msgstr "id"
 
 #~ msgid "pending"
 #~ msgstr "pendent"
 
 # Està bé el plural?
 #, fuzzy
 #~ msgid "approved"
 #~ msgstr "aprovats"
 
 #~ msgid "rejected"
 #~ msgstr "rebutjats"
 
 #~ msgid "click here"
 #~ msgstr "Feu clic aquí"
 
 #~ msgid ""
 #~ "It has first been sent to approval on: <strong class=\"headline\">%(date)"
 #~ "s</strong>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ha estat enviar per aprovació el primer cop el: <strong class=\"headline"
 #~ "\">%(date)s</strong>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Last approval e-mail was sent on: <strong class=\"headline\">%(date)s</"
 #~ "strong>"
 #~ msgstr ""
 #~ "L'últim correu electrònic d'aprovació av ser enviat el <strong class="
 #~ "\"headline\">%(date)s</strong>"
 
 #~ msgid "This Document has been <strong class=\"headline\">approved</strong>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Aquest document ha estat <strong class=\"headline\">approvat</strong>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Its approved reference is: <strong class=\"headline\">%(rn)s</strong>"
 #~ msgstr ""
 #~ "La referència de la seva aprovació és: <strong class=\"headline\">%(rn)s</"
 #~ "strong>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "It has been approved on: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>"
 #~ msgstr "Ha estat aprovat el: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>."
 
 #~ msgid "This Document has been <strong class=\"headline\">rejected</strong>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Aquest document ha estat <strong class=\"headline\">rebutjat</strong>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "It has been rejected on: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>"
 #~ msgstr "Ha estat rebutjat el: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You first have to login before using this feature. Use the left menu to "
 #~ "log in."
 #~ msgstr ""
 #~ "Abans de fer aquesta acció us heu d'identificar.  Useu el menú de "
 #~ "l'esquerra per a fer-ho."
 
 #~ msgid "%s"
 #~ msgstr "%s"
 
 #~ msgid "Sorry, the record %s does not seem to be a number."
 #~ msgstr "El registre %s no sembla un número."
 
 # Temps verbal: visualita?  Visualitzeu?
 #~ msgid "view all %s reviews"
 #~ msgstr "visualitzar totes les %s crítiques"
 
 #~ msgid "write a review"
 #~ msgstr "Escriviu una crítica"
 
 #~ msgid "reviews"
 #~ msgstr "crítiques"
 
 #~ msgid "Record #%s"
 #~ msgstr "Registre #%s"
 
 #~ msgid "Comment #%s"
 #~ msgstr "Comentari #%s"
 
 #~ msgid "The email address is already in use, please try again."
 #~ msgstr "Aquesta adreça de correu electrònic ja s'està usant, torneu-hi."
 
 #~ msgid "The passwords do not match, please try again."
 #~ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen, torneu-ho a intentar."
 
 #~ msgid "The email address given is not valid, please try again."
 #~ msgstr ""
 #~ "L'adreça de correu electrònic que heu entrat és incorrecte, si us plau "
 #~ "torneu-ho a intentar."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%(num)s results found"
 #~ msgstr "Cercar en %s registres per"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No result found"
 #~ msgstr "No s'ha trobat cap cerca"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GROUP_DELETED"
 #~ msgstr "SUPRIMIR"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MEMBER_DELETED"
 #~ msgstr "SUPRIMIR"
diff --git a/po/cds-invenio.pot b/po/cds-invenio.pot
index c2b982671..9312266c0 100644
--- a/po/cds-invenio.pot
+++ b/po/cds-invenio.pot
@@ -1,4338 +1,4338 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR CERN
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 18:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
 msgid "This site is also available in the following languages:"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "Admin Area"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
 msgid "Last updated"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 msgid "WebSubmit Administration"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:56
 msgid "Convert"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
 msgid "Personalize"
 msgstr ""
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Help Central"
 msgstr ""
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Submit Help"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 msgid "Guide"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:60
 msgid "Library"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:57
 msgid "Agenda"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
 msgid "Search Tips"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:58
 msgid "Webcast"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
 msgid "Maintained by"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:59
 msgid "Bulletin"
 msgstr ""
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 msgid "Search Help"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
 msgid "Powered by"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
 msgid "Add Subfield"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
 msgid "Field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
 msgid "Add Field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
 msgid "Verbose"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:310
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:354
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1412
 msgid "Action"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:244
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:246
 msgid "Return to Record"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:346
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:447
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:401
 msgid "Your changes are TEMPORARY."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:402
 msgid "To save this record, please click on submit."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:416
 msgid "This record does not exist."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:417
 msgid "Please try another record ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
 msgid "This record is currently being edited by another user."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:426
 msgid "Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:433
 msgid "Cannot edit deleted record."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444
 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
 msgid ""
 "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
 "as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:458
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
 msgid "Do you really want to delete this record?"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:482
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:483
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:488
 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
 #, python-format
 msgid "Record %s - Add a field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
 msgid "BibEdit Admin Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129
 #, python-format
 msgid "Submit and save record %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
 msgid "BibFormat Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
 msgid "Close Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
 msgid "Modify Template Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
 msgid "Template Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
 msgid "Check Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
 msgid "Update Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
 msgid "Show Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
 msgid "Hide Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
 msgid "Last Modification Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
 msgid "Manage Output Formats"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
 msgid "Manage Format Templates"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
 msgid "Format Elements Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
 msgid "Manage Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
 msgid "Add New Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
 msgid "Check Format Templates Extensively"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
 msgid "Add New Output Format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
 msgid "menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
 msgid "Close Output Format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
 msgid "Rules"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
 msgid "Modify Output Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
 msgid "Remove Rule"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
 msgid "Add New Rule"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
 msgid "Save Changes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
 msgid "Knowledge Base Mappings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
 msgid "Knowledge Base Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
 msgid "Knowledge Base Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
 msgid "No problem found with format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
 msgid "An error has been found"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
 msgid "The following errors have been found"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
 msgid "Test with record:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
 msgid "Enter a search query here."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119
 #, python-format
 msgid "Show all %i authors"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:349
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:418
 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
 msgid "Internal Error"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
 msgid "Migrate BibFormat Settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
 msgid "Migrate Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
 msgid "Migrate Behaviours"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
 msgid "Migrate Formats"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
 msgid "Restricted Output Format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Rules"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 msgid "Delete Output Format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
 msgid "Restricted Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
 #, python-format
 msgid "Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 msgid "Delete Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
 #, python-format
 msgid "Format Element %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
 #, python-format
 msgid "Test Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
 msgid "Unknown Knowledge Base"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 msgid "Delete Knowledge Base"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
 #, python-format
 msgid "Validation of Output Format %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
 msgid "Restricted Format Element"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
 msgid "Format Validation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
 msgid "See Guide"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
 msgid "OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
 msgid "No OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
 msgid "Next oaiharvest task"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
 msgid "scheduled time:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
 msgid "current status:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
 msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
 msgid "successfully validated"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
 msgid "Citation history"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
 msgid "Downloads history"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
 #: modules/websession/lib/webuser.py:222
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
 msgid "Sun"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
 msgid "Mon"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
 msgid "Tue"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
 msgid "Wed"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
 msgid "Thu"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
 msgid "Fri"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
 msgid "Sat"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
 msgid "Monday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
 msgid "Jan"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
 msgid "Feb"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
 msgid "Mar"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "May"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "January"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "February"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "March"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "April"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "June"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "July"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "August"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "September"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "October"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "November"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "December"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
 msgid "Day"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
 msgid "Sorry"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
 #, python-format
 msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
 msgid "The error report has been sent."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
 msgid "Thank you!"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:55
 #, python-format
 msgid "You already have an alert named %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:111
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:172
 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
 msgid "The alert name cannot be empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:196
 msgid "You are not the owner of this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:207
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been added to your profile."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:325
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been successfully updated."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:377
 #, python-format
 msgid ""
 "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
 "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
 "to an automatic email alerting service for these queries."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
 msgid "Pattern"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
 msgid "Pattern 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
 msgid "Field 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
 msgid "Pattern 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
 msgid "Field 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
 msgid "Pattern 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
 msgid "Field 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
 msgid "Collections"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
 msgid "Collection"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
 msgid "You own the following alerts:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
 msgid "alert name"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
 msgid "SHOW"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
 msgid ""
 "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
 "following query:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
 msgid "QUERY"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
 msgid "Alert identification name:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
 msgid "Search-checking frequency:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
 msgid "monthly"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
 msgid "weekly"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
 msgid "daily"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
 msgid "Send notification email?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
 #, python-format
 msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
 msgid "Store results in basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
 msgid "SET ALERT"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
 msgid "CLEAR DATA"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
 "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
 msgid "Search checking frequency"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
 msgid "Notification by email"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
 msgid "Result in basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
 msgid "Date last run"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
 msgid "Creation date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
 msgid "Query"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
 msgid "no basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
 msgid "Modify"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
 msgid "Execute search"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
 #, python-format
 msgid "You have defined %s alerts."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
 "interface%(x_url_close)s first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
 #, python-format
 msgid ""
 "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
 "the last 30 days or so."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
 #, python-format
 msgid "Here are the %s most popular searches."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
 msgid "Last Run"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
 msgid "Set new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
 msgid "Display searches"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
 msgid "Your Account"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
 msgid "Set a new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
 msgid "Modify alert settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
 msgid "Display alerts"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
 msgid "Your comment has been successfully posted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
 msgid "Personal baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
 msgid "Group baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
 msgid "Others' baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
 "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
 #, python-format
 msgid "There are %i baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
 msgid "updated on"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
 msgid "Basket is empty"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
 "(x_url_close)s to it"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
 msgid "Public basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
 msgid "records"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
 msgid "last update"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
 msgid "Subscribe to this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
 msgid "Basket's name"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
 msgid "Number of views"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
 msgid "Owner"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
 msgid "View"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
 msgid "There is currently no publicly accessible basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
 "in total."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
 msgid "Non-shared basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
 msgid "Shared basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
 msgid "Group-shared basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
 msgid "Edit basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
 msgid "Unsubscribe from this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
 msgid "comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 msgid "last comment:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
 msgid "Move item up"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
 msgid "Move item down"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
 msgid "Copy item"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
 msgid "Remove item"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
 msgid "External record"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
 msgid "last"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
 msgid "Details and comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
 msgid "Sort by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
 #, python-format
 msgid "There is a total of %i comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
 msgid "Back to baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "by"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "on"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
 msgid "Delete comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
 msgid "Add Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
 msgid "Create new basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
 msgid "Select topic"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
 msgid "Choose topic"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
 msgid "or create a new one"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 msgid "Create new topic"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
 msgid "Create a new basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
 msgid "Select basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
 msgid "Add to a personal basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
 #, python-format
 msgid "%i baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
 msgid "Add to a group-shared basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
 msgid "Add to a public basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
 #, python-format
 msgid "Adding %i records to these baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
 msgid "Add to baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
 #, python-format
 msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
 msgid "No records were added to the selected baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
 #, python-format
 msgid "%i users are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
 #, python-format
 msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
 #, python-format
 msgid "You have set %i alerts on this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
 msgid "General settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
 msgid "Add group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
 msgid "Manage group rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
 msgid "Manage global sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
 msgid "Delete basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
 msgid "Editing basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
 msgid "No rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
 msgid "View records"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "and"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 msgid "view comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 msgid "add comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 msgid "add records"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 msgid "delete comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 msgid "remove records"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "manage sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
 msgid "You are not a member of a group."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
 msgid "Sharing basket to a new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
 msgid "This functionality is forbidden to guest users."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
 msgid "Back to search results"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
 msgid "Display baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
 msgid "Your Baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
 msgid "Add records to baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
 msgid "Delete a basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
 msgid "Copy record to basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
 msgid "Create basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
 msgid "List of public baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "WebComment Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
 #, python-format
 msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
 #, python-format
 msgid "Showing the latest %i comments:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
 msgid "Discuss this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
 msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
 #, python-format
 msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
 #, python-format
 msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
 msgid "Sorry, no record ID was provided."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
 msgid "Was this review helpful?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
 #, python-format
 msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
 #, python-format
 msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
 #, python-format
 msgid "View all %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
 msgid "Rate this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
 msgid "Be the first to review this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
 msgid "Report abuse"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
 #, python-format
 msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
 #, python-format
 msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
 msgid "Viewing"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
 msgid "Page:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
 #, python-format
 msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
 msgid "Article"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
 msgid "Rate this article"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
 msgid "Select a score"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
 msgid "Give a title to your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
 msgid "Write your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
 msgid "Add Review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
 msgid "Your review was successfully added."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
 msgid "Your comment was successfully added."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
 msgid "Back to record"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
 msgid "View all reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
 msgid "View all reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
 msgid "View all users who have been reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
 msgid "Comments and reviews are disabled"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
 msgid ""
 "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
 "deciding whether to delete it or not"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
 msgid "Comment ID:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
 msgid "View Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
 msgid "There have been no reports so far."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
 #, python-format
 msgid "View all %s reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
 #, python-format
 msgid "View all %s reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
 msgid ""
 "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
 "a comment reported at least once."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
 msgid "Email"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
 msgid "User ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
 msgid "Number positive votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
 msgid "Number negative votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
 msgid "Total number votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
 msgid "Total number of reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
 msgid "View all user's reported comments/reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
 #, python-format
 msgid "This review has been reported %i times"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
 #, python-format
 msgid "This comment has been reported %i times"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
 msgid "General informations"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
 msgid "Delete selected reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
 msgid "Suppress selected abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
 msgid "Delete selected comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
 #, python-format
 msgid "Here are the reported reviews of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
 #, python-format
 msgid "Here are the reported comments of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "comment ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 msgid "successfully deleted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "successfully suppressed abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
 msgid "Detailed record"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
 msgid "Record Not Found"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
 msgid "Comment Management"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
 msgid "Delete Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
 msgid "View all reported users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
 msgid "Delete comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
 msgid "Suppress abuse reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
 msgid "The message could not be deleted."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
 msgid "The message was successfully deleted."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
 msgid "Your mailbox has been emptied."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
 #, python-format
 msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
 msgid "Please enter a user name or a group name."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
 "characters."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
 #, python-format
 msgid "Group %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
 #, python-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
 msgid "Write a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
 msgid ""
 "Your message could not be sent to the following recipients due to their "
 "quota:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
 msgid "Your Messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
 msgid "No messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
 msgid "No subject"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
 msgid "Write new message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
 msgid "Delete All"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
 msgid "Re:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
 msgid "Send later?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
 msgid "Message:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
 msgid "SEND"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
 msgid "From:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
 msgid "Sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
 msgid "Received on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
 msgid "Sent to:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
 msgid "Sent to groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
 msgid "REPLY"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
 msgid "DELETE"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
 #, python-format
 msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
 msgid "Please select one or more:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
 msgid "Add to users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
 msgid "Add to groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
 msgid "No matching user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
 msgid "No matching group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
 msgid "Find users or groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
 msgid "Find a user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
 msgid "Find a group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
 #, python-format
 msgid "You have %s new messages out of %s messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
 msgid "Read a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3071
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3144
 msgid "Search Results"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
 msgid "any day"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
 msgid "any month"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
 msgid "any year"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
 msgid "any collection"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
 msgid "add another collection"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
 msgid "latest first"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "OR"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "rank by"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
 msgid "HTML brief"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
 msgid "AND"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
 msgid "AND NOT"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
 msgid "All of the words:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
 msgid "Any of the words:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
 msgid "Exact phrase:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
 msgid "Partial phrase:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
 msgid "Regular expression:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
 msgid "No values found."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
 #, python-format
 msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
 #, python-format
 msgid ""
 "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
 "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
 msgid ""
 "No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
 "public document, please choose the desired restricted collection first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
 msgid "No words index available for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
 msgid "No phrase index available for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
 "Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2189
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
 "sort order."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
 "instead."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2416
 msgid "Use different search terms."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2447
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2604
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2627
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2634
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2641
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2687
 msgid "The record has been deleted."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3053
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3236
 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
 #, python-format
 msgid "Search %s records for:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
 msgid "Advanced Search"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
 #, python-format
 msgid "Search %s records for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
 msgid "Simple Search"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
 msgid "Search options:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
 msgid "Added since:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
 msgid "until:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
 msgid "Display results:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
 msgid "Output format:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
 msgid "Narrow by collection:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
 msgid "Focus on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
 msgid "restricted"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
 msgid "Search also:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
 msgid "The contents of this collection is restricted."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
 msgid "This collection does not contain any document yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
 msgid "more"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
 msgid "Latest additions:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
 msgid "Similar records"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
 msgid "Cited by"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
 msgid "Hits"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
 msgid "next"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
 msgid "collections"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
 msgid "Limit to:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
 msgid "results"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
 msgid "asc."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
 msgid "desc."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
 msgid "single list"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
 msgid "split by collection"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
 msgid "MARC tag"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
 #, python-format
 msgid "%s records found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
 msgid "begin"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1176
 msgid "previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
 msgid "end"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
 msgid "jump to record:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
 #, python-format
 msgid "Search took %s seconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
 msgid "ADD TO BASKET"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
 #, python-format
 msgid ""
 "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
 #, python-format
 msgid "Cited by: %s records"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
 #, python-format
 msgid "Co-cited with: %s records"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
 msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
 msgid "People who viewed this page also viewed:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
 #, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
 "records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
 msgid ""
 "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
 msgid "See also: similar author names"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:361
 #, python-format
 msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:362
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:363
 #, python-format
 msgid "Collection %s Not Found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:365
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
 msgid "in"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
 msgid ""
 "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
 msgid "External collections results overview:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
 msgid "Search timed out."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
 msgid ""
 "The external search engine has not responded in time. You can check its "
 "results here:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
 msgid "No results found."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
 #, python-format
 msgid "%s results found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
 #, python-format
 msgid "%s seconds"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
 msgid "brief"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
 "s as a regular user."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
 "(x_url_close)s first"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:108
 msgid "No queries found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
 msgid ""
 "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
 "enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
 msgid ""
 "Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
 "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
 "internal."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
 msgid ""
 "If you want to change your email address or password, please set new values "
 "in the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
 msgid "Edit parameters"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
 msgid "New email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
 msgid "mandatory"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
 msgid "New password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
 msgid "optional"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
 msgid "Note"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
 msgid "Retype password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
 msgid "Set new values"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
 msgid "Edit login method"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
 msgid ""
 "Please select which login method you would like to use to authenticate "
 "yourself"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
 msgid "Select method"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
 msgid "Email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
 msgid "Send lost password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
 "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
 "that would run periodically and would notify you of search results by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
 msgid "Your Settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
 msgid ""
 "Set or change your account email address or password. Specify your "
 "preferences about the look and feel of the interface."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
 msgid "Your Searches"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
 msgid ""
 "With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
 "records you want to access later or share with others."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
 msgid "Your Alerts"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
 msgid ""
 "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
 "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
 msgid "Your Loans"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
 msgid ""
 "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
 "CERN ID."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
 "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
 "s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
 msgid "Your Alert Searches"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
 "administering or are a member of."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
 msgid "Your Groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
 "and inquire about their status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
 msgid "Your Submissions"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
 "the documents you approved or refereed."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
 msgid "Your Approvals"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
 msgid "Your Administrative Activities"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
 msgid "Try again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
 msgid "Hello"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
 msgid "Here are your user credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
 msgid "username"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
 msgid "password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
 msgid "You can login at"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
 msgid "Best regards"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
 msgid "Need human intervention?  Contact"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
 #, python-format
 msgid "Okay, password has been emailed to %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
 msgid "Deleting your account"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
 msgid "You are no longer recognized."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
 msgid "If you already have an account, please login using the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
 "s an internal account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
 #, python-format
 msgid ""
 "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
 "account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
 msgid "Login via:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
 msgid "Username"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
 msgid "login"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
 msgid "Lost your password?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
 msgid ""
 "It will not be possible to use the account before it has been verified and "
 "activated."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
 msgid "Retype Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
 msgid "register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
 #, python-format
 msgid ""
 "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
 "passwords with this service. Your email address will stay strictly "
 "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
 "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
 "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
 "daily of new arrivals by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
 #, python-format
 msgid ""
 "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
 msgid "You are not authorized to access administrative functions."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
 #, python-format
 msgid "You seem to be %(x_role)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
 msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
 msgid "Run BibEdit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
 msgid "Configure BibFormat"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
 msgid "Configure BibHarvest"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
 msgid "Configure BibIndex"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
 msgid "Configure BibRank"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
 msgid "Configure WebAccess"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
 msgid "Configure WebComment"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
 msgid "Configure WebSearch"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
 msgid "Configure WebSubmit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
 "(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
 msgid "guest"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
 msgid "session"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
 msgid "alerts"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
 msgid "baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
 msgid "account"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
 msgid "messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
 msgid "groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
 msgid "submissions"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
 msgid "approvals"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
 msgid "administration"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
 msgid "logout"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
 msgid "You are an administrator of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
 msgid "You are not an administrator of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
 msgid "Edit group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid "Edit %s members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
 msgid "Create new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
 msgid "You are a member of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
 msgid "Join new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
 msgid "Leave group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
 msgid "Update group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
 #, python-format
 msgid "Edit group %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
 msgid "Delete group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
 msgid "Group name:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
 msgid "Group description:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
 msgid "Group join policy:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
 msgid "Please select:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
 msgid "Join group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
 msgid "or find it"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
 msgid "Choose group:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
 msgid "Find group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
 msgid "Remove member"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
 msgid "No members."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Accept member"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Reject member"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
 msgid "No members awaiting approval."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
 msgid "Current members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
 msgid "Members awaiting approval"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
 msgid "Invite new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
 #, python-format
 msgid ""
 "If you want to invite new members to join your group, please use the %"
 "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
 #, python-format
 msgid "Group: %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
 msgid "Group list"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
 msgid "You are not member of any group."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
 msgid "Are you sure you want to leave this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
 msgid "Visible and open for new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
 msgid "Visible but new members need approval"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
 #, python-format
 msgid "Group %s: New membership request"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
 #, python-format
 msgid "A user wants to join the group %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
 #, python-format
 msgid ""
 "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been accepted"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been rejected"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
 "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:124
 msgid "Database problem"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:220
 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
 msgid "user"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
 msgid "Settings edited"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
 msgid "Show account"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
 msgid "Login method successfully selected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
 msgid "Password successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
 msgid "Settings successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
 msgid "Please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
 msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
 msgid "Editing settings failed"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
 msgid "Or please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is already in use."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
 msgid "Both passwords must match."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
 msgid "Could not update settings."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
 msgid ""
 "Cannot send password by email since you are using external authentication "
 "system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
 msgid "The entered email address does not exist in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
 msgid "Credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
 msgid ""
 "The entered email address is incorrect, please check that it is written "
 "correctly (e.g. johndoe@example.com)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
 msgid "Incorrect email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
 msgid "Lost password sent"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
 msgid "Delete Account"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
 msgid "Logout"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
 msgid "Your account has been successfully created."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
 msgid "Account created"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
 msgid ""
 "An email has been sent to the given address with the account information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
 msgid ""
 "A second email will be sent when the account has been activated and can be "
 "used."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
 #, python-format
 msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
 msgid "Registration failure"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
 msgid "Join New Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
 msgid "Leave Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
 msgid "Edit Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
 msgid "Edit group members"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
 msgid "Browser"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
 msgid "System Error"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
 msgid "Traceback"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
 msgid "Client"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
 msgid "Please send an error report to the Administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
 msgid "Send error report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
 #, python-format
 msgid "Please contact %s quoting the following information:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
 msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
 msgid "Invalid parameter"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
 msgid "Unable to find the submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
 msgid "Unknown document type"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
 msgid "Unknown action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
 msgid "Unable to determine the number of submission pages."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
 msgid "Unable to create a directory for this submission."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
 msgid "Cannot create submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
 msgid "Cannot find submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
 msgid "Unknown type of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
 msgid "This action does not exist for this document type."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
 msgid "Unable to find document type."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
 msgid "The chosen action is not supported by the document type."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
 msgid "Document types available for submission"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
 msgid "Please select the type of document you want to submit."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
 msgid "No document types available."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Please log in first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Use the top-right menu to log in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
 msgid "Please select a category"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
 msgid "Select a category and then click on an action button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
 msgid ""
 "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
 "into the box below:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
 msgid "GO"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919
 msgid "SUMMARY"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
 msgid "Submission number"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
 msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
 msgid "Back to main menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
 msgid ""
 "This is your submission access number. It can be used to continue with an "
 "interrupted submission in case of problems."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 msgid "Please make a choice in the select box"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
 msgid "Please press a button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:723
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 #, python-format
 msgid "The field %(field)s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 msgid "Going back to page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
 msgid "finished!"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:918
 msgid "end of action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
 msgid "Submission no"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
 "(x_step)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
 msgid "Function"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014
 msgid "Score"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
 msgid "Running function"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021
 #, python-format
 msgid "Function %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1060
 msgid "You must now"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1065
 msgid "or"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1092
 msgid "record"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1094
 msgid "document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1096
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1187
 msgid "version"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
 msgid "file(s)"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1173
 msgid "see"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1359
 msgid "For"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360
 msgid "all types of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414
 msgid "Id"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415
 msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1417
 msgid "First access"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418
 msgid "Last access"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
 msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
 #, python-format
 msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
 msgid "Reference not yet given"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1516
 msgid "Refereed Documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526
 msgid "You are a general referee"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1531
 msgid "You are a referee for category:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
 msgid "List of refereed types of documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569
 msgid ""
 "Select one of the following types of documents to check the documents status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1627
 msgid "List of refereed categories"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628
 msgid "Please choose a category"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1653
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754
 msgid "Approved"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1659
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755
 msgid "Rejected"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1690
 msgid "Waiting for approval"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692
 msgid "Already approved"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
 msgid "Some documents are pending."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
 msgid "List of refereed documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
 msgid "Click on a report number for more information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
 msgid "Report Number"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1875
 msgid "Your request has been sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1889
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
 msgid "Author:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1903
 msgid "More information:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904
 msgid "Click here"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
 #, python-format
 msgid ""
 "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1943
 msgid "It was first sent for approval on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1945
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1947
 msgid "Last approval email was sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
 msgid ""
 "You can send an approval request email again by clicking the following "
 "button:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201
 msgid "Send Again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
 msgid ""
 "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
 "reject it."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
 msgid "Approve/Reject"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
 msgid "Its approved reference is:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938
 msgid "It was approved on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948
 msgid "It was rejected on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
 msgid "Unable to find file."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
 msgid "This file is restricted!"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
 msgid "Access to Fulltext"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
 msgid "Parameter docid missing"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:193
 msgid "Approval has never been requested for this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:198
 msgid "Unable to display document."
 msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 18bd7e97c..72b90ea79 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,4732 +1,4732 @@
 # # This file is part of CDS Invenio.
 # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
 # #
 # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
 # # modify it under the terms of the GNU General Public License as
 # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
 # # License, or (at your option) any later version.
 # #
 # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
 # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 # # General Public License for more details.
 # #
 # # You should have received a copy of the GNU General Public License
 # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
 # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 18:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:50+0200\n"
 "Last-Translator: Tibor Simko <tibor.simko@cern.ch>\n"
 "Language-Team: CS <cds.support@cern.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
 #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
 msgid "This site is also available in the following languages:"
 msgstr "Tato stránka je také dostupná v následujících jazycích:"
 
 #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
 msgid "Search"
 msgstr "Hledej"
 
 #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
 #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "Admin Area"
 msgstr "Areál Administrátora"
 
 #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
 #, fuzzy
 msgid "Last updated"
 msgstr "Poslední aktualizace"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 msgid "WebSubmit Administration"
 msgstr "Administrace Přidávání"
 
 #: config/cdspage.wml:56
 msgid "Convert"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
 msgid "Submit"
 msgstr "Přidej"
 
 #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
 msgid "Personalize"
 msgstr "Personalizace"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Help Central"
 msgstr "Centrála Nápovědy"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Submit Help"
 msgstr "Nápověda pro přidávání"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 msgid "Guide"
 msgstr "Příručka"
 
 #: config/cdspage.wml:60
 #, fuzzy
 msgid "Library"
 msgstr "únor"
 
 #: config/cdspage.wml:57
 #, fuzzy
 msgid "Agenda"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
 msgid "Search Tips"
 msgstr "Tipy pro vyhledávaní"
 
 #: config/cdspage.wml:58
 msgid "Webcast"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
 msgid "Home"
 msgstr "Hlavní stránka"
 
 #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
 msgid "Maintained by"
 msgstr "Spravuje"
 
 #: config/cdspage.wml:59
 #, fuzzy
 msgid "Bulletin"
 msgstr "kolekce"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 msgid "Search Help"
 msgstr "Nápověda pro vyhledávaní"
 
 #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
 msgid "Powered by"
 msgstr "Powered by"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
 msgid "Add Subfield"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
 msgid "Field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
 msgid "Add Field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
 #, fuzzy
 msgid "Verbose"
 msgstr "Prolistuj"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:310
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:354
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1412
 #, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "kolekce"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazit výsledky:"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:244
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:246
 #, fuzzy
 msgid "Return to Record"
 msgstr "skoč na záznam:"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:346
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:447
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:401
 msgid "Your changes are TEMPORARY."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:402
 msgid "To save this record, please click on submit."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:416
 #, fuzzy
 msgid "This record does not exist."
 msgstr "Záznam byl vymazán."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:417
 msgid "Please try another record ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
 msgid "This record is currently being edited by another user."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:426
 msgid "Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:433
 msgid "Cannot edit deleted record."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444
 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
 msgid ""
 "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
 "as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:458
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
 msgid "Do you really want to delete this record?"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:482
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:483
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:488
 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
 #, python-format
 msgid "Record %s - Add a field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
 msgid "BibEdit Admin Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Submit and save record %s"
 msgstr "Podobné záznamy"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
 msgid "BibFormat Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
 msgid "Close Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
 msgid "Modify Template Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
 msgid "Template Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
 msgid "Check Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "seance"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
 msgid "Update Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
 #, fuzzy
 msgid "Show Documentation"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
 msgid "Hide Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
 msgid "Last Modification Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
 #, fuzzy
 msgid "Manage Output Formats"
 msgstr "Výstupní formát:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
 msgid "Manage Format Templates"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
 msgid "Format Elements Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
 msgid "Manage Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
 msgid "Add New Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
 msgid "Check Format Templates Extensively"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
 #, fuzzy
 msgid "Add New Output Format"
 msgstr "Výstupní formát:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
 msgid "menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
 #, fuzzy
 msgid "Close Output Format"
 msgstr "Výstupní formát:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgstr "host"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
 msgid "Modify Output Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
 #, fuzzy
 msgid "Remove Rule"
 msgstr "více"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
 msgid "Add New Rule"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
 msgid "Save Changes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
 msgid "Knowledge Base Mappings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
 msgid "Knowledge Base Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
 msgid "Knowledge Base Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
 msgid "No problem found with format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
 #, fuzzy
 msgid "An error has been found"
 msgstr "Záznam byl vymazán."
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
 msgid "The following errors have been found"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
 #, fuzzy
 msgid "Test with record:"
 msgstr "Úplný záznam"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
 msgid "Enter a search query here."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
 #, fuzzy
 msgid "Hide"
 msgstr "Příručka"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119
 #, python-format
 msgid "Show all %i authors"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:349
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:418
 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Vnitřní Chyba"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
 msgid "Migrate BibFormat Settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
 msgid "Migrate Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
 msgid "Migrate Behaviours"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
 msgid "Migrate Formats"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
 #, fuzzy
 msgid "Restricted Output Format"
 msgstr "Výstupní formát:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Output Format %s Rules"
 msgstr "Výstupní formát:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #, fuzzy
 msgid "Delete Output Format"
 msgstr "Výstupní formát:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
 msgid "Restricted Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
 #, python-format
 msgid "Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #, fuzzy
 msgid "Delete Format Template"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
 #, python-format
 msgid "Format Element %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
 #, python-format
 msgid "Test Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
 msgid "Unknown Knowledge Base"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #, fuzzy
 msgid "Delete Knowledge Base"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
 #, python-format
 msgid "Validation of Output Format %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
 msgid "Restricted Format Element"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
 msgid "Format Validation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
 #, fuzzy
 msgid "See Guide"
 msgstr "Příručka"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
 msgid "OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
 msgid "No OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
 msgid "Next oaiharvest task"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
 msgid "scheduled time:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
 msgid "current status:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
 msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
 msgid "successfully validated"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
 #, fuzzy
 msgid "Citation history"
 msgstr "Citační historie:"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
 #, fuzzy
 msgid "Downloads history"
 msgstr "Historie stahování:"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
 #: modules/websession/lib/webuser.py:222
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
 #, fuzzy
 msgid "Sun"
 msgstr "červen"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
 #, fuzzy
 msgid "Mon"
 msgstr "květen"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
 msgid "Tue"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
 #, fuzzy
 msgid "Wed"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
 msgid "Thu"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
 msgid "Fri"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
 msgid "Sat"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
 #, fuzzy
 msgid "Sunday"
 msgstr "jakýkoli den"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
 #, fuzzy
 msgid "Monday"
 msgstr "květen"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
 #, fuzzy
 msgid "Tuesday"
 msgstr "jakýkoli den"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
 #, fuzzy
 msgid "Saturday"
 msgstr "jakýkoli den"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "jakýkoli měsíc"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
 #, fuzzy
 msgid "Jan"
 msgstr "leden"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
 msgid "Feb"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
 #, fuzzy
 msgid "Mar"
 msgstr "březen"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
 #, fuzzy
 msgid "Apr"
 msgstr "duben"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "May"
 msgstr "květen"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
 #, fuzzy
 msgid "Jun"
 msgstr "červen"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
 #, fuzzy
 msgid "Jul"
 msgstr "červenec"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
 #, fuzzy
 msgid "Aug"
 msgstr "srpen"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
 #, fuzzy
 msgid "Oct"
 msgstr "říjen"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "January"
 msgstr "leden"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "February"
 msgstr "únor"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "March"
 msgstr "březen"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "April"
 msgstr "duben"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "June"
 msgstr "červen"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "July"
 msgstr "červenec"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "August"
 msgstr "srpen"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "September"
 msgstr "září"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "October"
 msgstr "říjen"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "November"
 msgstr "listopad"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "December"
 msgstr "prosinec"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "květen"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
 #, fuzzy
 msgid "Year"
 msgstr "Hledej"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
 #, fuzzy
 msgid "Sorry"
 msgstr "Setřídit podle:"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
 #, python-format
 msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
 #, fuzzy
 msgid "The error report has been sent."
 msgstr "Záznam byl vymazán."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
 msgid "Thank you!"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:55
 #, python-format
 msgid "You already have an alert named %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:111
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:172
 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
 msgid "The alert name cannot be empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:196
 msgid "You are not the owner of this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:207
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been added to your profile."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:325
 #, fuzzy, python-format
 msgid "The alert %s has been successfully updated."
 msgstr "Záznam byl vymazán."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:377
 #, python-format
 msgid ""
 "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
 "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
 "to an automatic email alerting service for these queries."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
 msgid "Pattern"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
 msgid "Pattern 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
 msgid "Field 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
 msgid "Pattern 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
 msgid "Field 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
 msgid "Pattern 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
 msgid "Field 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
 #, fuzzy
 msgid "Collections"
 msgstr "kolekce"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
 #, fuzzy
 msgid "Collection"
 msgstr "kolekce"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
 msgid "You own the following alerts:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
 #, fuzzy
 msgid "alert name"
 msgstr "avíza"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
 msgid "SHOW"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
 msgid ""
 "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
 "following query:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
 msgid "QUERY"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
 msgid "Alert identification name:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
 msgid "Search-checking frequency:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
 #, fuzzy
 msgid "monthly"
 msgstr "jakýkoli měsíc"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
 msgid "weekly"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
 #, fuzzy
 msgid "daily"
 msgstr "podrobný"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
 msgid "Send notification email?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
 #, python-format
 msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
 msgid "Store results in basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
 msgid "SET ALERT"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
 msgid "CLEAR DATA"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
 "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
 msgid "Search checking frequency"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
 msgid "Notification by email"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
 #, fuzzy
 msgid "Result in basket"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
 msgid "Date last run"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
 msgid "Creation date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
 msgid "Query"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
 #, fuzzy
 msgid "no basket"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "více"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
 #, fuzzy
 msgid "Modify"
 msgstr "květen"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
 msgid "Execute search"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
 #, python-format
 msgid "You have defined %s alerts."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
 "interface%(x_url_close)s first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
 #, python-format
 msgid ""
 "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
 "the last 30 days or so."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Here are the %s most popular searches."
 msgstr "Zkuste hledat na..."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
 #, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "seance"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
 #, fuzzy
 msgid "Last Run"
 msgstr "Poslední aktualizace"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
 msgid "Set new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
 #, fuzzy
 msgid "Display searches"
 msgstr "Zobrazit výsledky:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
 #, fuzzy
 msgid "Your Account"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
 msgid "Set a new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
 msgid "Modify alert settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
 #, fuzzy
 msgid "Display alerts"
 msgstr "Zobrazit výsledky:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
 msgid "Your comment has been successfully posted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
 #, fuzzy
 msgid "Personal baskets"
 msgstr "Personalizace"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
 #, fuzzy
 msgid "Group baskets"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
 #, fuzzy
 msgid "Others' baskets"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
 "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
 #, fuzzy, python-format
 msgid "There are %i baskets"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
 #, fuzzy
 msgid "updated on"
 msgstr "Poslední aktualizace"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
 msgid "Basket is empty"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
 "(x_url_close)s to it"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
 #, fuzzy
 msgid "Public basket"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
 #, fuzzy
 msgid "records"
 msgstr "Podobné záznamy"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
 #, fuzzy
 msgid "last update"
 msgstr "Poslední aktualizace"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
 msgid "Subscribe to this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
 #, fuzzy
 msgid "Basket's name"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
 msgid "Number of views"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
 msgid "Owner"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
 #, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "více"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
 #, fuzzy
 msgid "There is currently no publicly accessible basket"
 msgstr "Záznam byl vymazán."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
 "in total."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
 #, fuzzy
 msgid "Actions"
 msgstr "kolekce"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
 #, fuzzy
 msgid "Non-shared basket"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Shared basket"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
 #, fuzzy
 msgid "Group-shared basket"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
 #, fuzzy
 msgid "Edit basket"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
 msgid "Unsubscribe from this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
 msgid "comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #, fuzzy
 msgid "last comment:"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
 #, fuzzy
 msgid "Move item up"
 msgstr "více"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
 #, fuzzy
 msgid "Move item down"
 msgstr "více"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
 msgid "Copy item"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
 #, fuzzy
 msgid "Remove item"
 msgstr "více"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
 #, fuzzy
 msgid "External record"
 msgstr "Úplný záznam"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
 msgid "last"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
 msgid "Details and comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
 #, fuzzy
 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
 msgstr "Záznam byl vymazán."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Setřídit podle:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
 #, python-format
 msgid "There is a total of %i comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Back to baskets"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "by"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 #, fuzzy
 msgid "on"
 msgstr "květen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
 #, fuzzy
 msgid "Delete comment"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
 msgid "Add Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
 #, fuzzy
 msgid "Create new basket"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
 #, fuzzy
 msgid "Select topic"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
 msgid "Choose topic"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
 msgid "or create a new one"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #, fuzzy
 msgid "Create new topic"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
 #, fuzzy
 msgid "Create a new basket"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
 #, fuzzy
 msgid "Select basket"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
 msgid "Add to a personal basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%i baskets"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
 #, fuzzy
 msgid "Add to a group-shared basket"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
 msgid "Add to a public basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
 #, python-format
 msgid "Adding %i records to these baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
 #, fuzzy
 msgid "Add to baskets"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
 #, fuzzy, python-format
 msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
 msgstr "Záznam byl vymazán."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
 msgid "No records were added to the selected baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
 #, python-format
 msgid "%i users are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
 #, python-format
 msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
 #, python-format
 msgid "You have set %i alerts on this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
 #, fuzzy
 msgid "General settings"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
 msgid "Add group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
 msgid "Manage group rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
 msgid "Manage global sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
 #, fuzzy
 msgid "Delete basket"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
 #, fuzzy
 msgid "Editing basket"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
 msgid "No rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
 #, fuzzy
 msgid "View records"
 msgstr "Podobné záznamy"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 msgid "view comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 msgid "add comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #, fuzzy
 msgid "add records"
 msgstr "Podobné záznamy"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #, fuzzy
 msgid "delete comments"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #, fuzzy
 msgid "remove records"
 msgstr "Úplný záznam"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "manage sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
 msgid "You are not a member of a group."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
 msgid "Sharing basket to a new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
 msgid "This functionality is forbidden to guest users."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
 #, fuzzy
 msgid "Back to search results"
 msgstr "Výsledky hledání"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
 #, fuzzy
 msgid "Display baskets"
 msgstr "Zobrazit výsledky:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
 #, fuzzy
 msgid "Your Baskets"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
 msgid "Add records to baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
 #, fuzzy
 msgid "Delete a basket"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
 msgid "Copy record to basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
 #, fuzzy
 msgid "Create basket"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
 #, fuzzy
 msgid "List of public baskets"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "WebComment Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
 msgstr "Citováno: %s záznamy"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
 #, python-format
 msgid "Showing the latest %i comments:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
 msgid "Discuss this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
 msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
 #, python-format
 msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
 #, python-format
 msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
 msgid "Sorry, no record ID was provided."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
 msgid "Was this review helpful?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
 #, python-format
 msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
 #, python-format
 msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
 #, python-format
 msgid "View all %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
 msgid "Rate this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
 msgid "Be the first to review this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
 #, fuzzy
 msgid "Report abuse"
 msgstr "září"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
 msgstr "Citováno: %s záznamy"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
 #, python-format
 msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 #, fuzzy
 msgid "Review"
 msgstr "více"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
 msgid "Viewing"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
 msgid "Page:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
 #, python-format
 msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
 #, fuzzy
 msgid "Article"
 msgstr "duben"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
 msgid "Rate this article"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
 #, fuzzy
 msgid "Select a score"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
 msgid "Give a title to your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
 msgid "Write your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
 msgid "Add Review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
 msgid "Your review was successfully added."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
 #, fuzzy
 msgid "Your comment was successfully added."
 msgstr "Záznam byl vymazán."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
 #, fuzzy
 msgid "Back to record"
 msgstr "skoč na záznam:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
 msgid "View all reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
 msgid "View all reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
 #, fuzzy
 msgid "View all users who have been reported"
 msgstr "Záznam byl vymazán."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
 msgid "Comments and reviews are disabled"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
 msgid ""
 "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
 "deciding whether to delete it or not"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
 msgid "Comment ID:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
 msgid "View Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
 msgid "There have been no reports so far."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
 #, python-format
 msgid "View all %s reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
 #, python-format
 msgid "View all %s reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
 msgid ""
 "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
 "a comment reported at least once."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
 #, fuzzy
 msgid "Email"
 msgstr "podrobný"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
 msgid "User ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
 msgid "Number positive votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
 msgid "Number negative votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
 msgid "Total number votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
 msgid "Total number of reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
 msgid "View all user's reported comments/reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This review has been reported %i times"
 msgstr "Záznam byl vymazán."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This comment has been reported %i times"
 msgstr "Záznam byl vymazán."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
 #, fuzzy
 msgid "Written by"
 msgstr "Citováno"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
 msgid "General informations"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected reviews"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
 msgid "Suppress selected abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected comments"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
 #, python-format
 msgid "Here are the reported reviews of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
 #, python-format
 msgid "Here are the reported comments of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "comment ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 msgid "successfully deleted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "successfully suppressed abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
 msgid "Detailed record"
 msgstr "Úplný záznam"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 #, fuzzy
 msgid "Reviews"
 msgstr "více"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
 #, fuzzy
 msgid "Record Not Found"
 msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "přihlásit"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
 msgid "Comment Management"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
 #, fuzzy
 msgid "Delete Comment"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
 #, fuzzy
 msgid "View all reported users"
 msgstr "Podobné záznamy"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
 #, fuzzy
 msgid "Delete comments"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
 msgid "Suppress abuse reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
 #, fuzzy
 msgid "The message could not be deleted."
 msgstr "Záznam byl vymazán."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
 #, fuzzy
 msgid "The message was successfully deleted."
 msgstr "Záznam byl vymazán."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
 msgid "Your mailbox has been emptied."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
 #, python-format
 msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
 msgid "Please enter a user name or a group name."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
 "characters."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
 #, python-format
 msgid "Group %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
 #, python-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
 msgid "Write a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
 msgid ""
 "Your message could not be sent to the following recipients due to their "
 "quota:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
 #, fuzzy
 msgid "Your Messages"
 msgstr "Hledej"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
 #, fuzzy
 msgid "Subject"
 msgstr "Přidej"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
 #, fuzzy
 msgid "Sender"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
 #, fuzzy
 msgid "No messages"
 msgstr "Hledej"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
 #, fuzzy
 msgid "No subject"
 msgstr "Přidej"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
 msgid "Write new message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
 msgid "Delete All"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
 msgid "Re:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
 #, fuzzy
 msgid "Send later?"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
 #, fuzzy
 msgid "Subject:"
 msgstr "Přidej"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Hledej"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
 msgid "SEND"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
 msgid "From:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
 msgid "Sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
 msgid "Received on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
 #, fuzzy
 msgid "Sent to:"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
 msgid "Sent to groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
 msgid "REPLY"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
 msgid "DELETE"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
 #, python-format
 msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
 msgid "Please select one or more:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
 msgid "Add to users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
 msgid "Add to groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
 msgid "No matching user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
 msgid "No matching group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
 msgid "Find users or groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
 msgid "Find a user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
 msgid "Find a group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
 #, python-format
 msgid "You have %s new messages out of %s messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
 msgid "Read a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3071
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3144
 msgid "Search Results"
 msgstr "Výsledky hledání"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
 msgid "any day"
 msgstr "jakýkoli den"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
 msgid "any month"
 msgstr "jakýkoli měsíc"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
 msgid "any year"
 msgstr "jakýkoli rok"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
 msgid "any collection"
 msgstr "všechny kolekce"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
 msgid "add another collection"
 msgstr "přidat kolekci"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
 msgid "latest first"
 msgstr "poslední záznam nejdříve"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "OR"
 msgstr "NEBO"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "rank by"
 msgstr "seřadit podle"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
 #, fuzzy
 msgid "HTML brief"
 msgstr "stručný"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
 msgid "AND"
 msgstr "A"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
 msgid "AND NOT"
 msgstr "A NE"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
 msgid "All of the words:"
 msgstr "Všechna tato slova:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
 msgid "Any of the words:"
 msgstr "Jedno ze slov:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
 msgid "Exact phrase:"
 msgstr "Přesná věta:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
 msgid "Partial phrase:"
 msgstr "Částečná věta:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
 msgid "Regular expression:"
 msgstr "Regulární výraz:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
 msgid "No values found."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
 #, fuzzy, python-format
 msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
 msgstr ""
 "Žádný přesný výsledek pro <em>%s</em> nebyl nalezen, zkusme místo něj použít "
 "<em>%s</em>..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
 "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Žádný záznam nebyl nalezen v kolekci %s. Ostatní veřejně dostupné kolekce "
 "dali <a class=\"nearestterms\" href=\"%s/search.py?%s\">%d záznamů</a>."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
 msgid ""
 "No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
 "public document, please choose the desired restricted collection first."
 msgstr ""
 "Žádná veřejně přístupná kolekce nevyhovuje Vašemu dotazu. Jestliže jste "
 "hledali dokumenty veřejně nepřístupné, zvolte prosím nejdříve příslušnou "
 "neveřejnou kolekci."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
 msgid "No words index available for"
 msgstr "Index slov není k dispozici pro"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
 msgid "No phrase index available for"
 msgstr "Index frází není k dispozici pro"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
 "Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "neodpovídá žádnému záznamu. Nejbližší termíny nezávisle na kolekci jsou:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "neodpovídá žádnému záznamu. Nejbližší termíny nezávisle na kolekci jsou:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2189
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
 "sort order."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
 "instead."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2416
 msgid "Use different search terms."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2447
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2604
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2627
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2634
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2641
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2687
 msgid "The record has been deleted."
 msgstr "Záznam byl vymazán."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3053
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
 msgid "Browse"
 msgstr "Prolistuj"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3236
 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "Žádný výsledek nevyhovuje Vašim časovým kritériím, podmínka není vzata v "
 "úvahu..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "Žádný výsledek nevyhovuje Vašim omezujícím kritériím, podmínky nejsou vzaty "
 "v úvahu..."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search %s records for:"
 msgstr "Hledej v %s záznamech:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Rozšířené Hledání"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search %s records for"
 msgstr "Hledej v %s záznamech:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
 msgid "Simple Search"
 msgstr "Jednoduché Hledání"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
 #, fuzzy
 msgid "Search options:"
 msgstr "Volby hledání:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
 msgid "Added since:"
 msgstr "Přidánо od:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
 #, fuzzy
 msgid "until:"
 msgstr "do:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
 #, fuzzy
 msgid "Display results:"
 msgstr "Zobrazit výsledky:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
 #, fuzzy
 msgid "Output format:"
 msgstr "Výstupní formát:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
 #, fuzzy
 msgid "Narrow by collection:"
 msgstr "Zúžit podle kolekcе:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
 #, fuzzy
 msgid "Focus on:"
 msgstr "Zaměřit se na:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
 msgid "restricted"
 msgstr "chráněno"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
 #, fuzzy
 msgid "Search also:"
 msgstr "Výsledky hledání"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
 msgid "The contents of this collection is restricted."
 msgstr "Obsah této kolekce je chráněn."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
 msgid "This collection does not contain any document yet."
 msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
 msgid "more"
 msgstr "více"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
 #, fuzzy
 msgid "Latest additions:"
 msgstr "Posledně přidáno:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
 msgid "Similar records"
 msgstr "Podobné záznamy"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
 msgid "Cited by"
 msgstr "Citováno"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
 msgstr "všechny kolekce"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
 msgstr "všechny kolekce"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
 msgid "Hits"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
 msgid "next"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
 msgid "collections"
 msgstr "kolekce"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
 msgid "Limit to:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
 msgid "results"
 msgstr "výsledky"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
 msgid "asc."
 msgstr "vzest."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
 msgid "desc."
 msgstr "sest."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
 msgid "single list"
 msgstr "jediný list"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
 msgid "split by collection"
 msgstr "seskupené podle kolekcí"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
 msgid "MARC tag"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s records found"
 msgstr "Hledej v %s záznamech:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
 #, fuzzy
 msgid "begin"
 msgstr "přihlásit"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1176
 msgid "previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
 #, fuzzy
 msgid "end"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
 #, fuzzy
 msgid "jump to record:"
 msgstr "skoč na záznam:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search took %s seconds."
 msgstr "Hledání trvalo %.2f vteřin."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
 msgid "ADD TO BASKET"
 msgstr "PŘIDAT DO KOŠÍKU"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
 #, fuzzy
 msgid "Format:"
 msgstr "více"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
 msgstr "Záznam vytvořen %s, modifikován %s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
 #, python-format
 msgid "Cited by: %s records"
 msgstr "Citováno: %s záznamy"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
 #, python-format
 msgid "Co-cited with: %s records"
 msgstr "Spolu citováno s: %s záznamy"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
 #, fuzzy
 msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
 msgstr "Uživatelé kteří si stáhli tento dokument si též stáhli:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
 #, fuzzy
 msgid "People who viewed this page also viewed:"
 msgstr "Uživatelé kteří prohlédli tuhle stránku si též prohlédli:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
 "records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 "<strong>Přehled výsledků:</strong> Nalezeno <strong>%s</strong> záznamů za "
 "%.2f vteřin."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
 msgid ""
 "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
 msgstr ""
 "Booleovský dotaz nevrátil žádný výsledek. Zkuste zkombinovat dané termíny "
 "jiným způsobem."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
 msgid "See also: similar author names"
 msgstr "Viz též: podobná jména autorů"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:361
 #, python-format
 msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:362
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:363
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Collection %s Not Found"
 msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Not found"
 msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
 msgid "in"
 msgstr "v"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
 msgstr "Nenalezli jste co jste hledali? Zkuste Váš dotaz na jiných servrech:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
 msgid "External collections results overview:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
 #, fuzzy
 msgid "Search timed out."
 msgstr "Výsledky hledání"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
 msgid ""
 "The external search engine has not responded in time. You can check its "
 "results here:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
 #, fuzzy
 msgid "No results found."
 msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s results found"
 msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s seconds"
 msgstr "Hledej v %s záznamech:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
 msgid "brief"
 msgstr "stručný"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
 "s as a regular user."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
 "(x_url_close)s first"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:108
 msgid "No queries found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
 msgid ""
 "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
 "enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
 msgid ""
 "Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
 "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
 "internal."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
 msgid ""
 "If you want to change your email address or password, please set new values "
 "in the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
 #, fuzzy
 msgid "Edit parameters"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
 msgid "New email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
 #, fuzzy
 msgid "mandatory"
 msgstr "jakýkoli den"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
 msgid "New password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
 msgid "optional"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
 msgid "Note"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
 msgid "Retype password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
 msgid "Set new values"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
 msgid "Edit login method"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
 msgid ""
 "Please select which login method you would like to use to authenticate "
 "yourself"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
 #, fuzzy
 msgid "Select method"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
 msgid "Email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
 msgid "Send lost password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
 "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
 "that would run periodically and would notify you of search results by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
 #, fuzzy
 msgid "Your Settings"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
 msgid ""
 "Set or change your account email address or password. Specify your "
 "preferences about the look and feel of the interface."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
 #, fuzzy
 msgid "Your Searches"
 msgstr "Hledej"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
 msgid ""
 "With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
 "records you want to access later or share with others."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
 #, fuzzy
 msgid "Your Alerts"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
 msgid ""
 "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
 "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
 #, fuzzy
 msgid "Your Loans"
 msgstr "schválení"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
 msgid ""
 "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
 "CERN ID."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
 "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
 "s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
 #, fuzzy
 msgid "Your Alert Searches"
 msgstr "Hledej"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
 "administering or are a member of."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
 #, fuzzy
 msgid "Your Groups"
 msgstr "schválení"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
 "and inquire about their status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
 #, fuzzy
 msgid "Your Submissions"
 msgstr "přidání"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
 "the documents you approved or refereed."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
 #, fuzzy
 msgid "Your Approvals"
 msgstr "schválení"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
 msgid "Your Administrative Activities"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
 msgid "Try again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
 #, fuzzy
 msgid "Hello"
 msgstr "Nápověda"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
 msgid "Here are your user credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
 #, fuzzy
 msgid "username"
 msgstr "avíza"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
 msgid "password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
 msgid "You can login at"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
 msgid "Best regards"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
 msgid "Need human intervention?  Contact"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
 #, python-format
 msgid "Okay, password has been emailed to %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
 #, fuzzy
 msgid "Deleting your account"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
 msgid "You are no longer recognized."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
 msgid "If you already have an account, please login using the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
 "s an internal account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
 #, python-format
 msgid ""
 "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
 "account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
 #, fuzzy
 msgid "Login via:"
 msgstr "přihlásit"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "avíza"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
 msgid "login"
 msgstr "přihlásit"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
 msgid "Lost your password?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
 msgid ""
 "It will not be possible to use the account before it has been verified and "
 "activated."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
 msgid "Retype Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
 msgid "register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
 #, python-format
 msgid ""
 "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
 "passwords with this service. Your email address will stay strictly "
 "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
 "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
 "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
 "daily of new arrivals by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
 #, python-format
 msgid ""
 "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
 msgid "You are not authorized to access administrative functions."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
 #, fuzzy, python-format
 msgid "You seem to be %(x_role)s."
 msgstr "Hledaný výraz <em>%s</em>"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
 msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
 msgid "Run BibEdit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
 msgid "Configure BibFormat"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
 msgid "Configure BibHarvest"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
 msgid "Configure BibIndex"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
 msgid "Configure BibRank"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
 msgid "Configure WebAccess"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
 #, fuzzy
 msgid "Configure WebComment"
 msgstr "Hledej"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Configure WebSearch"
 msgstr "Hledej"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
 msgid "Configure WebSubmit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
 "(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
 msgid "guest"
 msgstr "host"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
 msgid "session"
 msgstr "seance"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
 msgid "alerts"
 msgstr "avíza"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
 msgid "baskets"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
 msgid "account"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
 msgid "messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
 msgid "groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
 msgid "submissions"
 msgstr "přidání"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
 msgid "approvals"
 msgstr "schválení"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
 msgid "administration"
 msgstr "administrace"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
 msgid "logout"
 msgstr "odhlásit"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
 msgid "You are an administrator of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
 msgid "You are not an administrator of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
 msgid "Edit group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Edit %s members"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
 #, fuzzy
 msgid "Create new group"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
 msgid "You are a member of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
 msgid "Join new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
 msgid "Leave group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
 #, fuzzy
 msgid "Update group"
 msgstr "Poslední aktualizace"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Edit group %s"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
 #, fuzzy
 msgid "Delete group"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
 #, fuzzy
 msgid "Group name:"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
 #, fuzzy
 msgid "Group description:"
 msgstr "seance"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
 msgid "Group join policy:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
 #, fuzzy
 msgid "Please select:"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
 msgid "Join group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
 msgid "or find it"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
 #, fuzzy
 msgid "Choose group:"
 msgstr "schválení"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
 msgid "Find group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
 #, fuzzy
 msgid "Remove member"
 msgstr "více"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
 #, fuzzy
 msgid "No members."
 msgstr "listopad"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 #, fuzzy
 msgid "Accept member"
 msgstr "září"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 #, fuzzy
 msgid "Reject member"
 msgstr "více"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
 #, fuzzy
 msgid "No members awaiting approval."
 msgstr "schválení"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
 #, fuzzy
 msgid "Current members"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
 #, fuzzy
 msgid "Members awaiting approval"
 msgstr "schválení"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
 msgid "Invite new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
 #, python-format
 msgid ""
 "If you want to invite new members to join your group, please use the %"
 "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group: %s"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
 #, fuzzy
 msgid "Group list"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
 msgid "You are not member of any group."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
 msgid "Are you sure you want to leave this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
 msgid "Visible and open for new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
 msgid "Visible but new members need approval"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
 #, python-format
 msgid "Group %s: New membership request"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
 #, python-format
 msgid "A user wants to join the group %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
 #, python-format
 msgid ""
 "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been accepted"
 msgstr "Záznam byl vymazán."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been rejected"
 msgstr "Záznam byl vymazán."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s has been deleted"
 msgstr "Záznam byl vymazán."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
 "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:124
 msgid "Database problem"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:220
 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
 #, fuzzy
 msgid "user"
 msgstr "avíza"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
 msgid "Settings edited"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
 #, fuzzy
 msgid "Show account"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
 msgid "Login method successfully selected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
 msgid "Password successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
 msgid "Settings successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
 msgid "Please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
 msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
 msgid "Editing settings failed"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
 msgid "Or please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is already in use."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
 msgid "Both passwords must match."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
 msgid "Could not update settings."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
 msgid ""
 "Cannot send password by email since you are using external authentication "
 "system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
 msgid "The entered email address does not exist in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
 msgid "Credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
 msgid ""
 "The entered email address is incorrect, please check that it is written "
 "correctly (e.g. johndoe@example.com)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
 msgid "Incorrect email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
 msgid "Lost password sent"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
 #, fuzzy
 msgid "Delete Account"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
 #, fuzzy
 msgid "Logout"
 msgstr "odhlásit"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
 msgid "Your account has been successfully created."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
 msgid "Account created"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
 msgid ""
 "An email has been sent to the given address with the account information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
 msgid ""
 "A second email will be sent when the account has been activated and can be "
 "used."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
 #, python-format
 msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
 msgid "Registration failure"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
 msgid "Join New Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
 msgid "Leave Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
 msgid "Edit Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
 #, fuzzy
 msgid "Edit group members"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
 #, fuzzy
 msgid "Browser"
 msgstr "Prolistuj"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
 #, fuzzy
 msgid "System Error"
 msgstr "Vnitřní Chyba"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
 msgid "Traceback"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
 msgid "Client"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
 msgid "Please send an error report to the Administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
 msgid "Send error report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Please contact %s quoting the following information:"
 msgstr ""
 "Prosíme kontaktujte <a href=\"mailto:%s\">%s</a> a uveďte následující "
 "informace:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
 msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
 #, fuzzy
 msgid "Invalid parameter"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
 msgid "Unable to find the submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
 msgid "Unknown document type"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
 msgid "Unknown action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
 msgid "Unable to determine the number of submission pages."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
 msgid "Unable to create a directory for this submission."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
 msgid "Cannot create submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
 msgid "Cannot find submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
 msgid "Unknown type of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
 #, fuzzy
 msgid "This action does not exist for this document type."
 msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
 msgid "Unable to find document type."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
 #, fuzzy
 msgid "The chosen action is not supported by the document type."
 msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
 msgid "Document types available for submission"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
 msgid "Please select the type of document you want to submit."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
 msgid "No document types available."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Please log in first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Use the top-right menu to log in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
 #, fuzzy
 msgid "Please select a category"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
 msgid "Select a category and then click on an action button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
 msgid ""
 "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
 "into the box below:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
 msgid "GO"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919
 msgid "SUMMARY"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
 #, fuzzy
 msgid "Submission number"
 msgstr "přidání"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
 msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
 #, fuzzy
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
 msgid ""
 "This is your submission access number. It can be used to continue with an "
 "interrupted submission in case of problems."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 msgid "Please make a choice in the select box"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
 msgid "Please press a button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:723
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 #, python-format
 msgid "The field %(field)s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 msgid "Going back to page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
 msgid "finished!"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:918
 msgid "end of action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
 #, fuzzy
 msgid "Submission no"
 msgstr "přidání"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
 "(x_step)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
 #, fuzzy
 msgid "Function"
 msgstr "seance"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014
 #, fuzzy
 msgid "Score"
 msgstr "více"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
 msgid "Running function"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021
 #, python-format
 msgid "Function %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1060
 msgid "You must now"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1065
 #, fuzzy
 msgid "or"
 msgstr "více"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1092
 #, fuzzy
 msgid "record"
 msgstr "Podobné záznamy"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1094
 msgid "document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1096
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1187
 #, fuzzy
 msgid "version"
 msgstr "seance"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
 msgid "file(s)"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1173
 msgid "see"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1359
 #, fuzzy
 msgid "For"
 msgstr "více"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360
 msgid "all types of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414
 msgid "Id"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415
 msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1417
 msgid "First access"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418
 #, fuzzy
 msgid "Last access"
 msgstr "Poslední aktualizace"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
 msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
 msgstr "Citováno: %s záznamy"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
 msgid "Reference not yet given"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1516
 msgid "Refereed Documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526
 msgid "You are a general referee"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1531
 msgid "You are a referee for category:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
 msgid "List of refereed types of documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569
 msgid ""
 "Select one of the following types of documents to check the documents status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1627
 msgid "List of refereed categories"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628
 msgid "Please choose a category"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
 #, fuzzy
 msgid "Pending"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1653
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754
 #, fuzzy
 msgid "Approved"
 msgstr "schválení"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1659
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755
 #, fuzzy
 msgid "Rejected"
 msgstr "chráněno"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1690
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for approval"
 msgstr "schválení"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692
 #, fuzzy
 msgid "Already approved"
 msgstr "schválení"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
 msgid "Some documents are pending."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
 msgid "List of refereed documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
 msgid "Click on a report number for more information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
 #, fuzzy
 msgid "Report Number"
 msgstr "září"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1875
 msgid "Your request has been sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1889
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
 msgid "Author:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1903
 msgid "More information:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904
 msgid "Click here"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
 #, python-format
 msgid ""
 "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1943
 #, fuzzy
 msgid "It was first sent for approval on:"
 msgstr "schválení"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1945
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1947
 msgid "Last approval email was sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
 msgid ""
 "You can send an approval request email again by clicking the following "
 "button:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201
 msgid "Send Again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
 msgid ""
 "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
 "reject it."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
 msgid "Approve/Reject"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Záznam byl vymazán."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
 #, fuzzy
 msgid "Its approved reference is:"
 msgstr "schválení"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938
 #, fuzzy
 msgid "It was approved on:"
 msgstr "schválení"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Záznam byl vymazán."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948
 #, fuzzy
 msgid "It was rejected on:"
 msgstr "chráněno"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
 msgid "Unable to find file."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
 #, fuzzy
 msgid "This file is restricted!"
 msgstr "Obsah této kolekce je chráněn."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
 msgid "Access to Fulltext"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
 msgid "Parameter docid missing"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:193
 msgid "Approval has never been requested for this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:198
 msgid "Unable to display document."
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Try your search on..."
 #~ msgstr "Zkuste hledat na..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "See results"
 #~ msgstr "výsledky"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%(num)s results found"
 #~ msgstr "Hledej v %s záznamech:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No result found"
 #~ msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "user #%i"
 #~ msgstr "avíza"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sort by"
 #~ msgstr "Setřídit podle:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Waiting members"
 #~ msgstr "košíky"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please select"
 #~ msgstr "košíky"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please Select:"
 #~ msgstr "košíky"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete successful."
 #~ msgstr "konto"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "All of the words"
 #~ msgstr "Všechna tato slova:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Any of the words"
 #~ msgstr "Jedno ze slov:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exact phrase"
 #~ msgstr "Přesná věta:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Partial phrase"
 #~ msgstr "Částečná věta:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Regular expression"
 #~ msgstr "Regulární výraz:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Added since"
 #~ msgstr "Přidánо od:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Record #%d"
 #~ msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
 
 #~ msgid "<strong>%s</strong> records found"
 #~ msgstr "<strong>%s</strong> záznamů nalezeno"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<p>Sorry, collection <strong>%s</strong> does not seem to exist. <p>You "
 #~ "may want to start browsing from <a href=\"%s\">%s</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<p>Litujeme, kolekce <strong>%s</strong> neexistuje. <p>Zkuste začít "
 #~ "hledat od <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your submissions"
 #~ msgstr "přidání"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your approvals"
 #~ msgstr "schválení"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create New Group"
 #~ msgstr "košíky"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Submission no(1)"
 #~ msgstr "přidání"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " version #%s"
 #~ msgstr "seance"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "pending"
 #~ msgstr "Agenda"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Detailed record #%s"
 #~ msgstr "Úplný záznam"
 
 #~ msgid "Search term <em>%s</em>"
 #~ msgstr "Hledaný výraz <em>%s</em>"
 
 #~ msgid "inside <em>%s</em> index"
 #~ msgstr "v indexu <em>%s</em>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Article:"
 #~ msgstr "duben"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "email"
 #~ msgstr "podrobný"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Editing basket \"%s\""
 #~ msgstr "košíky"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "(Report abuse)"
 #~ msgstr "září"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "record ID"
 #~ msgstr "Podobné záznamy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "detailed list"
 #~ msgstr "podrobný"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your searches"
 #~ msgstr "Zkuste hledat na..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i group baskets"
 #~ msgstr "košíky"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i others' baskets"
 #~ msgstr "košíky"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 729c85581..44c3f21e6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,4664 +1,4664 @@
 # # This file is part of CDS Invenio.
 # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
 # #
 # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
 # # modify it under the terms of the GNU General Public License as
 # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
 # # License, or (at your option) any later version.
 # #
 # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
 # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 # # General Public License for more details.
 # #
 # # You should have received a copy of the GNU General Public License
 # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
 # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 18:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:50+0200\n"
 "Last-Translator: Guido Pelzer <pelzer@hbz-nrw.de>\n"
 "Language-Team: DE <cds.support@cern.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
 msgid "This site is also available in the following languages:"
 msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:"
 
 #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
 #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
 #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "Admin Area"
 msgstr "Verwaltungsraum"
 
 #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
 #, fuzzy
 msgid "Last updated"
 msgstr "Letzte Aktualisierung"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 msgid "WebSubmit Administration"
 msgstr "WebSubmit Verwaltung"
 
 #: config/cdspage.wml:56
 msgid "Convert"
 msgstr "Konvertiere"
 
 #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
 msgid "Submit"
 msgstr "Eintragen"
 
 #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
 msgid "Personalize"
 msgstr "Personalisieren"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Help Central"
 msgstr "Hilfezentrale"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Submit Help"
 msgstr "Eintragehilfe"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 msgid "Guide"
 msgstr "Handbuch"
 
 #: config/cdspage.wml:60
 msgid "Library"
 msgstr "Bibliothek"
 
 #: config/cdspage.wml:57
 #, fuzzy
 msgid "Agenda"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
 msgid "Search Tips"
 msgstr "Suchtipps"
 
 #: config/cdspage.wml:58
 msgid "Webcast"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
 msgid "Home"
 msgstr "Hauptseite"
 
 #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
 msgid "Maintained by"
 msgstr "Verwaltet von"
 
 #: config/cdspage.wml:59
 msgid "Bulletin"
 msgstr "Merkblatt"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 msgid "Search Help"
 msgstr "Suchhilfe"
 
 #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
 msgid "Powered by"
 msgstr "Powered by"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
 msgid "Add Subfield"
 msgstr "Unterfeld hinzufügen"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
 msgid "Field"
 msgstr "Feld"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
 msgid "Add Field"
 msgstr "Feld hinzufügen"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
 msgid "Verbose"
 msgstr "lange Anzeige"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:310
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:354
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1412
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
 msgid "Record"
 msgstr "Datensatz"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:244
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:246
 msgid "Return to Record"
 msgstr "gehen zum Datensatz"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:346
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:447
 msgid "Edit"
 msgstr "Editiere"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:401
 msgid "Your changes are TEMPORARY."
 msgstr "Ihre Änderungen sind temporär."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:402
 msgid "To save this record, please click on submit."
 msgstr "Bitte auf 'submit' klicken um Datensatz zu speichern."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:416
 msgid "This record does not exist."
 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:417
 msgid "Please try another record ID."
 msgstr "Bitte versuchen Sie eine andere Datensatz ID."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
 msgid "This record is currently being edited by another user."
 msgstr "Dieser Datensatz wird gerade von einem anderen Benutzer editiert."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:426
 msgid "Please try again later."
 msgstr "Bitte versuchen Sie später nochmal."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:433
 msgid "Cannot edit deleted record."
 msgstr "Gelöschter Datensatz kann nicht editiert werden."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444
 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
 msgstr "Geben Sie bitte die ID des zu editierenden Datensatzes ein."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
 msgid ""
 "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
 "as the task queue is empty."
 msgstr ""
 "Ihre Änderungen wurden angenommen. Sie werden bearbeitet sobald "
 "Warteschlange leer ist."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:458
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Sie können zurück gehen zu %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%"
 "(x_url_close)s."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
 msgid "Do you really want to delete this record?"
 msgstr "Diesen Datensatz wirklich löschen."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:482
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:483
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:488
 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
 msgstr "Datensatz wird gelöscht sobald Warteschlange leer."
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
 #, python-format
 msgid "Record %s - Add a field"
 msgstr "Datensatz %s - Feld einfügen"
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
 msgid "BibEdit Admin Interface"
 msgstr "BibEdit Administratortool"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
 msgstr "Editiere Datensatz %(x_recid)s, Feld %(x_field)s"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
 msgstr ""
 "Editiere Datensatz %(x_recid)s, Feld %(x_field)s - Unterfeld hinzufügen"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129
 #, python-format
 msgid "Submit and save record %s"
 msgstr "Bestätigen und Datensatz %s speichern"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
 msgid "BibFormat Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
 msgid "Close Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
 msgid "Modify Template Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
 msgid "Template Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
 msgid "Check Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Session"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
 msgid "Update Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
 #, fuzzy
 msgid "Show Documentation"
 msgstr "Konto"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
 msgid "Hide Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
 msgid "Last Modification Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
 #, fuzzy
 msgid "Manage Output Formats"
 msgstr "Darstellungsformat:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
 msgid "Manage Format Templates"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
 msgid "Format Elements Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
 msgid "Manage Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
 msgid "Add New Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
 msgid "Check Format Templates Extensively"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
 #, fuzzy
 msgid "Add New Output Format"
 msgstr "Darstellungsformat:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
 msgid "menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
 #, fuzzy
 msgid "Close Output Format"
 msgstr "Darstellungsformat:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgstr "Gast"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
 msgid "Modify Output Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
 #, fuzzy
 msgid "Remove Rule"
 msgstr "mehr"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
 msgid "Add New Rule"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
 msgid "Save Changes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
 msgid "Knowledge Base Mappings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
 msgid "Knowledge Base Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
 msgid "Knowledge Base Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
 msgid "No problem found with format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
 #, fuzzy
 msgid "An error has been found"
 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
 msgid "The following errors have been found"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
 #, fuzzy
 msgid "Test with record:"
 msgstr "Details vom Eintrag"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
 msgid "Enter a search query here."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
 #, fuzzy
 msgid "Hide"
 msgstr "Führer"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119
 #, python-format
 msgid "Show all %i authors"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:349
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:418
 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
 msgid "Migrate BibFormat Settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
 msgid "Migrate Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
 msgid "Migrate Behaviours"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
 msgid "Migrate Formats"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
 #, fuzzy
 msgid "Restricted Output Format"
 msgstr "Darstellungsformat:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Output Format %s Rules"
 msgstr "Darstellungsformat:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #, fuzzy
 msgid "Delete Output Format"
 msgstr "Darstellungsformat:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
 msgid "Restricted Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
 #, python-format
 msgid "Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #, fuzzy
 msgid "Delete Format Template"
 msgstr "Konto"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
 #, python-format
 msgid "Format Element %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
 #, python-format
 msgid "Test Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
 msgid "Unknown Knowledge Base"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #, fuzzy
 msgid "Delete Knowledge Base"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
 #, python-format
 msgid "Validation of Output Format %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
 msgid "Restricted Format Element"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
 msgid "Format Validation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
 msgid "See Guide"
 msgstr "siehe Handbuch"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
 msgid "OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
 msgid "No OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
 msgid "Next oaiharvest task"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
 msgid "scheduled time:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
 msgid "current status:"
 msgstr "aktueller Status:"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
 msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
 msgid "successfully validated"
 msgstr "erfolgreich verglichen"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
 msgid "Citation history"
 msgstr "Zitat Chronologie"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
 msgid "Downloads history"
 msgstr "Download Chronologie"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
 #: modules/websession/lib/webuser.py:222
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
 msgid "Sun"
 msgstr "Son"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
 msgid "Mon"
 msgstr "Mon"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
 msgid "Tue"
 msgstr "Die"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
 msgid "Wed"
 msgstr "Mit"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
 msgid "Thu"
 msgstr "Don"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
 msgid "Sat"
 msgstr "Sam"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
 msgid "Mar"
 msgstr "Mär"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
 msgid "Aug"
 msgstr "Aug"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
 msgid "Oct"
 msgstr "Okt"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
 msgid "Dec"
 msgstr "Dez"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "January"
 msgstr "Januar"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "February"
 msgstr "Februar"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "March"
 msgstr "März"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "July"
 msgstr "Juli"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "August"
 msgstr "August"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "December"
 msgstr "Dezember"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
 msgid "Sorry"
 msgstr "Entschuldigung"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
 #, python-format
 msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
 msgstr "Kann Fehlerabfrage nicht senden, Parameter %s fehlt."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
 msgid "The error report has been sent."
 msgstr "Der Fehlerbericht wurde gelöscht."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
 msgstr "Vielen Dank für Verbesserungsvorschläge."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
 msgstr ""
 "Benutzen Sie den Zurück Button des Browsers um eine Seite zurück zu gelangen."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
 msgid "Thank you!"
 msgstr "Vielen Dank!"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:55
 #, python-format
 msgid "You already have an alert named %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:111
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:172
 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
 msgid "The alert name cannot be empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:196
 msgid "You are not the owner of this basket."
 msgstr "Sie sind nicht der Besitzer dieses Korbes."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:207
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been added to your profile."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:325
 #, fuzzy, python-format
 msgid "The alert %s has been successfully updated."
 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:377
 #, python-format
 msgid ""
 "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
 "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
 "to an automatic email alerting service for these queries."
 msgstr ""
 "Sie haben %(x_nb)s Suchanfragen abgesetzt. Eine %(x_url_open)sdetailierte "
 "Liste%(x_url_close)s ist vorhanden und es besteht die Möglichkeit: (a) "
 "Suchergebnisse anzuschauen und (b) für diese Suchanfragen eine automatische "
 "email Benachrichtigung zu abonnieren."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
 msgid "Pattern"
 msgstr "Muster"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
 msgid "Pattern 1"
 msgstr "Muster 1"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
 msgid "Field 1"
 msgstr "Feld 1"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
 msgid "Pattern 2"
 msgstr "Muster 2"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
 msgid "Field 2"
 msgstr "Feld 2"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
 msgid "Pattern 3"
 msgstr "Muster 3"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
 msgid "Field 3"
 msgstr "Feld 3"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
 #, fuzzy
 msgid "Collections"
 msgstr "Sammlungen"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
 msgid "Collection"
 msgstr "Sammlung"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
 msgid "You own the following alerts:"
 msgstr "Sie besitzen folgende Benachrichtigungen:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
 msgid "alert name"
 msgstr "Name"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
 msgid "SHOW"
 msgstr "Zeige"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
 msgid ""
 "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
 "following query:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
 msgid "QUERY"
 msgstr "Suchanfrage"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
 msgid "Alert identification name:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
 msgid "Search-checking frequency:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
 msgid "monthly"
 msgstr "monatlich"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
 msgid "weekly"
 msgstr "wöchentlich"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
 msgid "daily"
 msgstr "täglich"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
 msgid "Send notification email?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
 #, python-format
 msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
 msgid "Store results in basket?"
 msgstr "Ergebnisse in Korb speichern?"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
 msgid "SET ALERT"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
 msgid "CLEAR DATA"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
 "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
 msgid "Search checking frequency"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
 msgid "Notification by email"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
 #, fuzzy
 msgid "Result in basket"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
 msgid "Date last run"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
 msgid "Creation date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
 msgid "Query"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
 msgid "no basket"
 msgstr "kein Korb"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
 msgid "Remove"
 msgstr "Löschen"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
 msgid "Modify"
 msgstr "Ändern"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
 msgid "Execute search"
 msgstr "Suche starten"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
 #, python-format
 msgid "You have defined %s alerts."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
 "interface%(x_url_close)s first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
 #, python-format
 msgid ""
 "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
 "the last 30 days or so."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
 #, python-format
 msgid "Here are the %s most popular searches."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
 #, fuzzy
 msgid "Last Run"
 msgstr "Letzte Aktualisierung"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
 msgid "Set new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
 msgid "Display searches"
 msgstr "Ergebnisse darstellen"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
 msgid "Your Account"
 msgstr "Ihr Konto"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
 msgid "Set a new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
 msgid "Modify alert settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
 msgid "Display alerts"
 msgstr "Ergebnisse darstellen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
 msgid "Your comment has been successfully posted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
 #, fuzzy
 msgid "Personal baskets"
 msgstr "Personalisieren"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
 msgid "Group baskets"
 msgstr "Gruppen Körbe"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
 msgid "Others' baskets"
 msgstr "andere Körbe"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
 "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
 #, python-format
 msgid "There are %i baskets"
 msgstr "%i Körbe"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
 msgid "updated on"
 msgstr "letzte Aktualisierung"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
 msgid "Basket is empty"
 msgstr "Korb ist leer"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
 "(x_url_close)s to it"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
 msgid "Public basket"
 msgstr "Öffentlicher Korb"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
 msgid "records"
 msgstr "Datensätze"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
 #, fuzzy
 msgid "last update"
 msgstr "Letzte Aktualisierung"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
 msgid "Subscribe to this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
 msgid "Basket's name"
 msgstr "Name des Korbes"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
 msgid "Number of views"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
 msgid "Owner"
 msgstr "Besitzer"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
 msgid "View"
 msgstr "Sicht"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
 msgid "There is currently no publicly accessible basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
 "in total."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
 msgid "Non-shared basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
 msgid "Shared basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
 msgid "Group-shared basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
 msgid "Edit basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
 msgstr "Sie haben keine Rechte um Korb anzuschauen."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
 msgid "Unsubscribe from this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
 msgid "comments"
 msgstr "Kommentar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 msgid "last comment:"
 msgstr "letzeter Kommentar:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
 msgid "Move item up"
 msgstr "Begriff aufwärts"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
 msgid "Move item down"
 msgstr "Begriff abwärts"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
 msgid "Copy item"
 msgstr "kopiere Begriff"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
 msgid "Remove item"
 msgstr "Begriff beseitigen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
 msgid "External record"
 msgstr "Externer Datensatz"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
 msgid "last"
 msgstr "letzter"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
 msgid "Details and comments"
 msgstr "Details und Kommentare"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Sortieren nach:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
 #, python-format
 msgid "There is a total of %i comments"
 msgstr "Insgesamt %i Kommentare"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Kommentar schreiben"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
 msgid "Back to baskets"
 msgstr "Zurück zu den Körben"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "by"
 msgstr "von"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
 msgid "Reply"
 msgstr "Antworten"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
 msgid "Delete comment"
 msgstr "Kommentar löschen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
 msgid "Add Comment"
 msgstr "Kommentar hinzufügen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
 msgid "Create new basket"
 msgstr "neuen Korb anlegen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
 msgid "Select topic"
 msgstr "Thema wählen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
 msgid "Choose topic"
 msgstr "Thema wählen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
 msgid "or create a new one"
 msgstr "oder neues erzeugen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 msgid "Create new topic"
 msgstr "Neues Thema erzeugen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
 msgid "Create a new basket"
 msgstr "Neuen Korb erzeugen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
 msgid "Select basket"
 msgstr "Korb auswählen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
 msgid "Add to a personal basket"
 msgstr "zum persönlichen Korb hinzufügen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
 #, python-format
 msgid "%i baskets"
 msgstr "%i Körbe"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
 msgid "Add to a group-shared basket"
 msgstr "Hinzufügen zum Gruppen-Korb"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
 msgid "Add to a public basket"
 msgstr "Hinzufügen zum öffentlichen Korb"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
 #, python-format
 msgid "Adding %i records to these baskets"
 msgstr "%i Datensätze in Korb hinzufügen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
 msgid "Add to baskets"
 msgstr "Zum Korb hinzufügen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
 #, python-format
 msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
 msgstr "Datensatz erfolgreich zu %i Körben hinzugefügt."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
 msgid "No records were added to the selected baskets."
 msgstr "Keinen Datensatz hinzugefügt."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
 msgstr "Korb löschen? Sicher?"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
 #, python-format
 msgid "%i users are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
 #, python-format
 msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
 #, python-format
 msgid "You have set %i alerts on this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
 msgid "General settings"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
 msgid "Add group"
 msgstr "Gruppe hinzufügen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
 msgid "Manage group rights"
 msgstr "Gruppenrechte einstellen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
 msgid "Manage global sharing rights"
 msgstr "Globale Rechte einstellen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
 msgid "Delete basket"
 msgstr "Korb löschen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
 msgid "Editing basket"
 msgstr "Korb editieren"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen speichern"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
 msgid "No rights"
 msgstr "Keine Rechte"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
 msgid "View records"
 msgstr "Datensätze anschauen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 msgid "view comments"
 msgstr "Kommentare anschauen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 msgid "add comments"
 msgstr "Kommentare hinzufügen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 msgid "add records"
 msgstr "Datensätze hinzufügen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 msgid "delete comments"
 msgstr "Kommentare löschen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 msgid "remove records"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "manage sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
 msgid "You are not a member of a group."
 msgstr "Sie sind kein Gruppenmitglied."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
 msgid "Sharing basket to a new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr "Sie sind als Gast eingeloggt. Körbe verfallen am Ende der Sitzung."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
 msgid "This functionality is forbidden to guest users."
 msgstr "Funktionalität für Gäste gesperrt."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
 msgid "Back to search results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
 msgid "Display baskets"
 msgstr "Körbe anzeigen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
 msgid "Your Baskets"
 msgstr "Ihre Körbe"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
 msgid "Add records to baskets"
 msgstr "Datensätze zum Korb hinzufügen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
 msgid "Delete a basket"
 msgstr "Korb löschen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
 msgid "Copy record to basket"
 msgstr "Datensatz in Korb kopieren"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
 msgid "Create basket"
 msgstr "Korb erzeugen"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
 msgid "List of public baskets"
 msgstr "Liste öffentlicher Körbe"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "WebComment Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
 msgstr "Zitiert von: %s Datensätzen"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
 #, python-format
 msgid "Showing the latest %i comments:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
 msgid "Discuss this document"
 msgstr "Dokument diskutieren"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
 msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
 msgstr "Diskussion über Dokument starten."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
 #, python-format
 msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
 msgstr "Entschuldigung, Datensatz %s scheint nicht zu existieren."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
 #, python-format
 msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
 msgid "Sorry, no record ID was provided."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
 msgid "Was this review helpful?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
 #, python-format
 msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
 #, python-format
 msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
 #, python-format
 msgid "View all %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
 msgid "Rate this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
 msgid "Be the first to review this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
 #, fuzzy
 msgid "Report abuse"
 msgstr "September"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
 msgstr "Zitiert von: %s Datensätzen"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
 #, python-format
 msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 #, fuzzy
 msgid "Review"
 msgstr "mehr"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
 msgid "Viewing"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
 msgid "Page:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
 #, python-format
 msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
 #, fuzzy
 msgid "Article"
 msgstr "April"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
 msgid "Rate this article"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
 #, fuzzy
 msgid "Select a score"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
 msgid "Give a title to your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
 msgid "Write your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
 msgid "Add Review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
 msgid "Your review was successfully added."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
 #, fuzzy
 msgid "Your comment was successfully added."
 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
 #, fuzzy
 msgid "Back to record"
 msgstr "gehen zum Satz:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
 msgid "View all reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
 msgid "View all reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
 #, fuzzy
 msgid "View all users who have been reported"
 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
 msgid "Comments and reviews are disabled"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
 msgid ""
 "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
 "deciding whether to delete it or not"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
 msgid "Comment ID:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
 msgid "View Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
 msgid "There have been no reports so far."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
 #, python-format
 msgid "View all %s reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
 #, python-format
 msgid "View all %s reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
 msgid ""
 "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
 "a comment reported at least once."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
 #, fuzzy
 msgid "Email"
 msgstr "detailliert"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
 msgid "User ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
 msgid "Number positive votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
 msgid "Number negative votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
 msgid "Total number votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
 msgid "Total number of reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
 msgid "View all user's reported comments/reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This review has been reported %i times"
 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This comment has been reported %i times"
 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
 #, fuzzy
 msgid "Written by"
 msgstr "Zitiert von"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
 msgid "General informations"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected reviews"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
 msgid "Suppress selected abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected comments"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
 #, python-format
 msgid "Here are the reported reviews of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
 #, python-format
 msgid "Here are the reported comments of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "comment ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 msgid "successfully deleted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "successfully suppressed abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
 msgid "Detailed record"
 msgstr "Details vom Eintrag"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 #, fuzzy
 msgid "Reviews"
 msgstr "mehr"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
 #, fuzzy
 msgid "Record Not Found"
 msgstr "Sammlung %s nicht gefunden"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "Anmelden"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
 msgid "Comment Management"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
 #, fuzzy
 msgid "Delete Comment"
 msgstr "Konto"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
 #, fuzzy
 msgid "View all reported users"
 msgstr "Ähnliche Datensätze"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
 #, fuzzy
 msgid "Delete comments"
 msgstr "Konto"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
 msgid "Suppress abuse reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
 #, fuzzy
 msgid "The message could not be deleted."
 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
 #, fuzzy
 msgid "The message was successfully deleted."
 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
 msgid "Your mailbox has been emptied."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
 #, python-format
 msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
 msgid "Please enter a user name or a group name."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
 "characters."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
 #, python-format
 msgid "Group %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
 #, python-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
 msgid "Write a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
 msgid ""
 "Your message could not be sent to the following recipients due to their "
 "quota:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
 #, fuzzy
 msgid "Your Messages"
 msgstr "Suchen"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
 #, fuzzy
 msgid "Subject"
 msgstr "Eintragen"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
 #, fuzzy
 msgid "Sender"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
 #, fuzzy
 msgid "No messages"
 msgstr "Suchen"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
 #, fuzzy
 msgid "No subject"
 msgstr "Eintragen"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
 msgid "Write new message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
 msgid "Delete All"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
 msgid "Re:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
 #, fuzzy
 msgid "Send later?"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
 #, fuzzy
 msgid "Subject:"
 msgstr "Eintragen"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Suchen"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
 msgid "SEND"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
 msgid "From:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
 msgid "Sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
 msgid "Received on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
 #, fuzzy
 msgid "Sent to:"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
 msgid "Sent to groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
 msgid "REPLY"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
 msgid "DELETE"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
 #, python-format
 msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
 msgid "Please select one or more:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
 msgid "Add to users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
 msgid "Add to groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
 msgid "No matching user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
 msgid "No matching group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
 msgid "Find users or groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
 msgid "Find a user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
 msgid "Find a group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
 #, python-format
 msgid "You have %s new messages out of %s messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
 msgid "Read a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3071
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3144
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
 msgid "any day"
 msgstr "beliebiger Tag"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
 msgid "any month"
 msgstr "beliebiger Monat"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
 msgid "any year"
 msgstr "beliebiges Jahr"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
 msgid "any collection"
 msgstr "alle Sammlungen"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
 msgid "add another collection"
 msgstr "Neue Sammlung hinzufügen"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
 msgid "latest first"
 msgstr "das Letzte zuerst"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "OR"
 msgstr "ODER"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "rank by"
 msgstr "ranking"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
 #, fuzzy
 msgid "HTML brief"
 msgstr "kurz"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
 msgid "AND"
 msgstr "UND"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
 msgid "AND NOT"
 msgstr "UND NICHT"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
 msgid "All of the words:"
 msgstr "Alle Worte:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
 msgid "Any of the words:"
 msgstr "Mindestens die Worte:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
 msgid "Exact phrase:"
 msgstr "Genaue Phrase:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
 msgid "Partial phrase:"
 msgstr "Partielle Phrase:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
 msgid "Regular expression:"
 msgstr "Regulärer Ausdruck:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
 msgid "No values found."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
 #, fuzzy, python-format
 msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
 msgstr ""
 "Kein genaues Resultat für <em>%s</em> wurde gefunden, <em>%s</em> wird "
 "verwendet anstatt..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
 "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Kein genaues Resultat in der Sammlung %s. Andere offentliche Sammlungen "
 "ergaben <a class=\"nearestterms\" href=\"%s/search.py?%s\">%d Ergebnisse</a>."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
 msgid ""
 "No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
 "public document, please choose the desired restricted collection first."
 msgstr ""
 "In keiner allgemein zugänglichen Sammlung wurde Ihre Suche gefunden. Wenn "
 "Sie private Dokumente durchsuchen möchten, wählen Sie bitte zuerst eine "
 "private Sammlung aus."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
 msgid "No words index available for"
 msgstr "Kein Wortindex steht zur Verfügung für"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
 msgid "No phrase index available for"
 msgstr "Kein Begriffindex steht zur Verfügung für"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
 "Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "hat keine Datensätze gefunden. Die nächsten Begriffe in allen Sammlungen "
 "sind:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "hat keine Datensätze gefunden. Die nächsten Begriffe in allen Sammlungen "
 "sind:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2189
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
 "sort order."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
 "instead."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2416
 msgid "Use different search terms."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2447
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2604
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2627
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2634
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2641
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2687
 msgid "The record has been deleted."
 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3053
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchblättern"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3236
 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "Kein Resultat in der eingegebene Zeitbeschränkung, Bedingung wird "
 "ignoriert..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "Kein Resultat in der eingegebene Suchebeschränkung, Bedingung wird "
 "ignoriert..."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search %s records for:"
 msgstr "Suchen durch %s Datensätze nach:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Erweiterte Suche"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search %s records for"
 msgstr "Suchen durch %s Datensätze nach:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
 msgid "Simple Search"
 msgstr "Einfache Suche"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
 #, fuzzy
 msgid "Search options:"
 msgstr "Suchoptionen:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
 msgid "Added since:"
 msgstr "Hinzufügt seit:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
 #, fuzzy
 msgid "until:"
 msgstr "nach:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
 #, fuzzy
 msgid "Display results:"
 msgstr "Ergebnisse darstellen:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
 #, fuzzy
 msgid "Output format:"
 msgstr "Darstellungsformat:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
 #, fuzzy
 msgid "Narrow by collection:"
 msgstr "Einschränken nach Sammlungen:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
 #, fuzzy
 msgid "Focus on:"
 msgstr "Hinweis auf:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
 msgid "restricted"
 msgstr "privat"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
 #, fuzzy
 msgid "Search also:"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
 msgid "The contents of this collection is restricted."
 msgstr "Der Inhalt von dieser Sammlung ist privat."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
 msgid "This collection does not contain any document yet."
 msgstr "Diese Sammlung enthält zur Zeit keine Dokumente."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
 msgid "more"
 msgstr "mehr"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
 #, fuzzy
 msgid "Latest additions:"
 msgstr "Letzte Einträge:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
 msgid "Similar records"
 msgstr "Ähnliche Datensätze"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
 msgid "Cited by"
 msgstr "Zitiert von"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
 msgstr "alle Sammlungen"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
 msgstr "alle Sammlungen"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
 msgid "Hits"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
 msgid "next"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
 msgid "collections"
 msgstr "Sammlungen"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
 msgid "Limit to:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
 msgid "results"
 msgstr "Ergebnisse"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
 msgid "asc."
 msgstr "aufw."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
 msgid "desc."
 msgstr "abw."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
 msgid "single list"
 msgstr "einzige Liste"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
 msgid "split by collection"
 msgstr "verteilen in Sammlungen"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
 msgid "MARC tag"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s records found"
 msgstr "Suchen durch %s Datensätze nach:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
 #, fuzzy
 msgid "begin"
 msgstr "Anmelden"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1176
 msgid "previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
 #, fuzzy
 msgid "end"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
 #, fuzzy
 msgid "jump to record:"
 msgstr "gehen zum Satz:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search took %s seconds."
 msgstr "Die Suche hat %.2f Sekunden gedauert."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
 msgid "ADD TO BASKET"
 msgstr "IN DEN KORB HINZUFÜGEN"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
 #, fuzzy
 msgid "Format:"
 msgstr "mehr"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
 msgstr "Datensatz erzeugt %s, letzte Änderung %s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
 #, python-format
 msgid "Cited by: %s records"
 msgstr "Zitiert von: %s Datensätzen"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
 #, python-format
 msgid "Co-cited with: %s records"
 msgstr "Co-zitiert mit: %s Datensätzen"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
 #, fuzzy
 msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
 msgstr ""
 "Benutzer, die diesen Dokument herunterladeten, haben auch herunterladet:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
 #, fuzzy
 msgid "People who viewed this page also viewed:"
 msgstr "Benutzer, die diese Seite sahen, haben auch angeschaut:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
 "records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 "<strong>Übersicht von Ergebnissen:</strong> <strong>%s</strong> Datensätze "
 "wurden in %.2f Sekunden gefunden."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
 msgid ""
 "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
 msgstr ""
 "Die boolsche Suchfrage hat keine Datensätze gefunden. Bitte kombinieren Sie "
 "Ihre Suchfrage anders."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
 msgid "See also: similar author names"
 msgstr "Sehen Sie auch: ähnliche Autornamen"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:361
 #, python-format
 msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:362
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:363
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Collection %s Not Found"
 msgstr "Sammlung %s nicht gefunden"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Not found"
 msgstr "Sammlung %s nicht gefunden"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
 msgstr ""
 "Haben Sie nicht gefunden was Sie suchten? Versuchen Sie Ihre Suche mit:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
 msgid "External collections results overview:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
 #, fuzzy
 msgid "Search timed out."
 msgstr "Suchergebnisse"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
 msgid ""
 "The external search engine has not responded in time. You can check its "
 "results here:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
 #, fuzzy
 msgid "No results found."
 msgstr "Sammlung %s nicht gefunden"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s results found"
 msgstr "Sammlung %s nicht gefunden"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s seconds"
 msgstr "Suchen durch %s Datensätze nach:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
 msgid "brief"
 msgstr "kurz"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
 "s as a regular user."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
 "(x_url_close)s first"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:108
 msgid "No queries found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
 msgid ""
 "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
 "enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
 msgid ""
 "Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
 "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
 "internal."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
 msgid ""
 "If you want to change your email address or password, please set new values "
 "in the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
 #, fuzzy
 msgid "Edit parameters"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
 msgid "New email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
 #, fuzzy
 msgid "mandatory"
 msgstr "beliebiger Tag"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
 msgid "New password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
 msgid "optional"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
 msgid "Note"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
 msgid "Retype password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
 msgid "Set new values"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
 msgid "Edit login method"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
 msgid ""
 "Please select which login method you would like to use to authenticate "
 "yourself"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
 #, fuzzy
 msgid "Select method"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
 msgid "Email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
 msgid "Send lost password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
 "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
 "that would run periodically and would notify you of search results by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
 #, fuzzy
 msgid "Your Settings"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
 msgid ""
 "Set or change your account email address or password. Specify your "
 "preferences about the look and feel of the interface."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
 #, fuzzy
 msgid "Your Searches"
 msgstr "Suchen"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
 msgid ""
 "With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
 "records you want to access later or share with others."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
 #, fuzzy
 msgid "Your Alerts"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
 msgid ""
 "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
 "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
 #, fuzzy
 msgid "Your Loans"
 msgstr "Bestätigungen"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
 msgid ""
 "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
 "CERN ID."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
 "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
 "s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
 #, fuzzy
 msgid "Your Alert Searches"
 msgstr "Suchen"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
 "administering or are a member of."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
 #, fuzzy
 msgid "Your Groups"
 msgstr "Bestätigungen"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
 "and inquire about their status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
 #, fuzzy
 msgid "Your Submissions"
 msgstr "Eintragungen"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
 "the documents you approved or refereed."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
 #, fuzzy
 msgid "Your Approvals"
 msgstr "Bestätigungen"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
 msgid "Your Administrative Activities"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
 msgid "Try again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
 #, fuzzy
 msgid "Hello"
 msgstr "Hilfe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
 msgid "Here are your user credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
 #, fuzzy
 msgid "username"
 msgstr "Anzeigen"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
 msgid "password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
 msgid "You can login at"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
 msgid "Best regards"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
 msgid "Need human intervention?  Contact"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
 #, python-format
 msgid "Okay, password has been emailed to %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
 #, fuzzy
 msgid "Deleting your account"
 msgstr "Konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
 msgid "You are no longer recognized."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
 msgid "If you already have an account, please login using the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
 "s an internal account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
 #, python-format
 msgid ""
 "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
 "account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
 #, fuzzy
 msgid "Login via:"
 msgstr "Anmelden"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Anzeigen"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
 msgid "login"
 msgstr "Anmelden"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
 msgid "Lost your password?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
 msgid ""
 "It will not be possible to use the account before it has been verified and "
 "activated."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
 msgid "Retype Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
 msgid "register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
 #, python-format
 msgid ""
 "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
 "passwords with this service. Your email address will stay strictly "
 "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
 "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
 "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
 "daily of new arrivals by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
 #, python-format
 msgid ""
 "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
 msgid "You are not authorized to access administrative functions."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
 #, fuzzy, python-format
 msgid "You seem to be %(x_role)s."
 msgstr "Suchbegriff <em>%s</em>"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
 msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
 msgid "Run BibEdit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
 msgid "Configure BibFormat"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
 msgid "Configure BibHarvest"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
 msgid "Configure BibIndex"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
 msgid "Configure BibRank"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
 msgid "Configure WebAccess"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
 #, fuzzy
 msgid "Configure WebComment"
 msgstr "Suchen"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Configure WebSearch"
 msgstr "Suchen"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
 msgid "Configure WebSubmit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
 "(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
 msgid "guest"
 msgstr "Gast"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
 msgid "session"
 msgstr "Session"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
 msgid "alerts"
 msgstr "Anzeigen"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
 msgid "baskets"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
 msgid "account"
 msgstr "Konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
 msgid "messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
 msgid "groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
 msgid "submissions"
 msgstr "Eintragungen"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
 msgid "approvals"
 msgstr "Bestätigungen"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
 msgid "administration"
 msgstr "Verwaltung"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
 msgid "logout"
 msgstr "Abmelden"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
 msgid "You are an administrator of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
 msgid "You are not an administrator of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
 msgid "Edit group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Edit %s members"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
 #, fuzzy
 msgid "Create new group"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
 msgid "You are a member of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
 msgid "Join new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
 msgid "Leave group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
 #, fuzzy
 msgid "Update group"
 msgstr "Letzte Aktualisierung"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Edit group %s"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
 #, fuzzy
 msgid "Delete group"
 msgstr "Konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
 #, fuzzy
 msgid "Group name:"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
 #, fuzzy
 msgid "Group description:"
 msgstr "Session"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
 msgid "Group join policy:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
 #, fuzzy
 msgid "Please select:"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
 msgid "Join group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
 msgid "or find it"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
 #, fuzzy
 msgid "Choose group:"
 msgstr "Bestätigungen"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
 msgid "Find group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
 #, fuzzy
 msgid "Remove member"
 msgstr "mehr"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
 #, fuzzy
 msgid "No members."
 msgstr "November"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 #, fuzzy
 msgid "Accept member"
 msgstr "September"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 #, fuzzy
 msgid "Reject member"
 msgstr "mehr"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
 #, fuzzy
 msgid "No members awaiting approval."
 msgstr "Bestätigungen"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
 #, fuzzy
 msgid "Current members"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
 #, fuzzy
 msgid "Members awaiting approval"
 msgstr "Bestätigungen"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
 msgid "Invite new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
 #, python-format
 msgid ""
 "If you want to invite new members to join your group, please use the %"
 "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group: %s"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
 #, fuzzy
 msgid "Group list"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
 msgid "You are not member of any group."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
 msgid "Are you sure you want to leave this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
 msgid "Visible and open for new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
 msgid "Visible but new members need approval"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
 #, python-format
 msgid "Group %s: New membership request"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
 #, python-format
 msgid "A user wants to join the group %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
 #, python-format
 msgid ""
 "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been accepted"
 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been rejected"
 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s has been deleted"
 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
 "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:124
 msgid "Database problem"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:220
 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
 #, fuzzy
 msgid "user"
 msgstr "Anzeigen"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
 msgid "Settings edited"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
 #, fuzzy
 msgid "Show account"
 msgstr "Konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
 msgid "Login method successfully selected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
 msgid "Password successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
 msgid "Settings successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
 msgid "Please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
 msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
 msgid "Editing settings failed"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
 msgid "Or please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is already in use."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
 msgid "Both passwords must match."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
 msgid "Could not update settings."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
 msgid ""
 "Cannot send password by email since you are using external authentication "
 "system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
 msgid "The entered email address does not exist in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
 msgid "Credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
 msgid ""
 "The entered email address is incorrect, please check that it is written "
 "correctly (e.g. johndoe@example.com)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
 msgid "Incorrect email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
 msgid "Lost password sent"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
 #, fuzzy
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
 #, fuzzy
 msgid "Logout"
 msgstr "Abmelden"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
 msgid "Your account has been successfully created."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
 msgid "Account created"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
 msgid ""
 "An email has been sent to the given address with the account information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
 msgid ""
 "A second email will be sent when the account has been activated and can be "
 "used."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
 #, python-format
 msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
 msgid "Registration failure"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
 msgid "Join New Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
 msgid "Leave Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
 msgid "Edit Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
 #, fuzzy
 msgid "Edit group members"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
 #, fuzzy
 msgid "Browser"
 msgstr "Durchblättern"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
 #, fuzzy
 msgid "System Error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
 msgid "Traceback"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
 msgid "Client"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
 msgid "Please send an error report to the Administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
 msgid "Send error report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Please contact %s quoting the following information:"
 msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie <a href=\"mailto:%s\">%s</a> und geben folgende "
 "Auskunft:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
 msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
 #, fuzzy
 msgid "Invalid parameter"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
 msgid "Unable to find the submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
 msgid "Unknown document type"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
 msgid "Unknown action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
 msgid "Unable to determine the number of submission pages."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
 msgid "Unable to create a directory for this submission."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
 msgid "Cannot create submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
 msgid "Cannot find submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
 msgid "Unknown type of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
 #, fuzzy
 msgid "This action does not exist for this document type."
 msgstr "Diese Sammlung enthält zur Zeit keine Dokumente."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
 msgid "Unable to find document type."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
 #, fuzzy
 msgid "The chosen action is not supported by the document type."
 msgstr "Diese Sammlung enthält zur Zeit keine Dokumente."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
 msgid "Document types available for submission"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
 msgid "Please select the type of document you want to submit."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
 msgid "No document types available."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Please log in first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Use the top-right menu to log in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
 #, fuzzy
 msgid "Please select a category"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
 msgid "Select a category and then click on an action button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
 msgid ""
 "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
 "into the box below:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
 msgid "GO"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919
 msgid "SUMMARY"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
 #, fuzzy
 msgid "Submission number"
 msgstr "Eintragungen"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
 msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
 #, fuzzy
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Körbe"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
 msgid ""
 "This is your submission access number. It can be used to continue with an "
 "interrupted submission in case of problems."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 msgid "Please make a choice in the select box"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
 msgid "Please press a button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:723
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 #, python-format
 msgid "The field %(field)s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 msgid "Going back to page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
 msgid "finished!"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:918
 msgid "end of action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
 #, fuzzy
 msgid "Submission no"
 msgstr "Eintragungen"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
 "(x_step)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
 #, fuzzy
 msgid "Function"
 msgstr "Session"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014
 #, fuzzy
 msgid "Score"
 msgstr "mehr"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
 msgid "Running function"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021
 #, python-format
 msgid "Function %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1060
 msgid "You must now"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1065
 #, fuzzy
 msgid "or"
 msgstr "mehr"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1092
 #, fuzzy
 msgid "record"
 msgstr "Ähnliche Datensätze"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1094
 msgid "document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1096
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1187
 #, fuzzy
 msgid "version"
 msgstr "Session"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
 msgid "file(s)"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1173
 msgid "see"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1359
 #, fuzzy
 msgid "For"
 msgstr "mehr"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360
 msgid "all types of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414
 msgid "Id"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415
 msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1417
 msgid "First access"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418
 #, fuzzy
 msgid "Last access"
 msgstr "Letzte Aktualisierung"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
 msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
 msgstr "Zitiert von: %s Datensätzen"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
 msgid "Reference not yet given"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1516
 msgid "Refereed Documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526
 msgid "You are a general referee"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1531
 msgid "You are a referee for category:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
 msgid "List of refereed types of documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569
 msgid ""
 "Select one of the following types of documents to check the documents status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1627
 msgid "List of refereed categories"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628
 msgid "Please choose a category"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
 #, fuzzy
 msgid "Pending"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1653
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754
 #, fuzzy
 msgid "Approved"
 msgstr "Bestätigungen"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1659
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755
 #, fuzzy
 msgid "Rejected"
 msgstr "privat"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1690
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for approval"
 msgstr "Bestätigungen"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692
 #, fuzzy
 msgid "Already approved"
 msgstr "Bestätigungen"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
 msgid "Some documents are pending."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
 msgid "List of refereed documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
 msgid "Click on a report number for more information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
 #, fuzzy
 msgid "Report Number"
 msgstr "September"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1875
 msgid "Your request has been sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1889
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
 msgid "Author:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1903
 msgid "More information:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904
 msgid "Click here"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
 #, python-format
 msgid ""
 "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1943
 #, fuzzy
 msgid "It was first sent for approval on:"
 msgstr "Bestätigungen"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1945
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1947
 msgid "Last approval email was sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
 msgid ""
 "You can send an approval request email again by clicking the following "
 "button:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201
 msgid "Send Again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
 msgid ""
 "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
 "reject it."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
 msgid "Approve/Reject"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
 #, fuzzy
 msgid "Its approved reference is:"
 msgstr "Bestätigungen"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938
 #, fuzzy
 msgid "It was approved on:"
 msgstr "Bestätigungen"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948
 #, fuzzy
 msgid "It was rejected on:"
 msgstr "privat"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
 msgid "Unable to find file."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
 #, fuzzy
 msgid "This file is restricted!"
 msgstr "Der Inhalt von dieser Sammlung ist privat."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
 msgid "Access to Fulltext"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
 msgid "Parameter docid missing"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:193
 msgid "Approval has never been requested for this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:198
 msgid "Unable to display document."
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Try your search on..."
 #~ msgstr "Versuchen Sie Ihre Suche mit..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "See results"
 #~ msgstr "Ergebnisse"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%(num)s results found"
 #~ msgstr "Suchen durch %s Datensätze nach:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No result found"
 #~ msgstr "Sammlung %s nicht gefunden"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "user #%i"
 #~ msgstr "Anzeigen"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sort by"
 #~ msgstr "Sortieren nach:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Waiting members"
 #~ msgstr "Körbe"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please select"
 #~ msgstr "Körbe"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please Select:"
 #~ msgstr "Körbe"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete successful."
 #~ msgstr "Konto"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "All of the words"
 #~ msgstr "Alle Worte:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Any of the words"
 #~ msgstr "Mindestens die Worte:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exact phrase"
 #~ msgstr "Genaue Phrase:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Partial phrase"
 #~ msgstr "Partielle Phrase:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Regular expression"
 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Added since"
 #~ msgstr "Hinzufügt seit:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Record #%d"
 #~ msgstr "Sammlung %s nicht gefunden"
 
 #~ msgid "<strong>%s</strong> records found"
 #~ msgstr "<strong>%s</strong> Datensätze gefunden"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<p>Sorry, collection <strong>%s</strong> does not seem to exist. <p>You "
 #~ "may want to start browsing from <a href=\"%s\">%s</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<p>Entschuldigung, Sammlung <strong>%s</strong> scheint nicht zu "
 #~ "existieren. <p>Sie können erneut beginnen von <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your submissions"
 #~ msgstr "Eintragungen"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your approvals"
 #~ msgstr "Bestätigungen"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create New Group"
 #~ msgstr "Körbe"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Submission no(1)"
 #~ msgstr "Eintragungen"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " version #%s"
 #~ msgstr "Session"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "pending"
 #~ msgstr "Agenda"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Detailed record #%s"
 #~ msgstr "Details vom Eintrag"
 
 #~ msgid "Search term <em>%s</em>"
 #~ msgstr "Suchbegriff <em>%s</em>"
 
 #~ msgid "inside <em>%s</em> index"
 #~ msgstr "im Index von <em>%s</em>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Article:"
 #~ msgstr "April"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "email"
 #~ msgstr "detailliert"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Editing basket \"%s\""
 #~ msgstr "Körbe"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "(Report abuse)"
 #~ msgstr "September"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "record ID"
 #~ msgstr "Ähnliche Datensätze"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "detailed list"
 #~ msgstr "detailliert"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your searches"
 #~ msgstr "Versuchen Sie Ihre Suche mit..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i group baskets"
 #~ msgstr "Körbe"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i others' baskets"
 #~ msgstr "Körbe"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 605976e12..122ad6967 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,4833 +1,4833 @@
 # # This file is part of CDS Invenio.
 # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
 # #
 # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
 # # modify it under the terms of the GNU General Public License as
 # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
 # # License, or (at your option) any later version.
 # #
 # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
 # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 # # General Public License for more details.
 # #
 # # You should have received a copy of the GNU General Public License
 # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
 # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 18:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:50+0200\n"
 "Last-Translator: Theodoropoulos Theodoros <theod@lib.auth.gr>\n"
 "Language-Team: EL <cds.support@cern.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
 #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
 msgid "This site is also available in the following languages:"
 msgstr "Η σελίδα αυτή είναι διαθέσιμη και στις εξής γλώσσες:"
 
 #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
 #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
 msgid "Help"
 msgstr "Βοήθεια"
 
 #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "Admin Area"
 msgstr "Περιοχή Διαχειριστή"
 
 #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
 msgid "Last updated"
 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 msgid "WebSubmit Administration"
 msgstr "Διαχείριση WebSubmit"
 
 #: config/cdspage.wml:56
 msgid "Convert"
 msgstr "Μετατροπή"
 
 #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
 msgid "Submit"
 msgstr "Υποβολή"
 
 #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
 msgid "Personalize"
 msgstr "Ρυθμίσεις"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Help Central"
 msgstr "Βοήθεια"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Submit Help"
 msgstr "Βοήθεια υποβολής εγγράφου"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 msgid "Guide"
 msgstr "Οδηγός"
 
 #: config/cdspage.wml:60
 msgid "Library"
 msgstr "Βιβλιοθήκη"
 
 #: config/cdspage.wml:57
 msgid "Agenda"
 msgstr "Ατζέντα"
 
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
 msgid "Search Tips"
 msgstr "Παραδείγματα αναζήτησης"
 
 #: config/cdspage.wml:58
 msgid "Webcast"
 msgstr "Webcast"
 
 #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
 msgid "Home"
 msgstr "Αρχική Σελίδα"
 
 #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
 msgid "Maintained by"
 msgstr "Συντηρείται από"
 
 #: config/cdspage.wml:59
 msgid "Bulletin"
 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 msgid "Search Help"
 msgstr "Βοήθεια αναζήτησης"
 
 #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
 msgid "Powered by"
 msgstr "Βασίζεται στο"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
 msgid "Add Subfield"
 msgstr "Προσθήκη Υποπεδίου"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
 msgid "Field"
 msgstr "Πεδίο"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
 msgid "Add Field"
 msgstr "Προσθήκη Πεδίου"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
 msgid "Verbose"
 msgstr "Πιο Αναλυτικά"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:310
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:354
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1412
 msgid "Action"
 msgstr "Ενέργεια"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
 msgid "Record"
 msgstr "Εγγραφή"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
 msgid "Display"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:244
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:246
 msgid "Return to Record"
 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:346
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:447
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:401
 msgid "Your changes are TEMPORARY."
 msgstr "Οι αλλαγές σας είναι ΠΡΟΣΩΡΙΝΕΣ."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:402
 msgid "To save this record, please click on submit."
 msgstr "Για να αποθηκεύσετε, παρακαλώ επιλέξτε 'υποβολή'."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:416
 msgid "This record does not exist."
 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν υπάρχει."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:417
 msgid "Please try another record ID."
 msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε διαφορετικό αριθμό εγγραφής."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
 msgid "This record is currently being edited by another user."
 msgstr "Αυτή η εγγραφή επεξεργάζεται από κάποιον άλλο."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:426
 msgid "Please try again later."
 msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά, αργότερα."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:433
 msgid "Cannot edit deleted record."
 msgstr "Δεν είναι δυνατό να επεξεργαστείτε μια διαγραμμένη εγγραφή."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444
 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
 msgstr "Παρακαλώ το ID της εγγραφής που θέλετε να επεξεργαστείτε"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
 msgid ""
 "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
 "as the task queue is empty."
 msgstr ""
 "Οι τροποποιήσεις σας έχουν υποβληθεί. Θα επεξεργαστούν μόλις αδειάσει η ουρά "
 "εργασιών."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:458
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να επιστρέψετε στο %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%"
 "(x_url_close)s."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
 msgid "Do you really want to delete this record?"
 msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε την εγγραφή αυτή;"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:482
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
 msgid "Yes"
 msgstr "Ναι"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:483
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
 msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:488
 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
 msgstr "Η εγγραφή θα διαγραφεί, μόλις αδειάσει η ουρά εργασιών."
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
 #, python-format
 msgid "Record %s - Add a field"
 msgstr "Εγγραφή %s - Προσθήκη πεδίου"
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
 msgid "BibEdit Admin Interface"
 msgstr "BibEdit Admin Interface"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής %(x_recid)s, πεδίο %(x_field)s"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
 msgstr ""
 "Επεξεργασία εγγραφής %(x_recid)s, πεδίο %(x_field)s - Προσθήκη υποπεδίου"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129
 #, python-format
 msgid "Submit and save record %s"
 msgstr "Υποβολή και αποθήκευση εγγραφής %s"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
 msgid "BibFormat Admin"
 msgstr "Διαχείριση BibFormat"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
 msgid "Menu"
 msgstr "Μενού"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
 msgid "Close Editor"
 msgstr "Έξοδος από Επεξεργασία Προτύπων"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
 msgid "Modify Template Attributes"
 msgstr "Τροποποίηση Χαρακτηριστικών Προτύπων"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
 msgid "Template Editor"
 msgstr "Επεξεργασία Προτύπων"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
 msgid "Check Dependencies"
 msgstr "Έλεγχος Συσχετισμών"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
 msgid "Update Format Attributes"
 msgstr "Ενημέρωση Χαρακτηριστικών Μορφής"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
 msgid "Show Documentation"
 msgstr "Εμφάνιση Αρχείων Βοήθειας"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
 msgid "Hide Documentation"
 msgstr "Απόκρυψη Αρχείων Βοήθειας"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
 msgid "Last Modification Date"
 msgstr "Ημερομηνία Τελευταίας Τροποποίησης"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
 msgid "Manage Output Formats"
 msgstr "Διαχείριση Μορφής Αποτελεσμάτων"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
 msgid "Manage Format Templates"
 msgstr "Διαχείριση Προτύπων Μορφής"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
 msgid "Format Elements Documentation"
 msgstr "Αρχείο Βοήθειας Στοιχείων Μορφής"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
 msgid "Manage Knowledge Bases"
 msgstr "Διαχείριση Γνωσιακών Βάσεων"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
 msgid "Add New Format Template"
 msgstr "Προσθήκη Νέου Προτύπου Μορφής"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
 msgid "Check Format Templates Extensively"
 msgstr "Εκτενής Έλεγχος Προτύπων Μορφής"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
 msgid "Code"
 msgstr "Κώδικας"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
 msgid "Add New Output Format"
 msgstr "Προσθήκη Νέας Μορφής Εξόδου"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
 msgid "menu"
 msgstr "Μενού"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
 msgid "Close Output Format"
 msgstr "Κλείσιμο Μορφής Εξόδου"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
 msgid "Rules"
 msgstr "Κανόνες"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
 msgid "Modify Output Format Attributes"
 msgstr "Τροποποίηση Χαρακτηριστικών Μορφής Εξόδου"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
 msgid "Remove Rule"
 msgstr "Διαγραφή Κανόνα"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
 msgid "Add New Rule"
 msgstr "Προσθήκη Νέου Κανόνα"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
 msgid "Knowledge Base Mappings"
 msgstr "Αντιστοιχίες Γνωσιακής Βάσης"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
 msgid "Knowledge Base Attributes"
 msgstr "Χαρακτηριστικά Γνωσιακής Βάσης"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
 msgid "Knowledge Base Dependencies"
 msgstr "Συσχετισμοί Γνωσιακών Βάσεων"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
 msgid "No problem found with format"
 msgstr "Δεν βρέθηκε πρόβλημα στην μορφοποίηση"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
 msgid "An error has been found"
 msgstr "Εντοπίστηκε σφάλμα"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
 msgid "The following errors have been found"
 msgstr "Έχουν εντοπιστεί τα παρακάτω σφάλματα"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
 msgid "Test with record:"
 msgstr "Δοκιμή με εγγραφή:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
 msgid "Enter a search query here."
 msgstr "Εισάγετε μια φράση αναζήτησης εδώ."
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
 msgid "Hide"
 msgstr "Απόκρυψη"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119
 #, python-format
 msgid "Show all %i authors"
 msgstr "Εμφάνιση και των %i συγγραφέων"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:349
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:418
 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
 msgid "Migrate BibFormat Settings"
 msgstr "Μεταφορά Ρυθμίσεων BibFormat"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
 msgid "Migrate Knowledge Bases"
 msgstr "Μεταφορά Γνωσιακών Βάσεων"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
 msgid "Migrate Behaviours"
 msgstr "Μεταφορά Συμπεριφορών (Behaviours)"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
 msgid "Migrate Formats"
 msgstr "Μεταφορά Μορφών Εξόδου"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
 msgid "Restricted Output Format"
 msgstr "Περιορισμένη Μορφή Αποτελεσμάτων"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
 msgid "Ok"
 msgstr "Εντάξει"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Rules"
 msgstr "Κανόνες Μορφής Αποτελέσματος %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Attributes"
 msgstr "Χαρακτηριστικά Μορφής Αποτελέσματος %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Dependencies"
 msgstr "Συσχετισμοί Μορφής Εξόδου %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 msgid "Delete Output Format"
 msgstr "Διαγραφή Μορφής Αποτελέσματος"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
 msgid "Restricted Format Template"
 msgstr "Πρότυπο Περιορισμένης Μορφής"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
 #, python-format
 msgid "Format Template %s"
 msgstr "Πρότυπο Μορφής %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Attributes"
 msgstr "Χαρακτηριστικά Προτύπου Μορφής %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Dependencies"
 msgstr "Συσχετισμοί Προτύπου Μορφής %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 msgid "Delete Format Template"
 msgstr "Διαγραφή Προτύπου Μορφής"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
 #, python-format
 msgid "Format Element %s Dependencies"
 msgstr "Συσχετισμοί Στοιχείου Μορφής %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
 #, python-format
 msgid "Test Format Element %s"
 msgstr "Δοκιμή Στοιχείου Μορφής %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
 msgid "Unknown Knowledge Base"
 msgstr "Άγνωστη Γνωσιακή Βάση"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s"
 msgstr "Γνωσιακή Βάση %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Attributes"
 msgstr "Χαρακτηριστικά Γνωσιακής Βάσης %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
 msgstr "Συσχετισμοί Σχεσιακής Βάσης Δεδομένων %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 msgid "Delete Knowledge Base"
 msgstr "Διαγραφή Γνωσιακής Βάσης"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
 #, python-format
 msgid "Validation of Output Format %s"
 msgstr "Επικύρωση Μορφής Εξόδου %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Template %s"
 msgstr "Επικύρωση Προτύπου Μορφής %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
 msgid "Restricted Format Element"
 msgstr "Περιορισμένο Στοιχείο Μορφής"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Element %s"
 msgstr "Επικύρωση Στοιχείου Μορφής %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
 msgid "Format Validation"
 msgstr "Επικύρωση Μορφής"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
 msgid "See Guide"
 msgstr "Οδηγός"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
 msgid "OAI sources currently present in the database"
 msgstr "πηγές ΟΑΙ που υπάρχουν στην βάση"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
 msgid "No OAI sources currently present in the database"
 msgstr "Καμία πηγή ΟΑΙ δεν υπάρχει στην βάση"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
 msgid "Next oaiharvest task"
 msgstr "Επόμενη εργασία oaiharvest"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
 msgid "scheduled time:"
 msgstr "προγραμματισμένος χρόνος:"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
 msgid "current status:"
 msgstr "τρέχουσα κατάσταση:"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
 msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
 msgstr "Δεν υπάρχει καμία προγραμματισμένη εργασία oaiharvest"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
 msgid "successfully validated"
 msgstr "επικυρώθηκε επιτυχώς!"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
 msgstr "το baseURL δεν φαίνεται να είναι συμβατό με το ΟΑΙ"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
 msgid "Citation history"
 msgstr "Ιστορικό παραπομπών:"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
 msgid "Downloads history"
 msgstr "Ιστορικό downloads:"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
 #: modules/websession/lib/webuser.py:222
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
 msgid "N/A"
 msgstr "Μη Διαθ."
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
 msgid "Sun"
 msgstr "Κυρ"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
 msgid "Mon"
 msgstr "Δευ"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
 msgid "Tue"
 msgstr "Τρι"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
 msgid "Wed"
 msgstr "Τετ"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
 msgid "Thu"
 msgstr "Πεμ"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
 msgid "Fri"
 msgstr "Παρ"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
 msgid "Sat"
 msgstr "Σαβ"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
 msgid "Sunday"
 msgstr "Κυριακή"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
 msgid "Monday"
 msgstr "Δευτέρα"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Τρίτη"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Τετάρτη"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
 msgid "Thursday"
 msgstr "Πέμπτη"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
 msgid "Friday"
 msgstr "Παρασκευή"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
 msgid "Saturday"
 msgstr "Σάββατο"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
 msgid "Month"
 msgstr "Μήνας"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
 msgid "Jan"
 msgstr "Ιαν"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
 msgid "Feb"
 msgstr "Φεβ"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
 msgid "Mar"
 msgstr "Μαρ"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
 msgid "Apr"
 msgstr "Απρ"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "May"
 msgstr "Μάιος"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
 msgid "Jun"
 msgstr "Ιουν"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
 msgid "Jul"
 msgstr "Ιουλ"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
 msgid "Aug"
 msgstr "Αυγ"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
 msgid "Sep"
 msgstr "Σεπ"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
 msgid "Oct"
 msgstr "Οκτ"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
 msgid "Nov"
 msgstr "Νοε"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
 msgid "Dec"
 msgstr "Δεκ"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "January"
 msgstr "Ιανουάριος"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "February"
 msgstr "Φεβρουάριος"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "March"
 msgstr "Μάρτιος"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "April"
 msgstr "Απρίλιος"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "June"
 msgstr "Ιούνιος"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "July"
 msgstr "Ιούλιος"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "August"
 msgstr "Άυγουστος"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "September"
 msgstr "Σεπτέμβριος"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "October"
 msgstr "Οκτώβριος"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "November"
 msgstr "Νοέμβριος"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "December"
 msgstr "Δεκέμβριος"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
 msgid "Day"
 msgstr "Ημέρα"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
 msgid "Year"
 msgstr "Έτος"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
 msgid "Sorry"
 msgstr "Λυπάμαι"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
 #, python-format
 msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
 msgstr "Δεν μπορώ να στείλω αναφορά σφάλματος, λείπει η παράμετρος %s."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
 msgid "The error report has been sent."
 msgstr "Η αναφορά σφάλματος έχει σταλεί."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
 msgstr "Ευχαριστούμε που βοηθάτε να γίνει το CDS Invenio καλύτερο."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε το αντίστοιχο κουμπί του φυλλομετρητή σας για να επιστρέψετε "
 "στην προηγούμενη σελίδα."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
 msgid "Thank you!"
 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:55
 #, python-format
 msgid "You already have an alert named %s."
 msgstr "Έχετε ήδη μια ειδοποίηση με όνομα %s."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:111
 msgid "unknown"
 msgstr "άγνωστο"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:172
 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
 msgstr ""
 "Έχετε ορίσει ήδη μια ειδοποίηση για την συγκεκριμένη έρευνα και καλάθι."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
 msgid "The alert name cannot be empty."
 msgstr "Το όνομα της ειδοποίησης δεν πρέπει να είναι κενό."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:196
 msgid "You are not the owner of this basket."
 msgstr "Δεν είστε ο ιδιοκτήτης του καλαθιού αυτού."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:207
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been added to your profile."
 msgstr "Η ειδοποίηση %s έχει προστεθεί στο προφίλ σας."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:325
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been successfully updated."
 msgstr "Η ειδοποίηση %s έχει ενημερωθεί επιτυχώς."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:377
 #, python-format
 msgid ""
 "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
 "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
 "to an automatic email alerting service for these queries."
 msgstr ""
 "Έχετε εκτελέσει %(x_nb)s έρευνες. Μια %(x_url_open)sαναλυτική λίστα%"
 "(x_url_close)s είναι διαθέσιμη με δυνατότητα (α) να δείτε τα αποτελέσματα "
 "τους και (β) να εγγραφείτε σε μια υπηρεσία που θα σας ενημερώνει με email "
 "για τις έρευνες αυτές."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
 msgid "Pattern"
 msgstr "Πρότυπο"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
 msgid "Pattern 1"
 msgstr "Πρότυπο 1"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
 msgid "Field 1"
 msgstr "Πεδίο 1"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
 msgid "Pattern 2"
 msgstr "Πρότυπο 2"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
 msgid "Field 2"
 msgstr "Πεδίο 2"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
 msgid "Pattern 3"
 msgstr "Πρότυπο 3"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
 msgid "Field 3"
 msgstr "Πεδίο 3"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
 msgid "Collections"
 msgstr "Συλλογές"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
 msgid "Collection"
 msgstr "Συλλογή"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
 msgid "You own the following alerts:"
 msgstr "Έχετε τις παρακάτω ειδοποιήσεις:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
 msgid "alert name"
 msgstr "όνομα ειδοποίησης"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
 msgid "SHOW"
 msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
 msgid ""
 "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
 "following query:"
 msgstr ""
 "Η ειδοποίηση αυτή θα σας ενημερώνει κάθε φορά/μόνο εάν ένα νέο αντικείμενο "
 "ικανοποιεί τηνπαρακάτω έρευνα:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
 msgid "QUERY"
 msgstr "ΕΡΕΥΝΑ"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
 msgid "Alert identification name:"
 msgstr "Όνομα ειδοποίησης:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
 msgid "Search-checking frequency:"
 msgstr "Συχνότητα ελέγχου έρευνας:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
 msgid "monthly"
 msgstr "μηνιαίως"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
 msgid "weekly"
 msgstr "εβδομαδιαίως"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
 msgid "daily"
 msgstr "ημερησίως"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
 msgid "Send notification email?"
 msgstr "Να αποσταλεί ενημερωτικό email;"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
 msgid "yes"
 msgstr "ναι"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
 msgid "no"
 msgstr "όχι"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
 #, python-format
 msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
 msgstr "εάν %(x_fmt_open)sόχι%(x_fmt_close)s πρέπει να καθορίσετε ένα καλάθι"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
 msgid "Store results in basket?"
 msgstr "Να αποθηκευτούν τα αποτελέσματα στο καλάθι;"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
 msgid "SET ALERT"
 msgstr "ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
 msgid "CLEAR DATA"
 msgstr "ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
 "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
 msgstr ""
 "Καθορίστε μια νέα ειδοποίηση από τις %(x_url1_open)sέρευνές σας%"
 "(x_url1_close)s, τις %(x_url2_open)sδημοφιλείς έρευνες%(x_url2_close)s ή την "
 "φόρμα εισαγωγής."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
 msgid "Search checking frequency"
 msgstr "Συχνότητα ελέγχου έρευνας"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
 msgid "Notification by email"
 msgstr "Γνωστοποίηση με email"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
 msgid "Result in basket"
 msgstr "Αποτέλεσμα στο καλάθι"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
 msgid "Date last run"
 msgstr "Ημ/νία τελευταίας εκτέλεσης"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
 msgid "Creation date"
 msgstr "Ημ/νία δημιουργίας"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
 msgid "Query"
 msgstr "Έρευνα"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
 msgid "no basket"
 msgstr "κανένα καλάθι"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
 msgid "Remove"
 msgstr "Διαγραφή"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
 msgid "Modify"
 msgstr "Τροποποίηση"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
 msgid "Execute search"
 msgstr "Έκτέλεση έρευνας"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
 #, python-format
 msgid "You have defined %s alerts."
 msgstr "Έχετε ορίσει %s ειδοποιήσεις."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
 "interface%(x_url_close)s first."
 msgstr ""
 "Δεν έχετε εκτελέσει καμιά έρευνα ακόμη. Παρακαλώ επισκευτείτε την σελίδα της "
 "%(x_url_open)sαναζήτησης %(x_url_close)s πρώτα."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
 #, python-format
 msgid ""
 "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
 "the last 30 days or so."
 msgstr ""
 "Έχετε  πραγματοποιήσει %(x_nb1)s έρευνες (%(x_nb2)s διαφορετικές ερωτήσεις) "
 "τις τελευταίες 30 ημέρες."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
 #, python-format
 msgid "Here are the %s most popular searches."
 msgstr "Ορίστε οι %s δημοφιλέστερες έρευνες."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτημα"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
 msgid "Last Run"
 msgstr "Τελευταία Εκτέλεση"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
 msgid "Set new alert"
 msgstr "Καθορισμός νέας ειδοποίησης"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
 msgid "Display searches"
 msgstr "Παρουσίαση ερευνών"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
 msgid "Your Account"
 msgstr "Ο Λογαριασμός μου"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
 msgid "Set a new alert"
 msgstr "Καθορισμός νέας ειδοποίησης"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
 msgid "Modify alert settings"
 msgstr "Τροποποίηση επιλογών ειδοποίησης"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
 msgid "Display alerts"
 msgstr "Παρουσίαση ειδοποιήσεων"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
 msgid "Your comment has been successfully posted"
 msgstr "Το σχόλιό σας έχει δημοσιευτεί επιτυχώς"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
 msgid "Personal baskets"
 msgstr "Προσωπικά καλάθια"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
 msgid "Group baskets"
 msgstr "Ομαδικά καλάθια"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
 msgid "Others' baskets"
 msgstr "Καλάθια άλλων"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
 "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
 msgstr ""
 "Έχετε %(x_nb_perso)s προσωπικά καλάθια και είσαστε εγγεγραμμένος σε %"
 "(x_nb_group)s ομαδικά καλάθια και σε %(x_nb_public)s δημόσια καλάθια άλλων "
 "χρηστών."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
 #, python-format
 msgid "There are %i baskets"
 msgstr "Υπάρχουν %i καλάθια"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
 msgid "updated on"
 msgstr "ενημέρωθηκε στις"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
 msgid "Basket is empty"
 msgstr "Το καλάθι είναι άδειο"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
 "(x_url_close)s to it"
 msgstr ""
 "Το καλάθι αυτό ανήκει στον/ην %(x_name)s. Μπορείτε ελεύθερα να %(x_url_open)"
 "sεγγραφείτε%(x_url_close)s σε αυτό"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
 msgid "Public basket"
 msgstr "Δημόσιο καλάθι"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
 msgid "records"
 msgstr "εγγραφές"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
 msgid "last update"
 msgstr "τελευταία ενημέρωση"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
 msgid "Subscribe to this basket"
 msgstr "Εγγραφή στο καλάθι αυτό"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
 msgid "Basket's name"
 msgstr "Όνομα καλαθιού"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
 msgid "Number of views"
 msgstr "Αριθμός επισκοπήσεων"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
 msgid "Owner"
 msgstr "Ιδιοκτήτης"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
 msgid "View"
 msgstr "Επισκόπηση"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Εγγραφή"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
 msgid "There is currently no publicly accessible basket"
 msgstr "Δεν υπάρχει κάποιο δημόσιο καλάθι διαθέσιμο"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
 "in total."
 msgstr ""
 "Προβολή καλαθιών %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i από συνόλου %(x_nb_total)i."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
 msgid "Actions"
 msgstr "Ενέργειες"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
 msgid "Non-shared basket"
 msgstr "Μη-μοιρασμένο καλάθι"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
 msgid "Shared basket"
 msgstr "Μοιρασμένο καλάθι"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
 msgid "Group-shared basket"
 msgstr "Μοιρασμένο καλάθι σε ομάδα."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
 msgid "Edit basket"
 msgstr "Διόρθωση καλαθιού"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
 msgstr ""
 "Δεν έχετε τα απαιτούμενα δικαιώματα για να αλλάξετε τα περιεχόμενα του "
 "καλαθιού αυτού."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
 msgid "Unsubscribe from this basket"
 msgstr "Διαγραφή από αυτό το καλάθι"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
 msgid "comments"
 msgstr "σχόλια"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 msgid "last comment:"
 msgstr "τελευταίο σχόλιο:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
 msgid "Move item up"
 msgstr "Μετακίνηση στοιχείου επάνω"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
 msgid "Move item down"
 msgstr "Μετακίνηση στοιχείου κάτω"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
 msgid "Copy item"
 msgstr "Αντιγραφή στοιχείου"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
 msgid "Remove item"
 msgstr "Διαγραφή στοιχείου"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
 msgid "External record"
 msgstr "Εξωτερική εγγραφή"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
 msgid "last"
 msgstr "τελευταίο"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
 msgid "Details and comments"
 msgstr "Λεπτομέρειες και σχόλια"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
 msgstr "Το καλάθι αυτό είναι δημοσίως προσβάσιμο στην διεύθυνση:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Ταξινόμηση με:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
 msgid "Title"
 msgstr "Τίτλο"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
 msgid "Date"
 msgstr "Ημ/νία"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Comments"
 msgstr "Σχόλια"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
 #, python-format
 msgid "There is a total of %i comments"
 msgstr "Υπάρχουν συνολικά %i σχόλια"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Γράψτε ένα σχόλιο"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
 msgid "Back to baskets"
 msgstr "Επιστροφή στα καλάθια"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "by"
 msgstr "από"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "on"
 msgstr "στις"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
 msgid "Reply"
 msgstr "Απάντηση"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
 msgid "Delete comment"
 msgstr "Διαγραφή σχολίου"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
 msgid "Add Comment"
 msgstr "Προσθήκη σχολίου"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Comment"
 msgstr "Σχόλιο"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
 msgid "Create new basket"
 msgstr "Δημιουργία νέου καλαθιού"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
 msgid "Select topic"
 msgstr "Επιλογή θέματος"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
 msgid "Choose topic"
 msgstr "Επιλέξτε θέμα"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
 msgid "or create a new one"
 msgstr "ή δημιουργήστε ένα νέο"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 msgid "Create new topic"
 msgstr "Δημιουργία νέου θέματος"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
 msgid "Create a new basket"
 msgstr "Δημιουργία νέου καλαθιού"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
 msgid "Select basket"
 msgstr "Επιλέξτε καλάθι"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
 msgid "Add to a personal basket"
 msgstr "Προσθήκη σε προσωπικό καλάθι"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
 #, python-format
 msgid "%i baskets"
 msgstr "%i καλάθια"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
 msgid "Add to a group-shared basket"
 msgstr "Προσθήκη σε καλάθι μοιρασμένο σε ομάδα"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
 msgid "Add to a public basket"
 msgstr "Προσθήκη σε δημόσιο καλάθι"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
 #, python-format
 msgid "Adding %i records to these baskets"
 msgstr "Προσθήκη %i εγγραφών στα καλάθια αυτά"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
 msgid "Add to baskets"
 msgstr "Προσθήκη στα καλάθια"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
 #, python-format
 msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
 msgstr "Οι επιλεγμένες εγγραφές έχουν προστεθεί σε %i καλάθια επιτυχώς."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
 msgid "No records were added to the selected baskets."
 msgstr "Καμία εγγραφή δεν προστέθηκε στα επιλεγμένα καλάθια."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
 msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε το καλάθι αυτό;"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
 #, python-format
 msgid "%i users are subscribed to this basket."
 msgstr "%i χρήστες είναι εγγεγραμμένοι στο καλάθι αυτό."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
 #, python-format
 msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
 msgstr "%i ομάδες χρηστών είναι εγγεγραμμένοι στο καλάθι αυτό."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
 #, python-format
 msgid "You have set %i alerts on this basket."
 msgstr "Έχετε θέσει %i ειδοποιήσεις στο καλάθι αυτό."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
 msgid "General settings"
 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
 msgid "Add group"
 msgstr "Προσθήκη ομάδας"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
 msgid "Manage group rights"
 msgstr "Διαχείριση δικαιωμάτων ομάδας"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
 msgid "Manage global sharing rights"
 msgstr "Διαχείριση συνολικών δικαιωμάτων διαμοιρασμού"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
 msgid "Delete basket"
 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
 msgid "Editing basket"
 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
 msgid "Save changes"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
 msgid "No rights"
 msgstr "Κανένα δικαίωμα"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
 msgid "View records"
 msgstr "Επισκόπηση εγγραφών"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "and"
 msgstr "και"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 msgid "view comments"
 msgstr "επισκόπηση σχολίων"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 msgid "add comments"
 msgstr "προσθήκη σχολίων"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 msgid "add records"
 msgstr "προσθήκη εγγραφών"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 msgid "delete comments"
 msgstr "διαγραφή σχολίων"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 msgid "remove records"
 msgstr "διαγραφή εγγραφών"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "manage sharing rights"
 msgstr "διαχείριση δικαιωμάτων διαμοιρασμού"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
 msgid "You are not a member of a group."
 msgstr "Δεν είστε μέλος κάποιας ομάδας."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
 msgid "Sharing basket to a new group"
 msgstr "Διαμοιρασμός του καλαθιού σε νέα ομάδα"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 "Έχετε συνδεθεί σαν επισκέπτης, οπότε τα καλάθια σας θα εξαφανιστούν στο "
 "τέλος της τρέχουσας συνεδρίας. "
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Αν επιθυμείτε, μπορείτε να κάνετε %(x_url_open)slogin η να εγγραφείτε εδώ%"
 "(x_url_close)s."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
 msgid "This functionality is forbidden to guest users."
 msgstr "Η λειτουργία αυτή δεν επιτρέπεται στους χρήστες guest."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
 msgid "Back to search results"
 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα αναζήτησης"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
 msgid "Display baskets"
 msgstr "Παρουσίαση καλαθιών"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
 msgid "Your Baskets"
 msgstr "Τα καλάθια μου"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
 msgid "Add records to baskets"
 msgstr "Προσθήκη εγγραφών στα καλάθια"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
 msgid "Delete a basket"
 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
 msgid "Copy record to basket"
 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής στο καλάθι"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
 msgid "Create basket"
 msgstr "Δημιουργία καλαθιού"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
 msgid "List of public baskets"
 msgstr "Λίστα δημόσιων καλαθιών"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "WebComment Admin"
 msgstr "Διαχείριση WebComment"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
 #, python-format
 msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
 msgstr "%(x_name)s έγγραψε στις %(x_date)s:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
 #, python-format
 msgid "Showing the latest %i comments:"
 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων %i σχολίων:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
 msgid "Discuss this document"
 msgstr "Συζήτηση για στο έγγραφο"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
 msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
 msgstr ""
 "Ξεκινήστε μια συζήτηση σχετικά με οποιοδήποτε κομμάτι του εγγράφου αυτού."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
 #, python-format
 msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
 msgstr "Λυπάμαι, η εγγραφή %s δεν υπάρχει."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
 #, python-format
 msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
 msgstr "Λυπάμαι, το %s δεν είναι έγκυρη τιμή ταυτότητας."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
 msgid "Sorry, no record ID was provided."
 msgstr "Λυπάμαι, καμία ταυτότητα εγγράφου δεν δόθηκε."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s"
 msgstr "Πιθανόν να θέλετε να φυλλομετρήσετε από %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
 msgid "Was this review helpful?"
 msgstr "Σας φάνηκε χρήσιμη η κριτική;"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a review"
 msgstr "Γράψτε μια κριτική"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
 #, python-format
 msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
 msgstr ""
 "Μέση βαθμολογία κριτικών: %(x_nb_score)s βασισμένη σε %(x_nb_reviews)s "
 "κριτικές"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
 #, python-format
 msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
 msgstr "Οι αναγνώστε βρήκαν τις παρακάτω %s κριτικές αρκετά χρήσιμες."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
 #, python-format
 msgid "View all %s reviews"
 msgstr "Δείτε και τις %s κριτικές"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
 msgid "Rate this document"
 msgstr "Βαθμολογήστε το έγγραφο αυτό"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
 msgid "Be the first to review this document."
 msgstr "Γίνετε ο πρώτος που θα γράψει κριτική για το έγγραφο αυτό."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
 msgid "Report abuse"
 msgstr "Αναφορά κακόβουλης χρήσης"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
 #, python-format
 msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
 msgstr "Κρίθηκε από τον %(x_nickname)s στις %(x_date)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
 #, python-format
 msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
 msgstr ""
 "%(x_nb_people)i από %(x_nb_total)i ανθρώπους βρήκαν την κριτική αυτή χρήσιμη"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
 msgid "Previous"
 msgstr "Προηγούμενο"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
 msgid "Next"
 msgstr "Επόμενο"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s reviews"
 msgstr "Υπάρχουν συνολικά %s κριτικές"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s comments"
 msgstr "Υπάρχουν συνολικά %s σχόλια"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "review"
 msgstr "κριτική"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "comment"
 msgstr "σχόλιο"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Review"
 msgstr "Κριτική"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
 msgid "Viewing"
 msgstr "Βλέπετε την "
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
 msgid "Page:"
 msgstr "Σελίδα: "
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
 #, python-format
 msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
 msgstr "Σημείωση: Ο χρήστης %s θα εμφανίζεται σαν συγγραφέας του σχολίου αυτού"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
 msgstr ""
 "Σημείωση: δεν έχετε %(x_url_open)sορίσει το ψευδώνυμό σας%(x_url_close)s. Ο %"
 "(x_nickname)s θα εμφανίζεται σαν συντάκτης του σχολίου αυτού."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
 msgid "Article"
 msgstr "Άρθρο"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
 msgstr "Σημείωση: Ο %s, θα εμφανίζεται σαν συγγραφέας της κριτικής αυτής."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
 msgid "Rate this article"
 msgstr "Βαθμολογήστε αυτό το άρθρο"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
 msgid "Select a score"
 msgstr "Επιλέξτε μια βαθμολογία"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
 msgid "Give a title to your review"
 msgstr "Δώστε έναν τίτλο στην κριτική σας"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
 msgid "Write your review"
 msgstr "Γράψτε μια κριτική"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
 msgid "Add Review"
 msgstr "Προσθήκη Κριτικής"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
 msgid "Your review was successfully added."
 msgstr "Η κριτική σας προστέθηκε επιτυχώς."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
 msgid "Your comment was successfully added."
 msgstr "Το σχόλιό σας προστέθηκε επιτυχώς."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
 msgid "Back to record"
 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
 msgid "View all reported comments"
 msgstr "Προβολή όλων των σχολίων"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
 msgid "View all reported reviews"
 msgstr "Προβολή όλων των κριτικών"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
 msgstr "Διαγραφή ενός συγκεκριμένου σχολίου/κριτικής (με ID)"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
 msgid "View all users who have been reported"
 msgstr "Προβολή όλων των χρηστών που έχουν αναφερθεί"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
 msgid "Comments and reviews are disabled"
 msgstr "Τα σχόλια και οι κριτικές έχουν απενεργοποιηθεί"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
 msgid ""
 "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
 "deciding whether to delete it or not"
 msgstr ""
 "Παρακαλώ εισάγετε το ID του σχολίου/κριτικής ώστε να μπορέσετε να το δείτε "
 "πριν αποφασίσετε εάν θα το σβήσετε"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
 msgid "Comment ID:"
 msgstr "ID σχολίου:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
 msgid "View Comment"
 msgstr "Επισκόπηση Σχολίου"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
 msgid "There have been no reports so far."
 msgstr "Δεν υπάρχουν αναφορές μέχρι στιγμής."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
 #, python-format
 msgid "View all %s reported comments"
 msgstr "Επισκόπηση και των %s σχολίων που υπάρχουν"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
 #, python-format
 msgid "View all %s reported reviews"
 msgstr "Επισκόπηση και των %s reviews που υπάρχουν"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
 msgid ""
 "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
 "a comment reported at least once."
 msgstr ""
 "Ακολουθεί μια λίστα,  ταξινομημένη με τον συνολικό αριθμό αναφορών, από "
 "όλους τους χρήστες που είχαν τουλάχιστον μιά αναφορά στα σχόλια τους."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ψευδώνυμο"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
 msgid "User ID"
 msgstr "ID Χρήστη"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
 msgid "Number positive votes"
 msgstr "Αριθμός θετικών ψήφων"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
 msgid "Number negative votes"
 msgstr "Αριθμός αρνητικών ψήφων"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
 msgid "Total number votes"
 msgstr "Συνολικός αριθμός ψήφων"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
 msgid "Total number of reports"
 msgstr "Συνολικός αριθμός αναφορών"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
 msgid "View all user's reported comments/reviews"
 msgstr "Επισκόπηση των σχολίων/review όλων των χρηστών"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
 #, python-format
 msgid "This review has been reported %i times"
 msgstr "Αυτη η κριτική έχει αναφερθεί %i φορές"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
 #, python-format
 msgid "This comment has been reported %i times"
 msgstr "Αυτό το σχόλιο έχει αναφερθεί %i φορές"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
 msgid "Written by"
 msgstr "Συντάχθηκε από"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
 msgid "General informations"
 msgstr "Γενικές πληροφορίες"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλογή"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
 msgid "Delete selected reviews"
 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων κριτικών"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
 msgid "Suppress selected abuse report"
 msgstr "Απόκρυψη επιλεγμένης προσβλητικής αναφοράς"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
 msgid "Delete selected comments"
 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων σχολίων"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
 msgid "OK"
 msgstr "ΟΚ"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
 #, python-format
 msgid "Here are the reported reviews of user %s"
 msgstr "Ορίστε οι κριτικές του χρήστη %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
 #, python-format
 msgid "Here are the reported comments of user %s"
 msgstr "Ορίστε τα σχόλια του χρήστη %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %s"
 msgstr "Ορίστε ένα σχόλιο/κριτική %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr "Ορίστε το σχόλιο/review %(x_cmtID)s γραμμένο από τον χρήστη %(x_user)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
 msgstr "Ορίστε όλες οι κριτικές, ταξινομημένες κατά αριθμό αναφορών"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
 msgstr "Ορίστε όλα τα σχόλια, ταξινομημένα κατά αριθμό αναφορών"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "comment ID"
 msgstr "ID σχολίου"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 msgid "successfully deleted"
 msgstr "διαγράφηκε επιτυχώς"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "successfully suppressed abuse report"
 msgstr "προσβλητική αναφορά αποκρύφτηκε επιτυχώς"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
 msgid "Detailed record"
 msgstr "Αναλυτική εγγραφή"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Reviews"
 msgstr "Κριτικές"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
 msgid "Record Not Found"
 msgstr "Η εγγραφή δεν βρέθηκε"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 "Πριν προσθέσετε το σχόλιό σας, πρέπει να κάνετε %(x_url_open)slogin%"
 "(x_url_close)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
 msgid "Login"
 msgstr "Έίσοδος"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
 msgid "Comment Management"
 msgstr "Διαχείριση Σχολίων"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
 msgid "Delete Comment"
 msgstr "Διαγραφή Σχολίου"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
 msgid "View all reported users"
 msgstr "Επισκόπηση όλων των Χρηστών"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
 msgid "Delete comments"
 msgstr "Διαγραφή σχολίων"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
 msgid "Suppress abuse reports"
 msgstr "Απόκρυψη προσβλητικών αναφορών"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
 msgid "The message could not be deleted."
 msgstr "Το μύνημα δεν μπόρεσε να διαγραφεί."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
 msgid "The message was successfully deleted."
 msgstr "Το μύνημα διαγράφηκε επιτυχώς."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
 msgid "Your mailbox has been emptied."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο σας έχει αδειάσει."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
 #, python-format
 msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
 msgstr ""
 "Η επιλεγμένη ημ/νία (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) είναι λανθασμένη."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
 msgid "Please enter a user name or a group name."
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη ή ομάδας."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
 "characters."
 msgstr ""
 "Το μύνημά σας είναι πολύ μεγάλο, παρακαλώ διορθώστε το. Το μέγιστο "
 "επιτρεπόμενο μήκος είναι %i χαρακτήρες."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
 #, python-format
 msgid "Group %s does not exist."
 msgstr "Η ομάδα %s δεν υπάρχει."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
 #, python-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr "Ο χρήστης %s δεν υπάρχει."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
 msgid "Write a message"
 msgstr "Γράψτε ένα μύνημα"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
 msgid ""
 "Your message could not be sent to the following recipients due to their "
 "quota:"
 msgstr ""
 "Το μύνημά σας δεν μπόρεσε να αποσταλεί στους παρακάτω παραλήπτες  εξαιτίας "
 "του ορίου τους:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Το μύνημά σας έχει αποσταλεί."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
 msgid "Your Messages"
 msgstr "Τα Μυνήματά μου"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
 msgid "Subject"
 msgstr "Θέμα"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
 msgid "Sender"
 msgstr "Αποστολέας"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
 msgid "No messages"
 msgstr "Δεν υπάρχουν μυνήματα"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
 msgid "No subject"
 msgstr "[Χωρίς θέμα]"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
 msgid "Write new message"
 msgstr "Σύνταξη νέου μυνήματος"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
 msgid "Delete All"
 msgstr "Διαγραφή Όλων"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
 msgid "Re:"
 msgstr "Re:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
 msgid "Send later?"
 msgstr "Να αποσταλεί αργότερα;"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
 msgid "To:"
 msgstr "Προς:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
 msgid "Users"
 msgstr "Χρήστες"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
 msgid "Groups"
 msgstr "Ομάδες"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
 msgid "Subject:"
 msgstr "Θέμα"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
 msgid "Message:"
 msgstr "Μύνημα:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
 msgid "SEND"
 msgstr "ΑΠΟΣΤΟΛΗ"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
 msgid "From:"
 msgstr "Από:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
 msgid "Sent on:"
 msgstr "Απεστάλη στις:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
 msgid "Received on:"
 msgstr "Παρελήφθη στις:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
 msgid "Sent to:"
 msgstr "Απεστάλη στον/στην:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
 msgid "Sent to groups:"
 msgstr "Απεστάλη στις ομάδες:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
 msgid "REPLY"
 msgstr "ΑΠΑΝΤΗΣΗ"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
 msgid "DELETE"
 msgstr "ΔΙΑΓΡΑΦΗ"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
 msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να αδειάσετε εντελώς το γραμματοκιβώτιό σας;"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
 #, python-format
 msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
 msgstr "Χώρος που χρησιμοποιήθηκε: %i μυνήματα από μέγιστο %i"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
 msgid "Please select one or more:"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
 msgid "Add to users"
 msgstr "Προσθήκη σε χρήστες"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
 msgid "Add to groups"
 msgstr "Προσθήκη σε ομάδες"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
 msgid "No matching user"
 msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
 msgid "No matching group"
 msgstr "Δεν βρέθηκε ομάδα"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
 msgid "Find users or groups:"
 msgstr "Εύρεση χρηστών ή ομάδων:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
 msgid "Find a user"
 msgstr "Εύρεση χρήστη"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
 msgid "Find a group"
 msgstr "Εύρεση ομάδας"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
 #, python-format
 msgid "You have %s new messages out of %s messages"
 msgstr "Έχετε %s νέα μυνήματα από συνόλου %s"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
 msgid "Read a message"
 msgstr "Ανάγνωση μυνήματος"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3071
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3144
 msgid "Search Results"
 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
 msgid "any day"
 msgstr "οποιαδήποτε ημέρα"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
 msgid "any month"
 msgstr "οποιουδήποτε μήνα"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
 msgid "any year"
 msgstr "οποιουδήποτε έτους"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
 msgid "any collection"
 msgstr "οποιαδήποτε συλλογή"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
 msgid "add another collection"
 msgstr "προσθήκη συλλογής"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
 msgid "latest first"
 msgstr "Το τελευταίο, πρώτο"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "OR"
 msgstr "Ή"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "rank by"
 msgstr "ταξινόμηση με"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
 msgid "HTML brief"
 msgstr "σύντομη HTML"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
 msgid "AND"
 msgstr "ΚΑΙ"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
 msgid "AND NOT"
 msgstr "ΚΑΙ ΟΧΙ"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
 msgid "All of the words:"
 msgstr "Όλες οι λέξεις"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
 msgid "Any of the words:"
 msgstr "Οποιαδήποτε από τις λέξεις"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
 msgid "Exact phrase:"
 msgstr "Ακριβής φράση:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
 msgid "Partial phrase:"
 msgstr "Επιμέρους φράση:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
 msgid "Regular expression:"
 msgstr "Regular expression:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
 msgid "No values found."
 msgstr "Δεν βρέθηκαν τιμές."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
 #, python-format
 msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
 msgstr ""
 "Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα για %(x_query1)s, θα γίνει χρήση του %"
 "(x_query2)s αντ'αυτού..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
 #, python-format
 msgid ""
 "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
 "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Κανένα αποτέλεσμα στην συλλογή %(x_collection)s. Άλλες συλλογές έδωσαν %"
 "(x_url_open)s%(x_nb_hits)d αποτελέσματα%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
 msgid ""
 "No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
 "public document, please choose the desired restricted collection first."
 msgstr ""
 "Καμιά ανοιχτή συλλογή δεν ικανοποίησε την έρευνά σας. Άν ψάχνετε και σε "
 "κλειστές συλλογές, παρακαλώ επιλέξτε τις στην αρχή."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
 msgid "No words index available for"
 msgstr "Δεν υπάρχει ευρετήριο λέξεων για"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
 msgid "No phrase index available for"
 msgstr "Δεν υπάρχει ευρετήριο φράσεων για"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
 "Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "Ο όρος %(x_term)s στο ευρετήριο %(x_index)s δεν ταίριαξε σε κάποια εγγραφή. "
 "Παραπλήσιοι όροι σε όλες τις συλλογές:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "Ο όρος %s δεν ταίριαξε σε κάποια εγγραφή. Παραπλήσιοι όροι σε όλες τις "
 "συλλογές:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2189
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
 "sort order."
 msgstr ""
 "Λυπάμαι, ταξινόμηση επιτρέπεται σε σετ των %d εγγραφών το πολύ. Θα γίνει "
 "χρήση της της εξ΄ορισμού ταξινόμησης."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
 "instead."
 msgstr ""
 "Λυπάμαι, η '%s' δεν είναι έγκυρη επιλογή ταξινόμησης. Έγινε επιλογή της "
 "ταξινόμησης κατά τίτλο."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2416
 msgid "Use different search terms."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε διαφορετικά κριτήρια έρευνας."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2447
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2604
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2627
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2634
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2641
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2687
 msgid "The record has been deleted."
 msgstr "Η εγγραφή έχει διαγραφεί."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3053
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
 msgid "Browse"
 msgstr "Φυλλομέτρηση"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3236
 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "Κανένα αποτέλεσμα στα χρονικά περιθώρια, θα γίνει παράβλεψη του κριτηρίου "
 "αυτού..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "Κανένα αποτέλεσμα στα όρια έρευνας, θα γίνει παράβλεψη του κριτηρίου αυτού..."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
 #, python-format
 msgid "Search %s records for:"
 msgstr "Αναζήτηση %s εγγραφών για:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
 #, python-format
 msgid "Search %s records for"
 msgstr "Αναζήτηση %s εγγραφών για:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
 msgid "Simple Search"
 msgstr "Απλή αναζήτηση"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
 msgid "Search options:"
 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
 msgid "Added since:"
 msgstr "Προστέθηκαν από:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
 msgid "until:"
 msgstr "έως:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
 msgid "Display results:"
 msgstr "Παρουσίαση αποτελεσμάτων:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
 msgid "Output format:"
 msgstr "Μορφή αποτελεσμάτων:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
 msgid "Narrow by collection:"
 msgstr "Περιορισμός με συλλογή:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
 msgid "Focus on:"
 msgstr "Επικέντρωση σε:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
 msgid "restricted"
 msgstr "περιορισμένο"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
 msgid "Search also:"
 msgstr "Αναζήτηση Επίσης σε:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
 msgid "The contents of this collection is restricted."
 msgstr "Τα περιεχόμενα της παρούσας συλλογής είναι προστατευμένα."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
 msgid "This collection does not contain any document yet."
 msgstr "Η συλλογή αυτή δεν περιέχει κάποιο έγγραφο ακόμη."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
 msgid "more"
 msgstr "περισσότερα"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
 msgid "Latest additions:"
 msgstr "Πρόσφατες προσθήκες:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
 msgid "Similar records"
 msgstr "Παρόμοιες εγγραφές"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
 msgid "Cited by"
 msgstr "Παραπομπή από"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
 msgstr ""
 "Οι πλησιέστερες λέξεις στο %(x_word)s στο πεδίο %(x_field)s, σε οποιαδήποτε "
 "συλλογή είναι:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
 msgstr "Οι πλησιέστερες λέξεις στο %(x_word)s, σε οποιαδήποτε συλλογή είναι:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
 msgid "Hits"
 msgstr "Hits"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
 msgid "next"
 msgstr "επόμενο"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
 msgid "collections"
 msgstr "συλλογές"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
 msgid "Limit to:"
 msgstr "Περιοσμός σε:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
 msgid "results"
 msgstr "αποτελέσματα"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
 msgid "asc."
 msgstr "αύξ."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
 msgid "desc."
 msgstr "φθίν."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
 msgid "single list"
 msgstr "απλή λίστα"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
 msgid "split by collection"
 msgstr "διαχωρισμός κατά συλλογή"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
 msgid "MARC tag"
 msgstr "Πεδίο MARC"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
 #, python-format
 msgid "%s records found"
 msgstr "%s εγγραφές βρέθηκαν"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
 msgid "begin"
 msgstr "έναρξη"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1176
 msgid "previous"
 msgstr "προηγούμενο"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
 msgid "end"
 msgstr "τέλος"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
 msgid "jump to record:"
 msgstr "μετάβαση στην εγγραφή:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
 #, python-format
 msgid "Search took %s seconds."
 msgstr "Η έρευνα πήρε %s δευτερόλεπτα."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
 msgid "ADD TO BASKET"
 msgstr "ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΣΤΟ ΚΑΛΑΘΙ"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
 msgid "Format:"
 msgstr "Μορφοποίηση:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
 #, python-format
 msgid ""
 "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
 msgstr ""
 "Δημιουργία εγγραφής %(x_date_creation)s, τελευταία τροποποίηση %"
 "(x_date_modification)s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
 #, python-format
 msgid "Cited by: %s records"
 msgstr "Παραπέμπεται από: %s εγγραφές"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
 #, python-format
 msgid "Co-cited with: %s records"
 msgstr "Παραπέμπεται σε συνδιασμό από: %s εγγραφές"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
 msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
 msgstr "Όσοι κατέβασαν το έγγραφο αυτό, κατέβασαν επίσης:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
 msgid "People who viewed this page also viewed:"
 msgstr "Όσοι είδαν την σελίδα αυτή, είδαν επίσης:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
 #, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
 "records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 "%(x_fmt_open)sΑποτελέσμα έρευνας:%(x_fmt_close)s Βρέθηκαν %(x_nb_records)s "
 "εγγραφές σε %(x_nb_seconds)s δευτερόλεπτα."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
 msgid ""
 "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
 msgstr ""
 "Το ερώτημα δεν επέστρεψε αποτελέσματα. Παρακαλούμε δοκιμάστε διαφορετικό "
 "συνδιασμό των όρων."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
 msgid "See also: similar author names"
 msgstr "Δείτε ακόμη: παρόμοια ονόματα συγγραφέων"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:361
 #, python-format
 msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
 msgstr "Λυπάμαι, η συλλογή %s δεν υπάρχει."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:362
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s."
 msgstr "Πιθανόν να θέλετε να ξεκινήσετε την φυλλομετρήση από το %s."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:363
 #, python-format
 msgid "Collection %s Not Found"
 msgstr "Η Συλλογή %s Δεν Βρέθηκε"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:365
 msgid "Not found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
 msgid "in"
 msgstr "σε"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
 msgid ""
 "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
 msgstr ""
 "Δεν βρήκατε αυτό που αναζητούσατε; Δοκιμάστε την έρευνά σας σε άλλους "
 "servers:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
 msgid "External collections results overview:"
 msgstr "Προεπισκόπηση αποτελεσμάτων εξωτερικών συλλογών:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
 msgid "Search timed out."
 msgstr "Έληξε ο χρόνος αναζήτησης."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
 msgid ""
 "The external search engine has not responded in time. You can check its "
 "results here:"
 msgstr ""
 "Η εξωτερική μηχανή αναζήτησης δεν απάντησε εγκαίρως. Μπορείτε να ελέγξετε τα "
 "αποτελέσματα εδώ:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
 msgid "No results found."
 msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
 #, python-format
 msgid "%s results found"
 msgstr "Βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
 #, python-format
 msgid "%s seconds"
 msgstr "%s δευτερόλεπτα"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
 msgid "brief"
 msgstr "σύντομη"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
 "s as a regular user."
 msgstr ""
 "Βρίσκεστε στο σύστημα σαν επισκέπτης. Ίσως θα θέλατε να κάνετε %(x_url_open)"
 "slogin%(x_url_close)s σαν κανονικός χρήστης."
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
 "(x_url_close)s first"
 msgstr ""
 "Οι χρήστες που βρίσκονται στο σύστημα σαν %(x_fmt_open)sεπισκέπτες%"
 "(x_fmt_close)s χρειάζεται πρώτα να %(x_url_open)sεγγραφούν%(x_url_close)s"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:108
 msgid "No queries found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν ερωτήματα"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
 msgid ""
 "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
 "enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
 msgstr ""
 "Εάν έχετε χάσει τον κωδικό σας για τον λογαριασμό του CDS Invenio, τοτε "
 "παρακαλώ εισάγετε την διεύθυνση του email σας και ο κωδικός θα σας αποσταλεί."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
 msgid ""
 "Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
 "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
 msgstr ""
 "Σημειώστε οτι αν χρησιμοποιείτε κάποιο εξωτερικό σύστημα για login (όπως το "
 "CERN NICE), τότε δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την παρακάτω φόρμα, αλλά "
 "πρέπει να επικοινωνήσετε με τον διαχειριστή εκείνης της υπηρεσίας."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
 "internal."
 msgstr ""
 "Εναλλακτικά, θα μπορούσατε να αιτηθείτε στο %s αλλαγή του τρόπου login από "
 "το εξωτερικό σύστημα, σε εσωτερικό."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
 msgid ""
 "If you want to change your email address or password, please set new values "
 "in the form below."
 msgstr ""
 "Εαν θέλετε να αλλάξετε την διεύθυνση του email σας ή τον κωδικό σας, "
 "παρακαλώ συμπληρώστε τα νέα στοιχεία στην παρακάτω φόρμα."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
 msgid "Edit parameters"
 msgstr "Τροποποίηση παραμέτρων"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
 msgid "Example"
 msgstr "Παράδειγμα"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
 msgid "New email address"
 msgstr "Νέα διεύθυνση email"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
 msgid "mandatory"
 msgstr "υποχρεωτικό"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
 msgid "New password"
 msgstr "Νέος κωδικός"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
 msgid "optional"
 msgstr "προαιρετικό"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
 msgid "Note"
 msgstr "Σημείωση"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
 msgstr "Ο κωδικός μπορεί να περιέχει σημεία στίξης, κενά, κτλ."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
 msgid "Retype password"
 msgstr "Εισάγετε ξανά τον κωδικό"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
 msgid "Set new values"
 msgstr "Καθοριμός νέων τιμών"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
 msgid "Edit login method"
 msgstr "Τροποποίηση μεθόδου αυθεντικοποίησης"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
 msgid ""
 "Please select which login method you would like to use to authenticate "
 "yourself"
 msgstr ""
 "Παρακαλώ επιλέξτε ποιόν τρόπο αυθεντικοποίησης επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
 msgid "Select method"
 msgstr "Επιλογή μεθόδου"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
 msgid "Email address"
 msgstr "Διεύθυνση email"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
 msgid "Send lost password"
 msgstr "Αποστολή κωδικού"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
 "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
 "that would run periodically and would notify you of search results by email."
 msgstr ""
 "Το %s σας προσφέρει την δυνατότητα να εξατομικεύσετε το interface, να "
 "ορίσετε την δική σας προσωπική βιβλιοθήκη εγγράφων, ή να θέσετε μια αυτόματη "
 "έρευνα που θα εκτελείται περιοδικά και θα σας ενημερώνει με email για "
 "οποιεσδήποτε αλλαγές στα αποτελέσματα αναζήτησης."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
 msgid "Your Settings"
 msgstr "Οι επιλογές μου"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
 msgid ""
 "Set or change your account email address or password. Specify your "
 "preferences about the look and feel of the interface."
 msgstr ""
 "Ορίστε η αλλάξτε τον το email σας ή τον κωδικό σας. Ορίστε τις προτιμήσεις "
 "σας σχετικά με την μορφή εμφάνισης του interface."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
 msgid "Your Searches"
 msgstr "Οι Αναζητήσεις μου"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
 msgstr "Δείτε όλες τις έρευνες που εκτελέσατε τις τελευταίες 30 ημέρες."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
 msgid ""
 "With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
 "records you want to access later or share with others."
 msgstr ""
 "Με τα καλάθια μπορείτε να ορίζεσε συγκεκριμένες συλλογές αντικειμένων και να "
 "αποθηκεύετε χρήσιμες εγγραφές για να τις προσπελάσετε αργότερα ή να τις "
 "μοιραστείτε με άλλους. "
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
 msgid "Your Alerts"
 msgstr "Οι Ειδοποιήσεις μου"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
 msgid ""
 "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
 "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
 msgstr ""
 "Εγγραφείτε σε μια έρευνα, η οποία θα εκτελείται περιοδικά από την υπηρεσία "
 "μας. Τα αποτελέσματα μπορούν να σας αποστέλλονται μέσω email ή να "
 "αποθηκεύοναι σε ένα από τα καλάθια σας."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
 msgid "Your Loans"
 msgstr "Οι δανεισμοί μου"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
 msgid ""
 "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
 "CERN ID."
 msgstr ""
 "Για να ελέγξετε το βιβλίο που έχετε δανεισμένο, να υποβάλετε αιτήματα "
 "δανεισμού, κτλ. πρέπει να έχετε CERN ID."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 "Έχετε συνδεθεί σαν χρήστης guest, οπότε τα καλάθια σας θα εξαφανιστούν στο "
 "τέλος της τρέχουσας συνεδρίας."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
 "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
 "s."
 msgstr ""
 "Έχετε συνθεθεί ως %(x_user)s. Ίσως να θέλετε α) %(x_url1_open)sνα κάνετε "
 "logout%(x_url1_close)s; β) να τροποποιήσετε τις %(x_url2_open)sρυθμίσεις του "
 "λογαριασμού%(x_url2_close)s σας."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
 msgid "Your Alert Searches"
 msgstr "Οι αναζητήσεις ειδοποιήσεων μου."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
 "administering or are a member of."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sομάδων%(x_url_close)s "
 "που διαχειρίζεστε ή των οποίων είστε μέλος."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
 msgid "Your Groups"
 msgstr "Οι ομάδες μου"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
 "and inquire about their status."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sυποβολών%(x_url_close)"
 "s σας και να δείτε την κατάστασή τους."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
 msgid "Your Submissions"
 msgstr "Οι υποβολές μου"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
 "the documents you approved or refereed."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sεγκρίσεών%"
 "(x_url_close)s σας, με τα έγγραφα που εσείς έχετε εγκρίνει ή εξετάσει."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
 msgid "Your Approvals"
 msgstr "Οι εγκρίσεις μου"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
 msgid "Your Administrative Activities"
 msgstr "Οι διαχειριστικές μου δραστηριότητες"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
 msgid "Try again"
 msgstr "Δοκιμάστε ξανά"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
 msgid "Hello"
 msgstr "Χαίρετε"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
 msgid "Here are your user credentials for"
 msgstr "Ορίστε τα διαπιστευτήριά σας για"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
 msgid "username"
 msgstr "όνομα χρήστη"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
 msgid "password"
 msgstr "κωδικός"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
 msgid "You can login at"
 msgstr "Μπορείτε να κάνετε login στο"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
 msgid "Best regards"
 msgstr "Με εκτίμηση"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
 msgid "Need human intervention?  Contact"
 msgstr "Εάν χρείαζεστε ανθρώπινη παρέμβαση, επικοινωνήστε με"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
 #, python-format
 msgid "Okay, password has been emailed to %s."
 msgstr "Ο κωδικός έχει αποσταλεί με email στο %s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
 msgid "Deleting your account"
 msgstr "Διαγραφή του λογαριασμού σας"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
 msgid "You are no longer recognized."
 msgstr "Η ταυτότητά σας δεν αναγνωρίζεται πια από το σύστημα."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Αν επιθυμείτε μπορείτε να κάνετε %(x_url_open)slogin εδώ%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
 msgid "If you already have an account, please login using the form below."
 msgstr ""
 "Εάν έχετε ήδη λογαριασμό, παρακαλώ μπείτε στο σύστημα χρησιμοποιώντας την "
 "παρακάτω φόρμα."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
 "s an internal account."
 msgstr ""
 "Εάν δεν έχετε ήδη λογαριασμό, παρακαλώ κάντε %(x_url_open)sεγγραφή%"
 "(x_url_close)s για έναν εσωτερικό λογαριασμό."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
 #, python-format
 msgid ""
 "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
 "account."
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατό να δημιουργήσετε λογαριασμό από μόνος σας. Επικοινωνήστε με "
 "τον %s για να δημιουργήσει έναν για εσάς."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
 msgid "Login via:"
 msgstr "Είσοδος μέσω:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
 msgid "Username"
 msgstr "Όνομα"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
 msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
 msgid "login"
 msgstr "είσοδος"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
 msgid "Lost your password?"
 msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
 msgstr ""
 "Παρακαλώ εισάγετε την διεύθυνση του email, το επιθυμητό ψευδώνυμο και τον "
 "κωδικό:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
 msgid ""
 "It will not be possible to use the account before it has been verified and "
 "activated."
 msgstr ""
 "Ο λογαριασμός δεν θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί προτού επιβεβαιωθεί και "
 "ενεργοποιηθεί."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
 msgid "Retype Password"
 msgstr "Ξαναεισάγετε τον κωδικό"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
 msgid "register"
 msgstr "εγγραφή"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
 #, python-format
 msgid ""
 "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
 "passwords with this service. Your email address will stay strictly "
 "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
 "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
 "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
 "daily of new arrivals by email."
 msgstr ""
 "Παρακαλώ μην χρησιμοποιείτε κωδικούς που έχετε και σε άλλα συστήματα. Το "
 "στοιχεία του email σας θα μείνουν εμπιστευτικά και δεν θα παραχωρηθούν σε "
 "κάποιο τρίτο φορέα. Το email σας θα χρησιμοποιείται μόνο για υπηρεσίες στο %"
 "s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
 #, python-format
 msgid ""
 "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 "Φαίνεται οτι είστε χρήστης guest. Θα πρέπει πρώτα να κάνετε %(x_url_open)"
 "slogin%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
 msgid "You are not authorized to access administrative functions."
 msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση στις υπηρεσίες διαχείρισης."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
 #, python-format
 msgid "You seem to be %(x_role)s."
 msgstr "Φαίνεται να είστε %(x_role)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
 msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
 msgstr "Ορίστε ορισμένοι χρήσιμοι σύνδεσμοι για σας:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
 msgid "Run BibEdit"
 msgstr "Εκτέλεση BibEdit"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
 msgid "Configure BibFormat"
 msgstr "Παραμετροποίηση BibFormat"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
 msgid "Configure BibHarvest"
 msgstr "Παραμετροποίηση BibHarvest"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
 msgid "Configure BibIndex"
 msgstr "Παραμετροποίηση BibIndex"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
 msgid "Configure BibRank"
 msgstr "Παραμετροποίηση BibRank"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
 msgid "Configure WebAccess"
 msgstr "Παραμετροποίηση WebAccess"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
 msgid "Configure WebComment"
 msgstr "Παραμετροποίηση WebComment"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
 msgid "Configure WebSearch"
 msgstr "Παραμετροποίηση WebSearch"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
 msgid "Configure WebSubmit"
 msgstr "Παραμετροποίηση WebSubmit"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
 "(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Για περισσότερες λειτουργίες διαχείρισης, επισκεφθείτε την %(x_url_open)"
 "sΠεριοχή Διαχειριστή%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
 msgid "guest"
 msgstr "επισκέπτης"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
 msgid "session"
 msgstr "συνεδρία"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
 msgid "alerts"
 msgstr "ειδοποιήσεις"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
 msgid "baskets"
 msgstr "καλάθι"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
 msgid "account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
 msgid "messages"
 msgstr "μυνήματα"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
 msgid "groups"
 msgstr "ομάδες"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
 msgid "submissions"
 msgstr "υποβολές"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
 msgid "approvals"
 msgstr "εγκρίσεις"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
 msgid "administration"
 msgstr "διαχείριση"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
 msgid "logout"
 msgstr "αποσύνδεση"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
 msgid "You are an administrator of the following groups:"
 msgstr "Είστε διαχειριστής στις ακόλουθες ομάδες:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Group"
 msgstr "Ομάδα"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
 msgid "You are not an administrator of any groups."
 msgstr "Δεν είστε διαχειριστής σε καμία ομάδα."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
 msgid "Edit group"
 msgstr "Τροποποίηση ομάδας"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid "Edit %s members"
 msgstr "Τροποποίηση %s μελών"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
 msgid "Create new group"
 msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
 msgid "You are a member of the following groups:"
 msgstr "Είστε μέλος των ακόλουθων ομάδων:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Δεν είστε μέλος καμίας ομάδας."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
 msgid "Join new group"
 msgstr "Κατάταξη σε νέα ομάδα"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
 msgid "Leave group"
 msgstr "Αποχώρηση από ομάδα"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
 msgid "Update group"
 msgstr "Ενημέρωση ομάδας"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
 #, python-format
 msgid "Edit group %s"
 msgstr "Τροποποίηση ομάδας %s"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
 msgid "Delete group"
 msgstr "Διαγραφή ομάδας"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
 msgid "Group name:"
 msgstr "Όνομα ομάδας:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
 msgid "Group description:"
 msgstr "Περιγραφή ομάδας:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
 msgid "Group join policy:"
 msgstr "Πολιτική προσχώρησης σε ομάδα:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
 msgid "Please select:"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
 msgid "Join group"
 msgstr "Προσχώρηση σε ομάδα"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
 msgid "or find it"
 msgstr "ή βρείτε την"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
 msgid "Choose group:"
 msgstr "Επιλέξτε ομάδα:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
 msgid "Find group"
 msgstr "Εύρεση ομάδας"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
 msgid "Remove member"
 msgstr "Αφαίρεση μέλους"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
 msgid "No members."
 msgstr "Χωρίς μέλη."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Accept member"
 msgstr "Αποδοχή μέλους"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Reject member"
 msgstr "Απόρριψη μέλους"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
 msgid "No members awaiting approval."
 msgstr "Δεν υπάρχουν μέλη που αναμένουν έγκριση."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
 msgid "Current members"
 msgstr "Τρέχοντα μέλη"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
 msgid "Members awaiting approval"
 msgstr "Μέλη που αναμένουν έγκριση"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
 msgid "Invite new members"
 msgstr "Προσκαλέστε νέα μέλη"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
 #, python-format
 msgid ""
 "If you want to invite new members to join your group, please use the %"
 "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
 msgstr ""
 "Εάν θέλετε να προσκαλέσετε νέα μέλη στην ομάδα σας, παρακαλώ χρησιμοποιήστε "
 "το σύστημα του %(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
 #, python-format
 msgid "Group: %s"
 msgstr "Ομάδα: %s"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
 msgid "Group list"
 msgstr "Λίστα ομάδας"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
 msgid "You are not member of any group."
 msgstr "Δεν είστε μέλος καμίας ομάδας."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να σβήσετε αυτήν την ομάδα;"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
 msgid "Are you sure you want to leave this group?"
 msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να αφήσετε αυτήν την ομάδα;"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
 msgid "Visible and open for new members"
 msgstr "Ορατό και ανοιχτό για εγγραφή νέων μελών"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
 msgid "Visible but new members need approval"
 msgstr "Ορατό, αλλά χρειάζεται έγκριση για εγγραφή νέων μελών"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
 #, python-format
 msgid "Group %s: New membership request"
 msgstr "Ομάδα %s: Αίτηση νέου μέλους"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
 #, python-format
 msgid "A user wants to join the group %s."
 msgstr "Ένας χρήστης θέλει να προσχωρήσει στην ομάδα %s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
 #, python-format
 msgid ""
 "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
 msgstr ""
 "Παρακαλώ %(x_url_open)sεπιλέξτε ή απορρίψτε%(x_url_close)s το αίτημα του "
 "χρήστη αυτού."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been accepted"
 msgstr "Ομάδα %s: Η αίτηση προσχώρησης έχει γίνει αποδεκτή"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
 msgstr "Το αίτημα σας για προσχώρηση στην ομάδα %s, έγινε αποδεκτό."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been rejected"
 msgstr "Ομάδα %s: Η αίτηση προσχώρησης έχει απορριφθεί"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
 msgstr "Το αίτημα σας για προσχώρηση στην ομάδα %s, απορρίφθηκε."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sομάδων%(x_url_close)s "
 "σας."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted"
 msgstr "Η ομάδα %s διαγράφηκε"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
 msgstr "Η ομάδα %s διεγράφη από τον διαχειριστή."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
 "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)s%(x_nb_total)i ομάδων%"
 "(x_url_close)s οποίων είστε μέλος ή %(x_nb_member)i) διαχειρίζεστε (%"
 "(x_nb_admin)i)."
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:124
 msgid "Database problem"
 msgstr "Πρόβλημα βάσης δεδομένων"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:220
 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
 msgid "user"
 msgstr "όνομα χρήστη"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
 msgid "Settings edited"
 msgstr "Οι ρυθμίσεις άλλαξαν με επιτυχία"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
 msgid "Show account"
 msgstr "Εμφάνιση λογαριασμού"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
 msgid "Login method successfully selected."
 msgstr "Η μέθοδος αυθεντικοποίησης επιλέχθηκε με επιτυχία."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
 msgid "Password successfully edited."
 msgstr "Ο κωδικός άλλαξε με επιτυχία."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
 msgid "Settings successfully edited."
 msgstr "Οι ρυθμίσεις άλλαξαν με επιτυχία."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is invalid."
 msgstr "Το επιθυμητό nickanme %s δεν είναι έγκυρο."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
 msgid "Please try again."
 msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
 msgid "Editing settings failed"
 msgstr "Οι αλλαγές ρυθμίσεων απέτυχαν"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s is invalid."
 msgstr "Το email %s που δώσατε δεν είναι έγκυρο."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
 msgstr "Το email %s που δώσατε υπάρχει ήδη στην βάση."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
 msgid "Or please try again."
 msgstr "Ή δοκιμάστε ξανά."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is already in use."
 msgstr "Το επιθυμητό nickname %s χρησιμοποιείται ήδη."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
 msgid "Both passwords must match."
 msgstr "Οι δύο κωδικοί πρέπει να ταιριάζουν."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
 msgid "Could not update settings."
 msgstr "Δεν μπόρεσα να ενημερώσω τις ρυθμίσεις."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
 msgid ""
 "Cannot send password by email since you are using external authentication "
 "system."
 msgstr ""
 "Ο κωδικός σας δεν μπορεί να αποσταλεί μέσω email διότι χρησιμοποιείτε "
 "σύστημα εξωτερικής αυθεντικοποίησης."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
 msgid "The entered email address does not exist in the database."
 msgstr "Το email που εισάγατε δεν υπάρχει στην βάση."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
 msgid "Credentials for"
 msgstr "Διαπιστευτήρια για"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
 msgid ""
 "The entered email address is incorrect, please check that it is written "
 "correctly (e.g. johndoe@example.com)."
 msgstr ""
 "Το email που δώσατε είναι λανθασμένο. Παρακαλώ ελέγξτε οτι οτι είναι "
 "γραμμένο στην μορφή (johndoe@example.com)."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
 msgid "Incorrect email address"
 msgstr "Λανθασμένη διεύθυνση email"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
 msgid "Lost password sent"
 msgstr "Ο κωδικός σας απεστάλη"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Διαγραφή Λογαριασμού"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
 msgid "Logout"
 msgstr "Αποσύνδεση"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
 msgid "Register"
 msgstr "Εγγραφή"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
 msgid "Your account has been successfully created."
 msgstr "Ο λογαριασμός σας δημιουργήθηκε με επιτυχία."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
 msgid "Account created"
 msgstr "Ο Λογαριασμός σας δημιουργήθηκε"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
 msgid ""
 "An email has been sent to the given address with the account information."
 msgstr ""
 " Έχει σταλεί email στην διεύθυνση που δώσατε με τα στοιχεία του λογαριασμού."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
 msgid ""
 "A second email will be sent when the account has been activated and can be "
 "used."
 msgstr ""
 " Ένα δεύτερο email θα σας σταλεί όταν ο λογαριασμός ενεργοποιηθεί και είναι "
 "έτοιμος για χρήση."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
 #, python-format
 msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
 msgstr " Έχετε τώρα πρόσβαση στον %(x_url_open)sλογαριασμό%(x_url_close)s σας."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
 msgid "Registration failure"
 msgstr "Πρόβλημα στην εγγραφή"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
 msgstr "Το επιθυμητό nickname %s υπάρχει ήδη στην βάση."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
 msgstr ""
 "Οι χρήστες δεν μπορούν να εγγραφούν από μόνοι τους, πρέπει να τους εγγράψει "
 "ο διαχειριστής. "
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
 msgid "Join New Group"
 msgstr "Κατάταξη σε Νέα Ομάδας"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
 msgid "Leave Group"
 msgstr "Αποχώρηση από Ομάδα"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
 msgid "Edit Group"
 msgstr "Τροποποίηση Ομάδας"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
 msgid "Edit group members"
 msgstr "Τροποποίηση μελών ομάδας"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
 msgid "Browser"
 msgstr "Φυλλομετρητής"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
 msgid "System Error"
 msgstr "Σφάλμα Συστήματος"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
 msgid "Traceback"
 msgstr "Traceback"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
 msgid "Time"
 msgstr "Ώρα"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
 msgid "Client"
 msgstr "Πελάτης"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
 msgid "Please send an error report to the Administrator."
 msgstr "Παρακαλώ αποστείλατε την αναφορά σφάλματος στον Διαχειριστή."
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
 msgid "Send error report"
 msgstr "Αποστολή αναφοράς σφάλματος"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
 #, python-format
 msgid "Please contact %s quoting the following information:"
 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον %s αναφέροντας τα παρακάτω στοιχεία:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
 msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
 msgstr "Λυπάμαι, πρέπει να κάνετε login για να εκτελέσετε την λειτουργία αυτή."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
 msgid "Invalid parameter"
 msgstr "Λανθασμένη παράμετρος"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
 msgid "Unable to find the submission directory."
 msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο κατάλογος υποβολών."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
 msgid "Unknown document type"
 msgstr "Άγνωστος τύπος εγγράφου"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Άγνωστη ενέργεια"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
 msgid "Unable to determine the number of submission pages."
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατόν να προσδιορισθεί ο αριθμός των σελίδων που υποβάλετε."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
 msgid "Unable to create a directory for this submission."
 msgstr "Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί κατάλογος για την υποβολή αυτή."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
 msgid "Cannot create submission directory."
 msgstr "Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί κατάλογος υποβολών."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
 msgid "Cannot find submission directory."
 msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο κατάλογος υποβολών."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
 msgid "Unknown type of document"
 msgstr "Άγνωστος τύπος εγγράφου"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
 msgid "This action does not exist for this document type."
 msgstr "Η ενέργεια αυτή δεν ταιριάζει σε αυτόν τον τύπο εγγράφου."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
 msgid "Unable to find document type."
 msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο τύπος εγγράφου."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
 msgid "The chosen action is not supported by the document type."
 msgstr "Η επιλεγμένη ενέργεια δεν υποστηρίζεται από το έγγραφο."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
 msgid "Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
 msgid "Document types available for submission"
 msgstr "Διαθέσιμοι τύποι εγγράφων προς υποβολή"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
 msgid "Please select the type of document you want to submit."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του εγγράφου που θέλετε να υποβάλετε."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
 msgid "No document types available."
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα είδη εγγράφων."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Please log in first."
 msgstr "Παρακαλώ κάντε login πρώτα."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Use the top-right menu to log in."
 msgstr "Χρησιμοποιείστε το πάνω δεξιά μενού για να κάνετε login."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
 msgid "Please select a category"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια κατηγορία"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
 msgid "Notice"
 msgstr "Ειδοποίηση"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
 msgid "Select a category and then click on an action button."
 msgstr "Επιλέξτε μια κατηγορία και μετά κάντε κλίκ στο κουμπί της ενέργειας."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
 msgid ""
 "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
 "into the box below:"
 msgstr ""
 "Για να συνεχίσετε κάποια υποβολή που διακόπηκε, πληκτρολογήστε στο παρακάτω "
 "πεδίο το access number:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
 msgid "GO"
 msgstr "GO"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919
 msgid "SUMMARY"
 msgstr "ΠΕΡΙΛΗΨΗ"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
 msgid "Previous page"
 msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
 msgid "Submission number"
 msgstr "Αριθμός υποβολής"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
 msgid "Next page"
 msgstr "Επόμενη σελίδα"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
 msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
 msgstr ""
 "Είστε σίγουροι πως θέλετε να εγκαταλείψετε την παρούσα διαδικασία υποβολής;"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Επιστροφή στο βασικό μενού"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
 msgid ""
 "This is your submission access number. It can be used to continue with an "
 "interrupted submission in case of problems."
 msgstr ""
 "Αυτός είναι ο αριθμός υποβολής σας. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να "
 "ολοκληρώσετε κάποια μη ολοκληρωμένη υποβολή σε περίπτωση προβλήματος."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
 msgstr ""
 "Τα υποχρεωτικά πεδία εμφανίζονται στο παράθυρο της 'Περίληψης' με κόκκινο."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory."
 msgstr "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 msgid "Please make a choice in the select box"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κάτι στο κουτί επιλογών"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
 msgid "Please press a button."
 msgstr "Παρακαλώ πατήστε ένα κουμπί."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:723
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
 msgstr "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό. Πρακαλώ συμπληρώστε το."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 #, python-format
 msgid "The field %(field)s is mandatory."
 msgstr "Το πεδίο %(field)s είναι υποχρεωτικό."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 msgid "Going back to page"
 msgstr "Επιστροφή στην σελίδα"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
 msgid "finished!"
 msgstr "τελος!"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:918
 msgid "end of action"
 msgstr "τέλος ενέργειας"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
 msgid "Submission no"
 msgstr "Αριθμός υποβολής"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
 "(x_step)s"
 msgstr ""
 "Ορίστε η %(x_action)s λίστα ενεργειών για τα %(x_doctype)s έγγραφα στο "
 "επίπεδο %(x_step)s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
 msgid "Function"
 msgstr "Λειτουργία"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014
 msgid "Score"
 msgstr "Βαθμολογία"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
 msgid "Running function"
 msgstr "Λειτουργία που εκτελείται"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021
 #, python-format
 msgid "Function %s does not exist."
 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υπάρχει."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1060
 msgid "You must now"
 msgstr "Πρέπει τώρα"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1065
 msgid "or"
 msgstr "ή"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1092
 msgid "record"
 msgstr "εγγραφή"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1094
 msgid "document"
 msgstr "έγγραφο"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1096
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1187
 msgid "version"
 msgstr "έκδοση"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
 msgid "file(s)"
 msgstr "αρχείο(α)"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1173
 msgid "see"
 msgstr "δείτε"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1359
 msgid "For"
 msgstr "Για"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360
 msgid "all types of document"
 msgstr "έγγραφα όλων των ειδών"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415
 msgid "Reference"
 msgstr "Αριθμός αναφοράς"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1417
 msgid "First access"
 msgstr "Πρώτη προσπέλαση"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418
 msgid "Last access"
 msgstr "Τελευταία προσπέλαση"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
 msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε την υποβολή αυτή;"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
 #, python-format
 msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
 msgstr "Διαγραφή υποβολής %(x_id)s στην κατηγορια %(x_docname)s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
 msgid "Reference not yet given"
 msgstr "Δεν έχει δοθεί ακόμη αριθμος αναφοράς"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1516
 msgid "Refereed Documents"
 msgstr "Έγγραφα που εξετάζετε"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526
 msgid "You are a general referee"
 msgstr "Είστε γενικός εξεταστής"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1531
 msgid "You are a referee for category:"
 msgstr "Είστε εξεταστής για την κατηγορία:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
 msgid "List of refereed types of documents"
 msgstr "Λίστα από τύπους εγγράφων που εξετάζετε"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569
 msgid ""
 "Select one of the following types of documents to check the documents status."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε έναν από τους παρακάτω τύπους εγγράφων για να ελέγξετε την "
 "κατάσταση του εγγράφου."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1627
 msgid "List of refereed categories"
 msgstr "Λίστα από κατηγορίες που ελέγχετε"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628
 msgid "Please choose a category"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια κατηγορία"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
 msgid "Pending"
 msgstr "Σε αναμονή"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1653
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754
 msgid "Approved"
 msgstr "Εγκεκριμένα"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1659
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755
 msgid "Rejected"
 msgstr "Απορριφθέντα"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
 msgid "Key"
 msgstr "Κλειδί"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1690
 msgid "Waiting for approval"
 msgstr "Αναμονή έγκρισης"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692
 msgid "Already approved"
 msgstr "Ήδη εγκεκριμένα"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
 msgid "Some documents are pending."
 msgstr "Κάποια έγγραφα εκκρεμούν ακόμη"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
 msgid "List of refereed documents"
 msgstr "Λίστα εγγράφων που ελεγχετε"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
 msgid "Click on a report number for more information."
 msgstr "Κάντε κλικ στον αριθμό αναφοράς για να πάρετε επιπλέον πληροφορίες."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
 msgid "Report Number"
 msgstr "Αριθμός αναφοράς"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1875
 msgid "Your request has been sent to the referee."
 msgstr "Το αίτημά σας έχει αποσταλεί"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1889
 msgid "Title:"
 msgstr "Τίτλος:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
 msgid "Author:"
 msgstr "Συγγραφέας:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1903
 msgid "More information:"
 msgstr "Περισσότερες πληροφορίες:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904
 msgid "Click here"
 msgstr "Κάντε κλικ εδώ"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
 #, python-format
 msgid ""
 "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Το έγγραφο αυτό %(x_fmt_open)sαναμένει έγκριση%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1943
 msgid "It was first sent for approval on:"
 msgstr "Απεστάλη για έγκριση πρώτη φορά στις:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1945
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1947
 msgid "Last approval email was sent on:"
 msgstr "Το τελευταίο email για έγκριση εστάλη στις:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
 msgid ""
 "You can send an approval request email again by clicking the following "
 "button:"
 msgstr ""
 "Μπορείτε να στείλετε email για αίτημα έγκρισης κάνοντας κλικ στο παρακάτω "
 "κουμπί:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201
 msgid "Send Again"
 msgstr "Αποστολή εκ νέου"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
 msgstr ""
 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μετά την επιβεβαίωση, θα αποσταλεί email στον ελεγκτή σας."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
 msgid ""
 "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
 "reject it."
 msgstr ""
 "Ώς ελεγκτής του εγγράφου αυτού, μπορείτε να κάνετε κλίκ στο κουμπί αυτό για "
 "να το αποδεχτείτε ή να το απορρίψετε."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
 msgid "Approve/Reject"
 msgstr "Αποδοχή/Απόρριψη"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Αυτό το έγγραφο έχει γίνει %(x_fmt_open)sαποδεκτό%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
 msgid "Its approved reference is:"
 msgstr "Ο αριθμός έγκρισης είναι:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938
 msgid "It was approved on:"
 msgstr "Εγκρίθηκε στις:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Αυτό το έγγραφο %(x_fmt_open)sαπορρίφθηκε%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948
 msgid "It was rejected on:"
 msgstr "Απορρίφθηκε στις:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
 msgid "Unable to find file."
 msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί το αρχείο."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
 msgid "This file is restricted!"
 msgstr "Η πρόσβαση σε αυτό το αρχείο είναι περιορισμένη!"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
 msgid "Access to Fulltext"
 msgstr "Πρόσβαση στο πλήρες κείμενο"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
 msgid "Parameter docid missing"
 msgstr "Η παράμετρος docid λείπει"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:193
 msgid "Approval has never been requested for this document."
 msgstr "Δεν έχει ζητηθεί ποτέ έγκριση για το έγγραφο αυτό."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:198
 msgid "Unable to display document."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η απεικόνειση του εγγράφου."
 
 #~ msgid "Try your search on..."
 #~ msgstr "Δοκιμάστε την έρευνά σας στο..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Timeout"
 #~ msgstr "Ώρα"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "See results"
 #~ msgstr "αποτελέσματα"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%(num)s results found"
 #~ msgstr "%s εγγραφές βρέθηκαν"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No result found"
 #~ msgstr "Δεν βρέθηκαν ερωτήματα"
 
 #~ msgid "user #%i"
 #~ msgstr "χρήστης #%i"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GROUP_DELETED"
 #~ msgstr "ΔΙΑΓΡΑΦΗ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MEMBER_DELETED"
 #~ msgstr "ΔΙΑΓΡΑΦΗ"
 
 #~ msgid "Your modifications have now been submitted."
 #~ msgstr "Οι τροποποιήσεις σας έχουν υποβληθεί."
 
 #~ msgid "You can now go back to %s."
 #~ msgstr "Μπορείτε να επιστρέψετε στο %s."
 
 #~ msgid "You can now go back to"
 #~ msgstr "Μπορείτε να επιστρέψετε στο"
 
 #~ msgid "Sort by"
 #~ msgstr "Ταξινόμηση με"
 
 #~ msgid "%s wrote on %s:"
 #~ msgstr "%s καταγράφηκε στις %s:"
 
 #~ msgid "Words nearest to"
 #~ msgstr "Κοντινές λέξεις σε"
 
 #~ msgid "inside"
 #~ msgstr "μέσα"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end "
 #~ "of the current session. If you wish you can %slogin or register here%s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Έχετε συνδεθεί σαν χρήστης guest, οπότε τα καλάθια σας θα εξαφανιστούν "
 #~ "στο τέλος της τρέχουσας συνεδρίας. Εάν επιθυμείτε, μπορείτε να κάνετε %"
 #~ "slogin ή να εγγραφείτε εδώ.%s"
 
 #~ msgid "here"
 #~ msgstr "εδώ"
 
 #~ msgid "No waiting member"
 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης σε αναμονή"
 
 #~ msgid "Waiting members"
 #~ msgstr "Χρήστες σε αναμονή"
 
 #~ msgid "Group: <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Ομάδα: <b>%s</b>"
 
 #~ msgid "Please select"
 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
 
 #~ msgid "Please Select:"
 #~ msgstr "Παρακαλώ Επιλέξτε"
 
 #~ msgid "Add member"
 #~ msgstr "Προσθήκη μέλους"
 
 #~ msgid "Bring item up"
 #~ msgstr "Μετακίνηση στοιχείου επάνω"
 
 #~ msgid "You're not member of a group"
 #~ msgstr "Δεν είστε μέλος ομάδας"
 
 #~ msgid "Delete successful."
 #~ msgstr "Διαγραφή επιτυχής."
 
 #~ msgid "Cannot find number of pages."
 #~ msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον αριθμό των σελίδων."
 
 #~ msgid "Cannot find document."
 #~ msgstr "Δεν μπορώ να βρω το έγγραφο."
 
 #~ msgid "You now have to"
 #~ msgstr "Τώρα πρέπει να"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You first have to login before using this feature. Use the left menu to "
 #~ "log in."
 #~ msgstr ""
 #~ "Πρέπει να κάνετε login (από το μενού στα αριστερά) για να χρησιμοποιήσετε "
 #~ "την λειτουργία αυτή."
 
 #~ msgid "All of the words"
 #~ msgstr "Όλες οι λέξεις"
 
 #~ msgid "Any of the words"
 #~ msgstr "Οποιαδήποτε από τις λέξεις"
 
 #~ msgid "Exact phrase"
 #~ msgstr "Ακριβής φράση"
 
 #~ msgid "Partial phrase"
 #~ msgstr "Επιμέρους φράση"
 
 #~ msgid "Regular expression"
 #~ msgstr "Regular expression"
 
 #~ msgid "Added since"
 #~ msgstr "Προστέθηκαν από"
 
 #~ msgid "Record #%d: %s"
 #~ msgstr "Εγγραφή #%d: %s"
 
 #~ msgid "Record #%d"
 #~ msgstr "Εγγραφή #%d"
 
 #~ msgid "<strong>%s</strong> records found"
 #~ msgstr "<strong>%s</strong> εγγραφές βρέθηκαν"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<p>Sorry, collection <strong>%s</strong> does not seem to exist. <p>You "
 #~ "may want to start browsing from <a href=\"%s\">%s</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<p>Δυστυχώς η συλλογή <strong>%s</strong> δεν υπάρχει. <p>Ενδεχομένως να "
 #~ "ενδιαφέρεστε να ξεκινήσετε την έρευνα από <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end "
 #~ "of the current session. If you wish you can\n"
 #~ "               <a href=\"%s/youraccount/login?ln=%s\">login or register "
 #~ "here</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Έχετε συνδεθεί σαν χρήστης guest, οπότε οι %s σας θα εξαφανιστούν στο "
 #~ "τέλος της τρέχουσας συνεδρίας. Εάν επιθυμείτε, μπορείτε\n"
 #~ "               <a href=\"%s/youraccount/login?ln=%s\">να κάνετε login ή "
 #~ "να εγγραφείτε εδώ.</a>"
 
 #~ msgid "your groups"
 #~ msgstr "των ομάδων"
 
 #~ msgid "your submissions"
 #~ msgstr "των υποβολών"
 
 #~ msgid "your approvals"
 #~ msgstr "των εγκρίσεών"
 
 #~ msgid "Edit<br/>members"
 #~ msgstr "Τροποποίηση μελών"
 
 #~ msgid "Create New Group"
 #~ msgstr "Δημιουργία Νέας Ομάδας"
 
 #~ msgid "Error: %s"
 #~ msgstr "Σφάλμα: %s"
 
 #~ msgid "error"
 #~ msgstr "σφάλμα"
 
 #~ msgid "warning"
 #~ msgstr "προειδοποίηση"
 
 #~ msgid "Submission no(1)"
 #~ msgstr "Υποβολή Νο(1)"
 
 #~ msgid "record #%s"
 #~ msgstr "εγγραφή #%s"
 
 #~ msgid " version #%s"
 #~ msgstr "έκδοση #%s"
 
 #~ msgid "pending"
 #~ msgstr "εκκρεμούν"
 
 #~ msgid "click here"
 #~ msgstr "κάντε κλίκ εδώ"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Last approval email was sent on: <strong class=\"headline\">%(date)s</"
 #~ "strong>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Το τελευταίο email έγκρισης απεστάλη στις: <strong class=\"headline\">%"
 #~ "(date)s</strong>"
 
 #~ msgid "This Document has been <strong class=\"headline\">approved</strong>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Το έγγραφο αυτό έχει <strong class=\"headline\">γίνει αποδεκτό</strong>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Its approved reference is: <strong class=\"headline\">%(rn)s</strong>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ο αριθμός αναφοράς της αποδοχής είναι: <strong class=\"headline\">%(rn)s</"
 #~ "strong>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "It has been approved on: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Έχει γίνει αποδεκτό στις: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>"
 
 #~ msgid "This Document has been <strong class=\"headline\">rejected</strong>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Το έγγραφο αυτό έχει  <strong class=\"headline\">απορριφθεί</strong>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "It has been rejected on: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>"
 #~ msgstr "Απορρίφθηκε στις: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>"
 
 #~ msgid "%s"
 #~ msgstr "%s"
 
 #~ msgid "Detailed record #%s"
 #~ msgstr "Αναλυτική εγγραφή #%s"
 
 #~ msgid "These users are overquota: "
 #~ msgstr "Οι παρακάτω χρήστε έχουν ξεπεράσει το όριο χρήσης: "
 
 #~ msgid "Search term <em>%s</em>"
 #~ msgstr "Όρος αναζήτησης <em>%s</em>"
 
 #~ msgid "inside <em>%s</em> index"
 #~ msgstr "στο <em>%s</em> ευρετήριο"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Σημείωση: μέχρι στιγμής δεν έχετε %(link_open)sορίσει ένα nickname%"
 #~ "(link_close)s."
 
 #~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment."
 #~ msgstr "Ο %s θα εμφανίζεται προσωρινά ως συγγραφέας του σχολίου αυτού"
 
 #~ msgid "Article:"
 #~ msgstr "Άρθρο:"
 
 #~ msgid "Comment:"
 #~ msgstr "Σχόλιο:"
 
 #~ msgid "email"
 #~ msgstr "email"
 
 #~ msgid "Write a %s"
 #~ msgstr "Γράψτε μια %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The record will be deleted as soon as the task queue is empty. You can "
 #~ "now go back to"
 #~ msgstr ""
 #~ "Η εγγραφή θα διαγραφεί μόλις αδειάσει η ουρά εργασιών. Μπορείτε τώρα να "
 #~ "επιστρέψετε στο"
 
 #~ msgid "#"
 #~ msgstr "#"
 
 #~ msgid "Editing basket \"%s\""
 #~ msgstr "Τροποποίηση καλαθιού \"%s\""
 
 #~ msgid "Discuss this document:"
 #~ msgstr "Συζήτηση για στο έγγραφο:"
 
 #~ msgid "(Report abuse)"
 #~ msgstr "(Αναφορά κακόβουλης χρήσης)"
 
 #~ msgid "Average review score"
 #~ msgstr "Μέσος βαθμολογία κριτικών"
 
 #~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews"
 #~ msgstr "βασισμένο σε %(nb_comments_total)s κριτικές"
 
 #~ msgid "MARC"
 #~ msgstr "MARC"
 
 #~ msgid "Please try to come back later."
 #~ msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα."
 
 #~ msgid "Please enter"
 #~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε"
 
 #~ msgid "record ID"
 #~ msgstr "αριθμό εγγραφής"
 
 #~ msgid "to edit"
 #~ msgstr "προς επεξεργασία"
 
 #~ msgid "detailed list"
 #~ msgstr "αναλυτική λίστα"
 
 #~ msgid "your searches"
 #~ msgstr "έρευνές σας"
 
 #~ msgid "%i personal baskets"
 #~ msgstr "%i προσωπικά καλάθια"
 
 #~ msgid "%i group baskets"
 #~ msgstr "%i ομαδικά καλάθια"
 
 #~ msgid "%i others' baskets"
 #~ msgstr "%i καλάθια άλλων"
 
 #~ msgid "View all Reported %s"
 #~ msgstr "Επισκόπηση όλων των %s που έχουν αναφερθεί"
diff --git a/po/en.po b/po/en.po
index bea8525ea..82fb868c1 100644
--- a/po/en.po
+++ b/po/en.po
@@ -1,4349 +1,4349 @@
 # # This file is part of CDS Invenio.
 # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
 # #
 # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
 # # modify it under the terms of the GNU General Public License as
 # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
 # # License, or (at your option) any later version.
 # #
 # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
 # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 # # General Public License for more details.
 # #
 # # You should have received a copy of the GNU General Public License
 # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
 # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 18:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:50+0200\n"
 "Last-Translator: Tibor Simko <tibor.simko@cern.ch>\n"
 "Language-Team: EN <cds.support@cern.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
 #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
 msgid "This site is also available in the following languages:"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "Admin Area"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
 msgid "Last updated"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 msgid "WebSubmit Administration"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:56
 msgid "Convert"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
 msgid "Personalize"
 msgstr ""
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Help Central"
 msgstr ""
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Submit Help"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 msgid "Guide"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:60
 msgid "Library"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:57
 msgid "Agenda"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
 msgid "Search Tips"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:58
 msgid "Webcast"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
 msgid "Maintained by"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:59
 msgid "Bulletin"
 msgstr ""
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 msgid "Search Help"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
 msgid "Powered by"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
 msgid "Add Subfield"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
 msgid "Field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
 msgid "Add Field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
 msgid "Verbose"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:310
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:354
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1412
 msgid "Action"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:244
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:246
 msgid "Return to Record"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:346
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:447
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:401
 msgid "Your changes are TEMPORARY."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:402
 msgid "To save this record, please click on submit."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:416
 msgid "This record does not exist."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:417
 msgid "Please try another record ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
 msgid "This record is currently being edited by another user."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:426
 msgid "Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:433
 msgid "Cannot edit deleted record."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444
 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
 msgid ""
 "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
 "as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:458
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
 msgid "Do you really want to delete this record?"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:482
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:483
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:488
 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
 #, python-format
 msgid "Record %s - Add a field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
 msgid "BibEdit Admin Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129
 #, python-format
 msgid "Submit and save record %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
 msgid "BibFormat Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
 msgid "Close Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
 msgid "Modify Template Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
 msgid "Template Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
 msgid "Check Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
 msgid "Update Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
 msgid "Show Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
 msgid "Hide Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
 msgid "Last Modification Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
 msgid "Manage Output Formats"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
 msgid "Manage Format Templates"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
 msgid "Format Elements Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
 msgid "Manage Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
 msgid "Add New Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
 msgid "Check Format Templates Extensively"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
 msgid "Add New Output Format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
 msgid "menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
 msgid "Close Output Format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
 msgid "Rules"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
 msgid "Modify Output Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
 msgid "Remove Rule"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
 msgid "Add New Rule"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
 msgid "Save Changes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
 msgid "Knowledge Base Mappings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
 msgid "Knowledge Base Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
 msgid "Knowledge Base Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
 msgid "No problem found with format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
 msgid "An error has been found"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
 msgid "The following errors have been found"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
 msgid "Test with record:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
 msgid "Enter a search query here."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119
 #, python-format
 msgid "Show all %i authors"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:349
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:418
 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
 msgid "Internal Error"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
 msgid "Migrate BibFormat Settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
 msgid "Migrate Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
 msgid "Migrate Behaviours"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
 msgid "Migrate Formats"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
 msgid "Restricted Output Format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Rules"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 msgid "Delete Output Format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
 msgid "Restricted Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
 #, python-format
 msgid "Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 msgid "Delete Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
 #, python-format
 msgid "Format Element %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
 #, python-format
 msgid "Test Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
 msgid "Unknown Knowledge Base"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 msgid "Delete Knowledge Base"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
 #, python-format
 msgid "Validation of Output Format %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
 msgid "Restricted Format Element"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
 msgid "Format Validation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
 msgid "See Guide"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
 msgid "OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
 msgid "No OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
 msgid "Next oaiharvest task"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
 msgid "scheduled time:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
 msgid "current status:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
 msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
 msgid "successfully validated"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
 msgid "Citation history"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
 msgid "Downloads history"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
 #: modules/websession/lib/webuser.py:222
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
 msgid "Sun"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
 msgid "Mon"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
 msgid "Tue"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
 msgid "Wed"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
 msgid "Thu"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
 msgid "Fri"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
 msgid "Sat"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
 msgid "Monday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
 msgid "Jan"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
 msgid "Feb"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
 msgid "Mar"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "May"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "January"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "February"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "March"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "April"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "June"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "July"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "August"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "September"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "October"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "November"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "December"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
 msgid "Day"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
 msgid "Sorry"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
 #, python-format
 msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
 msgid "The error report has been sent."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
 msgid "Thank you!"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:55
 #, python-format
 msgid "You already have an alert named %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:111
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:172
 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
 msgid "The alert name cannot be empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:196
 msgid "You are not the owner of this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:207
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been added to your profile."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:325
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been successfully updated."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:377
 #, python-format
 msgid ""
 "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
 "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
 "to an automatic email alerting service for these queries."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
 msgid "Pattern"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
 msgid "Pattern 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
 msgid "Field 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
 msgid "Pattern 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
 msgid "Field 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
 msgid "Pattern 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
 msgid "Field 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
 msgid "Collections"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
 msgid "Collection"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
 msgid "You own the following alerts:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
 msgid "alert name"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
 msgid "SHOW"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
 msgid ""
 "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
 "following query:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
 msgid "QUERY"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
 msgid "Alert identification name:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
 msgid "Search-checking frequency:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
 msgid "monthly"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
 msgid "weekly"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
 msgid "daily"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
 msgid "Send notification email?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
 #, python-format
 msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
 msgid "Store results in basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
 msgid "SET ALERT"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
 msgid "CLEAR DATA"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
 "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
 msgid "Search checking frequency"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
 msgid "Notification by email"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
 msgid "Result in basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
 msgid "Date last run"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
 msgid "Creation date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
 msgid "Query"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
 msgid "no basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
 msgid "Modify"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
 msgid "Execute search"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
 #, python-format
 msgid "You have defined %s alerts."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
 "interface%(x_url_close)s first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
 #, python-format
 msgid ""
 "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
 "the last 30 days or so."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
 #, python-format
 msgid "Here are the %s most popular searches."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
 msgid "Last Run"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
 msgid "Set new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
 msgid "Display searches"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
 msgid "Your Account"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
 msgid "Set a new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
 msgid "Modify alert settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
 msgid "Display alerts"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
 msgid "Your comment has been successfully posted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
 msgid "Personal baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
 msgid "Group baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
 msgid "Others' baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
 "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
 #, python-format
 msgid "There are %i baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
 msgid "updated on"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
 msgid "Basket is empty"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
 "(x_url_close)s to it"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
 msgid "Public basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
 msgid "records"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
 msgid "last update"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
 msgid "Subscribe to this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
 msgid "Basket's name"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
 msgid "Number of views"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
 msgid "Owner"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
 msgid "View"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
 msgid "There is currently no publicly accessible basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
 "in total."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
 msgid "Non-shared basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
 msgid "Shared basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
 msgid "Group-shared basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
 msgid "Edit basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
 msgid "Unsubscribe from this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
 msgid "comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 msgid "last comment:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
 msgid "Move item up"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
 msgid "Move item down"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
 msgid "Copy item"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
 msgid "Remove item"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
 msgid "External record"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
 msgid "last"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
 msgid "Details and comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
 msgid "Sort by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
 #, python-format
 msgid "There is a total of %i comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
 msgid "Back to baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "by"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "on"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
 msgid "Delete comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
 msgid "Add Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
 msgid "Create new basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
 msgid "Select topic"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
 msgid "Choose topic"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
 msgid "or create a new one"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 msgid "Create new topic"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
 msgid "Create a new basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
 msgid "Select basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
 msgid "Add to a personal basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
 #, python-format
 msgid "%i baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
 msgid "Add to a group-shared basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
 msgid "Add to a public basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
 #, python-format
 msgid "Adding %i records to these baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
 msgid "Add to baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
 #, python-format
 msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
 msgid "No records were added to the selected baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
 #, python-format
 msgid "%i users are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
 #, python-format
 msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
 #, python-format
 msgid "You have set %i alerts on this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
 msgid "General settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
 msgid "Add group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
 msgid "Manage group rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
 msgid "Manage global sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
 msgid "Delete basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
 msgid "Editing basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
 msgid "No rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
 msgid "View records"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "and"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 msgid "view comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 msgid "add comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 msgid "add records"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 msgid "delete comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 msgid "remove records"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "manage sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
 msgid "You are not a member of a group."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
 msgid "Sharing basket to a new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
 msgid "This functionality is forbidden to guest users."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
 msgid "Back to search results"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
 msgid "Display baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
 msgid "Your Baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
 msgid "Add records to baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
 msgid "Delete a basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
 msgid "Copy record to basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
 msgid "Create basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
 msgid "List of public baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "WebComment Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
 #, python-format
 msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
 #, python-format
 msgid "Showing the latest %i comments:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
 msgid "Discuss this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
 msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
 #, python-format
 msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
 #, python-format
 msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
 msgid "Sorry, no record ID was provided."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
 msgid "Was this review helpful?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
 #, python-format
 msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
 #, python-format
 msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
 #, python-format
 msgid "View all %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
 msgid "Rate this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
 msgid "Be the first to review this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
 msgid "Report abuse"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
 #, python-format
 msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
 #, python-format
 msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
 msgid "Viewing"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
 msgid "Page:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
 #, python-format
 msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
 msgid "Article"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
 msgid "Rate this article"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
 msgid "Select a score"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
 msgid "Give a title to your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
 msgid "Write your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
 msgid "Add Review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
 msgid "Your review was successfully added."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
 msgid "Your comment was successfully added."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
 msgid "Back to record"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
 msgid "View all reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
 msgid "View all reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
 msgid "View all users who have been reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
 msgid "Comments and reviews are disabled"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
 msgid ""
 "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
 "deciding whether to delete it or not"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
 msgid "Comment ID:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
 msgid "View Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
 msgid "There have been no reports so far."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
 #, python-format
 msgid "View all %s reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
 #, python-format
 msgid "View all %s reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
 msgid ""
 "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
 "a comment reported at least once."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
 msgid "Email"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
 msgid "User ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
 msgid "Number positive votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
 msgid "Number negative votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
 msgid "Total number votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
 msgid "Total number of reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
 msgid "View all user's reported comments/reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
 #, python-format
 msgid "This review has been reported %i times"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
 #, python-format
 msgid "This comment has been reported %i times"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
 msgid "General informations"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
 msgid "Delete selected reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
 msgid "Suppress selected abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
 msgid "Delete selected comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
 #, python-format
 msgid "Here are the reported reviews of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
 #, python-format
 msgid "Here are the reported comments of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "comment ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 msgid "successfully deleted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "successfully suppressed abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
 msgid "Detailed record"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
 msgid "Record Not Found"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
 msgid "Comment Management"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
 msgid "Delete Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
 msgid "View all reported users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
 msgid "Delete comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
 msgid "Suppress abuse reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
 msgid "The message could not be deleted."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
 msgid "The message was successfully deleted."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
 msgid "Your mailbox has been emptied."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
 #, python-format
 msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
 msgid "Please enter a user name or a group name."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
 "characters."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
 #, python-format
 msgid "Group %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
 #, python-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
 msgid "Write a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
 msgid ""
 "Your message could not be sent to the following recipients due to their "
 "quota:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
 msgid "Your Messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
 msgid "No messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
 msgid "No subject"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
 msgid "Write new message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
 msgid "Delete All"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
 msgid "Re:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
 msgid "Send later?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
 msgid "Message:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
 msgid "SEND"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
 msgid "From:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
 msgid "Sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
 msgid "Received on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
 msgid "Sent to:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
 msgid "Sent to groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
 msgid "REPLY"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
 msgid "DELETE"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
 #, python-format
 msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
 msgid "Please select one or more:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
 msgid "Add to users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
 msgid "Add to groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
 msgid "No matching user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
 msgid "No matching group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
 msgid "Find users or groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
 msgid "Find a user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
 msgid "Find a group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
 #, python-format
 msgid "You have %s new messages out of %s messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
 msgid "Read a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3071
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3144
 msgid "Search Results"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
 msgid "any day"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
 msgid "any month"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
 msgid "any year"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
 msgid "any collection"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
 msgid "add another collection"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
 msgid "latest first"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "OR"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "rank by"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
 msgid "HTML brief"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
 msgid "AND"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
 msgid "AND NOT"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
 msgid "All of the words:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
 msgid "Any of the words:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
 msgid "Exact phrase:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
 msgid "Partial phrase:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
 msgid "Regular expression:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
 msgid "No values found."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
 #, python-format
 msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
 #, python-format
 msgid ""
 "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
 "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
 msgid ""
 "No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
 "public document, please choose the desired restricted collection first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
 msgid "No words index available for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
 msgid "No phrase index available for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
 "Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2189
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
 "sort order."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
 "instead."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2416
 msgid "Use different search terms."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2447
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2604
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2627
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2634
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2641
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2687
 msgid "The record has been deleted."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3053
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3236
 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
 #, python-format
 msgid "Search %s records for:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
 msgid "Advanced Search"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
 #, python-format
 msgid "Search %s records for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
 msgid "Simple Search"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
 msgid "Search options:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
 msgid "Added since:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
 msgid "until:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
 msgid "Display results:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
 msgid "Output format:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
 msgid "Narrow by collection:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
 msgid "Focus on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
 msgid "restricted"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
 msgid "Search also:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
 msgid "The contents of this collection is restricted."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
 msgid "This collection does not contain any document yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
 msgid "more"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
 msgid "Latest additions:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
 msgid "Similar records"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
 msgid "Cited by"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
 msgid "Hits"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
 msgid "next"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
 msgid "collections"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
 msgid "Limit to:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
 msgid "results"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
 msgid "asc."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
 msgid "desc."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
 msgid "single list"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
 msgid "split by collection"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
 msgid "MARC tag"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
 #, python-format
 msgid "%s records found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
 msgid "begin"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1176
 msgid "previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
 msgid "end"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
 msgid "jump to record:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
 #, python-format
 msgid "Search took %s seconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
 msgid "ADD TO BASKET"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
 #, python-format
 msgid ""
 "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
 #, python-format
 msgid "Cited by: %s records"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
 #, python-format
 msgid "Co-cited with: %s records"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
 msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
 msgid "People who viewed this page also viewed:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
 #, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
 "records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
 msgid ""
 "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
 msgid "See also: similar author names"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:361
 #, python-format
 msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:362
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:363
 #, python-format
 msgid "Collection %s Not Found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:365
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
 msgid "in"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
 msgid ""
 "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
 msgid "External collections results overview:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
 msgid "Search timed out."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
 msgid ""
 "The external search engine has not responded in time. You can check its "
 "results here:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
 msgid "No results found."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
 #, python-format
 msgid "%s results found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
 #, python-format
 msgid "%s seconds"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
 msgid "brief"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
 "s as a regular user."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
 "(x_url_close)s first"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:108
 msgid "No queries found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
 msgid ""
 "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
 "enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
 msgid ""
 "Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
 "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
 "internal."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
 msgid ""
 "If you want to change your email address or password, please set new values "
 "in the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
 msgid "Edit parameters"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
 msgid "New email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
 msgid "mandatory"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
 msgid "New password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
 msgid "optional"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
 msgid "Note"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
 msgid "Retype password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
 msgid "Set new values"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
 msgid "Edit login method"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
 msgid ""
 "Please select which login method you would like to use to authenticate "
 "yourself"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
 msgid "Select method"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
 msgid "Email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
 msgid "Send lost password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
 "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
 "that would run periodically and would notify you of search results by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
 msgid "Your Settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
 msgid ""
 "Set or change your account email address or password. Specify your "
 "preferences about the look and feel of the interface."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
 msgid "Your Searches"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
 msgid ""
 "With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
 "records you want to access later or share with others."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
 msgid "Your Alerts"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
 msgid ""
 "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
 "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
 msgid "Your Loans"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
 msgid ""
 "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
 "CERN ID."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
 "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
 "s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
 msgid "Your Alert Searches"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
 "administering or are a member of."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
 msgid "Your Groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
 "and inquire about their status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
 msgid "Your Submissions"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
 "the documents you approved or refereed."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
 msgid "Your Approvals"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
 msgid "Your Administrative Activities"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
 msgid "Try again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
 msgid "Hello"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
 msgid "Here are your user credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
 msgid "username"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
 msgid "password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
 msgid "You can login at"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
 msgid "Best regards"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
 msgid "Need human intervention?  Contact"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
 #, python-format
 msgid "Okay, password has been emailed to %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
 msgid "Deleting your account"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
 msgid "You are no longer recognized."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
 msgid "If you already have an account, please login using the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
 "s an internal account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
 #, python-format
 msgid ""
 "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
 "account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
 msgid "Login via:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
 msgid "Username"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
 msgid "login"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
 msgid "Lost your password?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
 msgid ""
 "It will not be possible to use the account before it has been verified and "
 "activated."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
 msgid "Retype Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
 msgid "register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
 #, python-format
 msgid ""
 "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
 "passwords with this service. Your email address will stay strictly "
 "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
 "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
 "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
 "daily of new arrivals by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
 #, python-format
 msgid ""
 "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
 msgid "You are not authorized to access administrative functions."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
 #, python-format
 msgid "You seem to be %(x_role)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
 msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
 msgid "Run BibEdit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
 msgid "Configure BibFormat"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
 msgid "Configure BibHarvest"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
 msgid "Configure BibIndex"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
 msgid "Configure BibRank"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
 msgid "Configure WebAccess"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
 msgid "Configure WebComment"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
 msgid "Configure WebSearch"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
 msgid "Configure WebSubmit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
 "(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
 msgid "guest"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
 msgid "session"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
 msgid "alerts"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
 msgid "baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
 msgid "account"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
 msgid "messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
 msgid "groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
 msgid "submissions"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
 msgid "approvals"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
 msgid "administration"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
 msgid "logout"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
 msgid "You are an administrator of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
 msgid "You are not an administrator of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
 msgid "Edit group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid "Edit %s members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
 msgid "Create new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
 msgid "You are a member of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
 msgid "Join new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
 msgid "Leave group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
 msgid "Update group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
 #, python-format
 msgid "Edit group %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
 msgid "Delete group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
 msgid "Group name:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
 msgid "Group description:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
 msgid "Group join policy:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
 msgid "Please select:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
 msgid "Join group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
 msgid "or find it"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
 msgid "Choose group:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
 msgid "Find group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
 msgid "Remove member"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
 msgid "No members."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Accept member"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Reject member"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
 msgid "No members awaiting approval."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
 msgid "Current members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
 msgid "Members awaiting approval"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
 msgid "Invite new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
 #, python-format
 msgid ""
 "If you want to invite new members to join your group, please use the %"
 "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
 #, python-format
 msgid "Group: %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
 msgid "Group list"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
 msgid "You are not member of any group."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
 msgid "Are you sure you want to leave this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
 msgid "Visible and open for new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
 msgid "Visible but new members need approval"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
 #, python-format
 msgid "Group %s: New membership request"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
 #, python-format
 msgid "A user wants to join the group %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
 #, python-format
 msgid ""
 "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been accepted"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been rejected"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
 "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:124
 msgid "Database problem"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:220
 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
 msgid "user"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
 msgid "Settings edited"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
 msgid "Show account"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
 msgid "Login method successfully selected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
 msgid "Password successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
 msgid "Settings successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
 msgid "Please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
 msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
 msgid "Editing settings failed"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
 msgid "Or please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is already in use."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
 msgid "Both passwords must match."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
 msgid "Could not update settings."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
 msgid ""
 "Cannot send password by email since you are using external authentication "
 "system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
 msgid "The entered email address does not exist in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
 msgid "Credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
 msgid ""
 "The entered email address is incorrect, please check that it is written "
 "correctly (e.g. johndoe@example.com)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
 msgid "Incorrect email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
 msgid "Lost password sent"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
 msgid "Delete Account"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
 msgid "Logout"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
 msgid "Your account has been successfully created."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
 msgid "Account created"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
 msgid ""
 "An email has been sent to the given address with the account information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
 msgid ""
 "A second email will be sent when the account has been activated and can be "
 "used."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
 #, python-format
 msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
 msgid "Registration failure"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
 msgid "Join New Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
 msgid "Leave Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
 msgid "Edit Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
 msgid "Edit group members"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
 msgid "Browser"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
 msgid "System Error"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
 msgid "Traceback"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
 msgid "Client"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
 msgid "Please send an error report to the Administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
 msgid "Send error report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
 #, python-format
 msgid "Please contact %s quoting the following information:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
 msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
 msgid "Invalid parameter"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
 msgid "Unable to find the submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
 msgid "Unknown document type"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
 msgid "Unknown action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
 msgid "Unable to determine the number of submission pages."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
 msgid "Unable to create a directory for this submission."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
 msgid "Cannot create submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
 msgid "Cannot find submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
 msgid "Unknown type of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
 msgid "This action does not exist for this document type."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
 msgid "Unable to find document type."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
 msgid "The chosen action is not supported by the document type."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
 msgid "Document types available for submission"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
 msgid "Please select the type of document you want to submit."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
 msgid "No document types available."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Please log in first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Use the top-right menu to log in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
 msgid "Please select a category"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
 msgid "Select a category and then click on an action button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
 msgid ""
 "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
 "into the box below:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
 msgid "GO"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919
 msgid "SUMMARY"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
 msgid "Submission number"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
 msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
 msgid "Back to main menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
 msgid ""
 "This is your submission access number. It can be used to continue with an "
 "interrupted submission in case of problems."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 msgid "Please make a choice in the select box"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
 msgid "Please press a button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:723
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 #, python-format
 msgid "The field %(field)s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 msgid "Going back to page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
 msgid "finished!"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:918
 msgid "end of action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
 msgid "Submission no"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
 "(x_step)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
 msgid "Function"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014
 msgid "Score"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
 msgid "Running function"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021
 #, python-format
 msgid "Function %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1060
 msgid "You must now"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1065
 msgid "or"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1092
 msgid "record"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1094
 msgid "document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1096
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1187
 msgid "version"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
 msgid "file(s)"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1173
 msgid "see"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1359
 msgid "For"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360
 msgid "all types of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414
 msgid "Id"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415
 msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1417
 msgid "First access"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418
 msgid "Last access"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
 msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
 #, python-format
 msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
 msgid "Reference not yet given"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1516
 msgid "Refereed Documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526
 msgid "You are a general referee"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1531
 msgid "You are a referee for category:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
 msgid "List of refereed types of documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569
 msgid ""
 "Select one of the following types of documents to check the documents status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1627
 msgid "List of refereed categories"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628
 msgid "Please choose a category"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1653
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754
 msgid "Approved"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1659
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755
 msgid "Rejected"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1690
 msgid "Waiting for approval"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692
 msgid "Already approved"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
 msgid "Some documents are pending."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
 msgid "List of refereed documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
 msgid "Click on a report number for more information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
 msgid "Report Number"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1875
 msgid "Your request has been sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1889
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
 msgid "Author:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1903
 msgid "More information:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904
 msgid "Click here"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
 #, python-format
 msgid ""
 "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1943
 msgid "It was first sent for approval on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1945
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1947
 msgid "Last approval email was sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
 msgid ""
 "You can send an approval request email again by clicking the following "
 "button:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201
 msgid "Send Again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
 msgid ""
 "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
 "reject it."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
 msgid "Approve/Reject"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
 msgid "Its approved reference is:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938
 msgid "It was approved on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948
 msgid "It was rejected on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
 msgid "Unable to find file."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
 msgid "This file is restricted!"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
 msgid "Access to Fulltext"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
 msgid "Parameter docid missing"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:193
 msgid "Approval has never been requested for this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:198
 msgid "Unable to display document."
 msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a60f2fd96..c3489c780 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4775 +1,4775 @@
 # # This file is part of CDS Invenio.
 # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
 # #
 # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
 # # modify it under the terms of the GNU General Public License as
 # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
 # # License, or (at your option) any later version.
 # #
 # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
 # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 # # General Public License for more details.
 # #
 # # You should have received a copy of the GNU General Public License
 # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
 # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 18:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-05 12:31+0100\n"
 "Last-Translator: Ferran Jorba <Ferran.Jorba@uab.es>\n"
 "Language-Team: ES <cds.support@cern.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
 #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
 msgid "This site is also available in the following languages:"
 msgstr "Este sitio también está disponible en los siguientes idiomas:"
 
 #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
 #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "Admin Area"
 msgstr "Zona de administración"
 
 #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
 msgid "Last updated"
 msgstr "Última actualización"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 msgid "WebSubmit Administration"
 msgstr "Administración de WebSubmit"
 
 #: config/cdspage.wml:56
 msgid "Convert"
 msgstr "Convertir"
 
 #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
 #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
 msgid "Personalize"
 msgstr "Personalizar"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Help Central"
 msgstr "Centro de ayuda"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Submit Help"
 msgstr "Ayuda para el envio"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 msgid "Guide"
 msgstr "Guía"
 
 #: config/cdspage.wml:60
 msgid "Library"
 msgstr "Biblioteca"
 
 #: config/cdspage.wml:57
 msgid "Agenda"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
 msgid "Search Tips"
 msgstr "Consejos para la búsqueda"
 
 #: config/cdspage.wml:58
 msgid "Webcast"
 msgstr "Webcast"
 
 #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
 msgid "Home"
 msgstr "Página principal"
 
 #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
 msgid "Maintained by"
 msgstr "Mantenido por"
 
 #: config/cdspage.wml:59
 msgid "Bulletin"
 msgstr "Boletín"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 msgid "Search Help"
 msgstr "Ayuda a la Búsqueda"
 
 #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
 msgid "Powered by"
 msgstr "Powered by"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
 msgid "Add Subfield"
 msgstr "Añadir subcampo"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
 msgid "Field"
 msgstr "Campo"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
 msgid "Add Field"
 msgstr "Añadir campo"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
 msgid "Verbose"
 msgstr "Textual"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:310
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:354
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimir"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1412
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
 msgid "Record"
 msgstr "Registro"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:244
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:246
 msgid "Return to Record"
 msgstr "Volver al registro:"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:346
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:447
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:401
 msgid "Your changes are TEMPORARY."
 msgstr "Sus cambios son TEMPORALES."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:402
 msgid "To save this record, please click on submit."
 msgstr "Para guardar este registro, haga clic en Enviar."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:416
 msgid "This record does not exist."
 msgstr "Este registro no existe."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:417
 msgid "Please try another record ID."
 msgstr "Pruebe otro número de registro."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
 msgid "This record is currently being edited by another user."
 msgstr "Este registro está siendo editado por otra persona."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:426
 msgid "Please try again later."
 msgstr "Vuélvalo a intentar."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:433
 msgid "Cannot edit deleted record."
 msgstr "No se puede editar un registro suprimido."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444
 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
 msgstr "Introduzca el identificador del registro que desea editar"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
 msgid ""
 "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
 "as the task queue is empty."
 msgstr ""
 "Sus modificaciones han sido enviadas. Se procesarán tan pronto como la cola "
 "de tareas esté vacía"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:458
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Puede volver a %(x_url_open)sla interfaz de administración de BibEdit%"
 "(x_url_close)s."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
 msgid "Do you really want to delete this record?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere suprimir este registro?"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:482
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:483
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:488
 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
 msgstr ""
 "Este registro se suprimirá tan pronto como la cola de tareas esté vacía."
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
 #, python-format
 msgid "Record %s - Add a field"
 msgstr "Registro %s - Añadir un campo"
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
 msgid "BibEdit Admin Interface"
 msgstr "Interfaz de administración de BibEdit"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
 msgstr "Edición del registro %(x_recid)s, campo %(x_field)s"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
 msgstr ""
 "Edición del registro %(x_recid)s, campo %(x_field)s - Añadir un subcampo"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129
 #, python-format
 msgid "Submit and save record %s"
 msgstr "Enviar y guardar el registro %s"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
 msgid "BibFormat Admin"
 msgstr "Administración de BibFormat"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
 msgid "Close Editor"
 msgstr "Cerrar el editor"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
 msgid "Modify Template Attributes"
 msgstr "Modificar los atributos de la plantilla"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
 msgid "Template Editor"
 msgstr "Editor de plantillas"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
 msgid "Check Dependencies"
 msgstr "Comprobar las dependencias"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
 msgid "Update Format Attributes"
 msgstr "Actualizar los atributos del formato"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
 msgid "Show Documentation"
 msgstr "Mostrar la documentación"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
 msgid "Hide Documentation"
 msgstr "Esconder la documentación"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
 msgid "Last Modification Date"
 msgstr "Fecha de la última modificación"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
 msgid "Manage Output Formats"
 msgstr "Gestionar los formatos de salida"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
 msgid "Manage Format Templates"
 msgstr "Gestionar las plantillas de los formatos"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
 msgid "Format Elements Documentation"
 msgstr "Documentación de los elementos de los formatos"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
 msgid "Manage Knowledge Bases"
 msgstr "Gestionar las bases de conocimiento"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
 msgid "Add New Format Template"
 msgstr "Añadir una nueva plantilla de formato"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
 msgid "Check Format Templates Extensively"
 msgstr "Comprobar las plantillas de formato extensivamente"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
 msgid "Code"
 msgstr "Código"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
 msgid "Add New Output Format"
 msgstr "Añadir un nuevo formato de salida"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
 msgid "menu"
 msgstr "menú"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
 msgid "Close Output Format"
 msgstr "Cerrar formato de salida"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
 msgid "Rules"
 msgstr "Reglas"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
 msgid "Modify Output Format Attributes"
 msgstr "Modificar los atributos del formato de salida"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
 msgid "Remove Rule"
 msgstr "Eliminar regla"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
 msgid "Add New Rule"
 msgstr "Añadir una nueva regla"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Guardar cambios"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
 msgid "Knowledge Base Mappings"
 msgstr "Mapeados de la base de conocimientos"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
 msgid "Knowledge Base Attributes"
 msgstr "Atributos de la base de conocimientos"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
 msgid "Knowledge Base Dependencies"
 msgstr "Dependencias de la base de conocimiento"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
 msgid "No problem found with format"
 msgstr "No se ha encontrado ningún problema con el formato"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
 msgid "An error has been found"
 msgstr "Se ha encontrado un error"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
 msgid "The following errors have been found"
 msgstr "Se han encontrado los siguentes errores"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
 msgid "Test with record:"
 msgstr "Probarlo con el registro:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
 msgid "Enter a search query here."
 msgstr "Introduzca una búsqueda aquí."
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
 msgid "Hide"
 msgstr "Esconder"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119
 #, python-format
 msgid "Show all %i authors"
 msgstr "Mostrar todos los %i autores"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:349
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:418
 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Error Interno"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
 msgid "Migrate BibFormat Settings"
 msgstr "Migrar los parámetros de BibFormat"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
 msgid "Migrate Knowledge Bases"
 msgstr "Migrar las bases de conocimiento"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
 msgid "Migrate Behaviours"
 msgstr "Migrar los comportamientos"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
 msgid "Migrate Formats"
 msgstr "Migrar los formatos"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
 msgid "Restricted Output Format"
 msgstr "Formato de salida restringido"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
 msgid "Ok"
 msgstr "De acuerdo"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Rules"
 msgstr "Reglas del formato de salida %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Attributes"
 msgstr "Atributos del formato de salida %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Dependencies"
 msgstr "Dependencias del formato de salida %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 msgid "Delete Output Format"
 msgstr "Suprimir el formato de salida"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
 msgid "Restricted Format Template"
 msgstr "Plantilla de formato restringido"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
 #, python-format
 msgid "Format Template %s"
 msgstr "Plantilla de formato %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Attributes"
 msgstr "Atributos de la plantilla de formato %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Dependencies"
 msgstr "Dependencias de la plantilla de formato %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 msgid "Delete Format Template"
 msgstr "Suprimir la plantilla de formato"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
 #, python-format
 msgid "Format Element %s Dependencies"
 msgstr "Dependencias del elemento de formato %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
 #, python-format
 msgid "Test Format Element %s"
 msgstr "Probar el elemento de formato %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
 msgid "Unknown Knowledge Base"
 msgstr "Base de conocimiento desconocida"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s"
 msgstr "Base de conocimiento %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Attributes"
 msgstr "Atributos de la base de conocimiento %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
 msgstr "Dependencias de la base de conocimiento %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 msgid "Delete Knowledge Base"
 msgstr "Suprimir la base de conocimiento"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
 #, python-format
 msgid "Validation of Output Format %s"
 msgstr "Validación del formato de salida %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Template %s"
 msgstr "Validación de la plantilla de formato %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
 msgid "Restricted Format Element"
 msgstr "Elemento de formato restringido"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Element %s"
 msgstr "Validación del elemento de formato %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
 msgid "Format Validation"
 msgstr "Validación del formato"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
 msgid "See Guide"
 msgstr "Véase la guía"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
 msgid "OAI sources currently present in the database"
 msgstr "Fuentes OAI actualmente presentes en la base de datos"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
 msgid "No OAI sources currently present in the database"
 msgstr "No hay fuentes OAI presentes actualmente en la base de datos"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
 msgid "Next oaiharvest task"
 msgstr "Siguiente tarea oaiharvest"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
 msgid "scheduled time:"
 msgstr "previsto para"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
 msgid "current status:"
 msgstr "estado actual:"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
 msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
 msgstr "No hay ninguna tarea oaiharvest programada"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
 msgid "successfully validated"
 msgstr "validado correctamente"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
 msgstr "no parece una baseURL que cumpla con OAI"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
 msgid "Citation history"
 msgstr "Histórico de citas"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
 msgid "Downloads history"
 msgstr "Histórico de descargas"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
 #: modules/websession/lib/webuser.py:222
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
 msgid "Sun"
 msgstr "Dom"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
 msgid "Wed"
 msgstr "Mié"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
 msgid "Thu"
 msgstr "Jue"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
 msgid "Fri"
 msgstr "Vie"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
 msgid "Sat"
 msgstr "Sáb"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
 msgid "Jan"
 msgstr "Ene"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
 msgid "Apr"
 msgstr "Abr"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "May"
 msgstr "May"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
 msgid "Aug"
 msgstr "Ago"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
 msgid "Oct"
 msgstr "Oct"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
 msgid "Dec"
 msgstr "Dic"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "January"
 msgstr "Enero"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "February"
 msgstr "Febrero"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "March"
 msgstr "Marzo"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "June"
 msgstr "Junio"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "July"
 msgstr "Julio"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "September"
 msgstr "Septiembre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "October"
 msgstr "Octubre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "November"
 msgstr "Noviembre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "December"
 msgstr "Diciembre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
 msgid "Sorry"
 msgstr "Lo sentimos"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
 #, python-format
 msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
 msgstr "No ha sido posible enviar la petición de error, falta el parámetro %s."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
 msgid "The error report has been sent."
 msgstr "Se ha enviado el informe de error."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
 msgstr "Muchas gracias por ayudarnos a mejorar CDS Invenio."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
 msgstr ""
 "Use el botón de retroceso de su navegador para volver a la página anterior."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
 msgid "Thank you!"
 msgstr "¡Gracias!"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:55
 #, python-format
 msgid "You already have an alert named %s."
 msgstr "Ya tiene una alerta con el nombre de %s."
 
 # En femenino porque es una fecha
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:111
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocida"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:172
 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
 msgstr "Ya tiene una alerta definida para esta búsqueda y cesta."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
 msgid "The alert name cannot be empty."
 msgstr "La alerta no puede estar vacía."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:196
 msgid "You are not the owner of this basket."
 msgstr "Usted no es el propietario de esta cesta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:207
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been added to your profile."
 msgstr "La alerta %s ha sido añadida a su perfil"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:325
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been successfully updated."
 msgstr "La alerta %s se ha actualizado correctamente."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:377
 #, python-format
 msgid ""
 "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
 "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
 "to an automatic email alerting service for these queries."
 msgstr ""
 "Ha hecho %(x_nb)s búsquedas.  Hay una %(x_url_open)sdetailed_list%"
 "(x_url_close)s disponible con la posibilidad de (a) ver los resultados de la "
 "búsqueda y (b) subscribirse para recibir notificaciones por correo "
 "electrónico de estas búsquedas"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patrón"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
 msgid "Pattern 1"
 msgstr "Patrón 1"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
 msgid "Field 1"
 msgstr "Campo 1"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
 msgid "Pattern 2"
 msgstr "Patrón 2"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
 msgid "Field 2"
 msgstr "Campo 2"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
 msgid "Pattern 3"
 msgstr "Patrón 3"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
 msgid "Field 3"
 msgstr "Campo 3"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
 msgid "Collections"
 msgstr "Colecciones"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
 msgid "Collection"
 msgstr "Colección"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
 msgid "You own the following alerts:"
 msgstr "Usted ha definido las siguientes alertas:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
 msgid "alert name"
 msgstr "nombre de la alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
 msgid "SHOW"
 msgstr "MOSTRAR"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
 msgid ""
 "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
 "following query:"
 msgstr ""
 "Esta alerta le notificará cada vez/sólo si un nuevo ítem satisface la "
 "siguiente búsqueda:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
 msgid "QUERY"
 msgstr "BÚSQUEDA"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
 msgid "Alert identification name:"
 msgstr "Nombre de identificación de la alerta:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
 msgid "Search-checking frequency:"
 msgstr "Frecuencia de comprobación de la búsqueda:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
 msgid "monthly"
 msgstr "mensual"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
 msgid "weekly"
 msgstr "semanal"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
 msgid "daily"
 msgstr "diaria"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
 msgid "Send notification email?"
 msgstr "¿Enviar notificación por correo electrónico?"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
 #, python-format
 msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
 msgstr "si %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s debe especificar una cesta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
 msgid "Store results in basket?"
 msgstr "¿Guardar los resultados en una cesta?"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
 msgid "SET ALERT"
 msgstr "ACTIVAR LA ALERTA"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
 msgid "CLEAR DATA"
 msgstr "BORRAR DATOS"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
 "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
 msgstr ""
 "Definir una nueva alerta a partir de %(x_url1_open)ssus búsquedas%"
 "(x_url1_close)s, las %(x_url2_open)sbúsquedas más habituales%(x_url2_close)"
 "s, o el formulario de datos."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
 msgid "Search checking frequency"
 msgstr "Frecuencia de comprobación de la búsqueda"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
 msgid "Notification by email"
 msgstr "Notificación por correo electrónico"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
 msgid "Result in basket"
 msgstr "Resultado en cesta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
 msgid "Date last run"
 msgstr "Fecha de la última ejecución"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
 msgid "Creation date"
 msgstr "Fecha de creación"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
 msgid "Query"
 msgstr "Búsqueda"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
 msgid "no basket"
 msgstr "ninguna cesta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
 msgid "Execute search"
 msgstr "Ejecutar la búsqueda"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
 #, python-format
 msgid "You have defined %s alerts."
 msgstr "Usted ha definido %s alertas."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
 "interface%(x_url_close)s first."
 msgstr ""
 "Todavía no ha ejecutado ninguna búsqueda. Vaya primero a la %(x_url_open)"
 "sinterfaz de búsqueda%(x_url_close)s."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
 #, python-format
 msgid ""
 "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
 "the last 30 days or so."
 msgstr ""
 "Ha ejecutado %(x_nb1)s búsquedas (%(x_nb2)s cuestiones diferentes) durante "
 "los últimos 30 días aproximadamente."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
 #, python-format
 msgid "Here are the %s most popular searches."
 msgstr "Estas son las %s búsquedas más habituales"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
 msgid "Question"
 msgstr "Cuestión"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
 msgid "Last Run"
 msgstr "Última actualización"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
 msgid "Set new alert"
 msgstr "Definir una nueva alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
 msgid "Display searches"
 msgstr "Mostrar las búsquedas"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
 msgid "Your Account"
 msgstr "Su cuenta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
 msgid "Set a new alert"
 msgstr "Definir una nueva alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
 msgid "Modify alert settings"
 msgstr "Modificar la alerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
 msgid "Display alerts"
 msgstr "Mostrar alertas:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
 msgid "Your comment has been successfully posted"
 msgstr "Su comentario se ha publicado correctamente"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
 msgid "Personal baskets"
 msgstr "Cestas personales"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
 msgid "Group baskets"
 msgstr "Cestas de grupo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
 msgid "Others' baskets"
 msgstr "Cestas de otros"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
 "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
 msgstr ""
 "Tiene %(x_nb_perso)s cestas personales, está subscrito a %(x_nb_group)s "
 "cestas de grupo, y a %(x_nb_public)s cestas públicas de otros usuarios."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
 #, python-format
 msgid "There are %i baskets"
 msgstr "Hay %i cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
 msgid "updated on"
 msgstr "actualizado en"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
 msgid "Basket is empty"
 msgstr "La cesta está vacía"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
 "(x_url_close)s to it"
 msgstr ""
 "Esta cesta pertenece a %(x_name)s. Puede %(x_url_open)ssubscribirse%"
 "(x_url_close)s libremente."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
 msgid "Public basket"
 msgstr "Cesta pública"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
 msgid "records"
 msgstr "registros"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
 msgid "last update"
 msgstr "Última actualización"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
 msgid "Subscribe to this basket"
 msgstr "Subscribirse a esta cesta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
 msgid "Basket's name"
 msgstr "Nombre de la cesta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
 msgid "Number of views"
 msgstr "Número de visualizaciones"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietario"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
 msgid "View"
 msgstr "Visualizar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscribirse"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
 msgid "There is currently no publicly accessible basket"
 msgstr "No hay en este momento ninguna cesta públicamente accesible"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
 "in total."
 msgstr ""
 "Lista de las cestas %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i de un total de %(x_nb_total)"
 "i cestas."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
 msgid "Non-shared basket"
 msgstr "Cestas no compartidas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
 msgid "Shared basket"
 msgstr "Cesta compartida"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
 msgid "Group-shared basket"
 msgstr "Cesta compartida en grupo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
 msgid "Edit basket"
 msgstr "Editar cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
 msgstr "No tiene suficientes permisos para ver el contenido de esta cesta."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
 msgid "Unsubscribe from this basket"
 msgstr "Darse de baja de esta cesta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
 msgid "comments"
 msgstr "comentarios"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 msgid "last comment:"
 msgstr "último comentario"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
 msgid "Move item up"
 msgstr "Subirlo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
 msgid "Move item down"
 msgstr "Bajarlo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
 msgid "Copy item"
 msgstr "Copiarlo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
 msgid "Remove item"
 msgstr "Eliminarlo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
 msgid "External record"
 msgstr "Registro externo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
 msgid "last"
 msgstr "último"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
 msgid "Details and comments"
 msgstr "Detalles y comentarios"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
 msgstr ""
 "Se puede acceder públicamente a esta cesta desde la siguiente dirección:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Ordenar por:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
 #, python-format
 msgid "There is a total of %i comments"
 msgstr "Hay un total de %i comentarios"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Escriba un comentario"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
 msgid "Back to baskets"
 msgstr "Volver a las cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "by"
 msgstr "por"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "on"
 msgstr "el"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
 msgid "Reply"
 msgstr "Contestar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
 msgid "Delete comment"
 msgstr "Suprimir comentario"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
 msgid "Add Comment"
 msgstr "Añadir comentario"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
 msgid "Create new basket"
 msgstr "Crear una nueva cesta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
 msgid "Select topic"
 msgstr "Seleccione el tema"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
 msgid "Choose topic"
 msgstr "Escoja el tema"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
 msgid "or create a new one"
 msgstr "o cree uno de nuevo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 msgid "Create new topic"
 msgstr "Crear un nuevo tema"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
 msgid "Create a new basket"
 msgstr "Crear una nueva cesta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
 msgid "Select basket"
 msgstr "Seleccione la cesta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
 msgid "Add to a personal basket"
 msgstr "Añadir a la cesta personal"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
 #, python-format
 msgid "%i baskets"
 msgstr "%i cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
 msgid "Add to a group-shared basket"
 msgstr "Añadir a una cesta de grupo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
 msgid "Add to a public basket"
 msgstr "Añadir a una cesta pública"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
 #, python-format
 msgid "Adding %i records to these baskets"
 msgstr "Añadidos %i registros a estas cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
 msgid "Add to baskets"
 msgstr "Añadir a las cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
 #, python-format
 msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
 msgstr "Los registros seleccionados se han añadido correctamente en %i cestas."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
 msgid "No records were added to the selected baskets."
 msgstr "No se han añadido registros a las cestas seleccionadas."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere suprimir esta cesta?"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
 #, python-format
 msgid "%i users are subscribed to this basket."
 msgstr "%i usuarios están subscritos a esta cesta."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
 #, python-format
 msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
 msgstr "%i grupos de usuarios se han subscrito a esta cesta."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
 #, python-format
 msgid "You have set %i alerts on this basket."
 msgstr "Ha puesto %i alertas en esta cesta."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
 msgid "General settings"
 msgstr "Parámetros generales"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
 msgid "Add group"
 msgstr "Añadir un grupo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
 msgid "Manage group rights"
 msgstr "Gestionar los permisos de grupo"
 
 # Quizás mejor: 'para compartir'?
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
 msgid "Manage global sharing rights"
 msgstr "Gestionar los permisos globales de compartición"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
 msgid "Delete basket"
 msgstr "Suprimir la cesta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
 msgid "Editing basket"
 msgstr "Editar cesta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
 msgid "Save changes"
 msgstr "Guardar cambios"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
 msgid "No rights"
 msgstr "Sin permiso"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
 msgid "View records"
 msgstr "Ver registros"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 msgid "view comments"
 msgstr "ver comentarios"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 msgid "add comments"
 msgstr "añadir comentarios"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 msgid "add records"
 msgstr "añadir registros"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 msgid "delete comments"
 msgstr "suprimir comentarios"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 msgid "remove records"
 msgstr "elimina registros"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "manage sharing rights"
 msgstr "gestionar los permisos de compartición"
 
 # De ningún?
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
 msgid "You are not a member of a group."
 msgstr "Usted no es miembro de un grupo."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
 msgid "Sharing basket to a new group"
 msgstr "Compartir la cesta con un nuevo grupo"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 "Ahora usted está identificado como usuario visitante, con lo que sus cestas "
 "desaparecerán al final de esta sesión."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Si lo desea, puede %(x_url_open)sidentificarse o darse de alta aquí%"
 "(x_url_close)s."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
 msgid "This functionality is forbidden to guest users."
 msgstr "Esta funcionalidad no está permitida a los usuarios visitantes."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
 msgid "Back to search results"
 msgstr "Volver al resultado de la búsqueda"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
 msgid "Display baskets"
 msgstr "Mostrar cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
 msgid "Your Baskets"
 msgstr "Sus cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
 msgid "Add records to baskets"
 msgstr "Añadir registros a las cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
 msgid "Delete a basket"
 msgstr "Suprimir una cesta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
 msgid "Copy record to basket"
 msgstr "Copiar el registro a la cesta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
 msgid "Create basket"
 msgstr "Crear cesta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
 msgid "List of public baskets"
 msgstr "Lista de cestas públicas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "WebComment Admin"
 msgstr "Administración de WebComment"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
 #, python-format
 msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
 msgstr "%(x_name)s escribió en %(x_date)s:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
 #, python-format
 msgid "Showing the latest %i comments:"
 msgstr "Mostrar los últimos %i comentarios:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
 msgid "Discuss this document"
 msgstr "Comente este documento"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
 msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
 msgstr "Inicie un debate sobre cualquier aspecto de este documento."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
 #, python-format
 msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
 msgstr "Parece ser que el registro %s no existe."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
 #, python-format
 msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
 msgstr "%s no es un identificador válido."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
 msgid "Sorry, no record ID was provided."
 msgstr "No ha dado el número de registro."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s"
 msgstr "Puede comenzar a visualizar desde %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
 msgid "Was this review helpful?"
 msgstr "¿Ha sido útil esta reseña?"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a review"
 msgstr "Escriba una reseña"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
 #, python-format
 msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
 msgstr "Puntuación media: %(x_nb_score)s, basada en %(x_nb_reviews)s resseñas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
 #, python-format
 msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
 msgstr ""
 "Los lectores han encontrado que las siguientes %s reseñas son las más útiles."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
 #, python-format
 msgid "View all %s reviews"
 msgstr "Visualizar todas las %s reseñas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
 msgid "Rate this document"
 msgstr "Valore este documento"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
 msgid "Be the first to review this document."
 msgstr "Sea el primero a escribir una reseña de este documento."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
 msgid "Report abuse"
 msgstr "Denuncie un abuso"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
 #, python-format
 msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
 msgstr "Reseñado por %(x_nickname)s el %(x_date)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
 #, python-format
 msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
 msgstr ""
 "%(x_nb_people)i de %(x_nb_total)i personas han encontrado esta reseña útil"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s reviews"
 msgstr "Hay un total de %s reseñas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s comments"
 msgstr "Hay un total de %s comentarios"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "review"
 msgstr "reseña"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "comment"
 msgstr "comentario"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Review"
 msgstr "Reseña"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
 msgid "Viewing"
 msgstr "Visualización"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
 msgid "Page:"
 msgstr "Página:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
 #, python-format
 msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
 msgstr "Su alias, %s, será el que se muestre como autor de este comentario"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
 msgstr ""
 "Atención: todavía no ha %(x_url_open)sdefinido su alias%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s, será el que se muestre como autor de este comentario"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
 msgid "Article"
 msgstr "Artículo"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
 msgstr ""
 "Atención: su alias, %s, será el que se muestre como autor de esta reseña."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
 msgid "Rate this article"
 msgstr "Valore este artículo"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
 msgid "Select a score"
 msgstr "Seleccione una puntuación"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
 msgid "Give a title to your review"
 msgstr "Dé un título a su reseña"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
 msgid "Write your review"
 msgstr "Escriba su reseña"
 
 # 'la' o 'una'?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
 msgid "Add Review"
 msgstr "Añada la reseña"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
 msgid "Your review was successfully added."
 msgstr "Su reseña se ha añadido correctamente."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
 msgid "Your comment was successfully added."
 msgstr "Su comentario se ha añadido correctamente."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
 msgid "Back to record"
 msgstr "Volver al registro"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
 msgid "View all reported comments"
 msgstr "Visualizar todos los comentarios denunciados"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
 msgid "View all reported reviews"
 msgstr "Visualizar todas las reseñas denunciadas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
 msgstr "Suprimir un comentario/crítica (por número)"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
 msgid "View all users who have been reported"
 msgstr "Ver todos los usuarios que han sido denunciados"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
 msgid "Comments and reviews are disabled"
 msgstr "Los comentarios y las reseñas están desactivadas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
 msgid ""
 "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
 "deciding whether to delete it or not"
 msgstr ""
 "Introduzca el número del comentario o reseña; así puede visualizarlo antes "
 "de decidir si lo suprime o no"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
 msgid "Comment ID:"
 msgstr "Número del comentario:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
 msgid "View Comment"
 msgstr "Visualizar el comentario"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
 msgid "There have been no reports so far."
 msgstr "De momento no hay denuncias."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
 #, python-format
 msgid "View all %s reported comments"
 msgstr "Visualizar todos los %s comentarios denunciados"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
 #, python-format
 msgid "View all %s reported reviews"
 msgstr "Visualizar todas las %s reseñas denunciadas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
 msgid ""
 "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
 "a comment reported at least once."
 msgstr ""
 "Esta es la lista, ordenada por el número de denuncias, de los usuarios que "
 "han tenido al menos una denuncia a alguno de sus comentarios."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alias"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
 msgid "Email"
 msgstr "Dirección electrónica"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
 msgid "User ID"
 msgstr "Número de usuario"
 
 # Falta 'of'?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
 msgid "Number positive votes"
 msgstr "Número de votos positivos"
 
 # Falta 'of'?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
 msgid "Number negative votes"
 msgstr "Número de votos negativos"
 
 # Falta 'of'?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
 msgid "Total number votes"
 msgstr "Número total de votos"
 
 # Falta 'of'?
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
 msgid "Total number of reports"
 msgstr "Número total de denuncias"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
 msgid "View all user's reported comments/reviews"
 msgstr "Visualizar todos los comentarios/reseñas denunciadas de este usuario"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
 #, python-format
 msgid "This review has been reported %i times"
 msgstr "Esta reseña ha sido denunciada %i veces"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
 #, python-format
 msgid "This comment has been reported %i times"
 msgstr "Este comentario ha sido denunciado %i veces"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrita por"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
 msgid "General informations"
 msgstr "Informaciones generales"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
 msgid "Delete selected reviews"
 msgstr "Eliminar las reseñas seleccionadas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
 msgid "Suppress selected abuse report"
 msgstr "Suprimir el informe de abuso seleccionado"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
 msgid "Delete selected comments"
 msgstr "Suprimir los comentarios seleccionados"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
 msgid "OK"
 msgstr "De acuerdo"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
 #, python-format
 msgid "Here are the reported reviews of user %s"
 msgstr "Estas son las reseñes denunciadas del usuario %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
 #, python-format
 msgid "Here are the reported comments of user %s"
 msgstr "Estos son los comentarios denunciados del usuario %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %s"
 msgstr "Este es el comentario/reseña %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr ""
 "Este es el comentario/reseña %(x_cmtID)s escrita por el usuario %(x_user)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
 msgstr "Estas son todas las reseñas denunciadas, ordenadas de más a menos"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
 msgstr "Estos son todos los comentarios denunciados, ordenados de más a menos"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "comment ID"
 msgstr "número de comentario"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 msgid "successfully deleted"
 msgstr "suprimido correctamente"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "successfully suppressed abuse report"
 msgstr "eliminada correctamente la denuncia de abuso"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
 msgid "Detailed record"
 msgstr "Registro completo"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Reviews"
 msgstr "Reseñas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
 msgid "Record Not Found"
 msgstr "No se ha encontrado el registro"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 "Antes de añadir su comentario, tiene que %(x_url_open)sidentificarse%"
 "(x_url_close)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
 msgid "Login"
 msgstr "Identificación"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
 msgid "Comment Management"
 msgstr "Gestión de comentarios"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
 msgid "Delete Comment"
 msgstr "Suprimir comentario"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
 msgid "View all reported users"
 msgstr "Visualizar todos los usuarios denunciados"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
 msgid "Delete comments"
 msgstr "Suprimir comentarios"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
 msgid "Suppress abuse reports"
 msgstr "Eliminar las denuncias de abuso"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
 msgid "The message could not be deleted."
 msgstr "El mensaje no se ha podido suprimir."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
 msgid "The message was successfully deleted."
 msgstr "El mensaje se ha suprimido correctamente."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
 msgid "Your mailbox has been emptied."
 msgstr "Se ha vaciado su buzón."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
 #, python-format
 msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
 msgstr "La fecha escogida (%(x_year)i-%(x_month)i-%(x_day)i) no es válida"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
 msgid "Please enter a user name or a group name."
 msgstr "Introduzca un nombre de usuario o de grupo."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
 "characters."
 msgstr ""
 "Su mensaje es demasiado largo, edítelo por favor.  El tamaño máximo es de %i "
 "caracteres."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
 #, python-format
 msgid "Group %s does not exist."
 msgstr "El grupo %s no existe"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
 #, python-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr "El usuario %s no existe"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
 msgid "Write a message"
 msgstr "Escriba un mensaje"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
 msgid ""
 "Your message could not be sent to the following recipients due to their "
 "quota:"
 msgstr ""
 "No se ha podido enviar su mensaje a los siguientes destinatarios debido a su "
 "cuota:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Su mensaje se ha enviado."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
 msgid "Your Messages"
 msgstr "Sus mensajes"
 
 # Debe traducirse igual que el 'Subject' del correo electrónico
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
 msgid "No messages"
 msgstr "Sin mensajes"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
 msgid "No subject"
 msgstr "Sin asunto"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
 msgid "Write new message"
 msgstr "Escriba el mensaje"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
 msgid "Delete All"
 msgstr "Suprimirlos todo"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
 msgid "Re:"
 msgstr "Re:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
 msgid "Send later?"
 msgstr "¿Enviar más tarde?"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
 msgid "Message:"
 msgstr "Mensaje:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
 msgid "SEND"
 msgstr "ENVIAR"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
 # 'en' o 'el'?
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
 msgid "Sent on:"
 msgstr "Enviado el:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
 msgid "Received on:"
 msgstr "Recibido el:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
 msgid "Sent to:"
 msgstr "Enviado a:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
 msgid "Sent to groups:"
 msgstr "Enviado a los grupos:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
 msgid "REPLY"
 msgstr "CONTESTAR"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
 msgid "DELETE"
 msgstr "SUPRIMIR"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea vaciar todo su buzón?"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
 #, python-format
 msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
 msgstr "Cuota usada: %i mensajes de un máximo de %i"
 
 # Una?
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
 msgid "Please select one or more:"
 msgstr "Seleccione uno o más:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
 msgid "Add to users"
 msgstr "Añadir a los usuarios"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
 msgid "Add to groups"
 msgstr "Añadir a los grupos"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
 msgid "No matching user"
 msgstr "No se ha encontrado ningún usuario que coincida"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
 msgid "No matching group"
 msgstr "No se ha encontrado ningún grupo que coincida"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
 msgid "Find users or groups:"
 msgstr "Buscar usuarios o grupos:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
 msgid "Find a user"
 msgstr "Buscar un usuario"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
 msgid "Find a group"
 msgstr "Buscar un grupo"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
 #, python-format
 msgid "You have %s new messages out of %s messages"
 msgstr "Tiene %s mensajes nuevos de un total de %s mensajes"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
 msgid "Read a message"
 msgstr "Lea un mensaje"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3071
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3144
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados de la búsqueda"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
 msgid "any day"
 msgstr "cualquier día"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
 msgid "any month"
 msgstr "cualquier mes"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
 msgid "any year"
 msgstr "cualquier año"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
 msgid "any collection"
 msgstr "todas las colecciones"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
 msgid "add another collection"
 msgstr "añadir otra colección"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
 msgid "latest first"
 msgstr "el último primero"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "OR"
 msgstr "O"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "rank by"
 msgstr "ordenar por"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
 msgid "HTML brief"
 msgstr "HTML resumido"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
 msgid "AND"
 msgstr "Y"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
 msgid "AND NOT"
 msgstr "Y NO"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
 msgid "All of the words:"
 msgstr "Todas las palabras:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
 msgid "Any of the words:"
 msgstr "Al menos una de las palabras:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
 msgid "Exact phrase:"
 msgstr "Frase exacta:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
 msgid "Partial phrase:"
 msgstr "Frase parcial:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
 msgid "Regular expression:"
 msgstr "Expresión regular:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
 msgid "No values found."
 msgstr "No se han encontrado valores."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
 #, python-format
 msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
 msgstr ""
 "No se han encontrado coincidencias con %(x_query1)s, pero utilizando en su "
 "lugar %(x_query2)s..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
 #, python-format
 msgid ""
 "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
 "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "No se ha encontrado ninguna coincidencia en la coleción %(x_collection)s. "
 "Otras colecciones públicas dieron %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d resultados%"
 "(x_url_close)s."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
 msgid ""
 "No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
 "public document, please choose the desired restricted collection first."
 msgstr ""
 "Ninguna colección pública coincide con su búsqueda. Si estaba buscando "
 "documentos no públicos, por favor escoja primero la colección restringida "
 "deseada."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
 msgid "No words index available for"
 msgstr "No hay ningún índice de palabras disponible para"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
 msgid "No phrase index available for"
 msgstr "No hay ningún índice de frases disponible para"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
 "Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "El término de búsqueda %(x_term)s en el índice %(x_index)s no se ha "
 "encontrado en ningún registro. Los términos aproximados en cualquier "
 "colección son:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "El término de búsqueda %s no se ha encontrado en ningún registro. Los "
 "términos aproximados, en cualquier las colección, son:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2189
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
 "sort order."
 msgstr ""
 "Sólo se puede ordenar en conjuntos de hasta %d registros.  Ordenado por "
 "defecto (\"primero los más recientes\")."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
 "instead."
 msgstr "No es posible ordenar por %s.  Ha quedado ordenado por título."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2416
 msgid "Use different search terms."
 msgstr "Use términos de búsqueda distintos."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2447
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2604
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2627
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2634
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2641
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2687
 msgid "The record has been deleted."
 msgstr "El registro se ha suprimido."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3053
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
 msgid "Browse"
 msgstr "Lista"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3236
 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "No se han encontrado resultados dentro de los límites de tiempo "
 "especificados. Descartando esta condición..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "No se han encontrado resultados dentro de los límites especificados, "
 "descartando esta condición..."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
 #, python-format
 msgid "Search %s records for:"
 msgstr "Buscar en %s registros por:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Búsqueda avanzada"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
 #, python-format
 msgid "Search %s records for"
 msgstr "Buscar en %s registros:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
 msgid "Simple Search"
 msgstr "Búsqueda simple"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
 msgid "Search options:"
 msgstr "Opciones de búsqueda:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
 msgid "Added since:"
 msgstr "Añadido a partir de:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
 msgid "until:"
 msgstr "hasta:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
 msgid "Display results:"
 msgstr "Mostrar resultados:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
 msgid "Output format:"
 msgstr "Formato de visualización:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
 msgid "Narrow by collection:"
 msgstr "Búsqueda por colección:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
 msgid "Focus on:"
 msgstr "Enfocado a:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
 msgid "restricted"
 msgstr "reservado"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
 msgid "Search also:"
 msgstr "Busque también:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
 msgid "The contents of this collection is restricted."
 msgstr "El contenido de esta colección es reservado."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
 msgid "This collection does not contain any document yet."
 msgstr "Esta colección no contiene aún ningún documento."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
 msgid "more"
 msgstr "más"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
 msgid "Latest additions:"
 msgstr "Últimas adquisiciones:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
 msgid "Similar records"
 msgstr "Registros similares"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
 msgid "Cited by"
 msgstr "Citado por"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
 msgstr ""
 "Las palabras más cercanas a %(x_word)s en %(x_field)s, en cualquier "
 "colección, son:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
 msgstr "Las palabras más cercanas a %(x_word)s, en cualquier colección, son:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
 msgid "Hits"
 msgstr "Resultados"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
 msgid "next"
 msgstr "siguiente"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
 msgid "collections"
 msgstr "colecciones"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
 msgid "Limit to:"
 msgstr "Limitar a:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
 msgid "results"
 msgstr "resultados"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
 msgid "asc."
 msgstr "asc."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
 msgid "desc."
 msgstr "desc."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
 msgid "single list"
 msgstr "lista única"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
 msgid "split by collection"
 msgstr "reagrupar por colección"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
 msgid "MARC tag"
 msgstr "Etiqueta MARC"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
 #, python-format
 msgid "%s records found"
 msgstr "Encontrados %s registros"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
 msgid "begin"
 msgstr "inicio"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1176
 msgid "previous"
 msgstr "anterior"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
 msgid "end"
 msgstr "final"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
 msgid "jump to record:"
 msgstr "ir al registro:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
 #, python-format
 msgid "Search took %s seconds."
 msgstr "La búsqueda tardó %s segundos."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
 msgid "ADD TO BASKET"
 msgstr "AÑADIR A LA CESTA"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
 #, python-format
 msgid ""
 "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
 msgstr ""
 "Registro creado el %(x_date_creation)s, última modificación el %"
 "(x_date_modification)s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
 #, python-format
 msgid "Cited by: %s records"
 msgstr "Citado por: %s registros"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
 #, python-format
 msgid "Co-cited with: %s records"
 msgstr "Co-citado con: %s registros"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
 msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
 msgstr "La gente que descargó este documento también descargó:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
 msgid "People who viewed this page also viewed:"
 msgstr "La gente que vio esta página también vio:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
 #, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
 "records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 "%(x_fmt_open)sResultados globales:%(x_fmt_close)s %(x_nb_records)s registros "
 "encontrados en %(x_nb_seconds)s segundos."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
 msgid ""
 "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
 msgstr ""
 "La combinación booleana no ha dado resultados. Por favor combine los "
 "términos de búsqueda de otra manera."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
 msgid "See also: similar author names"
 msgstr "Vea también: autores con nombres similares"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:361
 #, python-format
 msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
 msgstr "Parece ser que la colección %s no existe."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:362
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s."
 msgstr "Puede comenzar las búsquedas desde %s."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:363
 #, python-format
 msgid "Collection %s Not Found"
 msgstr "No se ha encontrado la colección %s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:365
 msgid "Not found"
 msgstr "No se ha encontrado"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
 msgid "in"
 msgstr "en"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
 msgid ""
 "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
 msgstr "¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
 msgid "External collections results overview:"
 msgstr "Resumen de los resultados de las colecciones externas:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
 msgid "Search timed out."
 msgstr "Tiempo de búsqueda excedido."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
 msgid ""
 "The external search engine has not responded in time. You can check its "
 "results here:"
 msgstr ""
 "El buscador externo no ha respondido a tiempo.  Puede ver los resultados "
 "aquí:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
 msgid "No results found."
 msgstr "No se han encontrado resultados."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
 #, python-format
 msgid "%s results found"
 msgstr "Se han encontrado %s resultados"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
 #, python-format
 msgid "%s seconds"
 msgstr "%s segundos"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
 msgid "brief"
 msgstr "breve"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
 "s as a regular user."
 msgstr ""
 "Está conectado como visitante.  Quizás quiera %(x_url_open)sidentificarse%"
 "(x_url_close)s como usuario conocido"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
 "(x_url_close)s first"
 msgstr ""
 "Los %(x_fmt_open)svisitantes%(x_fmt_close)s antes han de %(x_url_open)sdarse "
 "de alta%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:108
 msgid "No queries found"
 msgstr "No se ha encontrado ninguna búsqueda"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
 msgid ""
 "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
 "enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
 msgstr ""
 "Si ha perdido la contraseña de su cuenta interna a CDS Invenio, escriba su "
 "dirección de correo electrónico y se la enviaremos."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
 msgid ""
 "Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
 "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
 msgstr ""
 "Tenga en cuenta que si ha estado utilizando un sistema de identificación "
 "externo (com el NICE del CERN), sentimos no podemos hacer nada. Tendrá que "
 "preguntarlo allí."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
 "internal."
 msgstr ""
 "Alternativamente, puede pedir a %s que le cambie el sistema de "
 "identificación al interno."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
 msgid ""
 "If you want to change your email address or password, please set new values "
 "in the form below."
 msgstr ""
 "Si desea cambiar su dirección de correo electrónico o contraseña, ponga nos "
 "nuevos valores en este formulario."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
 msgid "Edit parameters"
 msgstr "Editar parámetros"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
 msgid "New email address"
 msgstr "Nueva dirección de correo electrónico"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
 msgid "mandatory"
 msgstr "obligatorio"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
 msgid "New password"
 msgstr "Nueva contraseña"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
 msgid "optional"
 msgstr "opcional"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
 msgstr "La contraseña puede contener puntuación, espacios, etc."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
 msgid "Retype password"
 msgstr "Vuelva a escribir la contraseña"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
 msgid "Set new values"
 msgstr "Guardar los nuevos valores"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
 msgid "Edit login method"
 msgstr "Edite el método de identificación"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
 msgid ""
 "Please select which login method you would like to use to authenticate "
 "yourself"
 msgstr "Seleccione qué método de identificación prefiere para autenticarse"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
 msgid "Select method"
 msgstr "Seleccione el método"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
 msgid "Email address"
 msgstr "Dirección de correo electrónico"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
 msgid "Send lost password"
 msgstr "Enviar contraseña perdida"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
 "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
 "that would run periodically and would notify you of search results by email."
 msgstr ""
 "%s le ofrece la posibilidad de personalizar la interfaz, crear su propia "
 "biblioteca de documentos, o crear alertas automáticas que se ejecuten "
 "periódicamente y le notifiquen del resultado de la búsqueda por correo "
 "electrónico."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
 msgid "Your Settings"
 msgstr "Sus parámetros"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
 msgid ""
 "Set or change your account email address or password. Specify your "
 "preferences about the look and feel of the interface."
 msgstr ""
 "Ponga o cambie la dirección de correo electrónico de esta cuenta o su "
 "contraseña. Especifique sus preferencias sobre el aspecto que desea."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
 msgid "Your Searches"
 msgstr "Sus búsquedas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
 msgstr "Vea todas las búsquedas que ha realizado durante los últimos 30 días."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
 msgid ""
 "With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
 "records you want to access later or share with others."
 msgstr ""
 "Las cestas le permiten definir colecciones específicas de ítem, guardar "
 "registros interesantes para acceder más adelante o compartir con otros."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
 msgid "Your Alerts"
 msgstr "Sus alertas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
 msgid ""
 "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
 "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
 msgstr ""
 "Subscríbase a una búsqueda para que se ejecute periódicamente en nuestro "
 "servicio.  Podrá recibir el resultado por correo electrónico o guardarlo en "
 "una de sus cestas."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
 msgid "Your Loans"
 msgstr "Sus préstamos"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
 msgid ""
 "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
 "CERN ID."
 msgstr ""
 "Compruebe los libros que tiene en préstamo, solicite reservas, etc. Requiere "
 "el ID del CERN."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 "Ahora usted está identificado como usuario visitante, con lo que sus alertas "
 "desaparecerán al final de esta sesión."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
 "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
 "s."
 msgstr ""
 "Usted se ha identificado como %(x_user)s. Ahora puede a) %(x_url1_open)"
 "sdesconectarse%(x_url1_close)s; b) modificar las %(x_url2_open)spreferencias "
 "de su cuenta%(x_url2_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
 msgid "Your Alert Searches"
 msgstr "Sus alertas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
 "administering or are a member of."
 msgstr ""
 "Puede consultar la lista de %(x_url_open)slos grupos%(x_url_close)s que "
 "administra o de los que forma parte."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
 msgid "Your Groups"
 msgstr "Sus grupos"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
 "and inquire about their status."
 msgstr ""
 "Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus envíos%(x_url_close)s e "
 "informarse de su estado."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
 msgid "Your Submissions"
 msgstr "Sus envíos"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
 "the documents you approved or refereed."
 msgstr ""
 "Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus aprobaciones%(x_url_close)s "
 "con los documentos que ha aprobado o revisado."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
 msgid "Your Approvals"
 msgstr "Sus aprobaciones"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
 msgid "Your Administrative Activities"
 msgstr "Sus actividades administrativas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
 msgid "Try again"
 msgstr "Vuélvalo a intentar"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
 msgid "Hello"
 msgstr "Hola"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
 msgid "Here are your user credentials for"
 msgstr "Aquí tiene sus credenciales para"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
 msgid "username"
 msgstr "nombre de usuario"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
 msgid "password"
 msgstr "contraseña"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
 msgid "You can login at"
 msgstr "Puede identificarse en"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
 msgid "Best regards"
 msgstr "Hasta la vista"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
 msgid "Need human intervention?  Contact"
 msgstr "¿Necesita la intervención del administrador?  Póngase en contacto."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
 #, python-format
 msgid "Okay, password has been emailed to %s."
 msgstr "La contraseña se ha enviado por correo electrónico a %s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
 msgid "Deleting your account"
 msgstr "Borrando su cuenta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
 msgid "You are no longer recognized."
 msgstr "Ya no está identificado."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
 msgstr "Si lo desea puede %(x_url_open)sidentificarse aquí%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
 msgid "If you already have an account, please login using the form below."
 msgstr "Si ya tiene una cuenta, identifíquese por favor en este formulario."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
 "s an internal account."
 msgstr ""
 "Si todavía no tiene una cuenta, puede %(x_url_open)sdarse de alta%"
 "(x_url_close)s en una cuenta interna."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
 #, python-format
 msgid ""
 "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
 "account."
 msgstr ""
 "No es posible que usted cree una cuenta.  Póngase en contacto con %s si "
 "quiere una."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
 msgid "Login via:"
 msgstr "Identificación vía:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
 msgid "login"
 msgstr "identificación"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
 msgid "Lost your password?"
 msgstr "¿Ha perdido su contraseña?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
 msgstr ""
 "Introduzca su dirección de correo electrónico así como el alias y contraseña:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
 msgid ""
 "It will not be possible to use the account before it has been verified and "
 "activated."
 msgstr ""
 "No será posible usar esta cuenta hasta que se haya verificado y activado."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
 msgid "Retype Password"
 msgstr "Vuelva a escribir la contraseña"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
 msgid "register"
 msgstr "darse de alta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
 #, python-format
 msgid ""
 "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
 "passwords with this service. Your email address will stay strictly "
 "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
 "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
 "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
 "daily of new arrivals by email."
 msgstr ""
 "No escoja contraseñas valiosas como las de sus cuentas personales de correo "
 "electrónico o acceso a datos profesionales.  Su dirección de correo "
 "electrónico será estrictamente confidencial y no se pasará a terceros.  Será "
 "usada para identificar sus servicios personales en %s. Por ejemplo, puede "
 "activar un servicio de alerta automático que busque nuevos registros y le "
 "notifique diariamente de las nuevas entradas por correo electrónico."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
 #, python-format
 msgid ""
 "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 "Usted parece ser un usuario visitante.  Antes tiene que %(x_url_open)"
 "sidentificarse%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
 msgid "You are not authorized to access administrative functions."
 msgstr "No está autorizado a accedir a funciones administrativas."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
 #, python-format
 msgid "You seem to be %(x_role)s."
 msgstr "Usted parece ser %(x_role)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
 msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
 msgstr "Aquí tiene algunos enlaces de administración interesantes:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
 msgid "Run BibEdit"
 msgstr "Ejecutar BibEdit"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
 msgid "Configure BibFormat"
 msgstr "Configurar BibFormat"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
 msgid "Configure BibHarvest"
 msgstr "Configurar BibHarvest"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
 msgid "Configure BibIndex"
 msgstr "Configurar BibIndex"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
 msgid "Configure BibRank"
 msgstr "Configurar BibRank"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
 msgid "Configure WebAccess"
 msgstr "Configurar WebAccess"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
 msgid "Configure WebComment"
 msgstr "Configurar WebComment"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
 msgid "Configure WebSearch"
 msgstr "Configurar WebSearch"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
 msgid "Configure WebSubmit"
 msgstr "Configurar WebSumbit"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
 "(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Para más activitades administrativas, vea toda la %(x_url_open)sZona de "
 "administración%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
 msgid "guest"
 msgstr "visitante"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
 msgid "session"
 msgstr "sesión"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
 msgid "alerts"
 msgstr "alertas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
 msgid "baskets"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
 msgid "account"
 msgstr "cuenta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
 msgid "messages"
 msgstr "mensajes"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
 msgid "groups"
 msgstr "grupos"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
 msgid "submissions"
 msgstr "envios"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
 msgid "approvals"
 msgstr "aprobaciones"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
 msgid "administration"
 msgstr "administración"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
 msgid "logout"
 msgstr "salir"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
 msgid "You are an administrator of the following groups:"
 msgstr "Usted es administrador de estos grupos:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
 msgid "You are not an administrator of any groups."
 msgstr "Usted no es administrador de ningún grupo."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
 msgid "Edit group"
 msgstr "Editar grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid "Edit %s members"
 msgstr "Editar los %s miembros del grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
 msgid "Create new group"
 msgstr "Crear un nuevo grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
 msgid "You are a member of the following groups:"
 msgstr "Usted es miembro de los grupos siguientes:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Usted no es miembro de ningún grupo."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
 msgid "Join new group"
 msgstr "Unirse a un grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
 msgid "Leave group"
 msgstr "Dejar el grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
 msgid "Update group"
 msgstr "Actualizar grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
 #, python-format
 msgid "Edit group %s"
 msgstr "Editar el grupo %s"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
 msgid "Delete group"
 msgstr "Suprimir el grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
 msgid "Group name:"
 msgstr "Nombre del grupo:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
 msgid "Group description:"
 msgstr "Descripción del grupo:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
 msgid "Group join policy:"
 msgstr "Política para unirse al grupo:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
 msgid "Please select:"
 msgstr "Seleccione:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
 msgid "Join group"
 msgstr "Unirse a un grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
 msgid "or find it"
 msgstr "o buscarlo: "
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
 msgid "Choose group:"
 msgstr "Escoja grupo:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
 msgid "Find group"
 msgstr "Busque grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
 msgid "Remove member"
 msgstr "Eliminar miembro"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
 msgid "No members."
 msgstr "Sin miembros."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Accept member"
 msgstr "Acceptar miembro"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Reject member"
 msgstr "Rechazar miembro"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
 msgid "No members awaiting approval."
 msgstr "No hay miembros pendientes de aprobación"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
 msgid "Current members"
 msgstr "Miembros actuales"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
 msgid "Members awaiting approval"
 msgstr "Miembros pendientes de aprobación"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
 msgid "Invite new members"
 msgstr "Invitar a nuevos miembros"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
 #, python-format
 msgid ""
 "If you want to invite new members to join your group, please use the %"
 "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
 msgstr ""
 "Si quiere invitar a nuevos miembros a formar parte de su grupo, use el %"
 "(x_url_open)ssistema de mensajería interna%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
 #, python-format
 msgid "Group: %s"
 msgstr "Grupo: %s"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
 msgid "Group list"
 msgstr "Lista de los grupos"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
 msgid "You are not member of any group."
 msgstr "Usted no es miembro de ningún grupo."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este grupo?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
 msgid "Are you sure you want to leave this group?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere dejar este grupo?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
 msgid "Visible and open for new members"
 msgstr "Visible y abierto a nuevos miembros"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
 msgid "Visible but new members need approval"
 msgstr "Visible pero los nuevos miembros requieren una aprobación"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
 #, python-format
 msgid "Group %s: New membership request"
 msgstr "Grupo %s: nueva petición de ingreso"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
 #, python-format
 msgid "A user wants to join the group %s."
 msgstr "Un usuario desea unirse al grupo %s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
 #, python-format
 msgid ""
 "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
 msgstr ""
 "Debería %(x_url_open)saceptar o rechazar%(x_url_close)s la petición de este "
 "usuario."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been accepted"
 msgstr "Grupo %s: la petición de ingreso ha sido aceptada"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
 msgstr "Su petición de ingreso en el grupo %s ha sido aceptada."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been rejected"
 msgstr "Grupo %s: la petición de ingreso ha sido rechazada"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
 msgstr "Su petición de ingreso en el grupo %s ha sido rechazada."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
 msgstr "Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus grupos%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted"
 msgstr "El grupo %s ha sido suprimido."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
 msgstr "El grupo %s ha sido suprimido por su administrador."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
 "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
 msgstr ""
 "Puede consultar la lista de los %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grupos%"
 "(x_url_close)s de los que usted es miembro (%(x_nb_member)i) o administrador"
 "(%(x_nb_admin)i)."
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:124
 msgid "Database problem"
 msgstr "Problema en la base de datos"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:220
 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
 msgid "user"
 msgstr "usuario"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
 msgid "Settings edited"
 msgstr "Se han editado los parámetros"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
 msgid "Show account"
 msgstr "Mostrar la cuenta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
 msgid "Login method successfully selected."
 msgstr "Método de identificación seleccionado correctamente."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
 msgid "Password successfully edited."
 msgstr "Se ha editado la contraseña correctamente."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
 msgid "Settings successfully edited."
 msgstr "Se han editado los parámetres correctamente."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is invalid."
 msgstr "El alias %s no es válido."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
 msgid "Please try again."
 msgstr "Vuélvalo a intentar."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Editar parámetros"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
 msgid "Editing settings failed"
 msgstr "Ha fallado la edición de parámetros"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s is invalid."
 msgstr "La dirección electrónica facilitada %s no es válida."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
 msgstr "La dirección electrónica facilitada %s ya existe en la base de datos."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
 msgid "Or please try again."
 msgstr "O vuélvalo a intentar."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is already in use."
 msgstr "El alias solicitado %s ya está en uso."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
 msgid "Both passwords must match."
 msgstr "Ambas contraseñas deben coincidir."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
 msgid "Could not update settings."
 msgstr "No ha sido posible actualizar los parámetros."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
 msgid ""
 "Cannot send password by email since you are using external authentication "
 "system."
 msgstr ""
 "No se puede enviar la contraseña por correo electrónico ya que usted está "
 "usando un sistema de autenticación externo."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
 msgid "The entered email address does not exist in the database."
 msgstr "La dirección electrónica facilitada no existe en la base de datos."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
 msgid "Credentials for"
 msgstr "Credenciales para"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
 msgid ""
 "The entered email address is incorrect, please check that it is written "
 "correctly (e.g. johndoe@example.com)."
 msgstr ""
 "La dirección de correo electrónico facilitada es incorrecta. Compruebe que "
 "está correctamente escrita (por ej., sin.verguenza@ejemplo.es)."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
 msgid "Incorrect email address"
 msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
 msgid "Lost password sent"
 msgstr "Se ha enviado la contraseña perdida"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Suprimir cuenta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
 msgid "Logout"
 msgstr "Salir"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
 msgid "Register"
 msgstr "Darse de alta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
 msgid "Your account has been successfully created."
 msgstr "Su cuenta ha sido creada correctamente."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
 msgid "Account created"
 msgstr "Cuenta creada"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
 msgid ""
 "An email has been sent to the given address with the account information."
 msgstr ""
 "Se ha enviado un correo electrónico a la dirección dada con la información "
 "de la cuenta."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
 msgid ""
 "A second email will be sent when the account has been activated and can be "
 "used."
 msgstr ""
 "Se enviará un segundo mensaje cuando la cuenta se haya activado y pueda "
 "usarse."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
 #, python-format
 msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
 msgstr "Ya puede acceder a su %(x_url_open)scuenta%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
 msgid "Registration failure"
 msgstr "Ha fallado el alta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
 msgstr "El alias solicitado %s ya existe en la base de datos."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
 msgstr ""
 "Los usuarios no pueden darse de alta ellos mismos; sólo lo puede hacer el "
 "administrador."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
 msgid "Join New Group"
 msgstr "Unirse a un grupo nuevo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
 msgid "Leave Group"
 msgstr "Dejar el grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
 msgid "Edit Group"
 msgstr "Editar el grupo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
 msgid "Edit group members"
 msgstr "Editar los miembros del grupo"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
 msgid "Browser"
 msgstr "Navegador"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
 msgid "System Error"
 msgstr "Error de sistema"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
 msgid "Traceback"
 msgstr "Traceback"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
 msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
 msgid "Please send an error report to the Administrator."
 msgstr "Por favor, envíe el informe de error al administrador."
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
 msgid "Send error report"
 msgstr "Enviar el informe de error"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
 #, python-format
 msgid "Please contact %s quoting the following information:"
 msgstr "Por favor contacte con %s indicando la siguiente información:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
 msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
 msgstr "Tiene que identificarse para ejecutar esta acción."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
 msgid "Invalid parameter"
 msgstr "Parámetro no válido"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
 msgid "Unable to find the submission directory."
 msgstr "No se puede encontrar el directorio de envíos."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
 msgid "Unknown document type"
 msgstr "Tipo de documento desconocido"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Acción desconocida"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
 msgid "Unable to determine the number of submission pages."
 msgstr "No ha sido posible determinar el número de páginas del envío."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
 msgid "Unable to create a directory for this submission."
 msgstr "No ha sido posible crear el directorio para este envío."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
 msgid "Cannot create submission directory."
 msgstr "No ha sido posible crear el directorio para los envíos."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
 msgid "Cannot find submission directory."
 msgstr "No ha sido posible encontrar el directorio de los envíos."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
 msgid "Unknown type of document"
 msgstr "Tipo de documento desconocido"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
 msgid "This action does not exist for this document type."
 msgstr "Esta acción no existe para este tipo de documento."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
 msgid "Unable to find document type."
 msgstr "Imposible determinar el tipo de documento."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
 msgid "The chosen action is not supported by the document type."
 msgstr ""
 "La acción que ha escogido no está soportada para este tipo de documento."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
 msgid "Warning"
 msgstr "Atención"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
 msgid "Document types available for submission"
 msgstr "Tipos de documentos disponibles para realizar envíos"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
 msgid "Please select the type of document you want to submit."
 msgstr "Seleccione el tipo de documento que quiere enviar."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
 msgid "No document types available."
 msgstr "No hay tipos de documentos disponibles."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Please log in first."
 msgstr "Primero hace falta que se identifique."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Use the top-right menu to log in."
 msgstr "Use el menú superior derecho para entrar."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
 msgid "Please select a category"
 msgstr "Seleccione una categoría"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
 msgid "Notice"
 msgstr "Atención"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
 msgid "Select a category and then click on an action button."
 msgstr "Seleccione una categoría y después seleccione una acción."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
 msgid ""
 "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
 "into the box below:"
 msgstr ""
 "Pera continuar un envío interrumpido, introduzca el número de acceso en la "
 "siguiente celda:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
 msgid "GO"
 msgstr "ADELANTE"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919
 msgid "SUMMARY"
 msgstr "RESUMEN"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
 msgid "Previous page"
 msgstr "Página anterior"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
 msgid "Submission number"
 msgstr "Número de envío"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
 msgid "Next page"
 msgstr "Página siguiente"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
 msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea abandonar este envío?"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Volver al menú principal"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
 msgid ""
 "This is your submission access number. It can be used to continue with an "
 "interrupted submission in case of problems."
 msgstr ""
 "Este es su número de acceso de envío.  Lo puede utilizar para continuar un "
 "envío interrumpido en caso de haber problemas."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
 msgstr "Los campos obligatorios aparecen en rojo en el recuadro RESUMEN."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory."
 msgstr "El campo %s es obligatorio."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 msgid "Please make a choice in the select box"
 msgstr "Por favor escoja uno en el desplegable"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
 msgid "Please press a button."
 msgstr "Pulse un botón."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:723
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
 msgstr "El campo %s es obligatorio. Rellénelo, por favor."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 #, python-format
 msgid "The field %(field)s is mandatory."
 msgstr "El campo %(field)s es obligatorio."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 msgid "Going back to page"
 msgstr "Volver a la página"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
 msgid "finished!"
 msgstr "¡finalizado!"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:918
 msgid "end of action"
 msgstr "final de la acción"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
 msgid "Submission no"
 msgstr "Envío nº"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
 "(x_step)s"
 msgstr ""
 "Lista de funciones %(x_action)s para los documentos de tipo %(x_doctype)s en "
 "el nivel %(x_step)s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
 msgid "Function"
 msgstr "Función"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014
 msgid "Score"
 msgstr "Puntuación"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
 msgid "Running function"
 msgstr "Función en ejecución"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021
 #, python-format
 msgid "Function %s does not exist."
 msgstr "La función %s no existe."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1060
 msgid "You must now"
 msgstr "Ahora usted debe"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1065
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1092
 msgid "record"
 msgstr "registro"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1094
 msgid "document"
 msgstr "documento"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1096
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1187
 msgid "version"
 msgstr "versión"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
 msgid "file(s)"
 msgstr "archivo(s)"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1173
 msgid "see"
 msgstr "véase"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1359
 msgid "For"
 msgstr "Para"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360
 msgid "all types of document"
 msgstr "todos los tipos de documento"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414
 msgid "Id"
 msgstr "Identificador"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1417
 msgid "First access"
 msgstr "Primer acceso"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418
 msgid "Last access"
 msgstr "Último acceso"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
 msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea suprimir su envío?"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
 #, python-format
 msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
 msgstr "Suprimir el envío %(x_id)s en %(x_docname)s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
 msgid "Reference not yet given"
 msgstr "Todavía no tiene referencia"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1516
 msgid "Refereed Documents"
 msgstr "Documentos revisados"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526
 msgid "You are a general referee"
 msgstr "Usted es el revisor general"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1531
 msgid "You are a referee for category:"
 msgstr "Usted es revisor para al categoría:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
 msgid "List of refereed types of documents"
 msgstr "Lista de tipos de documentos revisados"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569
 msgid ""
 "Select one of the following types of documents to check the documents status."
 msgstr ""
 "Seleccione uno de los tipos de documentos siguientes para comprobar el "
 "estado de los documentos."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1627
 msgid "List of refereed categories"
 msgstr "Lista de categorías a revisar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628
 msgid "Please choose a category"
 msgstr "Escoja una categoría"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendiente"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1653
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754
 msgid "Approved"
 msgstr "Aprobado"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1659
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755
 msgid "Rejected"
 msgstr "Rechazado"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
 msgid "Key"
 msgstr "Código"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1690
 msgid "Waiting for approval"
 msgstr "Esperando la aprobación"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692
 msgid "Already approved"
 msgstr "Ya aprobado"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
 msgid "Some documents are pending."
 msgstr "Algunos documentos están pendientes."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
 msgid "List of refereed documents"
 msgstr "Lista de los documentos revisados"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
 msgid "Click on a report number for more information."
 msgstr "Haga clic en un número de informe para más información."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
 msgid "Report Number"
 msgstr "Número de informe"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1875
 msgid "Your request has been sent to the referee."
 msgstr "Su mensaje se ha enviado al revisor."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1889
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1903
 msgid "More information:"
 msgstr "Más información:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904
 msgid "Click here"
 msgstr "Haga clic aquí"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
 #, python-format
 msgid ""
 "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 "Este documento todavía está %(x_fmt_open)sesperando su aprobación%"
 "(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1943
 msgid "It was first sent for approval on:"
 msgstr "Fue enviado para su aprobación el:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1945
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1947
 msgid "Last approval email was sent on:"
 msgstr "El último mensaje de aprobación fue enviado el:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
 msgid ""
 "You can send an approval request email again by clicking the following "
 "button:"
 msgstr ""
 "Puede volver a enviar otra petición de aprobación vía correo electrónico "
 "pulsando este botón:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201
 msgid "Send Again"
 msgstr "Volverlo a enviar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
 msgstr ""
 "¡ATENCIÓN! Se enviará un correo electrónico a su revisor cuando lo confirme."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
 msgid ""
 "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
 "reject it."
 msgstr ""
 "Como revisor de este documento, puede hacer clic en este botón para "
 "aprobarlo o rechazarlo."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
 msgid "Approve/Reject"
 msgstr "Aprobar/Rechazar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Este documento ha sido %(x_fmt_open)saprobado%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
 msgid "Its approved reference is:"
 msgstr "Su referencia de aprobación es:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938
 msgid "It was approved on:"
 msgstr "Fue aprobado el:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Este documento ha sido %(x_fmt_open)srechazado%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948
 msgid "It was rejected on:"
 msgstr "Fue rechazado el:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
 msgid "Unable to find file."
 msgstr "No ha sido posible encontrar el fichero."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
 msgid "This file is restricted!"
 msgstr "Este fichero es de acceso restringido."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
 msgid "Access to Fulltext"
 msgstr "Acceso al texto completo"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
 msgid "Parameter docid missing"
 msgstr "Falta el parámetre docid"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:193
 msgid "Approval has never been requested for this document."
 msgstr "No se ha pedido nunca la aprobación de este documento."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:198
 msgid "Unable to display document."
 msgstr "No es posible visualizar el documento."
 
 #~ msgid "Try your search on..."
 #~ msgstr "Intentar la búsqueda en..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Timeout"
 #~ msgstr "Hora"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "See results"
 #~ msgstr "resultados"
 
 #~ msgid "Before you add your comment, you need to log in first"
 #~ msgstr "Antes de añadir su comentario, tiene que identificarse"
 
 #~ msgid "MARC"
 #~ msgstr "MARC"
 
 #~ msgid "Please try to come back later."
 #~ msgstr "Pruebe a intentarlo más tarde."
 
 #~ msgid "Please enter"
 #~ msgstr "Entre"
 
 #~ msgid "record ID"
 #~ msgstr "el número de registro"
 
 #~ msgid "to edit"
 #~ msgstr "a editar"
 
 #~ msgid "Your modifications have now been submitted."
 #~ msgstr "Sus modificacions han sido enviadas"
 
 #~ msgid "You can now go back to"
 #~ msgstr "Ahora puede volver a"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The record as soon deleted when the task queue is empty.You can now go "
 #~ "back to"
 #~ msgstr ""
 #~ "Este registro se borrará cuando la cola de tareas esté vacía.  Ahora "
 #~ "puede volver a"
 
 #~ msgid "detailed list"
 #~ msgstr "lista detallada"
 
 #~ msgid "your searches"
 #~ msgstr "sus búsquedas"
 
 #~ msgid "#"
 #~ msgstr "nº"
 
 #~ msgid "%i personal baskets"
 #~ msgstr "%i cestas personales"
 
 #~ msgid "%i group baskets"
 #~ msgstr "%i cestas de grupo"
 
 # 'otros' por 'terceros'?
 #~ msgid "%i others' baskets"
 #~ msgstr "%i cestas de otros"
 
 # 'Tiene' o 'ha'?
 #~ msgid "You have %s and are subscribed to %s and %s."
 #~ msgstr "Tiene %s y está subscrito a %s y %s."
 
 #~ msgid "Bring item up"
 #~ msgstr "Subir el item"
 
 #~ msgid "Sort by"
 #~ msgstr "Ordenar por"
 
 #~ msgid "Editing basket \"%s\""
 #~ msgstr "Edición de la cesta \"%s\""
 
 #~ msgid "You're not member of a group"
 #~ msgstr "Usted no es miembro de un grupo"
 
 #~ msgid "Discuss this document:"
 #~ msgstr "Comente este documento:"
 
 #~ msgid "wrote on"
 #~ msgstr "escribió en"
 
 #~ msgid "(Report abuse)"
 #~ msgstr "(Avisar de un abuso)"
 
 #~ msgid "Average review score"
 #~ msgstr "Puntuación mediana de las reseñas"
 
 #~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews"
 #~ msgstr "basado en %(nb_comments_total)s reseñs"
 
 #~ msgid "Write a %s"
 #~ msgstr "Escriba un %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Atención: todavía no ha %(link_open)sdefinido un alias%(link_close)s."
 
 #~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment."
 #~ msgstr "%s se mostrará temporalmente como autor de este comentario"
 
 #~ msgid "Article:"
 #~ msgstr "Artículo:"
 
 #~ msgid "Comment:"
 #~ msgstr "Comentario:"
 
 #~ msgid "email"
 #~ msgstr "dirección electrónica"
 
 #~ msgid "Detailed record #%s"
 #~ msgstr "Registro completo #%s"
 
 #~ msgid "View all Reported %s"
 #~ msgstr "Ver todos los %s denunciados"
 
 #~ msgid "Delete successful"
 #~ msgstr "Suprimido correctamente"
 
 #~ msgid "These users are overquota: "
 #~ msgstr "Estos usuarios han sobrepasado su cuota: "
 
 #~ msgid "Search term <em>%s</em>"
 #~ msgstr "Término de búsqueda <em>%s</em>"
 
 #~ msgid "inside <em>%s</em> index"
 #~ msgstr "en el índice <em>%s</em>"
 
 #~ msgid "Record #%d: %s"
 #~ msgstr "Registro #%d: %s"
 
 #~ msgid "Record #%d"
 #~ msgstr "Registro #%d"
 
 #~ msgid "Words nearest to"
 #~ msgstr "Las palabras más cercanas a"
 
 #~ msgid "inside"
 #~ msgstr "en"
 
 #~ msgid "in any collection are:"
 #~ msgstr "en cualquier colección son:"
 
 #~ msgid "<strong>%s</strong> records found"
 #~ msgstr "<strong>%s</strong> registros encontrados"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<strong>Results overview:</strong> Found <strong>%s</strong> records in "
 #~ "%.2f seconds."
 #~ msgstr ""
 #~ "<strong>Todos los resultados:</strong> Encontrados <strong>%s</strong> "
 #~ "registros en %.2f segundos."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<p>Sorry, collection <strong>%s</strong> does not seem to exist. <p>You "
 #~ "may want to start browsing from <a href=\"%s\">%s</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<p>Lo sentimos, la colección <strong>%s</strong> no existe. <p>Inténtelo "
 #~ "empezando desde <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The <strong class=\"headline\">guest</strong> users need to <A href=\"%s"
 #~ "\">register</A> first"
 #~ msgstr ""
 #~ "Los usuarios <strong class=\"headline\">visitantes</strong> antes tienen "
 #~ "que <A href=\"%s\">identificarse</A>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your groups"
 #~ msgstr "approvals"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your submissions"
 #~ msgstr "envios"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your approvals"
 #~ msgstr "approvals"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You are no longer recognized.  If you wish you can <A href=\"./login?ln=%s"
 #~ "\">login here</A>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ya no está identificado.  Si lo desea puede <A href=\"./login?ln=%s"
 #~ "\">identificarse aquí</A>."
 
 #~ msgid "Edit<br/>members"
 #~ msgstr "Editar<br/>miembros"
 
 #~ msgid "Create New Group"
 #~ msgstr "Crear un nuevo grupo"
 
 #~ msgid "Please Select:"
 #~ msgstr "Seleccione:"
 
 #~ msgid "Add member"
 #~ msgstr "Añadir miembro"
 
 #~ msgid "Group: <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Grupo: <b>%s</b>"
 
 #~ msgid "here"
 #~ msgstr "aquí"
 
 # Quizás cambiar el # per un nº?
 #~ msgid "user #%i"
 #~ msgstr "usuario #%i"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "this action does not apply on this type of document"
 #~ msgstr "Esta colección no contiene aún ningún documento."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Submission no(1)"
 #~ msgstr "envios"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " version #%s"
 #~ msgstr "sesión"
 
 #~ msgid "id"
 #~ msgstr "id"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "pending"
 #~ msgstr "Agenda"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "approved"
 #~ msgstr "approvals"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "rejected"
 #~ msgstr "reservado"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%(num)s results found"
 #~ msgstr "Buscar en %s registros por:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No result found"
 #~ msgstr "No se ha encontrado ninguna búsqueda"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GROUP_DELETED"
 #~ msgstr "SUPRIMIR"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MEMBER_DELETED"
 #~ msgstr "SUPRIMIR"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 602685d59..7a6f5c025 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,4586 +1,4586 @@
 # # This file is part of CDS Invenio.
 # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
 # #
 # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
 # # modify it under the terms of the GNU General Public License as
 # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
 # # License, or (at your option) any later version.
 # #
 # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
 # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 # # General Public License for more details.
 # #
 # # You should have received a copy of the GNU General Public License
 # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
 # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 18:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 15:58+0100\n"
 "Last-Translator: Gregory Favre <gregory.favre@cern.ch>\n"
 "Language-Team: FR <cds.support@cern.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
 #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
 msgid "This site is also available in the following languages:"
 msgstr "Ce site est aussi disponible dans les langues suivantes:"
 
 #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
 #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
 #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "Admin Area"
 msgstr "Zone d'administration"
 
 #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
 msgid "Last updated"
 msgstr "Dernière mise à jour:"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 msgid "WebSubmit Administration"
 msgstr "Administration des soumissions"
 
 #: config/cdspage.wml:56
 msgid "Convert"
 msgstr "Convertir"
 
 #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
 msgid "Submit"
 msgstr "Soumission"
 
 #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
 msgid "Personalize"
 msgstr "Personnaliser"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Help Central"
 msgstr "Centre d'aide"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Submit Help"
 msgstr "Aide pour soumission"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 msgid "Guide"
 msgstr "Guide"
 
 #: config/cdspage.wml:60
 msgid "Library"
 msgstr "Bibliothèque"
 
 #: config/cdspage.wml:57
 msgid "Agenda"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
 msgid "Search Tips"
 msgstr "Conseils de recherche"
 
 #: config/cdspage.wml:58
 msgid "Webcast"
 msgstr "Webcast"
 
 #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
 msgid "Home"
 msgstr "Accueil"
 
 #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
 msgid "Maintained by"
 msgstr "Maintenu par"
 
 #: config/cdspage.wml:59
 msgid "Bulletin"
 msgstr "Bulletin"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 msgid "Search Help"
 msgstr "Aide de recherche"
 
 #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
 msgid "Powered by"
 msgstr "Powered by"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
 msgid "Add Subfield"
 msgstr "Ajouter un sous-champ"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
 msgid "Field"
 msgstr "Champ"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
 msgid "Add Field"
 msgstr "Ajouter un champ"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
 msgid "Verbose"
 msgstr "Textuel"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:310
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:354
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1412
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
 msgid "Record"
 msgstr "Notice"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:244
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:246
 msgid "Return to Record"
 msgstr "Retour à la notice"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:346
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:447
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:401
 msgid "Your changes are TEMPORARY."
 msgstr "Vos modifications sont TEMPORAIRES."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:402
 msgid "To save this record, please click on submit."
 msgstr "Pour enregistrer cette notice, veuillez cliquer sur soumettre."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:416
 msgid "This record does not exist."
 msgstr "Cette notice n'existe pas."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:417
 msgid "Please try another record ID."
 msgstr "Veuillez essayer avec un autre identificateur de notice."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
 msgid "This record is currently being edited by another user."
 msgstr "Un autre utilisateur modifie actuellement cette notice."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:426
 msgid "Please try again later."
 msgstr "Veuillez réessayer ultérieurement."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:433
 msgid "Cannot edit deleted record."
 msgstr "Impossible d'éditer une notice supprimée."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444
 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer l'identificateur de la notice que vous souhaitez éditer"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
 msgid ""
 "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
 "as the task queue is empty."
 msgstr ""
 "Vos modifications ont été soumises. Elles seront traitées dès que la liste "
 "de tâches sera vide."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:458
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Vous pouvez retoruner à %(x_url_open)sl'interface d'administration de BibEdit"
 "%(x_url_close)s."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
 msgid "Do you really want to delete this record?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette notice?"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:482
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:483
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:488
 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
 msgstr "La notice sera supprimée dès que la liste de tâches sera vide."
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
 #, python-format
 msgid "Record %s - Add a field"
 msgstr "Notice %s - Ajout d'un champ"
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
 msgid "BibEdit Admin Interface"
 msgstr "Interface d'administration de BibEdit"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
 msgstr "Édition de la notice %(x_recid)s, champ %(x_field)s"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
 msgstr ""
 "Édition de la notice %(x_recid)s, champ %(x_field)s - Ajout d'un sous-champ"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129
 #, python-format
 msgid "Submit and save record %s"
 msgstr "Soumettre et enregistrer la notice %s"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
 msgid "BibFormat Admin"
 msgstr "Administration de BibFormat"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
 msgid "Close Editor"
 msgstr "Fermer l'éditeur"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
 msgid "Modify Template Attributes"
 msgstr "Modifier les attributs du modèle"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
 msgid "Template Editor"
 msgstr "Éditeur de modèles"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
 msgid "Check Dependencies"
 msgstr "Vérifier les dépendances"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
 msgid "Update Format Attributes"
 msgstr "Mettre à jour les attributs de format"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
 msgid "Show Documentation"
 msgstr "Afficher la documentation"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
 msgid "Hide Documentation"
 msgstr "Masquer la documentation"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413
 msgid "Status"
 msgstr "Statut"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
 msgid "Last Modification Date"
 msgstr "Dernière modification:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
 msgid "Manage Output Formats"
 msgstr "Gérer les formats de sortie"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
 msgid "Manage Format Templates"
 msgstr "Gérer les modèles de formatage"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
 msgid "Format Elements Documentation"
 msgstr "Documentation des éléments de formatage"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
 msgid "Manage Knowledge Bases"
 msgstr "Gérer les bases de connaissances"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
 msgid "Add New Format Template"
 msgstr "Ajouter un nouveau modèle de formatage"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
 msgid "Check Format Templates Extensively"
 msgstr "Vérifier les modèles de formatage en détail"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
 msgid "Add New Output Format"
 msgstr "Ajouter un format de sortie"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
 msgid "Close Output Format"
 msgstr "Fermer le format"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
 msgid "Rules"
 msgstr "Règles"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
 msgid "Modify Output Format Attributes"
 msgstr "Modifier les attributs du format de sortie"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
 msgid "Remove Rule"
 msgstr "Supprimer la règle"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
 msgid "Add New Rule"
 msgstr "Ajouter une règle"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Enregistrer les modifications"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
 msgid "Knowledge Base Mappings"
 msgstr "Relations de la base de connaissances"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
 msgid "Knowledge Base Attributes"
 msgstr "Attributs de la base de connaissances"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
 msgid "Knowledge Base Dependencies"
 msgstr "Dépendances de la base de connaissances"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
 msgid "No problem found with format"
 msgstr "Aucun problème n'a été trouvé pour ce format"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
 msgid "An error has been found"
 msgstr "Une erreur a été découverte"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
 msgid "The following errors have been found"
 msgstr "Les erreurs suivantes ont été découvertes"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
 msgid "Test with record:"
 msgstr "Tester avec la notice:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
 msgid "Enter a search query here."
 msgstr "Entrez une requête de recherche ici."
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
 msgid "Hide"
 msgstr "Masquer"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119
 #, python-format
 msgid "Show all %i authors"
 msgstr "Afficher les %i auteurs"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:349
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:418
 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Erreur interne"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
 msgid "Migrate BibFormat Settings"
 msgstr "Migrer la configuration de BibFormat"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
 msgid "Migrate Knowledge Bases"
 msgstr "Migrer les bases de connaissances"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
 msgid "Migrate Behaviours"
 msgstr "Migrer les comportements"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
 msgid "Migrate Formats"
 msgstr "Migrer les formats"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
 msgid "Restricted Output Format"
 msgstr "Format de sortie à accès restreint"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Rules"
 msgstr "Règles du format de sortie %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Attributes"
 msgstr "Attributs du format de sortie %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Dependencies"
 msgstr "Dépendances du format de sortie %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 msgid "Delete Output Format"
 msgstr "Supprimer le format de sortie"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
 msgid "Restricted Format Template"
 msgstr "Modèle de formatage à accès restreint"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
 #, python-format
 msgid "Format Template %s"
 msgstr "Modèle de formatage %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Attributes"
 msgstr "Attributs du modèle de formatage %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Dependencies"
 msgstr "Dépendances du modèle de formatage %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 msgid "Delete Format Template"
 msgstr "Supprimer le modèle de formatage"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
 #, python-format
 msgid "Format Element %s Dependencies"
 msgstr "Dépendances de l'élément de formatage %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
 #, python-format
 msgid "Test Format Element %s"
 msgstr "Tester l'élément de formatage %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
 msgid "Unknown Knowledge Base"
 msgstr "Base de connaissances inconnue"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s"
 msgstr "Base de connaissances %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Attributes"
 msgstr "Attributs de la base de connaissances %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
 msgstr "Dépendances de la base de connaissances %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 msgid "Delete Knowledge Base"
 msgstr "Supprimer la base de connaissances"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
 #, python-format
 msgid "Validation of Output Format %s"
 msgstr "Validation du format de sortie %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Template %s"
 msgstr "Validation du modèle de formatage %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
 msgid "Restricted Format Element"
 msgstr "Élément de formatage à accès restreint"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Element %s"
 msgstr "Validation de l'élément de formatage %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
 msgid "Format Validation"
 msgstr "Validation du format"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
 msgid "See Guide"
 msgstr "Voir le guide"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
 msgid "OAI sources currently present in the database"
 msgstr "Sources OAI actuellement présentes dans la base de données"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
 msgid "No OAI sources currently present in the database"
 msgstr "Pas de sources OAI présentes dans la base de données"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
 msgid "Next oaiharvest task"
 msgstr "Prochaine récolte OAI"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
 msgid "scheduled time:"
 msgstr "heure programmée:"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
 msgid "current status:"
 msgstr "status actuel:"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
 msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
 msgstr "Pas de prochaine récolte OAI prévue."
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
 msgid "successfully validated"
 msgstr "validation effectuée"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
 msgstr "ne semble pas être une URL de base compatible OAI"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
 msgid "Citation history"
 msgstr "Historique des citations"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
 msgid "Downloads history"
 msgstr "Historique des téléchargements"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
 #: modules/websession/lib/webuser.py:222
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
 msgid "Sun"
 msgstr "Dim"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
 msgid "Wed"
 msgstr "Mer"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
 msgid "Thu"
 msgstr "Jeu"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
 msgid "Sat"
 msgstr "Sam"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
 msgid "Jan"
 msgstr "jan"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
 msgid "Feb"
 msgstr "fév"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
 msgid "Mar"
 msgstr "mar"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
 msgid "Apr"
 msgstr "avr"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "May"
 msgstr "mai"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
 msgid "Jun"
 msgstr "jun"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
 msgid "Jul"
 msgstr "jul"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
 msgid "Aug"
 msgstr "aoû"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
 msgid "Sep"
 msgstr "sep"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
 msgid "Oct"
 msgstr "oct"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
 msgid "Nov"
 msgstr "nov"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
 msgid "Dec"
 msgstr "déc"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "January"
 msgstr "janvier"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "February"
 msgstr "février"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "March"
 msgstr "mars"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "April"
 msgstr "avril"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "June"
 msgstr "juin"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "July"
 msgstr "juillet"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "August"
 msgstr "août"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "September"
 msgstr "septembre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "October"
 msgstr "octobre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "November"
 msgstr "novembre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "December"
 msgstr "décembre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
 msgid "Day"
 msgstr "jour"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
 msgid "Year"
 msgstr "année"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
 msgid "Sorry"
 msgstr "Désolé"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
 #, python-format
 msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
 msgstr ""
 "Impossible d'envoyer le rapport d'erreur, le paramètre %s est manquant."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
 msgid "The error report has been sent."
 msgstr "Le rapport d'erreur a été envoyé."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
 msgstr "Merci beaucoup de nous aider à améliorer CDS Invenio."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
 msgstr ""
 "Utiliser le bouton de retour de votre navigateur pour retourner à la page "
 "précédente."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
 msgid "Thank you!"
 msgstr "Merci!"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:55
 #, python-format
 msgid "You already have an alert named %s."
 msgstr "Vous avez déjà défini une alerte dont le nom est %s."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:111
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:172
 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
 msgstr "Vous avez déjà défini une alerte pour cette requête sur ce panier."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
 msgid "The alert name cannot be empty."
 msgstr "Le nom de l'alerte ne peut pas être vide."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:196
 msgid "You are not the owner of this basket."
 msgstr "Vous n'êtes pas le prpriétaire de ce panier."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:207
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been added to your profile."
 msgstr "L'alerte %s a été ajoutée à votre compte."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:325
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been successfully updated."
 msgstr "L'alerte %s a été mise à jour."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:377
 #, python-format
 msgid ""
 "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
 "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
 "to an automatic email alerting service for these queries."
 msgstr ""
 "Vous avez effectué %(x_nb)s recherches. Une %(x_url_open)sliste détaillée%"
 "(x_url_close)s est disponible, offrant la possibilité de (a) voir les "
 "résultats de la recherche et (b) s'abonner pour un service d'alerte "
 "automatique par courriel pour ces recherches."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
 msgid "Pattern"
 msgstr "Recherche"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
 msgid "Pattern 1"
 msgstr "Recherche 1"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
 msgid "Field 1"
 msgstr "Champ 1"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
 msgid "Pattern 2"
 msgstr "Recherche 2"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
 msgid "Field 2"
 msgstr "Champ 2"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
 msgid "Pattern 3"
 msgstr "Recherche 3"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
 msgid "Field 3"
 msgstr "Champ 3"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
 msgid "Collections"
 msgstr "Collections"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
 msgid "Collection"
 msgstr "Collection"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
 msgid "You own the following alerts:"
 msgstr "Vous avez défini les alertes suivantes:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
 msgid "alert name"
 msgstr "nom de l'alerte"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
 msgid "SHOW"
 msgstr "AFFICHER"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
 msgid ""
 "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
 "following query:"
 msgstr ""
 "Cette alerte vous préviendra dès qu'un nouvel article satisfera la recherche "
 "suivante:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
 msgid "QUERY"
 msgstr "RECHERCHE"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
 msgid "Alert identification name:"
 msgstr "Nom de l'alerte:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
 msgid "Search-checking frequency:"
 msgstr "Fréquence de vérification:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
 msgid "monthly"
 msgstr "mensuel"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
 msgid "weekly"
 msgstr "hebdomadaire"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
 msgid "daily"
 msgstr "quotidien"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
 msgid "Send notification email?"
 msgstr "Envoyer une notification par courriel?"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
 #, python-format
 msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
 msgstr ""
 "si %(x_fmt_open)snon%(x_fmt_close)s vous devez indiquer un nom de panier"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
 msgid "Store results in basket?"
 msgstr "Enregistrer les résultats dans un panier?"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
 msgid "SET ALERT"
 msgstr "ACTIVER L'ALERTE"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
 msgid "CLEAR DATA"
 msgstr "EFFACER"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
 "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
 msgstr ""
 "Créer une nouvelle alerte depuis %(x_url1_open)svos recherches%(x_url1_close)"
 "s, les %(x_url2_open)srecherches populaires%(x_url2_close)s, ou le "
 "formulaire."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
 msgid "Search checking frequency"
 msgstr "Fréquence de vérification"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
 msgid "Notification by email"
 msgstr "Notification par courriel"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
 msgid "Result in basket"
 msgstr "résultat dans le panier"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
 msgid "Date last run"
 msgstr "Date de la dernière vérification"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
 msgid "Creation date"
 msgstr "Date de création"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
 msgid "Query"
 msgstr "Recherche"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
 msgid "no basket"
 msgstr "aucun panier"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
 msgid "Modify"
 msgstr "Changer"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
 msgid "Execute search"
 msgstr "Exécuter la recherche"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
 #, python-format
 msgid "You have defined %s alerts."
 msgstr "Vous avez défini %s alertes."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
 "interface%(x_url_close)s first."
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas encore effectué de recherche. Vous pouvez aller sur %"
 "(x_url_open)sl'interface de recherche%(x_url_close)s."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
 #, python-format
 msgid ""
 "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
 "the last 30 days or so."
 msgstr ""
 "Vous avez effectué %(x_nb1)s recherches (%(x_nb2)s différentes questions) "
 "durant les 30 derniers jours."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
 #, python-format
 msgid "Here are the %s most popular searches."
 msgstr "Liste des %s requêtes les plus populaires."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
 msgid "Question"
 msgstr "Requête"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
 msgid "Last Run"
 msgstr "Dernière exécution"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
 msgid "Set new alert"
 msgstr "Définir une nouvelle alerte"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
 msgid "Display searches"
 msgstr "Afficher requêtes"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
 msgid "Your Account"
 msgstr "Votre compte"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
 msgid "Set a new alert"
 msgstr "Définir une nouvelle alerte"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
 msgid "Modify alert settings"
 msgstr "Modifier les propriétés des alertes"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
 msgid "Display alerts"
 msgstr "Afficher les alertes"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
 msgid "Your comment has been successfully posted"
 msgstr "Votre commentaire a été ajouté"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
 msgid "Personal baskets"
 msgstr "Paniers personnels"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
 msgid "Group baskets"
 msgstr "Paniers de groupes"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
 msgid "Others' baskets"
 msgstr "Paniers des autres"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
 "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
 msgstr ""
 "Vous possédez %(x_nb_perso)s paniers personnels et êtes abonnés à %"
 "(x_nb_group)s paniers de groupes et à %(x_nb_public)s paniers publics."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
 #, python-format
 msgid "There are %i baskets"
 msgstr "Il y a %i paniers"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
 msgid "updated on"
 msgstr "mis à jour le"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
 msgid "Basket is empty"
 msgstr "Le panier est vide"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
 "(x_url_close)s to it"
 msgstr ""
 "Ce panier appartient à %(x_name)s. Vous pouvez librement vous y %(x_url_open)"
 "sabonner%(x_url_close)s"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
 msgid "Public basket"
 msgstr "Panier public"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
 msgid "records"
 msgstr "notices"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
 msgid "last update"
 msgstr "dernière mise à jour"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
 msgid "Subscribe to this basket"
 msgstr "S'abonner à ce panier"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
 msgid "Basket's name"
 msgstr "Nom du panier"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
 msgid "Number of views"
 msgstr "Nombre de consultations"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
 msgid "Owner"
 msgstr "Propriétaire"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
 msgid "View"
 msgstr "Afficher"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S'abonner"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
 msgid "There is currently no publicly accessible basket"
 msgstr "Il n'y a pas de panier public actuellement."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
 "in total."
 msgstr ""
 "Affichage des paniers %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i parmi %(x_nb_total)i "
 "paniers."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
 msgid "Non-shared basket"
 msgstr "Panier non partagé"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
 msgid "Shared basket"
 msgstr "Panier partagé"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
 msgid "Group-shared basket"
 msgstr "Panier partagé à un groupe"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
 msgid "Edit basket"
 msgstr "Éditer le panier"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir le contenu de ce panier."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
 msgid "Unsubscribe from this basket"
 msgstr "Se désabonner de ce panier"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
 msgid "comments"
 msgstr "commentaires"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 msgid "last comment:"
 msgstr "dernier commentaire:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
 msgid "Move item up"
 msgstr "Remonter"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
 msgid "Move item down"
 msgstr "Descendre"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
 msgid "Copy item"
 msgstr "Copier"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
 msgid "Remove item"
 msgstr "Supprimer"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
 msgid "External record"
 msgstr "Notice externe"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
 msgid "last"
 msgstr "dernier"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
 msgid "Details and comments"
 msgstr "Détails et commentaires"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
 msgstr "Ce panier est publiquement accessible à l'adresse suivante:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Trier par:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Comments"
 msgstr "Commentaires"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
 #, python-format
 msgid "There is a total of %i comments"
 msgstr "Il y a un total de %i commentaires"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Écrire un commentaire"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
 msgid "Back to baskets"
 msgstr "Retourner aux paniers"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "by"
 msgstr "par"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "on"
 msgstr "sur"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
 msgid "Delete comment"
 msgstr "Supprimer le commentaire"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
 msgid "Add Comment"
 msgstr "Ajouter un commentaire"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
 msgid "Create new basket"
 msgstr "Créer un nouveau panier"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
 msgid "Select topic"
 msgstr "Choisir un thème"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
 msgid "Choose topic"
 msgstr "Choisir un thème"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
 msgid "or create a new one"
 msgstr "ou en créer un nouveau"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 msgid "Create new topic"
 msgstr "Créer un nouveau thème"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
 msgid "Create a new basket"
 msgstr "Créer un nouveau panier"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
 msgid "Select basket"
 msgstr "Choisir un panier"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
 msgid "Add to a personal basket"
 msgstr "Ajouter aux paniers personnels"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
 #, python-format
 msgid "%i baskets"
 msgstr "%i paniers"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
 msgid "Add to a group-shared basket"
 msgstr "Ajouter aux paniers de groupe"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
 msgid "Add to a public basket"
 msgstr "Ajouter aux paniers publics"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
 #, python-format
 msgid "Adding %i records to these baskets"
 msgstr "Ajout de %i notices aux paniers suivants"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
 msgid "Add to baskets"
 msgstr "Ajouter aux paniers"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
 #, python-format
 msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
 msgstr "Les notices sélectionnées ont été ajoutées à %i paniers."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
 msgid "No records were added to the selected baskets."
 msgstr "Aucune notice n'a été ajoutée aux paniers sélectionnés."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce panier?"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
 #, python-format
 msgid "%i users are subscribed to this basket."
 msgstr "%i utilisateurs sont abonnés à ce panier."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
 #, python-format
 msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
 msgstr "%i groupes sont abonnés à ce panier."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
 #, python-format
 msgid "You have set %i alerts on this basket."
 msgstr "Vous avez défini %i alertes sur ce panier."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
 msgid "General settings"
 msgstr "Paramètres généraux"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
 msgid "Add group"
 msgstr "Ajouter un groupe"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
 msgid "Manage group rights"
 msgstr "Gérer les permissions des groupes"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
 msgid "Manage global sharing rights"
 msgstr "Gérer les permissions globales"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
 msgid "Delete basket"
 msgstr "Supprimer le panier"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
 msgid "Editing basket"
 msgstr "Édition du panier"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
 msgid "Save changes"
 msgstr "Enregistrer les modifications"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
 msgid "No rights"
 msgstr "Aucun droit"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
 msgid "View records"
 msgstr "Voir notices"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 msgid "view comments"
 msgstr "voir les commentaires"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 msgid "add comments"
 msgstr "ajouter des commentaires"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 msgid "add records"
 msgstr "ajouter des notices"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 msgid "delete comments"
 msgstr "supprimer les commentaires"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 msgid "remove records"
 msgstr "supprimer les notices"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "manage sharing rights"
 msgstr "gérer les droits d'accès"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
 msgid "You are not a member of a group."
 msgstr "Vous n'êtes pas membre de groupe."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
 msgid "Sharing basket to a new group"
 msgstr "Partager le panier avec un nouveau groupe"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 "Vous êtes actuellement enregistré en tant qu'invité. Vos paniers "
 "disparaîtront à la fin de la session."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Si vous le souhaitez, vous pouvez vous %(x_url_open)sidentifier ou vous "
 "enregistrer ici%(x_url_close)s."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
 msgid "This functionality is forbidden to guest users."
 msgstr "Cette fonctionnalité est indisponible pour les invités."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
 msgid "Back to search results"
 msgstr "Retour aux résultats de recherche"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
 msgid "Display baskets"
 msgstr "Afficher paniers"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
 msgid "Your Baskets"
 msgstr "Vos paniers"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
 msgid "Add records to baskets"
 msgstr "Ajouter les notices aux paniers"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
 msgid "Delete a basket"
 msgstr "Supprimer un panier"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
 msgid "Copy record to basket"
 msgstr "Copier la notice dans le panier"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
 msgid "Create basket"
 msgstr "Créer un panier"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
 msgid "List of public baskets"
 msgstr "Liste des paniers publics"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "WebComment Admin"
 msgstr "Administration de WebComment"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
 #, python-format
 msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
 msgstr "%(x_name)s a écrit le %(x_date)s:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
 #, python-format
 msgid "Showing the latest %i comments:"
 msgstr "Affichage des derniers %i commentaires:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
 msgid "Discuss this document"
 msgstr "Discuter ce document"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
 msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
 msgstr "Commencer la discussion sur n'importe quel aspect de ce document."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
 #, python-format
 msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
 msgstr "Désolé, la notice %s n'existe pas."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
 #, python-format
 msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
 msgstr "Désolé, %s n'est pas un identificateur valide."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
 msgid "Sorry, no record ID was provided."
 msgstr "Désolé, aucun identificateur de notice n'a été fourni."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s"
 msgstr "Vous pouvez recommencer à chercher depuis %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
 msgid "Was this review helpful?"
 msgstr "Est-ce que cette évaluation a été utile?"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a review"
 msgstr "Écrire une évaluation"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
 #, python-format
 msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
 msgstr "Note moyenne: %(x_nb_score)s basée sur %(x_nb_reviews)s évaluations"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
 #, python-format
 msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
 msgstr "Les lecteurs ont trouvé les %s évaluations suivantes les plus utiles."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
 #, python-format
 msgid "View all %s reviews"
 msgstr "Visualiser toutes les %s évaluations"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
 msgid "Rate this document"
 msgstr "Évaluer ce document"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
 msgid "Be the first to review this document."
 msgstr "Soyez le premier à noter ce document"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
 msgid "Report abuse"
 msgstr "Signaler un abus"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
 #, python-format
 msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
 msgstr "Évalué par %(x_nickname)s le %(x_date)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
 #, python-format
 msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
 msgstr ""
 "%(x_nb_people)i sur %(x_nb_total)i utilisateurs ont trouvé cette évaluation "
 "utile"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
 msgid "Previous"
 msgstr "Précédent"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s reviews"
 msgstr "Il y a un total de %s évaluations"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s comments"
 msgstr "Il y a un total de %s commentaires"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "review"
 msgstr "évaluation"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "comment"
 msgstr "commentaire"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Review"
 msgstr "Évaluation"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
 msgid "Viewing"
 msgstr "Affichage"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
 msgid "Page:"
 msgstr "Page:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
 #, python-format
 msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
 msgstr ""
 "Note: Votre pseudonyme, %s, sera affiché en temps qu'auteur de ce "
 "commentaire "
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
 msgstr ""
 "Note: Vous n'avez pas %(x_url_open)sdéfini de pseudonyme%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s sera affiché en temps qu'auteur de ce commentaire."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
 msgid "Article"
 msgstr "Article"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
 msgstr ""
 "Note: Votre pseudonyme, %s, sera affiché en temps qu'auteur de cette "
 "évaluation."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
 msgid "Rate this article"
 msgstr "Évaluer ce document"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
 msgid "Select a score"
 msgstr "Choisir une note"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
 msgid "Give a title to your review"
 msgstr "Donner un titre à cette évaluation"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
 msgid "Write your review"
 msgstr "Ecrire votre évaluation"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
 msgid "Add Review"
 msgstr "Ajouter une évaluation"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
 msgid "Your review was successfully added."
 msgstr "Votre évaluation à été ajoutée."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
 msgid "Your comment was successfully added."
 msgstr "Votre commentaire à été ajouté."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
 msgid "Back to record"
 msgstr "Revenir à la notice"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
 msgid "View all reported comments"
 msgstr "Voir tous les commentaires signalés"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
 msgid "View all reported reviews"
 msgstr "Voir toutes les évaluations signalées"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
 msgstr "Supprimer un/une commentaire/évaluation (par identificateur)"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
 msgid "View all users who have been reported"
 msgstr "Voir tous les utilisateurs qui ont été signalés."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
 msgid "Comments and reviews are disabled"
 msgstr "Les commentaires et évaluations sont désactivés"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
 msgid ""
 "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
 "deciding whether to delete it or not"
 msgstr ""
 "Veuillez entrer l'identificateur du commentaire ou de l'évaluation pour le "
 "voir avant de le supprimer"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
 msgid "Comment ID:"
 msgstr "Identificateur du commentaire:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
 msgid "View Comment"
 msgstr "Afficher le commentaire"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
 msgid "There have been no reports so far."
 msgstr "Aucun commentaire n'a, jusqu'à maintenant, été signalé."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
 #, python-format
 msgid "View all %s reported comments"
 msgstr "Afficher tous les %s commentaires signalés"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
 #, python-format
 msgid "View all %s reported reviews"
 msgstr "Afficher toutes les %s évaluations signalées"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
 msgid ""
 "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
 "a comment reported at least once."
 msgstr ""
 "Liste des utilisateurs ayant été signalés au moins une fois. Cette liste est "
 "triée par nombre de signalement d'abus."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonyme"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
 msgid "Email"
 msgstr "Courriel"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
 msgid "User ID"
 msgstr "Identificateur d'utilisateur"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
 msgid "Number positive votes"
 msgstr "Nombre de votes positifs"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
 msgid "Number negative votes"
 msgstr "Nombre de votes négatifs"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
 msgid "Total number votes"
 msgstr "Nombre total de votes"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
 msgid "Total number of reports"
 msgstr "Nombre total de signalements"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
 msgid "View all user's reported comments/reviews"
 msgstr "Afficher tous les commentaires/évaluations signalés de cet utilisateur"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
 #, python-format
 msgid "This review has been reported %i times"
 msgstr "Cette évaluation a été signalée %i fois"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
 #, python-format
 msgid "This comment has been reported %i times"
 msgstr "Ce commentaire a été signalé %i fois"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
 msgid "Written by"
 msgstr "Écrit par"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
 msgid "General informations"
 msgstr "Informations générales"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
 msgid "Select"
 msgstr "Choisir"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
 msgid "Delete selected reviews"
 msgstr "Effacer les évaluations sélectionnées"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
 msgid "Suppress selected abuse report"
 msgstr "Supprimer les signalements d'abus sélectionnés"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
 msgid "Delete selected comments"
 msgstr "Effacer les commentaires sélectionnés"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
 #, python-format
 msgid "Here are the reported reviews of user %s"
 msgstr "Évaluations signalées de l'utilisateur %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
 #, python-format
 msgid "Here are the reported comments of user %s"
 msgstr "Commentaires siganlés de l'utilisateur %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %s"
 msgstr "Commentaire/Évaluation %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr "Commentaire/Évaluation %(x_cmtID)s écrit par l'utilisateur %(x_user)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
 msgstr "Toutes les évaluations signalées triées par ordre décroissant"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
 msgstr "Tous les commentaires signalés triés par ordre décroissant"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "comment ID"
 msgstr "Identificateur du commentaire"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 msgid "successfully deleted"
 msgstr "supprimé"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "successfully suppressed abuse report"
 msgstr "signalement d'abus supprimé"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
 msgid "Detailed record"
 msgstr "Notice détaillée"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Reviews"
 msgstr "Évaluations"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
 msgid "Record Not Found"
 msgstr "Notice introuvable"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 "Vous devez vous %(x_url_open)sidentifier%(x_url_close)s avant de d'ajouter "
 "un commentaire"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
 msgid "Login"
 msgstr "Identification"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
 msgid "Comment Management"
 msgstr "Gestion des commentaires"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
 msgid "Delete Comment"
 msgstr "Effacer un commentaire"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
 msgid "View all reported users"
 msgstr "Afficher tous les utilisateurs signalés"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
 msgid "Delete comments"
 msgstr "Effacer des commentaires"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
 msgid "Suppress abuse reports"
 msgstr "Supprimer des signalement d'abus"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
 msgid "The message could not be deleted."
 msgstr "Ce message n'a pas pu être supprimé."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
 msgid "The message was successfully deleted."
 msgstr "Le message a été supprimé"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
 msgid "Your mailbox has been emptied."
 msgstr "Tous les messages de votre boîte de réception ont été supprimés."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
 #, python-format
 msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
 msgstr "La date choisie (%(x_day)i.%(x_month)i.%(x_year)i) n'est pas valide."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
 msgid "Please enter a user name or a group name."
 msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur ou de groupe."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
 "characters."
 msgstr ""
 "Votre message est trop long, veuillez l'éditer. La taille maximale est de %i "
 "caractères."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
 #, python-format
 msgid "Group %s does not exist."
 msgstr "Le groupe %s n'existe pas."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
 #, python-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
 msgid "Write a message"
 msgstr "Écrire un message"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
 msgid ""
 "Your message could not be sent to the following recipients due to their "
 "quota:"
 msgstr ""
 "Votre message n'a pas pu être envoyé aux destinataires suivants dont la "
 "boîte de réception est pleine:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Votre message a été envoyé."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
 msgid "Your Messages"
 msgstr "Vos Messages"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
 msgid "Sender"
 msgstr "Expéditeur"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
 msgid "No messages"
 msgstr "Pas de messages"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
 msgid "No subject"
 msgstr "Pas de sujet"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
 msgid "Write new message"
 msgstr "Écrire un nouveau message"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
 msgid "Delete All"
 msgstr "Effacer tout"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
 msgid "Re:"
 msgstr "Re:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
 msgid "Send later?"
 msgstr "Envoyer plus tard?"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
 msgid "To:"
 msgstr "À:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
 msgid "Groups"
 msgstr "Groupes"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sujet:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
 msgid "Message:"
 msgstr "Message:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
 msgid "SEND"
 msgstr "ENVOYER"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
 msgid "Sent on:"
 msgstr "Envoyé le:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
 msgid "Received on:"
 msgstr "Reçu le:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
 msgid "Sent to:"
 msgstr "Envoyé à:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
 msgid "Sent to groups:"
 msgstr "Envoyé aux groupes:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
 msgid "REPLY"
 msgstr "RÉPONDRE"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
 msgid "DELETE"
 msgstr "SUPPRIMER"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
 msgstr ""
 "Êtes-vous sûr de vouloir effacer tout le contenu de votre boîte de réception?"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
 #, python-format
 msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
 msgstr "Quota utilisé: %i messages sur max. %i"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
 msgid "Please select one or more:"
 msgstr "Veuillez choisir un ou plusieurs:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
 msgid "Add to users"
 msgstr "Ajouter aux utilisateurs"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
 msgid "Add to groups"
 msgstr "Ajouter aux groupes"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
 msgid "No matching user"
 msgstr "Pas d'utilisateur correspondant"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
 msgid "No matching group"
 msgstr "Pas de groupe correspondant"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
 msgid "Find users or groups:"
 msgstr "Trouver des utilisateurs ou des groupes:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
 msgid "Find a user"
 msgstr "Trouver un utilisateur"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
 msgid "Find a group"
 msgstr "Trouver un groupe"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
 #, python-format
 msgid "You have %s new messages out of %s messages"
 msgstr "Vous avez reçu %s nouveaux messages sur un total de %s messages"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
 msgid "Read a message"
 msgstr "Lire un message"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3071
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3144
 msgid "Search Results"
 msgstr "Résultats de la recherche"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
 msgid "any day"
 msgstr "tous les jours"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
 msgid "any month"
 msgstr "tous les mois"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
 msgid "any year"
 msgstr "toutes les années"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
 msgid "any collection"
 msgstr "toutes les collections"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
 msgid "add another collection"
 msgstr "ajouter une nouvelle collection"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
 msgid "latest first"
 msgstr "les plus récents en premier"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "OR"
 msgstr "OU"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "rank by"
 msgstr "ordonner par"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
 msgid "HTML brief"
 msgstr "HTML condensé"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
 msgid "AND"
 msgstr "ET"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
 msgid "AND NOT"
 msgstr "ET NON PAS"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
 msgid "All of the words:"
 msgstr "Tous les mots:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
 msgid "Any of the words:"
 msgstr "Au moins un des mots:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
 msgid "Exact phrase:"
 msgstr "Phrase exacte:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
 msgid "Partial phrase:"
 msgstr "Phrase partielle:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
 msgid "Regular expression:"
 msgstr "Expression régulière:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
 msgid "No values found."
 msgstr "Pas de résultat"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
 #, python-format
 msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
 msgstr ""
 "Aucun résultat précis pour %(x_query1)s n'a été trouvé, remplacement par %"
 "(x_query2)s..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
 #, python-format
 msgid ""
 "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
 "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Aucun résultat n'a été trouvé dans la collection %(x_collection)s. Les "
 "autres collections publiques ont donné %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d résultats%"
 "(x_url_close)s."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
 msgid ""
 "No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
 "public document, please choose the desired restricted collection first."
 msgstr ""
 "Aucune collection publique ne satisfait votre requête. Si vous recherchez "
 "des documents non publics, veuillez d'abord choisir la collection restreinte."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
 msgid "No words index available for"
 msgstr "Aucun mot indexé n'est disponible pour"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
 msgid "No phrase index available for"
 msgstr "Aucune phrase indexée n'est disponible pour"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
 "Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "Le terme de recherche %(x_term)s dans l'index %(x_index)s ne se trouve dans "
 "aucune notice. Les termes les plus proches parmi toutes les collections sont:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "Le terme de recherche %s ne se trouve dans aucune notice. Les termes les "
 "plus proches parmi toutes les collections sont:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2189
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
 "sort order."
 msgstr ""
 "Désolé, le tri n'est pas autorisé sur un ensemble de plus de %d notices. Les "
 "notices les plus récentes sont affichées en premier."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
 "instead."
 msgstr ""
 "Désolé, %s n'est pas une option de tri valide. Le tri par titre est utilisé "
 "à la place."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2416
 msgid "Use different search terms."
 msgstr "Utiliser différents termes de recherche"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2447
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2604
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2627
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2634
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2641
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2687
 msgid "The record has been deleted."
 msgstr "La notice a été supprimée."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3053
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
 msgid "Browse"
 msgstr "Liste"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3236
 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "Pas de résultat pour l'intervalle de temps spécifé, la condition n'est pas "
 "prise en compte..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "Pas de résultat pour les limites spécifiées, la condition n'est pas prise en "
 "compte..."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
 #, python-format
 msgid "Search %s records for:"
 msgstr "Chercher dans %s notices:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Recherche avancée"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
 #, python-format
 msgid "Search %s records for"
 msgstr "Chercher dans %s notices:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
 msgid "Simple Search"
 msgstr "Recherche simple"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
 msgid "Search options:"
 msgstr "Options de recherche:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
 msgid "Added since:"
 msgstr "Ajouté depuis:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
 msgid "until:"
 msgstr "jusqu'à:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
 msgid "Display results:"
 msgstr "Afficher:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
 msgid "Output format:"
 msgstr "Format de sortie:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
 msgid "Narrow by collection:"
 msgstr "Limiter par collection:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
 msgid "Focus on:"
 msgstr "Focaliser sur:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
 msgid "restricted"
 msgstr "restreint"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
 msgid "Search also:"
 msgstr "Également rechercher dans:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
 msgid "The contents of this collection is restricted."
 msgstr "Le contenu de cette collection est restreint."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
 msgid "This collection does not contain any document yet."
 msgstr "Cette collection ne contient pas encore de document."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
 msgid "more"
 msgstr "davantage"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
 msgid "Latest additions:"
 msgstr "Derniers ajouts:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
 msgid "Similar records"
 msgstr "Notices similaires"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
 msgid "Cited by"
 msgstr "Cité par"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
 msgstr ""
 "Les mots les plus proches de %(x_word)s dans %(x_field)s parmi toutes les "
 "collections sont:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
 msgstr ""
 "Les mots les plus proches de %(x_word)s parmi toutes les collections sont:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
 msgid "Hits"
 msgstr "Résultats"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
 msgid "next"
 msgstr "suivant"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
 msgid "collections"
 msgstr "collections"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
 msgid "Limit to:"
 msgstr "Limiter à:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
 msgid "results"
 msgstr "résultats"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
 msgid "asc."
 msgstr "croissant"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
 msgid "desc."
 msgstr "décroissant"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
 msgid "single list"
 msgstr "liste unique"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
 msgid "split by collection"
 msgstr "regrouper par collection"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
 msgid "MARC tag"
 msgstr "Champ MARC"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
 #, python-format
 msgid "%s records found"
 msgstr "%s notices trouvées"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
 msgid "begin"
 msgstr "début"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1176
 msgid "previous"
 msgstr "précédent"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
 msgid "end"
 msgstr "fin"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
 msgid "jump to record:"
 msgstr "aller vers la notice:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
 #, python-format
 msgid "Search took %s seconds."
 msgstr "La recherche a duré %s secondes."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
 msgid "ADD TO BASKET"
 msgstr "AJOUTER AU PANIER"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
 #, python-format
 msgid ""
 "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
 msgstr ""
 "Notice créée le %(x_date_creation)s, modifiée le %(x_date_modification)s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
 #, python-format
 msgid "Cited by: %s records"
 msgstr "Cité par: %s notices"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
 #, python-format
 msgid "Co-cited with: %s records"
 msgstr "Co-cité avec: %s notices"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
 msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
 msgstr "Les utilisateurs qui ont téléchargé ce document ont aussi téléchargé:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
 msgid "People who viewed this page also viewed:"
 msgstr "Les utilisateurs qui ont vu cette page ont aussi vu:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
 #, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
 "records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 "%(x_fmt_open)sVue d'ensemble sur les résultats:%(x_fmt_close)s Trouvé %"
 "(x_nb_records)s notices en %(x_nb_seconds)s secondes."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
 msgid ""
 "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
 msgstr ""
 "La requête booléenne n'a rien donné. Essayez de combiner les termes de "
 "recherche différemment."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
 msgid "See also: similar author names"
 msgstr "Voir aussi: noms d'auteurs similaires"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:361
 #, python-format
 msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
 msgstr "Désolé, la collection %s n'existe pas."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:362
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s."
 msgstr "Vous pouvez recommencer à chercher depuis %s."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:363
 #, python-format
 msgid "Collection %s Not Found"
 msgstr "Collection %s introuvable"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:365
 msgid "Not found"
 msgstr "Notice introuvable"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
 msgid "in"
 msgstr "dans"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
 msgid ""
 "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas trouvé ce que vous avez cherché? Essayez votre requête sur "
 "d'autres serveurs:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
 msgid "External collections results overview:"
 msgstr "Revue des résultats des collections externes:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
 msgid "Search timed out."
 msgstr "La recherche a dépassé le délai d'attente."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
 msgid ""
 "The external search engine has not responded in time. You can check its "
 "results here:"
 msgstr ""
 "Le moteur de recherche externe n'a pas répondu dans les délais. Vous pouvez "
 "vérifier ses résultats ici:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
 msgid "No results found."
 msgstr "Pas de résultat trouvé."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
 #, python-format
 msgid "%s results found"
 msgstr "%s résultats trouvés"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
 #, python-format
 msgid "%s seconds"
 msgstr "%s secondes"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
 msgid "brief"
 msgstr "condensé"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
 "s as a regular user."
 msgstr ""
 "Vous êtes identifié comme invité. Vous pouvez vous %(x_url_open)sidentifier%"
 "(x_url_close)s en tant qu'utilisateur."
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
 "(x_url_close)s first"
 msgstr ""
 "Les %(x_fmt_open)sinvités%(x_fmt_close)s doivent d'abord %(x_url_open)"
 "s'enregistrer%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:108
 msgid "No queries found"
 msgstr "Pas de requête trouvée"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
 msgid ""
 "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
 "enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
 msgstr ""
 "Si vous avez perdu votre mot de passe pour CDS Invenio, veuillez entrer "
 "votre adresse de courriel dans le champ ci-dessous et ce dernier vous sera "
 "envoyé."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
 msgid ""
 "Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
 "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
 msgstr ""
 "Si vous utilisez un système d'enregistrement externe (comme CERN NICE), vous "
 "devez vous adresser directement aux responsables de ce système."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
 "internal."
 msgstr ""
 "Autrement vous pouvez demander à %s de changer le système d'enregistrement "
 "de externe à interne."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
 msgid ""
 "If you want to change your email address or password, please set new values "
 "in the form below."
 msgstr ""
 "Si vous voulez changer votre adresse de courriel ou votre mot de passe, "
 "veuillez entrer les nouvelles valeurs dans le formulaire ci-dessous. "
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
 msgid "Edit parameters"
 msgstr "Editer les paramètres"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
 msgid "New email address"
 msgstr "Nouvelle adresse de courriel"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
 msgid "mandatory"
 msgstr "obligatoire"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
 msgid "New password"
 msgstr "Nouveau mot de passe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
 msgid "optional"
 msgstr "optionnel"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
 msgstr "Le mot de passe peut contenir de la ponctuation, des espaces, etc."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
 msgid "Retype password"
 msgstr "Inscrivez à nouveau votre mot de passe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
 msgid "Set new values"
 msgstr "Enregistrer les nouvelles valeurs"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
 msgid "Edit login method"
 msgstr "Éditer la méthode d'identification"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
 msgid ""
 "Please select which login method you would like to use to authenticate "
 "yourself"
 msgstr "Veuillez sélectionner la méthode utilisée pour vous identifier."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
 msgid "Select method"
 msgstr "Choisir la méthode"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
 msgid "Email address"
 msgstr "Adresse de courriel"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
 msgid "Send lost password"
 msgstr "Envoyer le mot de passe oublié"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
 "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
 "that would run periodically and would notify you of search results by email."
 msgstr ""
 "%s vous permet de pesonnaliser l'interface, de créer votre propre "
 "bibliothèque de documents personnels, ou de créer une alerte automatique "
 "tournant périodiquement et vous avertissant lorsque de nouveaux résultats de "
 "recherche sont disponibles."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
 msgid "Your Settings"
 msgstr "Vos paramètres"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
 msgid ""
 "Set or change your account email address or password. Specify your "
 "preferences about the look and feel of the interface."
 msgstr ""
 "Inscrivez ou modifiez l'adresse email ou le mot de passe de votre compte. "
 "Indiquez vos préférences pour l'affichage de l'interface."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
 msgid "Your Searches"
 msgstr "Vos requêtes"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
 msgstr ""
 "Afficher les recherches que vous avez effectuées durant les 30 derniers "
 "jours."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
 msgid ""
 "With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
 "records you want to access later or share with others."
 msgstr ""
 "Les paniers vous permettent de définir des collections spécifiques de "
 "notices, d'enregistrer des notices que vous souhaiteriez revoir plus tard ou "
 "partager avec d'autres."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
 msgid "Your Alerts"
 msgstr "Vos alertes"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
 msgid ""
 "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
 "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
 msgstr ""
 "S'abonner à une recherche qui sera effectuée périodiquement par nos "
 "services. Les résultats peuvent vous être communiqués par courriel ou être "
 "directement enregistrés dans l'un de vos paniers."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
 msgid "Your Loans"
 msgstr "Vos prêts"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
 msgid ""
 "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
 "CERN ID."
 msgstr ""
 "Vérifiez la liste des ouvrages que vous avez en prêt, soumettez des demandes "
 "d'emprunt, etc. Nécessite un CERN ID."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 "Vous êtes actuellement enregistré en tant qu'invité. Vos alertes "
 "disparaîtront à la fin de la session."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
 "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
 "s."
 msgstr ""
 "Vous êtes enregistré comme %(x_user)s. Vous pouvez a) %(x_url1_open)svous "
 "déconnecter%(x_url1_close)s; b) modifier vos %(x_url2_open)spréférences de "
 "compte%(x_url2_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
 msgid "Your Alert Searches"
 msgstr "Vos alertes"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
 "administering or are a member of."
 msgstr ""
 "Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos groupes%(x_url_close)s "
 "pour lesquels vous êtes administrateur ou membre."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
 msgid "Your Groups"
 msgstr "Vos Groupes"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
 "and inquire about their status."
 msgstr ""
 "Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos soumissions%(x_url_close)"
 "s et vous informer sur leur statut."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
 msgid "Your Submissions"
 msgstr "Vos soumissions"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
 "the documents you approved or refereed."
 msgstr ""
 "Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos approbations%"
 "(x_url_close)s contenant les références des documents que vous avez "
 "approuvés ou relus."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
 msgid "Your Approvals"
 msgstr "Vos approbations"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
 msgid "Your Administrative Activities"
 msgstr "Vos activités administratives"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
 msgid "Try again"
 msgstr "Réessayer"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
 msgid "Hello"
 msgstr "Bonjour"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
 msgid "Here are your user credentials for"
 msgstr "Voici les informations de votre compte"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
 msgid "username"
 msgstr "nom d'utilisateur"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
 msgid "password"
 msgstr "mot de passe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
 msgid "You can login at"
 msgstr "Vous pouvez vous identifier sur"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
 msgid "Best regards"
 msgstr "Meilleures salutations"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
 msgid "Need human intervention?  Contact"
 msgstr "Besoin d'une intervention humaine? Veuillez contacter"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
 #, python-format
 msgid "Okay, password has been emailed to %s."
 msgstr "Le mot de passe a été envoyé à %s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
 msgid "Deleting your account"
 msgstr "Effacement de votre compte"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
 msgid "You are no longer recognized."
 msgstr "Vous n'êtes plus identifié."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Si vous le souhaitez, vous pouvez vous %(x_url_open)sidentifier%(x_url_close)"
 "s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
 msgid "If you already have an account, please login using the form below."
 msgstr ""
 "Si vous possédez déjà un compte, veuillez utiliser le formulaire ci-dessous "
 "pour vous identifier."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
 "s an internal account."
 msgstr ""
 "Si vous ne possédez pas encore de compte, vous pouvez vous %(x_url_open)"
 "senregistrer%(x_url_close)s pour créer un compte interne."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
 #, python-format
 msgid ""
 "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
 "account."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de créer un compte vous-même. Veuillez contacter %s si "
 "vous désirez un compte."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
 msgid "Login via:"
 msgstr "Identification par:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
 msgid "login"
 msgstr "identification"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
 msgid "Lost your password?"
 msgstr "Perdu le mot de passe?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
 msgstr ""
 "Veuillez entrer votre adresse de courriel, ainsi que le nom d'utilisateur "
 "souhaité et le mot de passe:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
 msgid ""
 "It will not be possible to use the account before it has been verified and "
 "activated."
 msgstr ""
 "Le compte ne pourra pas être utilisé avant qu'il ait été vérifié et activé "
 "par nos services."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
 msgid "Retype Password"
 msgstr "Réinscrivez votre mot de passe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
 msgid "register"
 msgstr "s'enregistrer"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
 #, python-format
 msgid ""
 "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
 "passwords with this service. Your email address will stay strictly "
 "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
 "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
 "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
 "daily of new arrivals by email."
 msgstr ""
 "Veuillez ne pas utiliser de mot de passe précieux, comme votre mot de passe "
 "Unix, AFS ou NICE avec ce service. Votre adresse de courriel restera "
 "strictement confidentielle et ne sera en aucun cas donnée ou vendue à un "
 "tiers. Elle ne sera utilisée que pour vous identifier sur les services "
 "personnalisés de %s. Par exemple, vous pourriez créer une alerte automatique "
 "qui cherche des preprints et vous informe quotidiennement par courriel des "
 "nouveautés disponibles."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
 #, python-format
 msgid ""
 "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 "Vous n'êtes pas identifé. Vous devez d'abord vous %(x_url_open)sidentifier%"
 "(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
 msgid "You are not authorized to access administrative functions."
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder aux fonctions administratives."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
 #, python-format
 msgid "You seem to be %(x_role)s."
 msgstr "Vous semblez être %(x_role)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
 msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
 msgstr "Voici quelques liens administratifs intéressants pour vous:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
 msgid "Run BibEdit"
 msgstr "Lancer BibEdit"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
 msgid "Configure BibFormat"
 msgstr "Configuer BibFormat"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
 msgid "Configure BibHarvest"
 msgstr "Configurer BibHarvest"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
 msgid "Configure BibIndex"
 msgstr "Configurer BibIndex"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
 msgid "Configure BibRank"
 msgstr "Configurer BibRank"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
 msgid "Configure WebAccess"
 msgstr "Configurer WebAccess"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
 msgid "Configure WebComment"
 msgstr "Configurer WebComment"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
 msgid "Configure WebSearch"
 msgstr "Configurer WebSearch"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
 msgid "Configure WebSubmit"
 msgstr "Configurer WebSubmit"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
 "(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Pour plus d'activités administratives, affichez la %(x_url_open)szone "
 "d'administration%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
 msgid "guest"
 msgstr "visiteur"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
 msgid "session"
 msgstr "session"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
 msgid "alerts"
 msgstr "alertes"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
 msgid "baskets"
 msgstr "paniers"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
 msgid "account"
 msgstr "compte"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
 msgid "messages"
 msgstr "messages"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
 msgid "groups"
 msgstr "groupes"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
 msgid "submissions"
 msgstr "soumissions"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
 msgid "approvals"
 msgstr "approbations"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
 msgid "administration"
 msgstr "administration"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
 msgid "logout"
 msgstr "déconnexion"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
 msgid "You are an administrator of the following groups:"
 msgstr "Vous êtes administrateur des groupes suivants:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
 msgid "You are not an administrator of any groups."
 msgstr "Vous n'êtes administrateur d'aucun groupe."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
 msgid "Edit group"
 msgstr "Éditer le groupe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid "Edit %s members"
 msgstr "Éditer les %s membres du groupe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
 msgid "Create new group"
 msgstr "Créer un nouveau groupe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
 msgid "You are a member of the following groups:"
 msgstr "Vous êtes membre des groupes suivants:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Vous n'êtes membre d'aucun groupe."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
 msgid "Join new group"
 msgstr "Adhérer à un nouveau groupe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
 msgid "Leave group"
 msgstr "Quitter un groupe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
 msgid "Update group"
 msgstr "Mettre à jour le groupe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
 #, python-format
 msgid "Edit group %s"
 msgstr "Éditer le groupe %s"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
 msgid "Delete group"
 msgstr "Effacer le groupe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
 msgid "Group name:"
 msgstr "Nom du groupe:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
 msgid "Group description:"
 msgstr "Description du groupe:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
 msgid "Group join policy:"
 msgstr "Politique pour l'adhésion au groupe:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
 msgid "Please select:"
 msgstr "Veuillez choisir:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
 msgid "Join group"
 msgstr "Adhérer au groupe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
 msgid "or find it"
 msgstr "ou en trouver un"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
 msgid "Choose group:"
 msgstr "Choisissez un groupe:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
 msgid "Find group"
 msgstr "Chercher un groupe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
 msgid "Remove member"
 msgstr "Supprimer un membre"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
 msgid "No members."
 msgstr "Aucun membre."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Accept member"
 msgstr "Accepter un nouveau membre"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Reject member"
 msgstr "Rejeter l'adhésion du membre"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
 msgid "No members awaiting approval."
 msgstr "Aucun membre en attente d'approbation"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
 msgid "Current members"
 msgstr "Membres actuels"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
 msgid "Members awaiting approval"
 msgstr "Membres en attente d'approbation"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
 msgid "Invite new members"
 msgstr "Inviter de nouveaux membres"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
 #, python-format
 msgid ""
 "If you want to invite new members to join your group, please use the %"
 "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
 msgstr ""
 "Si vous souhaitez inviter de nouveaux membres à rejoindre votre groupe, "
 "veuillez utiliser le %(x_url_open)ssystème de messagerie interne%"
 "(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
 #, python-format
 msgid "Group: %s"
 msgstr "Groupe: %s"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
 msgid "Group list"
 msgstr "Liste des groupes"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
 msgid "You are not member of any group."
 msgstr "Vous n'êtes pas membre de groupe."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce groupe?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
 msgid "Are you sure you want to leave this group?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ce groupe?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
 msgid "Visible and open for new members"
 msgstr "Visible et ouvert aux nouveaux membres"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
 msgid "Visible but new members need approval"
 msgstr "Visible mais nécessitant une approbation pour les nouveaux membres"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
 #, python-format
 msgid "Group %s: New membership request"
 msgstr "Groupe %s: Nouvelle demande d'adhésion"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
 #, python-format
 msgid "A user wants to join the group %s."
 msgstr "Un utilisateur désire adhérer au groupe %s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
 #, python-format
 msgid ""
 "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
 msgstr ""
 "Veuillez %(x_url_open)saccepter ou rejeter%(x_url_close)s la demande de cet "
 "utilisateur."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been accepted"
 msgstr "Groupe %s: la demande d'adhésion a été acceptée"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
 msgstr "Votre demande d'adhésion au groupe %s a été acceptée."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been rejected"
 msgstr "Groupe %s: la demande d'adhésion a été rejetée"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
 msgstr "Votre demande d'adhésion au groupe %s a été rejetée."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos groupes%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted"
 msgstr "Le groupe %s a été supprimé"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
 msgstr "Le groupe %s a été supprimé par son administrateur."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
 "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
 msgstr ""
 "Vous pouvez consulter la liste des %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groupes%"
 "(x_url_close)s dont vous êtes membre (%(x_nb_member)i) ou administrateur(%"
 "(x_nb_admin)i)."
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:124
 msgid "Database problem"
 msgstr "Problème de base de données"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:220
 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
 msgid "user"
 msgstr "utilisateur"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
 msgid "Settings edited"
 msgstr "Préférences modifiées"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
 msgid "Show account"
 msgstr "Afficher le compte"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
 msgid "Login method successfully selected."
 msgstr "Méthode d'identification modifiée."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
 msgid "Password successfully edited."
 msgstr "Mot de passe modifié."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
 msgid "Settings successfully edited."
 msgstr "Préférences modifiées."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is invalid."
 msgstr "Le pseudonyme %s est invalide."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
 msgid "Please try again."
 msgstr "Veuillez réessayer."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Modifier les préférences"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
 msgid "Editing settings failed"
 msgstr "Échec lors de la modification des préférences"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s is invalid."
 msgstr "L'adresse de courriel %s n'est pas valide."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
 msgstr "L'adresse de courriel %s existe déjà dans la base de données."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
 msgid "Or please try again."
 msgstr "Ou réessayez."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is already in use."
 msgstr "Le pseudonyme %s est déjà utilisé."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
 msgid "Both passwords must match."
 msgstr "Les deux mots de passe doivent être identiques."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
 msgid "Could not update settings."
 msgstr "Impossible de modifier les préférences."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
 msgid ""
 "Cannot send password by email since you are using external authentication "
 "system."
 msgstr ""
 "Impossible d'envoyer le mot de passe par courriel car vous utilisez un "
 "système d'authentification externe."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
 msgid "The entered email address does not exist in the database."
 msgstr "L'adresse de courriel fournie n'existe pas dans la base de données."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
 msgid "Credentials for"
 msgstr "Informations de compte pour"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
 msgid ""
 "The entered email address is incorrect, please check that it is written "
 "correctly (e.g. johndoe@example.com)."
 msgstr ""
 "L'adresse de courriel est incorrecte. Veuillez vérifier qu'elle soit "
 "correctement écrite (par ex. jean.dupont@exemple.fr)"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
 msgid "Incorrect email address"
 msgstr "Adresse de courriel incorrecte"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
 msgid "Lost password sent"
 msgstr "Mot de passe envoyé"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Effacer compte"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
 msgid "Logout"
 msgstr "Déconnexion"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
 msgid "Register"
 msgstr "Enregistrement"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
 msgid "Your account has been successfully created."
 msgstr "Votre compte a été créé."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
 msgid "Account created"
 msgstr "Compte créé"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
 msgid ""
 "An email has been sent to the given address with the account information."
 msgstr ""
 "Un courriel a été transmis à l'adresse fournie dans les informations de "
 "comnpte."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
 msgid ""
 "A second email will be sent when the account has been activated and can be "
 "used."
 msgstr ""
 "Un deuxième courriel sera envoyé dès que le compte sera activé et pourra "
 "être utilisé."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
 #, python-format
 msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Vous pouvez désormais accéder à %(x_url_open)svotre compte%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
 msgid "Registration failure"
 msgstr "Échec lors de l'enregistrement"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
 msgstr "Le pseudonyme %s existe déjà dans la base de données."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
 msgstr ""
 "Les utilisateurs ne peuvent pas s'enregistrer eux-mêmes; seul "
 "l'administrateur peut le faire."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
 msgid "Join New Group"
 msgstr "Adhérer à un groupe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
 msgid "Leave Group"
 msgstr "Quitter le groupe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
 msgid "Edit Group"
 msgstr "Éditer un groupe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
 msgid "Edit group members"
 msgstr "Éditer les membres du groupe"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
 msgid "Browser"
 msgstr "Navigateur"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
 msgid "System Error"
 msgstr "Erreur système"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
 msgid "Traceback"
 msgstr "Traceback"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
 msgid "Time"
 msgstr "Heure"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
 msgid "Please send an error report to the Administrator."
 msgstr "Veuillez envoyer un rapport d'erreur à l'administrateur."
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
 msgid "Send error report"
 msgstr "Envoyer un rapport d'erreur"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
 #, python-format
 msgid "Please contact %s quoting the following information:"
 msgstr "Veuillez contacter %s en mentionnant l'information suivante:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
 msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
 msgstr ""
 "Désolé, vous devez d'abord vous identifier pour effectuer cette action."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
 msgid "Invalid parameter"
 msgstr "Paramètre incorrect"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
 msgid "Unable to find the submission directory."
 msgstr "Impossible de trouver le répertoire des soumissions."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
 msgid "Unknown document type"
 msgstr "Type de document inconnu"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Action inconnue"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
 msgid "Unable to determine the number of submission pages."
 msgstr "Impossible de déterminer le nombre de pages de la soumission."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
 msgid "Unable to create a directory for this submission."
 msgstr "Impossible de créer un répertoire pour cette soumission."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
 msgid "Cannot create submission directory."
 msgstr "Impossible de créer le répertoire des soumissions"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
 msgid "Cannot find submission directory."
 msgstr "Impossible de trouver le répertoire des soumissions."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
 msgid "Unknown type of document"
 msgstr "Type de document inconnu"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
 msgid "This action does not exist for this document type."
 msgstr "Cette action ne s'applique pas à ce type de document."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
 msgid "Unable to find document type."
 msgstr "Impossible de déterminer le type du document."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
 msgid "The chosen action is not supported by the document type."
 msgstr "L'action sélectionnée n'est pas supportée par le document."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
 msgid "Warning"
 msgstr "Attention"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
 msgid "Document types available for submission"
 msgstr "Types de documents disponibles pour la soumission"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
 msgid "Please select the type of document you want to submit."
 msgstr "Veuillez choisir le type de document que vous souhaitez soumettre."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
 msgid "No document types available."
 msgstr "Aucun type de document disponible."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Please log in first."
 msgstr "Veuillez d'abord vous identifier."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Use the top-right menu to log in."
 msgstr "Utilisez le menu en haut à droite pour vous identifier."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
 msgid "Please select a category"
 msgstr "Veuillez choisir une catégorie"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
 msgid "Notice"
 msgstr "Note"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
 msgid "Select a category and then click on an action button."
 msgstr ""
 "Sélectionnez une catégorie, puis cliquez sur le bouton pour effectuer "
 "l'action choisie."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
 msgid ""
 "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
 "into the box below:"
 msgstr ""
 "Afin de poursuivre une soumission interrompue, entrez le numéro d'accès "
 "directement dans le champ ci-dessous:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
 msgid "GO"
 msgstr "ALLER"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919
 msgid "SUMMARY"
 msgstr "RÉSUMÉ"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
 msgid "Previous page"
 msgstr "Page précédente"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
 msgid "Submission number"
 msgstr "N° de soumission"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
 msgid "Next page"
 msgstr "Page suivante"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
 msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter cette soumission?"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Retourner au menu principal"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
 msgid ""
 "This is your submission access number. It can be used to continue with an "
 "interrupted submission in case of problems."
 msgstr ""
 "Ceci est votre numéro d'accès à la soumission. Il vous permettra de "
 "reprendre une soumission interrompue, en cas de problème."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
 msgstr ""
 "Les champs obligatoires apparaissent en rouge dans le fenêtre de RÉSUMÉ."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory."
 msgstr "Le champ %s est obligatoire."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 msgid "Please make a choice in the select box"
 msgstr "Veuillez entrer un choix dans le menu sélection"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
 msgid "Please press a button."
 msgstr "Veuillez appuyer sur un bouton."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:723
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
 msgstr "Le champ %s est obligatoire. Veuillez le remplir."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 #, python-format
 msgid "The field %(field)s is mandatory."
 msgstr "Le champ %(field)s est obligatoire."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 msgid "Going back to page"
 msgstr "Retour à la page"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
 msgid "finished!"
 msgstr "terminé!"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:918
 msgid "end of action"
 msgstr "fin de l'action"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
 msgid "Submission no"
 msgstr "N° de soumission"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
 "(x_step)s"
 msgstr ""
 "Liste des fonctions %(x_action)s pour les documents de type %(x_doctype)s au "
 "niveau %(x_step)s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
 msgid "Function"
 msgstr "Fonction"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
 msgid "Running function"
 msgstr "Fonction en cours"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021
 #, python-format
 msgid "Function %s does not exist."
 msgstr "la fonction %s n'existe pas."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1060
 msgid "You must now"
 msgstr "Vous devez maintenant"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1065
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1092
 msgid "record"
 msgstr "notice"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1094
 msgid "document"
 msgstr "document"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1096
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1187
 msgid "version"
 msgstr "version"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
 msgid "file(s)"
 msgstr "fichier(s)"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1173
 msgid "see"
 msgstr "afficher"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1359
 msgid "For"
 msgstr "Pour"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360
 msgid "all types of document"
 msgstr "tous les types de documents"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414
 msgid "Id"
 msgstr "Identificateur"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415
 msgid "Reference"
 msgstr "Référence"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1417
 msgid "First access"
 msgstr "Premier accès"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418
 msgid "Last access"
 msgstr "Dernier accès"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
 msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette soumission?"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
 #, python-format
 msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
 msgstr "Supprimer la soumission %(x_id)s dans %(x_docname)s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
 msgid "Reference not yet given"
 msgstr "La référence n'a pas encore été fournie"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1516
 msgid "Refereed Documents"
 msgstr "Documents relus"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526
 msgid "You are a general referee"
 msgstr "Vous êtes le relecteur en chef"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1531
 msgid "You are a referee for category:"
 msgstr "Vous êtes relecteur pour la catégorie:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
 msgid "List of refereed types of documents"
 msgstr "Liste des types de documents relus"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569
 msgid ""
 "Select one of the following types of documents to check the documents status."
 msgstr ""
 "Choisissez l'un des types de documents suivants pour vérifier le statut des "
 "documents."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1627
 msgid "List of refereed categories"
 msgstr "Liste des catégories de relecture"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628
 msgid "Please choose a category"
 msgstr "Veuillez choisir une catégorie"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
 msgid "Pending"
 msgstr "En attente"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1653
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754
 msgid "Approved"
 msgstr "Approuvé"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1659
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755
 msgid "Rejected"
 msgstr "Rejeté"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
 msgid "Key"
 msgstr "Notation"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1690
 msgid "Waiting for approval"
 msgstr "En attente d'approbation"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692
 msgid "Already approved"
 msgstr "Déjà approuvé"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
 msgid "Some documents are pending."
 msgstr "Quelques documents sont en attente."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
 msgid "List of refereed documents"
 msgstr "Liste des documents relus"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
 msgid "Click on a report number for more information."
 msgstr "Cliquez sur le numéro de rapport pour obtenir plus d'informations."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
 msgid "Report Number"
 msgstr "Numéro de rapport"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1875
 msgid "Your request has been sent to the referee."
 msgstr "Votre requête a été envoyée au relecteur."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1889
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
 msgid "Author:"
 msgstr "Auteur:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1903
 msgid "More information:"
 msgstr "Plus d'information:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904
 msgid "Click here"
 msgstr "Cliquer ici"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
 #, python-format
 msgid ""
 "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 "Ce document est toujours %(x_fmt_open)sen attente d'approbation%(x_fmt_close)"
 "s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1943
 msgid "It was first sent for approval on:"
 msgstr "Il a été envoyé pour approbation pour la première fois le:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1945
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1947
 msgid "Last approval email was sent on:"
 msgstr "Le dernier courriel d'approbation a été envoyé le:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
 msgid ""
 "You can send an approval request email again by clicking the following "
 "button:"
 msgstr ""
 "Vous pouvez envoyer un courriel de requête d'approbation en cliquant sur le "
 "bouton suivant:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201
 msgid "Send Again"
 msgstr "Envoyer une nouvelle fois"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
 msgstr ""
 "ATTENTION! Un courriel sera envoyé à votre relecteur si vous confirmez."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
 msgid ""
 "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
 "reject it."
 msgstr ""
 "En tant que relecteur de ce document, vous pouvez cliquer sur le bouton pour "
 "l'approuver ou le rejeter."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
 msgid "Approve/Reject"
 msgstr "Approuver/Rejeter"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Ce document a été %(x_fmt_open)sapprouvé%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
 msgid "Its approved reference is:"
 msgstr "Sa référence d'approbation est:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938
 msgid "It was approved on:"
 msgstr "Ce document a été approuvé le:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Ce document a été %(x_fmt_open)srejeté%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948
 msgid "It was rejected on:"
 msgstr "Ce document a été rejeté le:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
 msgid "Unable to find file."
 msgstr "Impossible de trouver le fichier."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
 msgid "This file is restricted!"
 msgstr "L'accès à ce fichier est restreint!"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
 msgid "Access to Fulltext"
 msgstr "Accès au texte intégral"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
 msgid "Parameter docid missing"
 msgstr "Le paramètre docid n'a pas été fourni."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:193
 msgid "Approval has never been requested for this document."
 msgstr "Ce document n'a jamais été soumis pour approbation."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:198
 msgid "Unable to display document."
 msgstr "Ce document ne peut pas être affiché."
 
 #~ msgid "Try your search on..."
 #~ msgstr "Essayer votre requête sur..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Timeout"
 #~ msgstr "Delai d'attente expiré"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "See results"
 #~ msgstr "résultats"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%(num)s results found"
 #~ msgstr "%s notices trouvées"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No result found"
 #~ msgstr "Pas de requête trouvée"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "user #%i"
 #~ msgstr "utilisateur"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GROUP_DELETED"
 #~ msgstr "SUPPRIMER"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MEMBER_DELETED"
 #~ msgstr "SUPPRIMER"
 
 #~ msgid "here"
 #~ msgstr "ici"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you wish you can %(x_url_open)login or register here%(x_url_close)s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Si vous le souhaitez, vous pouvez vous %(x_url_open)sidentifier ou vous "
 #~ "enregistrer ici%(x_url_close)s."
 
 #~ msgid "The %sguest%s users need to %sregister%s first"
 #~ msgstr "Les %sinvités%s doivent d'abord %ss'enregistrer%s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end "
 #~ "of the current session. If you wish you can %slogin or register here%s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Vous êtes actuellement enregistré en tant qu'invité. Vos %s disparaîtront "
 #~ "à la fin de la session. Si vous le souhaitez, vous pouvez vous %"
 #~ "sidentifier ou vous enregister%s."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 678b3248b..aa8d31d54 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,4505 +1,4505 @@
 # # This file is part of CDS Invenio.
 # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
 # #
 # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
 # # modify it under the terms of the GNU General Public License as
 # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
 # # License, or (at your option) any later version.
 # #
 # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
 # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 # # General Public License for more details.
 # #
 # # You should have received a copy of the GNU General Public License
 # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
 # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 18:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-13 17:21+0100\n"
 "Last-Translator: Alen Vodopijevec <alen@irb.hr>\n"
 "Language-Team: HR <cds.support@cern.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
 msgid "This site is also available in the following languages:"
 msgstr "Sadržaj je dostupan i na slijedećim jezicima:"
 
 #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraži"
 
 #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoć"
 
 #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "Admin Area"
 msgstr "Administracija"
 
 #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
 msgid "Last updated"
 msgstr "Ažurirano"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 msgid "WebSubmit Administration"
 msgstr "Administracija unosa"
 
 #: config/cdspage.wml:56
 msgid "Convert"
 msgstr "Pretvori"
 
 #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
 msgid "Submit"
 msgstr "Prihvati"
 
 #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
 msgid "Personalize"
 msgstr "Personaliziraj"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Help Central"
 msgstr "Pomoć"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Submit Help"
 msgstr "Pomoć "
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 msgid "Guide"
 msgstr "Vodič"
 
 #: config/cdspage.wml:60
 msgid "Library"
 msgstr "Knjižnica"
 
 #: config/cdspage.wml:57
 msgid "Agenda"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
 msgid "Search Tips"
 msgstr "Savjeti za pretraživanje"
 
 #: config/cdspage.wml:58
 msgid "Webcast"
 msgstr "Webcast"
 
 #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
 msgid "Home"
 msgstr "Početna stranica"
 
 #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
 msgid "Maintained by"
 msgstr "Održava"
 
 #: config/cdspage.wml:59
 msgid "Bulletin"
 msgstr "Bilten"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 msgid "Search Help"
 msgstr "Pomoć kod pretraživanja"
 
 #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
 msgid "Powered by"
 msgstr "Powered by"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
 msgid "Add Subfield"
 msgstr "Dodaj podpolje"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
 msgid "Field"
 msgstr "Polje"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
 msgid "Add Field"
 msgstr "Dodaj polje"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
 msgid "Verbose"
 msgstr "Prikaži"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:310
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:354
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
 msgid "Delete"
 msgstr "Briši"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1412
 msgid "Action"
 msgstr "Akcija"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
 msgid "Record"
 msgstr "Unos"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaži"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:244
 msgid "Save"
 msgstr "Spremi"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:246
 msgid "Return to Record"
 msgstr "Povratak na unos"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:346
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:447
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:401
 msgid "Your changes are TEMPORARY."
 msgstr "Vaše  promjene su PRIVREMENE."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:402
 msgid "To save this record, please click on submit."
 msgstr "Za spremanje unosa molimo pritisnite \"Prihvati\""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:416
 msgid "This record does not exist."
 msgstr "Taj unos ne postoji"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:417
 msgid "Please try another record ID."
 msgstr "Molimo pokušajte drugi ID unosa"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
 msgid "This record is currently being edited by another user."
 msgstr "Taj unos trenutno uređuje drugi korisnik."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:426
 msgid "Please try again later."
 msgstr "Molimo pokušajte kasnije iznova."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:433
 msgid "Cannot edit deleted record."
 msgstr "Nije moguće uređivati izbrisano."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444
 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
 msgstr "Molimo unesite "
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
 msgid ""
 "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
 "as the task queue is empty."
 msgstr ""
 "Vaše promjene su zaprimljene. Bit će obrađene čim se isprazni red čekanja "
 "zadataka."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:458
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Sada se možete vratiti na %(x_url_open)sadministracijsko sučelje%"
 "(x_url_close)s."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
 msgid "Do you really want to delete this record?"
 msgstr "Želite li stvarno izbrisati ovaj zapis?"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:482
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:483
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:488
 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
 msgstr "Zapis će biti izbrisan čim se isprazni red čekanja zadataka."
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
 #, python-format
 msgid "Record %s - Add a field"
 msgstr "Zapis %s - Dodaj polje"
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
 msgid "BibEdit Admin Interface"
 msgstr "BibEdit Administracijsko sučelje"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
 msgstr "Uredi unos %(x_recid)s, polje %(x_field)s"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
 msgstr "Uredi unos %(x_recid)s, polje %(x_field)s - Dodaj potpolje"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129
 #, python-format
 msgid "Submit and save record %s"
 msgstr "Prihvati i spremi zapis %s"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
 msgid "BibFormat Admin"
 msgstr "BibFormat Admin"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
 msgid "Menu"
 msgstr "Izbornik"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
 msgid "Close Editor"
 msgstr "Zatvori uređivač"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
 msgid "Modify Template Attributes"
 msgstr "Promijeni karakteristike predloška"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
 msgid "Template Editor"
 msgstr "Uređivač predložaka"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
 msgid "Check Dependencies"
 msgstr "Provjeri zavisnosti"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
 msgid "Update Format Attributes"
 msgstr "Osvježi atribute oblikovanja"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
 msgid "Show Documentation"
 msgstr "Prikaži dokumentaciju"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
 msgid "Hide Documentation"
 msgstr "Sakrij dokumentaciju"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
 msgid "Last Modification Date"
 msgstr "Datum posljednje promjene"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
 msgid "Manage Output Formats"
 msgstr "Uredi oblikovanje izlaznih podataka"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
 msgid "Manage Format Templates"
 msgstr "Predlošci oblikovanja (#)"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
 msgid "Format Elements Documentation"
 msgstr "Dokumentacija elemenata oblikovanja"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
 msgid "Manage Knowledge Bases"
 msgstr "Upravljenje bazama znanja"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
 msgid "Add New Format Template"
 msgstr "Dodaj novi predložak oblikovanja"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
 msgid "Check Format Templates Extensively"
 msgstr "Provjeri predloške oblikovanja ekstenzivno"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
 msgid "Code"
 msgstr "Kod"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
 msgid "Add New Output Format"
 msgstr "Dodaj novi format prikaza"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
 msgid "menu"
 msgstr "izbornik"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
 msgid "Close Output Format"
 msgstr "Zatvori formatiranje izlaza (#)"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
 msgid "Rules"
 msgstr "Pravila"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
 msgid "Modify Output Format Attributes"
 msgstr "Promjeni atribute oblikovanja izlaznih podataka"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
 msgid "Remove Rule"
 msgstr "Izbriši pravilo"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
 msgid "Add New Rule"
 msgstr "Dodaj novo pravilo"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Spremi promjene"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
 msgid "Knowledge Base Mappings"
 msgstr "Mapiranje baze znanja"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
 msgid "Knowledge Base Attributes"
 msgstr "Atributi baze znanja"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
 msgid "Knowledge Base Dependencies"
 msgstr "Zavisnosti baze znanje"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
 msgid "No problem found with format"
 msgstr "Oblikovanje je u redu"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
 msgid "An error has been found"
 msgstr "Pronađena je greška"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
 msgid "The following errors have been found"
 msgstr "Pronađene su slijedeće greške"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
 msgid "Test with record:"
 msgstr "Testiraj s unosom:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
 msgid "Enter a search query here."
 msgstr "Ovdje unesite vaš upit."
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
 msgid "Hide"
 msgstr "Sakrij"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119
 #, python-format
 msgid "Show all %i authors"
 msgstr "Prikaži svih %i autora"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:349
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:418
 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Internal Error"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
 msgid "Migrate BibFormat Settings"
 msgstr "Migriraj BibFormat postavke"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
 msgid "Migrate Knowledge Bases"
 msgstr "Migriraj baze znanja"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
 msgid "Migrate Behaviours"
 msgstr "Migriraj karakteristike"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
 msgid "Migrate Formats"
 msgstr "Migriraj oblikovanja"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
 msgid "Restricted Output Format"
 msgstr "Ograničeno oblikovanje izlaznih podataka"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
 msgid "Ok"
 msgstr "U redu"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Rules"
 msgstr "Pravila oblikovanja izlaza %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Attributes"
 msgstr "Karakteristike oblikovanja izlaza %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Dependencies"
 msgstr "Zavosnosti oblikovanja izlaza %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 msgid "Delete Output Format"
 msgstr "Obriši oblikovanje izlaznih podataka"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
 msgid "Restricted Format Template"
 msgstr "Ograničeni predložak oblikovanja"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
 #, python-format
 msgid "Format Template %s"
 msgstr "Predložak oblikovanja %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Attributes"
 msgstr "Atributi predlošaka oblikovanja %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Format Template %s Dependencies"
 msgstr "Oblikuj datoteke vezane uz predložak %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 msgid "Delete Format Template"
 msgstr "Izbriši predložak oblikovanja"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Format Element %s Dependencies"
 msgstr "Oblikuj datoteke vezane uz element %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
 #, python-format
 msgid "Test Format Element %s"
 msgstr "Testiraj element oblikovanja %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
 msgid "Unknown Knowledge Base"
 msgstr "Nepoznata baza znanja"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s"
 msgstr "Baza znanja %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Attributes"
 msgstr "Karakteristike baze znanja %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
 msgstr "Zavisnosti baze znanja %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 msgid "Delete Knowledge Base"
 msgstr "Izbriši bazu znanja"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
 #, python-format
 msgid "Validation of Output Format %s"
 msgstr "Potvrda oblikovanja izlaznih podataka %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Template %s"
 msgstr "Potvrda predloška oblikovanja %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
 msgid "Restricted Format Element"
 msgstr "Ograničeni element oblikovanja"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Element %s"
 msgstr "Potvrda elementa oblikovanja %s"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
 msgid "Format Validation"
 msgstr "Potvrda oblikovanja"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
 msgid "See Guide"
 msgstr "Pogledajte vodič"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
 msgid "OAI sources currently present in the database"
 msgstr "OAI izvori prisutni u bazi podataka"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
 msgid "No OAI sources currently present in the database"
 msgstr "U bazi podataka nema OAI izvora"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
 msgid "Next oaiharvest task"
 msgstr "Slijedeći oaiharvest zadatak"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
 msgid "scheduled time:"
 msgstr "zakazano vrijeme:"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
 msgid "current status:"
 msgstr "trenutno stanje:"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
 msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
 msgstr "Trenutno nema zakazanih oaiharvest zadataka."
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
 msgid "successfully validated"
 msgstr "uspješno potvrđeno"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
 msgstr "baseURL nije OAI kompatibilan "
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
 msgid "Citation history"
 msgstr "Povijest citiranosti"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
 msgid "Downloads history"
 msgstr "Povijest download-a"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
 #: modules/websession/lib/webuser.py:222
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
 msgid "Sun"
 msgstr "Ned"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
 msgid "Mon"
 msgstr "Pon"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
 msgid "Tue"
 msgstr "Uto"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
 msgid "Wed"
 msgstr "Sri"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
 msgid "Thu"
 msgstr "Čet"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
 msgid "Fri"
 msgstr "Pet"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
 msgid "Sat"
 msgstr "Sub"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
 msgid "Sunday"
 msgstr "Nedjelja"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
 msgid "Monday"
 msgstr "Ponedjeljak"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Utorak"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Srijeda"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
 msgid "Thursday"
 msgstr "Četvrtak"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
 msgid "Friday"
 msgstr "Petak"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
 msgid "Saturday"
 msgstr "Subota"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
 msgid "Month"
 msgstr "Mjesec"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
 msgid "Jan"
 msgstr "Sij"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
 msgid "Feb"
 msgstr "Velj"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
 msgid "Mar"
 msgstr "Ožu"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
 msgid "Apr"
 msgstr "Tra"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "May"
 msgstr "Svi"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
 msgid "Jun"
 msgstr "Lip"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
 msgid "Jul"
 msgstr "Srp"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
 msgid "Aug"
 msgstr "Kol"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
 msgid "Sep"
 msgstr "Ruj"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
 msgid "Oct"
 msgstr "Lis"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
 msgid "Nov"
 msgstr "Stu"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
 msgid "Dec"
 msgstr "Pro"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "January"
 msgstr "Siječanj"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "February"
 msgstr "Veljača"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "March"
 msgstr "Ožujak"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "April"
 msgstr "Travanj"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "June"
 msgstr "Lipanj"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "July"
 msgstr "Srpanj"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "August"
 msgstr "Kolovoz"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "September"
 msgstr "Rujan"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "October"
 msgstr "Listopad"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "November"
 msgstr "Studeni"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "December"
 msgstr "Prosinac"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
 msgid "Year"
 msgstr "Godina"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
 msgid "Sorry"
 msgstr "Oprostite"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
 #, python-format
 msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
 msgstr "Nije moguće poslati zahtjev za greškom, nedostaje %s parametar(a)."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
 msgid "The error report has been sent."
 msgstr "Izvještaj o grešci je poslan."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
 msgstr "Zahvaljujemo što nam pomažete u poboljšanju CDS Invenio aplikacije."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
 msgstr ""
 "Koristite gumb za vraćanje u vašem browseru kako biste se vratili na "
 "prethodnu stranicu."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
 msgid "Thank you!"
 msgstr "Hvala!"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:55
 #, python-format
 msgid "You already have an alert named %s."
 msgstr "Već imate upozorenje nazvano %s."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:111
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:172
 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
 msgstr "Već imate definirano upozorenje za taj upit i košaricu."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
 msgid "The alert name cannot be empty."
 msgstr "Naziv upozorenja ne može biti prazan."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:196
 msgid "You are not the owner of this basket."
 msgstr "Vi niste vlasnik ove košarice."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:207
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been added to your profile."
 msgstr "Upozorenje %s je dodano vašem profilu."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:325
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been successfully updated."
 msgstr "Upozorenje %s je uspješno osvježeno. "
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:377
 #, python-format
 msgid ""
 "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
 "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
 "to an automatic email alerting service for these queries."
 msgstr ""
 "Napravili ste %(x_nb)s upit(a). %(x_url_open)sOpširnija lista%(x_url_close)s "
 "je dostupna s mogućnostima (a) pregleda rezultata pretraživanja i (b) "
 "predbilježbe na uslugu automatskih email obavijesti za te upite."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
 msgid "Pattern"
 msgstr "Uzorak"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
 msgid "Pattern 1"
 msgstr "Uzorak 1"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
 msgid "Field 1"
 msgstr "Polje 1"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
 msgid "Pattern 2"
 msgstr "Uzorak 2"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
 msgid "Field 2"
 msgstr "Polje 2"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
 msgid "Pattern 3"
 msgstr "Uzorak 3"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
 msgid "Field 3"
 msgstr "Polje 3"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcije"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
 msgid "Collection"
 msgstr "Kolekcija"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
 msgid "You own the following alerts:"
 msgstr "Posjedujete slijedeća upozorenja:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
 msgid "alert name"
 msgstr "naziv upozorenja"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
 msgid "SHOW"
 msgstr "PRIKAŽI"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
 msgid ""
 "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
 "following query:"
 msgstr ""
 "Ovo upozorenje ćete dobiti svaki puta/samo ako nova stavka zadovoljava "
 "slijedeći upit:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
 msgid "QUERY"
 msgstr "UPIT"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
 msgid "Alert identification name:"
 msgstr "Naziv oznake upozorenja (#):"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
 msgid "Search-checking frequency:"
 msgstr "Učestalost provjere pretraživanja (#):"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
 msgid "monthly"
 msgstr "mjesečno"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
 msgid "weekly"
 msgstr "tjedno"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
 msgid "daily"
 msgstr "dnevno"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
 msgid "Send notification email?"
 msgstr "Poslati obavijest mail-om?"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
 msgid "yes"
 msgstr "da"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
 #, python-format
 msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
 msgstr "ako %(x_fmt_open)sne%(x_fmt_close)s, morate odrediti košaricu"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
 msgid "Store results in basket?"
 msgstr "Spremiti rezultate u košaricu?"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
 msgid "SET ALERT"
 msgstr "POSTAVI UPOZORENJE"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
 msgid "CLEAR DATA"
 msgstr "IZBRIŠI PODATKE"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
 "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
 msgstr ""
 "Postavite novo upozorenje iz %(x_url1_open)svaših pretraga%(x_url1_close)s, %"
 "(x_url2_open)spopularnih pretraga%(x_url2_close)s ili putem obrasca za unos."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
 msgid "Search checking frequency"
 msgstr "Učestalost provjera pretraživanjem"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
 msgid "Notification by email"
 msgstr "Obavijest email-om"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
 msgid "Result in basket"
 msgstr "Rezultati u košaricu"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
 msgid "Date last run"
 msgstr "Datum posljednjeg izvođenja"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
 msgid "Creation date"
 msgstr "Datum stvaranja"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
 msgid "Query"
 msgstr "Upit"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
 msgid "no basket"
 msgstr "nema košarice"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
 msgid "Remove"
 msgstr "Ukloni"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
 msgid "Modify"
 msgstr "Izmijeni"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
 msgid "Execute search"
 msgstr "Pretraži"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
 #, python-format
 msgid "You have defined %s alerts."
 msgstr "Definirali ste %s upozorenja."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
 "interface%(x_url_close)s first."
 msgstr ""
 "Još niste izvršili pretraživanje. Molimo otiđite na %(x_url_open)ssučelje za "
 "pretraživanje%(x_url_close)s."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
 #, python-format
 msgid ""
 "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
 "the last 30 days or so."
 msgstr ""
 "Izvršili ste %(x_nb1)s pretraživanja (%(x_nb2)s različitih upita) tijekom "
 "poslijednjih 30 dana."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
 #, python-format
 msgid "Here are the %s most popular searches."
 msgstr "%s najpopularnijih pretraživanja."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
 msgid "Question"
 msgstr "Pitanje"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
 msgid "Last Run"
 msgstr "Posljednje izvođenje"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
 msgid "Set new alert"
 msgstr "Postavi novo upozorenje"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
 msgid "Display searches"
 msgstr "Prikaži pretraživanja"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
 msgid "Your Account"
 msgstr "Vaš korisnički račun"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
 msgid "Set a new alert"
 msgstr "Postavi novo upozorenje"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
 msgid "Modify alert settings"
 msgstr "Izmijeni postavke upozorenja"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
 msgid "Display alerts"
 msgstr "Prikaži upozorenja"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
 msgid "Your comment has been successfully posted"
 msgstr "Vaš komentar je uspješno poslan"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
 msgid "Personal baskets"
 msgstr "Osobne košarice"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
 msgid "Group baskets"
 msgstr "Grupne košarice"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
 msgid "Others' baskets"
 msgstr "Košarice drugih korisnika"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
 "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
 msgstr ""
 "Imate %(x_nb_perso)s osobnih košarica i predbilježeni ste na %(x_nb_group)s "
 "grupnih košarica i %(x_nb_public)s javnih košarica drugih korisnika"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
 #, python-format
 msgid "There are %i baskets"
 msgstr "%i košarica"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
 msgid "updated on"
 msgstr "osvježeno "
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
 msgid "Basket is empty"
 msgstr "Košarica je prazna"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
 "(x_url_close)s to it"
 msgstr ""
 "Ova košarica pripada %(x_name)s. Slobodno se %(x_url_open)spredbilježite%"
 "(x_url_close)s na nju."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
 msgid "Public basket"
 msgstr "Javna košarica"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
 msgid "records"
 msgstr "Stavke"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
 msgid "last update"
 msgstr "posljednja izmjena"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
 msgid "Subscribe to this basket"
 msgstr "Predbilježi me na ovu košaricu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
 msgid "Basket's name"
 msgstr "Naziv košarice"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
 msgid "Number of views"
 msgstr "Broj pregleda"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlasnik"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
 msgid "View"
 msgstr "Pregled (#)"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Predbilježba (#)"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
 msgid "There is currently no publicly accessible basket"
 msgstr "Trenutno nema javno dostupnih košarica"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
 "in total."
 msgstr ""
 "Prikaz %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i košarica od ukupno %(x_nb_total)i "
 "košarica."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcije"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
 msgid "Non-shared basket"
 msgstr "Vlastita košarica"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
 msgid "Shared basket"
 msgstr "Dijelkjena košarica"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
 msgid "Group-shared basket"
 msgstr "Košarica dijeljena unutar grupe"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
 msgid "Edit basket"
 msgstr "Uredi košaricu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
 msgstr "Nemate ovlaštenja pogledati sadržaj košarice."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from this basket"
 msgstr "Ne želim više predbilježbu za ovu košaricu."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
 msgid "comments"
 msgstr "komentari"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 msgid "last comment:"
 msgstr "poslijednji komentar:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
 msgid "Move item up"
 msgstr "Pomakni stavku gore"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
 msgid "Move item down"
 msgstr "Pomakni stavku dolje"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
 msgid "Copy item"
 msgstr "Kopiraj stavku"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
 msgid "Remove item"
 msgstr "Ukloni stavku"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
 msgid "External record"
 msgstr "Vanjski zapis"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
 msgid "last"
 msgstr "poslijednji"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
 msgid "Details and comments"
 msgstr "Detalji i komentari"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
 msgstr "Ova košarica je javno dostupna na slijedećoj adresi:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Sortiraj po:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentari"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
 #, python-format
 msgid "There is a total of %i comments"
 msgstr "Ukupno ima %i komentara"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Unesi komentar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
 msgid "Back to baskets"
 msgstr "Natrag u košaricu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "by"
 msgstr "po"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "on"
 msgstr "na"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
 msgid "Reply"
 msgstr "Odgovor"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
 msgid "Delete comment"
 msgstr "Obriši komentar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
 msgid "Add Comment"
 msgstr "Dodaj komentar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
 msgid "Create new basket"
 msgstr "Kreiraj novu košaricu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
 msgid "Select topic"
 msgstr "Odaberi temu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
 msgid "Choose topic"
 msgstr "Izaberi temu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
 msgid "or create a new one"
 msgstr "ili kreiraj novu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 msgid "Create new topic"
 msgstr "Kreiraj novu temu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
 msgid "Create a new basket"
 msgstr "Kreiraj novu košaricu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
 msgid "Select basket"
 msgstr "Odaberi košaricu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
 msgid "Add to a personal basket"
 msgstr "Dodaj u vlastitu košaricu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
 #, python-format
 msgid "%i baskets"
 msgstr "%i košarica"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
 msgid "Add to a group-shared basket"
 msgstr "Dodaj u košaricu dijeljenu unutar grupe"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
 msgid "Add to a public basket"
 msgstr "Dodaj u javnu košaricu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
 #, python-format
 msgid "Adding %i records to these baskets"
 msgstr "Dodaje se %i zapisa u navedene košarice"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
 msgid "Add to baskets"
 msgstr "Dodaj u košarice"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
 #, python-format
 msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
 msgstr "Odabrani zapisi su uspješno dodani u %i košarice."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
 msgid "No records were added to the selected baskets."
 msgstr "Nijedan zapis nije dodan u odabrane košarice."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati košaricu?"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
 #, python-format
 msgid "%i users are subscribed to this basket."
 msgstr "%i korisnika je predbilježeno na ovu košaricu."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
 #, python-format
 msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
 msgstr "%i grupa korisnika je predbilježeno na ovu košaricu."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
 #, python-format
 msgid "You have set %i alerts on this basket."
 msgstr "Postavili ste %i upozorenja za ovu košaricu."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
 msgid "General settings"
 msgstr "Postavke"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
 msgid "Add group"
 msgstr "Dodaj grupu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
 msgid "Manage group rights"
 msgstr "Uredi ovlaštenja grupe"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
 msgid "Manage global sharing rights"
 msgstr "Uredi ovlaštenja globalnog dijeljenja"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
 msgid "Delete basket"
 msgstr "Obriši košaricu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
 msgid "Editing basket"
 msgstr "Uredi košaricu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
 msgid "Save changes"
 msgstr "Sačuvaj izmjene"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
 msgid "No rights"
 msgstr "Nema ovlaštenja"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
 msgid "View records"
 msgstr "Pogledaj zapise"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 msgid "view comments"
 msgstr "pogledaj komentare"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 msgid "add comments"
 msgstr "dodaj komentare"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 msgid "add records"
 msgstr "dodaj zapise"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 msgid "delete comments"
 msgstr "obriši komentare"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 msgid "remove records"
 msgstr "ukloni zapise"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "manage sharing rights"
 msgstr "uredi ovlaštenja za dijeljenje"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
 msgid "You are not a member of a group."
 msgstr "Niste član grupe."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
 msgid "Sharing basket to a new group"
 msgstr "Zajednička košarica za novu grupu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr "Prijavljeni ste kao gost, pa će vaša košarica nestati kad se odjavite."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Ako želite, možete se %(x_url_open)sprijaviti ili registrirati ovdje%"
 "(x_url_close)s."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
 msgid "This functionality is forbidden to guest users."
 msgstr "Ova funkcionalnost nije dostupna za goste."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
 msgid "Back to search results"
 msgstr "Natrag na rezultate pretrage"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
 msgid "Display baskets"
 msgstr "Prikaži košarice"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
 msgid "Your Baskets"
 msgstr "Vaša košarica"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
 msgid "Add records to baskets"
 msgstr "Dodaj zapise u košaricu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
 msgid "Delete a basket"
 msgstr "Obriši košaricu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
 msgid "Copy record to basket"
 msgstr "Kopiraj zapis u košaricu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
 msgid "Create basket"
 msgstr "Kreiraj košaricu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
 msgid "List of public baskets"
 msgstr "Lista javnih košarica"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 #, fuzzy
 msgid "WebComment Admin"
 msgstr "WebComment Admin"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
 #, python-format
 msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
 msgstr "%(x_name)s je napisao/la datuma %(x_date)s:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
 #, python-format
 msgid "Showing the latest %i comments:"
 msgstr "Prikaz poslijednjih %i komentara:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
 msgid "Discuss this document"
 msgstr "Raspravi o ovom dokumentu"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
 msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
 msgstr "Započni raspravu vezanu uz ovaj dokument."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
 #, python-format
 msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
 msgstr "Nažalost, zapis %s ne postoji."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
 #, python-format
 msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
 msgstr "Nažalost, %s nije ispravan ID."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
 msgid "Sorry, no record ID was provided."
 msgstr "Nažalost, nije upisan ID zapisa."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s"
 msgstr "Započnite pregledavanje od %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
 msgid "Was this review helpful?"
 msgstr "Da lije ovo izvješće bilo korisno?"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a review"
 msgstr "Napiši izvješće"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
 msgstr ""
 "Prosječna ocjena izvješća: %(x_nb_score)s bazirana na %(x_nb_reviews)s "
 "izvješća"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
 #, python-format
 msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
 msgstr "Čitatelji su slijedećih %s izvješća ocijenili kao najkorisnije."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
 #, python-format
 msgid "View all %s reviews"
 msgstr "Pogledajte svih %s izvješća"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
 msgid "Rate this document"
 msgstr "Ocijeni ovaj dokument"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
 msgid "Be the first to review this document."
 msgstr "Prvi izvjestite o ovom dokumentu"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
 msgid "Report abuse"
 msgstr "Prijavi zloupotrebu"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
 #, python-format
 msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
 msgstr "Pregledao/la %(x_nickname)s datuma %(x_date)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
 #, python-format
 msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
 msgstr ""
 "%(x_nb_people)i od %(x_nb_total)i korisnika smatra ovo izvješće korisnim"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
 msgid "Previous"
 msgstr "Prethodni"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
 msgid "Next"
 msgstr "Slijedeći"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s reviews"
 msgstr "Ukupno ima %s izvješća"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s comments"
 msgstr "Ukupno ima %s komentara"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "review"
 msgstr "izvješće"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "comment"
 msgstr "komentar"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Review"
 msgstr "Izvješće"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
 #, fuzzy
 msgid "Viewing"
 msgstr "Pregled"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
 msgid "Page:"
 msgstr "Stranica:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
 #, python-format
 msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
 msgstr "Napomena: Vaš nadimak, %s, bit će prikazan kao autor ovog komentara"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
 msgstr ""
 "Napomena: niste %(x_url_open)sdefinirali svoj nadimak%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s ćebiti prikazano kao autor ovog komentara."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
 msgid "Article"
 msgstr "Članak"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
 msgstr "Napomena: Vaš nadimak, %s, bit će prikazan kao autor ovog izvješća."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
 msgid "Rate this article"
 msgstr "Ocijeni ovaj članak"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
 #, fuzzy
 msgid "Select a score"
 msgstr "Izaberi ocjenu"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
 msgid "Give a title to your review"
 msgstr "Unesi naslov svog izvješća"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
 msgid "Write your review"
 msgstr "Upiši svoje izvješće"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
 msgid "Add Review"
 msgstr "Dodaj izvješće"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
 msgid "Your review was successfully added."
 msgstr "Vaše izvješće je uspješno dodano."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
 msgid "Your comment was successfully added."
 msgstr "Vaš komentar je uspješno dodan."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
 msgid "Back to record"
 msgstr "Natrag na zapis"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
 msgid "View all reported comments"
 msgstr "Pogledaj sve prijavljene komentare"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
 msgid "View all reported reviews"
 msgstr "Pogledaj sva prijavljena izvješća"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
 msgstr "Obriši komentar/izvješće (prema ID-u)"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
 msgid "View all users who have been reported"
 msgstr "Pogledaj sve prijavljene korisnike"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
 msgid "Comments and reviews are disabled"
 msgstr "Komentari i izvješća su isključeni"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
 msgid ""
 "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
 "deciding whether to delete it or not"
 msgstr ""
 "Unesite ID komentara/izvješća kako biste ih mogli pogledati prije nego što "
 "odlučite hoćete li ih obrisati"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
 msgid "Comment ID:"
 msgstr "ID komentara:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
 msgid "View Comment"
 msgstr "Pogledaj komentar"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
 msgid "There have been no reports so far."
 msgstr "Za sada nema izvještaja."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
 #, python-format
 msgid "View all %s reported comments"
 msgstr "Pogledaj svih %s komentara"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
 #, python-format
 msgid "View all %s reported reviews"
 msgstr "Pogledaj svih %s izvješća"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
 msgid ""
 "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
 "a comment reported at least once."
 msgstr ""
 "Ovdje je lista, sortirana prema ukupnom broju prijava, svih korisnika koji "
 "imaju prijavljen barem jedan komentar."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nadimak"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
 msgid "User ID"
 msgstr "Korisničko ime"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
 msgid "Number positive votes"
 msgstr "Broj pozitivnih glasova"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
 msgid "Number negative votes"
 msgstr "Broj negativnih glasova"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
 msgid "Total number votes"
 msgstr "Ukupan broj glasova"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
 msgid "Total number of reports"
 msgstr "Ukupan broj prijava"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
 msgid "View all user's reported comments/reviews"
 msgstr "Pogledaj sve korisnikove komentare/izvješća"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
 #, python-format
 msgid "This review has been reported %i times"
 msgstr "Ovo izvješće je prijavljeno %i puta"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
 #, python-format
 msgid "This comment has been reported %i times"
 msgstr "Ovaj komentar je prijavljen %i puta"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
 msgid "Written by"
 msgstr "Napisao/la"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
 msgid "General informations"
 msgstr "Opći podaci"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
 msgid "Select"
 msgstr "Odaberi"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
 msgid "Delete selected reviews"
 msgstr "Obriši odabrana izvješća"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
 msgid "Suppress selected abuse report"
 msgstr "Izostavi označene izvještaje o zloupotrebi"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
 msgid "Delete selected comments"
 msgstr "Briši označene komentare"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
 #, python-format
 msgid "Here are the reported reviews of user %s"
 msgstr "Ovdje su izvješća korisnika %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
 #, python-format
 msgid "Here are the reported comments of user %s"
 msgstr "Ovdje su komentari korisnika %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %s"
 msgstr "Ovdje je komentar/pregled %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr "Ovdje je komentar/pregled koji je %(x_cmtID)s napisao/la %(x_user)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
 msgstr "Sva prijavljena izvješća sortirana prema učastalosti prijave"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
 msgstr "Svi prijavljeni komentari sortirani prema učastalosti prijave"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "comment ID"
 msgstr "ID komentara"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 msgid "successfully deleted"
 msgstr "uspješno izbrisano"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "successfully suppressed abuse report"
 msgstr "uspješno onemogućeno izvještavanje o zloupotrebi"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
 msgid "Detailed record"
 msgstr "Detaljnije"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Reviews"
 msgstr "Pregledi (#)"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
 msgid "Record Not Found"
 msgstr "Zapis nije pronađen"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 "Prije dodavanja komentara, trebate se %(x_url_open)sprijaviti%(x_url_close)s."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
 msgid "Login"
 msgstr "Prijava"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
 msgid "Comment Management"
 msgstr "Upravljanje komentarima"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
 msgid "Delete Comment"
 msgstr "Briši komentar"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
 msgid "View all reported users"
 msgstr "Pogledaj sve prijavljene korisnike (#)"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
 msgid "Delete comments"
 msgstr "Briši komentare"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
 msgid "Suppress abuse reports"
 msgstr "Onemogući izvještaje o zlouporabi"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
 msgid "The message could not be deleted."
 msgstr "Poruka se ne može izbrisati."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
 msgid "The message was successfully deleted."
 msgstr "Poruka je uspješno obrisana."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
 msgid "Your mailbox has been emptied."
 msgstr "Vaš mailbox je ispražnjen."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
 #, python-format
 msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
 msgstr "Izabrani datum (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) nije valjan."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
 msgid "Please enter a user name or a group name."
 msgstr "Molimo unesite korisnično ime ili naziv grupe."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
 "characters."
 msgstr ""
 "Poruka je predugačka, molimo skratite ju. Dozvoljeno je maksimalno %i "
 "znakova."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
 #, python-format
 msgid "Group %s does not exist."
 msgstr "Ne postoji grupa %s."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
 #, python-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr "Korisnik %s ne postoji."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
 msgid "Write a message"
 msgstr "Unesite poruku"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
 msgid ""
 "Your message could not be sent to the following recipients due to their "
 "quota:"
 msgstr "Poruku nije moguće poslati sljedećim korisnicima zbog njihove quote:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Poruka je poslana."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
 msgid "Your Messages"
 msgstr "Vaše poruke"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
 msgid "Subject"
 msgstr "Naslov (# tema)"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
 msgid "Sender"
 msgstr "Pošiljatelj"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
 msgid "No messages"
 msgstr "Nema poruka"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
 msgid "No subject"
 msgstr "Nema naslova"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
 msgid "Write new message"
 msgstr "Unesi novu poruku"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
 msgid "Delete All"
 msgstr "Sve obriši"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
 msgid "Re:"
 msgstr "Re:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
 msgid "Send later?"
 msgstr "Poslati kasnije?"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
 msgid "To:"
 msgstr "Prima:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
 msgid "Users"
 msgstr "Korisnici"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupe"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
 msgid "Subject:"
 msgstr "Naslov:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
 msgid "Message:"
 msgstr "Poruka:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
 msgid "SEND"
 msgstr "ŠALJI"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
 msgid "Sent on:"
 msgstr "Poslano:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
 msgid "Received on:"
 msgstr "Primljeno:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
 msgid "Sent to:"
 msgstr "Poslano korisniku:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
 msgid "Sent to groups:"
 msgstr "Poslano grupama:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
 msgid "REPLY"
 msgstr "ODGOVORI"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
 msgid "DELETE"
 msgstr "BRIŠI"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
 msgstr "Jeste li sigurni da želite isprazniti cijeli mailbox?"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
 #, python-format
 msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
 msgstr "Iskorištena quota: %i poruka od max %i"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
 msgid "Please select one or more:"
 msgstr "Molimo odaberite jedan ili više:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
 msgid "Add to users"
 msgstr "Dodaj u korisnike"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
 msgid "Add to groups"
 msgstr "Dodaj grupama"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
 msgid "No matching user"
 msgstr "Nema takvog korisnika"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
 msgid "No matching group"
 msgstr "Nema takve grupe"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
 msgid "Find users or groups:"
 msgstr "Traži korisnike ili grupe:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
 msgid "Find a user"
 msgstr "Pronađi korisnika"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
 msgid "Find a group"
 msgstr "Pronađi grupu"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
 #, python-format
 msgid "You have %s new messages out of %s messages"
 msgstr "Imate %s novih od ukupno %s poruka "
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
 msgid "Read a message"
 msgstr "Prikaži poruku"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3071
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3144
 msgid "Search Results"
 msgstr "Pretraži rezultate"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
 msgid "any day"
 msgstr "bilo koji dan"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
 msgid "any month"
 msgstr "bilo koji mjesec"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
 msgid "any year"
 msgstr "bilo koja godina"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
 msgid "any collection"
 msgstr "bilo koja kolekcija"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
 msgid "add another collection"
 msgstr "dodaj kolekciju"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
 msgid "latest first"
 msgstr "prvo najnovije"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "OR"
 msgstr "OR"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "rank by"
 msgstr "poredaj po"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
 msgid "HTML brief"
 msgstr "sažeti HTML"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
 msgid "AND"
 msgstr "AND"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
 msgid "AND NOT"
 msgstr "AND NOT"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
 msgid "All of the words:"
 msgstr "Sve riječi:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
 msgid "Any of the words:"
 msgstr "Bilo koja riječ:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
 msgid "Exact phrase:"
 msgstr "Točna fraza:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
 msgid "Partial phrase:"
 msgstr "Dio fraze:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
 msgid "Regular expression:"
 msgstr "Regularni izraz:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
 msgid "No values found."
 msgstr "Nema pronađenih vrijednosti"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
 #, python-format
 msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
 msgstr ""
 "Nema rezultata za %(x_query1)s, umjesto traženog koristi se %(x_query2)s..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
 #, python-format
 msgid ""
 "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
 "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Nije pronađeno u kolekciji %(x_collection)s. Pretraživanje drugih javnih "
 "kolekcija dalo je %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d rezultate%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
 msgid ""
 "No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
 "public document, please choose the desired restricted collection first."
 msgstr ""
 "Vaš upit nije pronađen niti u jednoj javnoj kolekciji. Ako ste tražili "
 "privatni dokument, molimo prvo odaberite željenu ograničenu kolekciju."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
 #, fuzzy
 msgid "No words index available for"
 msgstr "Indeks riječi nije dostupan za"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
 msgid "No phrase index available for"
 msgstr "Indeks fraza nije dostupan za"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
 "Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "Traženi pojam %(x_term)s u popisu %(x_index)s nije pronađen. Najsličniji "
 "pojmovi u svim kolekcijama su:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "Traženi pojam %s nije pronađen. Najsličniji pojmovi u svim kolekcijama su:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2189
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
 "sort order."
 msgstr ""
 "Nažalost, sortiranje je dozvoljeno samo na skupovima od više od %d zapisa. "
 "Koristi se uobičajeno sortiranje."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
 "instead."
 msgstr ""
 "Nažalost, %s nije valjana opcija za sortiranje. Umjesto toga, izabrano je "
 "sortiranje prema naslovu."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2416
 msgid "Use different search terms."
 msgstr "Koristite druge pojmove za pretragu."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2447
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2604
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2627
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2634
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2641
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2687
 msgid "The record has been deleted."
 msgstr "Zapis je obrisan."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3053
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
 msgid "Browse"
 msgstr "Pregledaj"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3236
 #, fuzzy
 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
 msgstr "Nema rezultata u traženim vremenskim okvirima, zahtjev je odbačen..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
 msgstr "Nema rezultata u traženim okvirima, zahtjev je odbačen..."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
 #, python-format
 msgid "Search %s records for:"
 msgstr "Pretražite %s zapise za:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Napredno pretraživanje"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
 #, python-format
 msgid "Search %s records for"
 msgstr "Pretražite %s zapise za"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
 msgid "Simple Search"
 msgstr "Jednostavno pretraživanje"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
 msgid "Search options:"
 msgstr "Opcije za pretraživanje:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
 msgid "Added since:"
 msgstr "Dodano od:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
 msgid "until:"
 msgstr "do:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
 msgid "Display results:"
 msgstr "Prikaz rezultata:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
 msgid "Output format:"
 msgstr "Oblik izlaznih podataka:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
 msgid "Narrow by collection:"
 msgstr "Suzi izbor:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
 msgid "Focus on:"
 msgstr "Fokus na:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
 msgid "restricted"
 msgstr "ograničeno"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
 msgid "Search also:"
 msgstr "Također pretraži:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
 msgid "The contents of this collection is restricted."
 msgstr "Sadržaj ove kolekcije je ograničen."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
 msgid "This collection does not contain any document yet."
 msgstr "Ova kolekcija još ne sadrži nijedan dokument."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
 msgid "more"
 msgstr "više"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
 msgid "Latest additions:"
 msgstr "Najnovije dodano:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
 msgid "Similar records"
 msgstr "Slični zapisi"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
 #, fuzzy
 msgid "Cited by"
 msgstr "Naveo/la"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
 msgstr ""
 "Riječi najsličnije %(x_word)s unutar %(x_field)s u svim kolekcijama su:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
 msgstr "Riječi najsličnije %(x_word)s u svim kolekcijama su:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
 msgid "Hits"
 msgstr "Upute"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
 msgid "next"
 msgstr "slijedeći"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
 msgid "collections"
 msgstr "kolekcije"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
 msgid "Limit to:"
 msgstr "Ograniči na:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
 msgid "results"
 msgstr "rezultati"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
 msgid "asc."
 msgstr "u rastućem poretku"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
 msgid "desc."
 msgstr "u padajućem poretku"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
 msgid "single list"
 msgstr "jednostruka lista"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
 msgid "split by collection"
 msgstr "razdijeli po kolekciji"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
 msgid "MARC tag"
 msgstr "MARC tag"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
 #, python-format
 msgid "%s records found"
 msgstr "Pronađeno je %s zapisa"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
 msgid "begin"
 msgstr "početak"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1176
 msgid "previous"
 msgstr "prethodni"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
 msgid "end"
 msgstr "kraj"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
 msgid "jump to record:"
 msgstr "idi na zapis:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
 #, python-format
 msgid "Search took %s seconds."
 msgstr "Pretraživanje je potrajalo %s sekundi"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
 msgid "ADD TO BASKET"
 msgstr "DODAJ U KOŠARICU"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
 msgid "Format:"
 msgstr "Oblik:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
 #, python-format
 msgid ""
 "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
 msgstr ""
 "Zapis kreiran %(x_date_creation)s, zadnja izmjena %(x_date_modification)s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
 #, python-format
 msgid "Cited by: %s records"
 msgstr "Naveo/la: %s zapisa"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
 #, python-format
 msgid "Co-cited with: %s records"
 msgstr "Citirano zajedno sa: %s zapisa"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
 msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
 msgstr "Korisnici koji su preuzeli ovaj dokument, također su preuzeli:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
 msgid "People who viewed this page also viewed:"
 msgstr "Korisnici koji su pogledalii ovaj dokument, također su pogledali:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
 #, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
 "records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 "%(x_fmt_open)sPrikaz rezultata:%(x_fmt_close)s Pronađeno %(x_nb_records)s "
 "zapisa u %(x_nb_seconds)s sekunda."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
 msgid ""
 "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
 msgstr ""
 "Logički upit nije dao rezultate. Molimo drugačije povežite tražene pojmove."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
 msgid "See also: similar author names"
 msgstr "Također vidi: slična imena autora"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:361
 #, python-format
 msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
 msgstr "Nažalost, kolekcija %s ne postoji."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:362
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s."
 msgstr "Započni pregledavanje od %s. "
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:363
 #, python-format
 msgid "Collection %s Not Found"
 msgstr "Kolekcija %s nije pronađena"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:365
 msgid "Not found"
 msgstr "Nije pronađeno"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
 msgid "in"
 msgstr "u"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
 msgid ""
 "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
 msgstr ""
 "Niste pronašli ono što ste htjeli? Pokušajte pretražiti na ovim serverima:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
 msgid "External collections results overview:"
 msgstr "Pregled rezultata vanjskih kolekcija:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
 msgid "Search timed out."
 msgstr "Isteklo je vrijeme za pretragu."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
 msgid ""
 "The external search engine has not responded in time. You can check its "
 "results here:"
 msgstr ""
 "Vasnjski alat za pretraživanje nije odgovorio u traženom vremenu. Možete "
 "provjeriti rezultate ovdje:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
 msgid "No results found."
 msgstr "Nema pronađenih rezultata."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
 #, python-format
 msgid "%s results found"
 msgstr "Pronađeno je %s rezultata"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
 #, python-format
 msgid "%s seconds"
 msgstr "%s sekundi"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
 msgid "brief"
 msgstr "sažeto"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
 "s as a regular user."
 msgstr ""
 "Prijavljeni ste kao gost. Možda se želite %(x_url_open)sprijaviti%"
 "(x_url_close)s kao redoviti korisnik."
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
 "(x_url_close)s first"
 msgstr ""
 "%(x_fmt_open)sGosti%(x_fmt_close)s se prvo trebaju %(x_url_open)sregistrirati"
 "%(x_url_close)s"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:108
 msgid "No queries found"
 msgstr "Upiti nisu pronađeni"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
 msgid ""
 "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
 "enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
 msgstr ""
 "Ako ste zaboravili lozinku za Vaš CDS Invenio korisnički račun, molimo "
 "unesite Vašu email adresu ispod. Lozinka će Vam biti poslana."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
 msgid ""
 "Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
 "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
 msgstr ""
 "Primjetite da ako ste koristili vanjski sistem prijave (kao što je CERN "
 "NICE), tamo se morate obratiti sa pitanjima."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
 "internal."
 msgstr ""
 "Ili, možete zatražiti %s da se Vaš sistem prijave promijeni sa vanjskog u "
 "unutarnji."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
 msgid ""
 "If you want to change your email address or password, please set new values "
 "in the form below."
 msgstr ""
 "Ako želite promijeniti Vašu email adresu ili lozinku, molimo unesite nove "
 "vrijednosti dolje."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
 msgid "Edit parameters"
 msgstr "Uredi parametre"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
 msgid "Example"
 msgstr "Primjer"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
 msgid "New email address"
 msgstr "Nova email adresa"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
 msgid "mandatory"
 msgstr "obavezno"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
 msgid "New password"
 msgstr "Nova lozinka"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
 msgid "optional"
 msgstr "neobavezno"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
 msgid "Note"
 msgstr "Napomena"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
 msgstr "Lozinka smije sadržavati punktacijske znakove, razmake, itd."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
 msgid "Retype password"
 msgstr "Lozinka ponovno"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
 msgid "Set new values"
 msgstr "Postavi nove vrijednosti"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
 msgid "Edit login method"
 msgstr "Uredi način prijave"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
 msgid ""
 "Please select which login method you would like to use to authenticate "
 "yourself"
 msgstr "Molimo izaberite način prijave"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
 msgid "Select method"
 msgstr "Izaberite način"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
 msgid "Email address"
 msgstr "Email adresa"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
 msgid "Send lost password"
 msgstr "Pošalji izgubljenu lozinku"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
 "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
 "that would run periodically and would notify you of search results by email."
 msgstr ""
 "%s nudi mogućnost personalizacije sučelja, postavljanja vlastite knjižnice "
 "dokumenata, ili postavljanje automatskog upozorenja koje će se pokretati "
 "periodički izvještavajući Vas o rezultatima pretrage putem email-a."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
 msgid "Your Settings"
 msgstr "Vaše postavke"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
 msgid ""
 "Set or change your account email address or password. Specify your "
 "preferences about the look and feel of the interface."
 msgstr ""
 "Postavi ili promijeni svoju email adresu ili lozinku. Specificiraj svoj "
 "izbor izgleda sučelja."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
 msgid "Your Searches"
 msgstr "Vaše pretrage"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
 msgstr "Pogledajte sve svoje pretrage obavljene tijekom poslijednjih 30 dana."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
 msgid ""
 "With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
 "records you want to access later or share with others."
 msgstr "Pomoću košarice možete definirati specifične kolekcije stavki"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
 msgid "Your Alerts"
 msgstr "Vaša upozorenja"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
 msgid ""
 "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
 "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
 msgstr ""
 "Predbilježite se na pretraživanja koja će naš servis pokretati periodički. "
 "Rezultati će Vam ili biti poslani putem e-maila ili će biti spremljeni u "
 "neku od Vaših košarica."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
 #, fuzzy
 msgid "Your Loans"
 msgstr "Vaše posudbe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
 msgid ""
 "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
 "CERN ID."
 msgstr ""
 "Odjavi posuđenu knjigu, prijevi zahtjev za posudbom, itd. Potreban je CERN "
 "ID."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 "Prijavljeni ste kao gost, pa će Vaša upozorenja nestati nakon što se "
 "odjavite."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
 "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
 "s."
 msgstr ""
 "Prijavljeni ste kao %(x_user)s. Možda želite a) %(x_url1_open)sodjaviti se%"
 "(x_url1_close)s; b) urediti %(x_url2_open)spostavke svog korisničkog računa%"
 "(x_url2_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
 #, fuzzy
 msgid "Your Alert Searches"
 msgstr "Vaše pretrage s upozorenjem"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
 "administering or are a member of."
 msgstr ""
 "Možete se konzultirati listom %(x_url_open)sVaših grupa%(x_url_close)s koje "
 "administrirate ili ste im član."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
 msgid "Your Groups"
 msgstr "Vaše grupe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
 "and inquire about their status."
 msgstr ""
 "Možete se konzultirati listom %(x_url_open)sVaših prijavaka%(x_url_close)sc "
 "i informirati se o njihovom statusu."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
 #, fuzzy
 msgid "Your Submissions"
 msgstr "Vaše prijavke"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
 "the documents you approved or refereed."
 msgstr ""
 "Možete se konzultirati listom %(x_url_open)sVaših odobrenja%(x_url_close)s "
 "sa dokumentima koje ste odobrili ili moderirali."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
 msgid "Your Approvals"
 msgstr "Vaša odobrenja"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
 msgid "Your Administrative Activities"
 msgstr "Vaše administracijske aktivnosti"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
 msgid "Try again"
 msgstr "pokušajte ponovno"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
 msgid "Hello"
 msgstr "Pozdrav"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
 #, fuzzy
 msgid "Here are your user credentials for"
 msgstr "Vaši korisnički podaci za"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
 msgid "username"
 msgstr "korisničko ime"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
 msgid "password"
 msgstr "lozinka"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
 msgid "You can login at"
 msgstr "Možete se prijaviti na"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
 msgid "Best regards"
 msgstr "Srdačno"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
 msgid "Need human intervention?  Contact"
 msgstr "Trebate pomoć? Kontaktirajte nas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
 #, python-format
 msgid "Okay, password has been emailed to %s."
 msgstr "ok, lozinka je poslana na %s"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
 msgid "Deleting your account"
 msgstr "Brisanje Vašeg korisničkog računa"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
 msgid "You are no longer recognized."
 msgstr "Sustav Vas više ne prepoznaje."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
 msgstr "Ako želite možete se prijaviti %(x_url_open)sovdje%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
 msgid "If you already have an account, please login using the form below."
 msgstr ""
 "Već imate otvoren korisnički račun, molimo prijavite se koristeći formu "
 "ispod."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
 "s an internal account."
 msgstr ""
 "Ukoliko već nemate otvoren korisnički račun, molimo %(x_url_open)"
 "sregistrirajte se%(x_url_close)s na unutarnji korisnički račun."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
 #, python-format
 msgid ""
 "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
 "account."
 msgstr ""
 "Ne možete sami kreirati korisnički račun. Kontaktirajte %s za otvaranje "
 "računa."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
 msgid "Login via:"
 msgstr "Prijava preko:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
 msgid "Username"
 msgstr "Korisničko ime"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
 msgid "login"
 msgstr "prijava"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
 msgid "Lost your password?"
 msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
 msgstr "Molimo unesite svoju emailadresu i željeni nadimak i lozinku:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
 msgid ""
 "It will not be possible to use the account before it has been verified and "
 "activated."
 msgstr ""
 "Nećete moći koristiti korisnički račun prije verifikacije i aktivacije."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
 msgid "Retype Password"
 msgstr "Lozinka ponovno"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
 msgid "register"
 msgstr "registriraj se"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
 "passwords with this service. Your email address will stay strictly "
 "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
 "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
 "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
 "daily of new arrivals by email."
 msgstr ""
 "Molimo da na ovom servisu ne koristite lozinke koje koristite na drugim "
 "servisima. Vaša email adresa ostat će tajna i nigdje neće biti objavljena. "
 "Bit će korištena samo za Vašu identifikaciju prilikom korištenja servisa %s. "
 "Na primjer, možete postaviti da Vam dnevno dolazi email sa rezultatima "
 "automatskog pretraživanja novih preprinata."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
 #, python-format
 msgid ""
 "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr "Vi ste gost. Morate se prvo %(x_url_open)sprijaviti%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
 msgid "You are not authorized to access administrative functions."
 msgstr "Niste ovlašteni za pristup administracijskim funkcijama."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
 #, python-format
 msgid "You seem to be %(x_role)s."
 msgstr "Vi ste %(x_role)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
 #, fuzzy
 msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
 msgstr "Neki zanimljivi linkovi za Vas:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
 msgid "Run BibEdit"
 msgstr "Pokreni BibEdit"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
 msgid "Configure BibFormat"
 msgstr "Konfiguriraj BibFormat"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
 msgid "Configure BibHarvest"
 msgstr "Konfiguriraj BibHarvest"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
 msgid "Configure BibIndex"
 msgstr "Konfiguriraj BibIndex"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
 msgid "Configure BibRank"
 msgstr "Konfiguriraj BibRank"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
 msgid "Configure WebAccess"
 msgstr "Konfiguriraj WebAccess"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
 msgid "Configure WebComment"
 msgstr "Konfiguriraj WebComment"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
 msgid "Configure WebSearch"
 msgstr "Konfiguriraj WebSearch"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
 msgid "Configure WebSubmit"
 msgstr "Konfiguriraj WebSubmit"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
 "(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Za još administracijskih aktivnosti, pogledajte %(x_url_open)sAdmin područje%"
 "(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
 msgid "guest"
 msgstr "gost"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
 #, fuzzy
 msgid "session"
 msgstr "session"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
 msgid "alerts"
 msgstr "upozorenja"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
 msgid "baskets"
 msgstr "košarice"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
 msgid "account"
 msgstr "korisnički račun"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
 msgid "messages"
 msgstr "poruke"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
 msgid "groups"
 msgstr "grupe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
 #, fuzzy
 msgid "submissions"
 msgstr "prijave"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
 #, fuzzy
 msgid "approvals"
 msgstr "odobrenja"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
 msgid "administration"
 msgstr "administracija"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
 msgid "logout"
 msgstr "odjava"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
 msgid "You are an administrator of the following groups:"
 msgstr "Vi ste administrator slijedećih grupa:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
 msgid "You are not an administrator of any groups."
 msgstr "Niste administrator nijedne grupe."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
 msgid "Edit group"
 msgstr "Uredi grupe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid "Edit %s members"
 msgstr "Uredi %s članove"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
 msgid "Create new group"
 msgstr "Kreiraj novu grupu"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
 msgid "You are a member of the following groups:"
 msgstr "Član ste slijedećih grupa:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Niste član niti jedne grupe."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
 msgid "Join new group"
 msgstr "Pridruži se novoj grupi"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
 msgid "Leave group"
 msgstr "Napusti grupu"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
 msgid "Update group"
 msgstr "Ažuriraj grupu"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
 #, python-format
 msgid "Edit group %s"
 msgstr "Uredi grupu %s"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
 msgid "Delete group"
 msgstr "Obriši grupu"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
 msgid "Group name:"
 msgstr "Ime grupe:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
 msgid "Group description:"
 msgstr "Opis grupe:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
 msgid "Group join policy:"
 msgstr "Način pridruživanja grupi:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
 msgid "Please select:"
 msgstr "Molimo odaberite:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
 #, fuzzy
 msgid "Join group"
 msgstr "Pridruži se grupi"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
 msgid "or find it"
 msgstr "ili pronađi"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
 msgid "Choose group:"
 msgstr "izaberi grupu:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
 msgid "Find group"
 msgstr "pronađi grupu"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
 msgid "Remove member"
 msgstr "Ukloni člana"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
 msgid "No members."
 msgstr "Nema članova."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Accept member"
 msgstr "Prihvati člana"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Reject member"
 msgstr "Odbij člana"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
 msgid "No members awaiting approval."
 msgstr "Nema članova koji čekaju na dozvolu."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
 msgid "Current members"
 msgstr "Trenutni članovi"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
 msgid "Members awaiting approval"
 msgstr "Članovi koji čekaju dozvolu"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
 msgid "Invite new members"
 msgstr "Pozovi nove članove"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
 #, python-format
 msgid ""
 "If you want to invite new members to join your group, please use the %"
 "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
 msgstr ""
 "Ako želite pozvati nove članove u svoju grupu, molimo koristite sistem %"
 "(x_url_open)sweb poruka%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
 #, python-format
 msgid "Group: %s"
 msgstr "Grupa: %s"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
 msgid "Group list"
 msgstr "Lista grupa"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
 msgid "You are not member of any group."
 msgstr "Niste član niti jedne grupe."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati grupu?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
 msgid "Are you sure you want to leave this group?"
 msgstr "jeste li sigurni da želite napustiti grupu?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
 msgid "Visible and open for new members"
 msgstr "Vidljivo i otvoreno za nove članove"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
 msgid "Visible but new members need approval"
 msgstr "Vidljivo novim članovima, ali za otvaranje trebaju odobrenje"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
 #, python-format
 msgid "Group %s: New membership request"
 msgstr "Grupa %s: Novi zahtjev za članstvom"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
 #, python-format
 msgid "A user wants to join the group %s."
 msgstr "Korisnik se želi pridružiti grupi %s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
 #, python-format
 msgid ""
 "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
 msgstr ""
 "Molimo %(x_url_open)sprihvatite ili odbijte%(x_url_close)s zahtjev korisnika."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been accepted"
 msgstr "Grupa %s: Zahtjev za priključenjem grupi je odobren"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
 msgstr "Vaš zahtjev za priključenjem grupi %s je prihvaćen."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been rejected"
 msgstr "Grupa %s: Zahtjev za priključenjem grupi je odbijen"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
 msgstr "Vaš zahtjev za priključenjem grupi %s je odbijen."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Možete se konzultirati listom %(x_url_open)sVaših grupa%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted"
 msgstr "Grupa %s je obrisana"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
 msgstr "Grupa %s je obrisana od strane administratora."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
 "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
 msgstr ""
 "Možete se konzultirati listom %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grupa%"
 "(x_url_close)s na koje ste predbilježeni (%(x_nb_member)i) ili ih "
 "administrirate (%(x_nb_admin)i)."
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:124
 msgid "Database problem"
 msgstr "Problem sa bazom podataka"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:220
 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
 msgid "user"
 msgstr "korisnik"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
 msgid "Settings edited"
 msgstr "Postavke su promijenjene"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
 msgid "Show account"
 msgstr "Prikažikorisnički račun"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
 msgid "Login method successfully selected."
 msgstr "Uspješno je izabran način prijave."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
 msgid "Password successfully edited."
 msgstr "Lozinka je uspješno promijenjena."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
 msgid "Settings successfully edited."
 msgstr "Postavke su uspješno promijenjene."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is invalid."
 msgstr "Uneseni nadimak %s nije valjan."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
 msgid "Please try again."
 msgstr "Molimo pokušajte ponovno."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Uredi postavke"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
 msgid "Editing settings failed"
 msgstr "Uređivanje postavki nije uspjelo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s is invalid."
 msgstr "Unesena email adresa %s nije važeća."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
 msgstr "Unesena email adresa %s već postoji u bazi podataka."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
 msgid "Or please try again."
 msgstr "Ili pokušajte ponovno."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is already in use."
 msgstr "Uneseni nadimak %s već je u upotrebi."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
 msgid "Both passwords must match."
 msgstr "Lozinke se moraju podudarati."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
 msgid "Could not update settings."
 msgstr "Nije moguće ažurirati postavke."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
 msgid ""
 "Cannot send password by email since you are using external authentication "
 "system."
 msgstr ""
 "Nismou mogućnosti poslati lozinku putem email-a jer koristite vanjski sistem "
 "autentifikacije."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
 msgid "The entered email address does not exist in the database."
 msgstr "Unesena email adresa ne postoji u bazi podataka."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
 msgid "Credentials for"
 msgstr "Korisnički podaci za"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
 msgid ""
 "The entered email address is incorrect, please check that it is written "
 "correctly (e.g. johndoe@example.com)."
 msgstr ""
 "Unesena email adresa nije ispravna, molimo provjerite jeste li ju dobro "
 "upisali (npr. ivanhorvat@primjer.com)."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
 msgid "Incorrect email address"
 msgstr "Netočna email adresa"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
 msgid "Lost password sent"
 msgstr "Lozinka je poslana"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Obriši korisnički račun"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
 msgid "Logout"
 msgstr "Odjavi se"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
 msgid "Register"
 msgstr "Registriraj se"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
 msgid "Your account has been successfully created."
 msgstr "Vaš korisnički račun je uspješno kreiran."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
 msgid "Account created"
 msgstr "Korisnički račun je kreiran"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
 msgid ""
 "An email has been sent to the given address with the account information."
 msgstr "Na unesenu adresu je poslan email sa korisničkim podacima."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
 msgid ""
 "A second email will be sent when the account has been activated and can be "
 "used."
 msgstr ""
 "Drugi email biti će poslan kad se korisnički račun aktivira i bude spreman "
 "za uporabu."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
 #, python-format
 msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Sada možete pristupiti %(x_url_open)sVašem korisničkom računu%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
 msgid "Registration failure"
 msgstr "Registracija nije uspjela"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
 msgstr "Uneseni nadimak %s već postoji u bazi podataka."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
 msgstr "Korisnici se ne mogu sami registrirati, to mora učiniti administrator."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
 msgid "Join New Group"
 msgstr "Pridruži se novoj grupi"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
 msgid "Leave Group"
 msgstr "Napusti grupu"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
 msgid "Edit Group"
 msgstr "Uredi grupu"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
 msgid "Edit group members"
 msgstr "Uredi članove grupe"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
 msgid "Browser"
 msgstr "Preglednik"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
 msgid "System Error"
 msgstr "Sistemska greška"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
 #, fuzzy
 msgid "Traceback"
 msgstr "Pogledaj unatrag"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
 msgid "Time"
 msgstr "Vrijeme"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
 msgid "Client"
 msgstr "Klijent"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
 msgid "Please send an error report to the Administrator."
 msgstr "Molimo pošaljite administratoru izvještaj o greški."
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
 msgid "Send error report"
 msgstr "Izvijesti o grešci"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
 #, python-format
 msgid "Please contact %s quoting the following information:"
 msgstr "Molimo kontaktirajte %s navodeći slijedeće informacije:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
 msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
 msgstr "Morate se pijaviti da biste izvršili željenu akciju."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
 msgid "Invalid parameter"
 msgstr "Nevažeći parametar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
 #, fuzzy
 msgid "Unable to find the submission directory."
 msgstr "Ne mogu pronaći direktorij."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
 msgid "Unknown document type"
 msgstr "Nepoznati tip dokumenta"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
 msgid "Unknown action"
 msgstr "nepoznata akcija"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
 msgid "Unable to determine the number of submission pages."
 msgstr "Nije moguće odretiti broj prijavljenih stranica."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
 msgid "Unable to create a directory for this submission."
 msgstr "Nije moguće kreirati direktorij."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
 msgid "Cannot create submission directory."
 msgstr "Prijavljeni direktorij ne može biti kreiran."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
 msgid "Cannot find submission directory."
 msgstr "Prijavljeni direktorij nije pronađen."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
 msgid "Unknown type of document"
 msgstr "Nepoznat tip dokumenta"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
 msgid "This action does not exist for this document type."
 msgstr "Za ovaj tip dokumenta nije moguće izvršiti akciju."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
 msgid "Unable to find document type."
 msgstr "Tip dokumenta nije pronađen."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
 msgid "The chosen action is not supported by the document type."
 msgstr "Tip dokumenta ne podržava izabranu akciju."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
 msgid "Document types available for submission"
 msgstr "Tipovi dokumenta dostupni za prijavu"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
 msgid "Please select the type of document you want to submit."
 msgstr "Molimo odaberite tip dokumenta kojeg želite dostaviti."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
 msgid "No document types available."
 msgstr "Nema dostupnih tipova dokumenta."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Please log in first."
 msgstr "Molimo prvo se prijavite."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Use the top-right menu to log in."
 msgstr "Za prijavu koristite izbornik gore lijevo."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
 msgid "Please select a category"
 msgstr "Molimo odaberite kategoriju"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
 msgid "Notice"
 msgstr "Pažnja"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
 msgid "Select a category and then click on an action button."
 msgstr "Odaberite kategoriju i kliknite na gumb"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
 msgid ""
 "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
 "into the box below:"
 msgstr "Za nastavak prekinute prijave, unesite pristupni broj u polje ispod:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
 msgid "GO"
 msgstr "KRENI"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919
 msgid "SUMMARY"
 msgstr "SAŽETAK"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
 msgid "Previous page"
 msgstr "Prethodna stranica"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
 msgid "Submission number"
 msgstr "Broj prijave"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
 msgid "Next page"
 msgstr "Slijedeća stranica"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
 msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
 msgstr "Jeste li sigurni da želite prekinuti prijavu?"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Natrag na glavni izbornik"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
 msgid ""
 "This is your submission access number. It can be used to continue with an "
 "interrupted submission in case of problems."
 msgstr ""
 "Ovo je Vaš prijavni broj. Koristite ga za nastavak prekinute prijave u "
 "slučaju problema."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
 msgstr "Obavezna polja označena su crveno u prozoru SAŽETAK."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory."
 msgstr "Polje %s je obavezno."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 msgid "Please make a choice in the select box"
 msgstr "Molimo odaberite"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
 msgid "Please press a button."
 msgstr "Molimo pritisnite gumb."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:723
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
 msgstr "Polje %s je obavezno. Molimo, popunite ga."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 #, python-format
 msgid "The field %(field)s is mandatory."
 msgstr "Polje %(field)s je obavezno."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 msgid "Going back to page"
 msgstr "Natrag na stranicu"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
 msgid "finished!"
 msgstr "završeno!"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:918
 msgid "end of action"
 msgstr "kraj akcije"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
 msgid "Submission no"
 msgstr "Broj prijave"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
 "(x_step)s"
 msgstr ""
 "Ovdje je %(x_action)s lista funkcija %(x_doctype)s za dokumente na razini %"
 "(x_step)s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcija"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014
 msgid "Score"
 msgstr "Rezultat"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
 #, fuzzy
 msgid "Running function"
 msgstr "Funkcija se izvršava"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021
 #, python-format
 msgid "Function %s does not exist."
 msgstr "Funkcija %s ne postoji"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1060
 msgid "You must now"
 msgstr "Morate znati"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1065
 msgid "or"
 msgstr "ili"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1092
 msgid "record"
 msgstr "zapis"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1094
 msgid "document"
 msgstr "dokument"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1096
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1187
 msgid "version"
 msgstr "verzija"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
 msgid "file(s)"
 msgstr "dokument(i)"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1173
 msgid "see"
 msgstr "vidi"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1359
 msgid "For"
 msgstr "Za"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360
 msgid "all types of document"
 msgstr "sve vrste dokumenata"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenca"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1417
 msgid "First access"
 msgstr "Prvi prijava"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418
 msgid "Last access"
 msgstr "Zadnja prijava"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
 msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati uneseno?"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
 #, python-format
 msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
 msgstr "Obriši upisano %(x_id)s u %(x_docname)s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
 msgid "Reference not yet given"
 msgstr "Referenca još nije dana"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1516
 #, fuzzy
 msgid "Refereed Documents"
 msgstr "Referirani dokumenti"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526
 msgid "You are a general referee"
 msgstr "Vi ste glavni moderator"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1531
 #, fuzzy
 msgid "You are a referee for category:"
 msgstr "Vi ste moderator za kategoriju:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
 #, fuzzy
 msgid "List of refereed types of documents"
 msgstr "Lista moderiranih tipova dokumenata"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569
 msgid ""
 "Select one of the following types of documents to check the documents status."
 msgstr ""
 "Odaberite jedan od slijedećih tipova dokumenata kako biste provjerili status "
 "dokumenta."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1627
 #, fuzzy
 msgid "List of refereed categories"
 msgstr "Lista referiranih kategorija"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628
 msgid "Please choose a category"
 msgstr "Molimo izaberite kategoriju"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
 msgid "Pending"
 msgstr "U tijeku"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1653
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754
 msgid "Approved"
 msgstr "Odobreno"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1659
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755
 msgid "Rejected"
 msgstr "Odbijeno"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
 msgid "Key"
 msgstr "Ključ"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1690
 msgid "Waiting for approval"
 msgstr "Pričekajte odobrenje"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692
 msgid "Already approved"
 msgstr "Ranije odobreno"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
 msgid "Some documents are pending."
 msgstr "Neki dokumenti nisu izvršeni, izvršavanje je u tijeku."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
 #, fuzzy
 msgid "List of refereed documents"
 msgstr "Lista referiranih dokumenata"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
 msgid "Click on a report number for more information."
 msgstr "Kliknite na broj izvještaja za više informacija."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
 msgid "Report Number"
 msgstr "Broj izvještaja"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1875
 msgid "Your request has been sent to the referee."
 msgstr "Vaš zahtjev je poslan moderatoru."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1889
 msgid "Title:"
 msgstr "Naslov:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1903
 msgid "More information:"
 msgstr "Više informacija:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904
 msgid "Click here"
 msgstr "Klikni ovdje"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
 #, python-format
 msgid ""
 "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Ovaj dokument još %(x_fmt_open)sčeka na odobrenje%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1943
 msgid "It was first sent for approval on:"
 msgstr "Poslano na odobrenje:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1945
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1947
 msgid "Last approval email was sent on:"
 msgstr "Email sa odobrenjem je poslan:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
 msgid ""
 "You can send an approval request email again by clicking the following "
 "button:"
 msgstr ""
 "Možete ponovno poslati zahtjev za odobrenjem tako da kliknete na slijedeći "
 "gumb:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201
 msgid "Send Again"
 msgstr "Pošalji ponovno"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
 msgstr "UPOZORENJE! Prilikom potvrde, email će biti poslan moderatoru."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
 msgid ""
 "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
 "reject it."
 msgstr ""
 "Kao moderator ovog dokumenta, možete ga klikom na gumb odobriti ili odbiti."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
 msgid "Approve/Reject"
 msgstr "Odobri/Odbij"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Dokument je %(x_fmt_open)sodobren%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
 msgid "Its approved reference is:"
 msgstr "Odobrena referenca je:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938
 msgid "It was approved on:"
 msgstr "Odobreno:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Dokument je %(x_fmt_open)sodbijen%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948
 msgid "It was rejected on:"
 msgstr "Odbijeno:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
 msgid "Unable to find file."
 msgstr "Datoteka nije pronađena."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
 msgid "This file is restricted!"
 msgstr "Datoteka je ograničena."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
 msgid "Access to Fulltext"
 msgstr "Pristup punom tekstu."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
 msgid "Parameter docid missing"
 msgstr "Nedostaje parametar docid"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:193
 msgid "Approval has never been requested for this document."
 msgstr "Za ovaj dokument nije zatraženo odobrenje."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:198
 msgid "Unable to display document."
 msgstr "Dokument se ne može prikazati."
 
 #~ msgid "Try your search on..."
 #~ msgstr "Pokušajte pretražiti..."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7b239e6b3..2794b5013 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,4733 +1,4733 @@
 # # This file is part of CDS Invenio.
 # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
 # #
 # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
 # # modify it under the terms of the GNU General Public License as
 # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
 # # License, or (at your option) any later version.
 # #
 # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
 # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 # # General Public License for more details.
 # #
 # # You should have received a copy of the GNU General Public License
 # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
 # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 18:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:49+0200\n"
 "Last-Translator: Tibor Simko <tibor.simko@cern.ch>\n"
 "Language-Team: IT <cds.support@cern.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
 #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
 msgid "This site is also available in the following languages:"
 msgstr "Questo sito è disponibile anche nelle lingue seguenti:"
 
 #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
 msgid "Search"
 msgstr "Ricercare"
 
 #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
 #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "Admin Area"
 msgstr "Area dell&quot;Amministratore"
 
 #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
 #, fuzzy
 msgid "Last updated"
 msgstr "Ultimo aggiornamento"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 msgid "WebSubmit Administration"
 msgstr "Amministrazione Websubmit"
 
 #: config/cdspage.wml:56
 msgid "Convert"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
 msgid "Submit"
 msgstr "Sottomettere"
 
 #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
 msgid "Personalize"
 msgstr "Personalizzazione"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Help Central"
 msgstr "Aiuto"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Submit Help"
 msgstr "Aiuto per la Sottomissione"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 msgid "Guide"
 msgstr "Guida"
 
 #: config/cdspage.wml:60
 #, fuzzy
 msgid "Library"
 msgstr "Febbraio"
 
 #: config/cdspage.wml:57
 #, fuzzy
 msgid "Agenda"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
 msgid "Search Tips"
 msgstr "Consigli per la Ricerca"
 
 #: config/cdspage.wml:58
 msgid "Webcast"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
 msgid "Home"
 msgstr "Pagina principale"
 
 #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
 msgid "Maintained by"
 msgstr "Mantenuto da"
 
 #: config/cdspage.wml:59
 #, fuzzy
 msgid "Bulletin"
 msgstr "collezioni"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 msgid "Search Help"
 msgstr "Aiuto alla Ricerca"
 
 #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
 msgid "Powered by"
 msgstr "Powered by"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
 msgid "Add Subfield"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
 msgid "Field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
 msgid "Add Field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
 #, fuzzy
 msgid "Verbose"
 msgstr "Sfogliare"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:310
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:354
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1412
 #, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "collezioni"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzare:"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:244
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:246
 #, fuzzy
 msgid "Return to Record"
 msgstr "andare alla registrazione:"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:346
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:447
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:401
 msgid "Your changes are TEMPORARY."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:402
 msgid "To save this record, please click on submit."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:416
 #, fuzzy
 msgid "This record does not exist."
 msgstr "The record has been deleted."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:417
 msgid "Please try another record ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
 msgid "This record is currently being edited by another user."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:426
 msgid "Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:433
 msgid "Cannot edit deleted record."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444
 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
 msgid ""
 "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
 "as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:458
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
 msgid "Do you really want to delete this record?"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:482
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:483
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:488
 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
 #, python-format
 msgid "Record %s - Add a field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
 msgid "BibEdit Admin Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Submit and save record %s"
 msgstr "Similar records"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
 msgid "BibFormat Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
 msgid "Close Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
 msgid "Modify Template Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
 msgid "Template Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
 msgid "Check Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "sessione"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
 msgid "Update Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
 #, fuzzy
 msgid "Show Documentation"
 msgstr "conto"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
 msgid "Hide Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
 msgid "Last Modification Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
 #, fuzzy
 msgid "Manage Output Formats"
 msgstr "Formato di visualizzazione:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
 msgid "Manage Format Templates"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
 msgid "Format Elements Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
 msgid "Manage Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
 msgid "Add New Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
 msgid "Check Format Templates Extensively"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
 #, fuzzy
 msgid "Add New Output Format"
 msgstr "Formato di visualizzazione:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
 msgid "menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
 #, fuzzy
 msgid "Close Output Format"
 msgstr "Formato di visualizzazione:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgstr "guest"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
 msgid "Modify Output Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
 #, fuzzy
 msgid "Remove Rule"
 msgstr "ancora"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
 msgid "Add New Rule"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
 msgid "Save Changes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
 msgid "Knowledge Base Mappings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
 msgid "Knowledge Base Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
 msgid "Knowledge Base Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
 msgid "No problem found with format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
 #, fuzzy
 msgid "An error has been found"
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
 msgid "The following errors have been found"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
 #, fuzzy
 msgid "Test with record:"
 msgstr "Registrazione dettagliata"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
 msgid "Enter a search query here."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
 #, fuzzy
 msgid "Hide"
 msgstr "Guida"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119
 #, python-format
 msgid "Show all %i authors"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:349
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:418
 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Errore Interno"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
 msgid "Migrate BibFormat Settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
 msgid "Migrate Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
 msgid "Migrate Behaviours"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
 msgid "Migrate Formats"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
 #, fuzzy
 msgid "Restricted Output Format"
 msgstr "Formato di visualizzazione:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Output Format %s Rules"
 msgstr "Formato di visualizzazione:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #, fuzzy
 msgid "Delete Output Format"
 msgstr "Formato di visualizzazione:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
 msgid "Restricted Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
 #, python-format
 msgid "Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #, fuzzy
 msgid "Delete Format Template"
 msgstr "conto"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
 #, python-format
 msgid "Format Element %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
 #, python-format
 msgid "Test Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
 msgid "Unknown Knowledge Base"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #, fuzzy
 msgid "Delete Knowledge Base"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
 #, python-format
 msgid "Validation of Output Format %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
 msgid "Restricted Format Element"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
 msgid "Format Validation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
 #, fuzzy
 msgid "See Guide"
 msgstr "Guida"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
 msgid "OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
 msgid "No OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
 msgid "Next oaiharvest task"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
 msgid "scheduled time:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
 msgid "current status:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
 msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
 msgid "successfully validated"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
 #, fuzzy
 msgid "Citation history"
 msgstr "Cronaca delle citazioni:"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
 #, fuzzy
 msgid "Downloads history"
 msgstr "Cronaca dei downloads:"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
 #: modules/websession/lib/webuser.py:222
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
 #, fuzzy
 msgid "Sun"
 msgstr "Giugno"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
 #, fuzzy
 msgid "Mon"
 msgstr "Maggio"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
 msgid "Tue"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
 #, fuzzy
 msgid "Wed"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
 msgid "Thu"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
 msgid "Fri"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
 msgid "Sat"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
 #, fuzzy
 msgid "Sunday"
 msgstr "qualsiasi giorno"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
 #, fuzzy
 msgid "Monday"
 msgstr "Maggio"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
 #, fuzzy
 msgid "Tuesday"
 msgstr "qualsiasi giorno"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
 #, fuzzy
 msgid "Saturday"
 msgstr "qualsiasi giorno"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "qualsiasi mese"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
 #, fuzzy
 msgid "Jan"
 msgstr "Gennaio"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
 msgid "Feb"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
 #, fuzzy
 msgid "Mar"
 msgstr "Marzo"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
 #, fuzzy
 msgid "Apr"
 msgstr "Aprile"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "May"
 msgstr "Maggio"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
 #, fuzzy
 msgid "Jun"
 msgstr "Giugno"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
 #, fuzzy
 msgid "Jul"
 msgstr "Luglio"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
 #, fuzzy
 msgid "Aug"
 msgstr "Agosto"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
 #, fuzzy
 msgid "Oct"
 msgstr "Ottobre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "January"
 msgstr "Gennaio"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "February"
 msgstr "Febbraio"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "March"
 msgstr "Marzo"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "April"
 msgstr "Aprile"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "June"
 msgstr "Giugno"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "July"
 msgstr "Luglio"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "September"
 msgstr "Settembre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "October"
 msgstr "Ottobre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "November"
 msgstr "Novembre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "December"
 msgstr "Dicembre"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Maggio"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
 #, fuzzy
 msgid "Year"
 msgstr "Ricercare"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
 #, fuzzy
 msgid "Sorry"
 msgstr "Ordinamento per:"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
 #, python-format
 msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
 #, fuzzy
 msgid "The error report has been sent."
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
 msgid "Thank you!"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:55
 #, python-format
 msgid "You already have an alert named %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:111
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:172
 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
 msgid "The alert name cannot be empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:196
 msgid "You are not the owner of this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:207
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been added to your profile."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:325
 #, fuzzy, python-format
 msgid "The alert %s has been successfully updated."
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:377
 #, python-format
 msgid ""
 "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
 "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
 "to an automatic email alerting service for these queries."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
 msgid "Pattern"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
 msgid "Pattern 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
 msgid "Field 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
 msgid "Pattern 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
 msgid "Field 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
 msgid "Pattern 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
 msgid "Field 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
 #, fuzzy
 msgid "Collections"
 msgstr "collezioni"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
 #, fuzzy
 msgid "Collection"
 msgstr "collezioni"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
 msgid "You own the following alerts:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
 #, fuzzy
 msgid "alert name"
 msgstr "allerta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
 msgid "SHOW"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
 msgid ""
 "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
 "following query:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
 msgid "QUERY"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
 msgid "Alert identification name:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
 msgid "Search-checking frequency:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
 #, fuzzy
 msgid "monthly"
 msgstr "qualsiasi mese"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
 msgid "weekly"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
 #, fuzzy
 msgid "daily"
 msgstr "dettagliato"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
 msgid "Send notification email?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
 #, python-format
 msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
 msgid "Store results in basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
 msgid "SET ALERT"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
 msgid "CLEAR DATA"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
 "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
 msgid "Search checking frequency"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
 msgid "Notification by email"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
 #, fuzzy
 msgid "Result in basket"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
 msgid "Date last run"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
 msgid "Creation date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
 msgid "Query"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
 #, fuzzy
 msgid "no basket"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "ancora"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
 #, fuzzy
 msgid "Modify"
 msgstr "Maggio"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
 msgid "Execute search"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
 #, python-format
 msgid "You have defined %s alerts."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
 "interface%(x_url_close)s first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
 #, python-format
 msgid ""
 "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
 "the last 30 days or so."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Here are the %s most popular searches."
 msgstr "Provate la ricerca su..."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
 #, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "sessione"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
 #, fuzzy
 msgid "Last Run"
 msgstr "Ultimo aggiornamento"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
 msgid "Set new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
 #, fuzzy
 msgid "Display searches"
 msgstr "Visualizzare:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
 #, fuzzy
 msgid "Your Account"
 msgstr "conto"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
 msgid "Set a new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
 msgid "Modify alert settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
 #, fuzzy
 msgid "Display alerts"
 msgstr "Visualizzare:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
 msgid "Your comment has been successfully posted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
 #, fuzzy
 msgid "Personal baskets"
 msgstr "Personalizzazione"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
 #, fuzzy
 msgid "Group baskets"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
 #, fuzzy
 msgid "Others' baskets"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
 "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
 #, fuzzy, python-format
 msgid "There are %i baskets"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
 #, fuzzy
 msgid "updated on"
 msgstr "Ultimo aggiornamento"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
 msgid "Basket is empty"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
 "(x_url_close)s to it"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
 #, fuzzy
 msgid "Public basket"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
 #, fuzzy
 msgid "records"
 msgstr "Similar records"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
 #, fuzzy
 msgid "last update"
 msgstr "Ultimo aggiornamento"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
 msgid "Subscribe to this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
 #, fuzzy
 msgid "Basket's name"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
 msgid "Number of views"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
 msgid "Owner"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
 #, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "ancora"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
 #, fuzzy
 msgid "There is currently no publicly accessible basket"
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
 "in total."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
 #, fuzzy
 msgid "Actions"
 msgstr "collezioni"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
 #, fuzzy
 msgid "Non-shared basket"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Shared basket"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
 #, fuzzy
 msgid "Group-shared basket"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
 #, fuzzy
 msgid "Edit basket"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
 msgid "Unsubscribe from this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
 msgid "comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #, fuzzy
 msgid "last comment:"
 msgstr "conto"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
 #, fuzzy
 msgid "Move item up"
 msgstr "ancora"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
 #, fuzzy
 msgid "Move item down"
 msgstr "ancora"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
 msgid "Copy item"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
 #, fuzzy
 msgid "Remove item"
 msgstr "ancora"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
 #, fuzzy
 msgid "External record"
 msgstr "Registrazione dettagliata"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
 msgid "last"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
 msgid "Details and comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
 #, fuzzy
 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Ordinamento per:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
 #, python-format
 msgid "There is a total of %i comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Back to baskets"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "by"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 #, fuzzy
 msgid "on"
 msgstr "Maggio"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
 #, fuzzy
 msgid "Delete comment"
 msgstr "conto"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
 msgid "Add Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
 #, fuzzy
 msgid "Create new basket"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
 #, fuzzy
 msgid "Select topic"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
 msgid "Choose topic"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
 msgid "or create a new one"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #, fuzzy
 msgid "Create new topic"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
 #, fuzzy
 msgid "Create a new basket"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
 #, fuzzy
 msgid "Select basket"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
 msgid "Add to a personal basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%i baskets"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
 #, fuzzy
 msgid "Add to a group-shared basket"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
 msgid "Add to a public basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
 #, python-format
 msgid "Adding %i records to these baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
 #, fuzzy
 msgid "Add to baskets"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
 #, fuzzy, python-format
 msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
 msgid "No records were added to the selected baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
 #, python-format
 msgid "%i users are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
 #, python-format
 msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
 #, python-format
 msgid "You have set %i alerts on this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
 #, fuzzy
 msgid "General settings"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
 msgid "Add group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
 msgid "Manage group rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
 msgid "Manage global sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
 #, fuzzy
 msgid "Delete basket"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
 #, fuzzy
 msgid "Editing basket"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
 msgid "No rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
 #, fuzzy
 msgid "View records"
 msgstr "Similar records"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 msgid "view comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 msgid "add comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #, fuzzy
 msgid "add records"
 msgstr "Similar records"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #, fuzzy
 msgid "delete comments"
 msgstr "conto"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #, fuzzy
 msgid "remove records"
 msgstr "Registrazione dettagliata"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "manage sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
 msgid "You are not a member of a group."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
 msgid "Sharing basket to a new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
 msgid "This functionality is forbidden to guest users."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
 #, fuzzy
 msgid "Back to search results"
 msgstr "Risultato della ricerca"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
 #, fuzzy
 msgid "Display baskets"
 msgstr "Visualizzare:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
 #, fuzzy
 msgid "Your Baskets"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
 msgid "Add records to baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
 #, fuzzy
 msgid "Delete a basket"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
 msgid "Copy record to basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
 #, fuzzy
 msgid "Create basket"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
 #, fuzzy
 msgid "List of public baskets"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "WebComment Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
 msgstr "Citato da: %s articoli"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
 #, python-format
 msgid "Showing the latest %i comments:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
 msgid "Discuss this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
 msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
 #, python-format
 msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
 #, python-format
 msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
 msgid "Sorry, no record ID was provided."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
 msgid "Was this review helpful?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
 #, python-format
 msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
 #, python-format
 msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
 #, python-format
 msgid "View all %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
 msgid "Rate this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
 msgid "Be the first to review this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
 #, fuzzy
 msgid "Report abuse"
 msgstr "Settembre"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
 msgstr "Citato da: %s articoli"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
 #, python-format
 msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 #, fuzzy
 msgid "Review"
 msgstr "ancora"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
 msgid "Viewing"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
 msgid "Page:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
 #, python-format
 msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
 #, fuzzy
 msgid "Article"
 msgstr "Aprile"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
 msgid "Rate this article"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
 #, fuzzy
 msgid "Select a score"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
 msgid "Give a title to your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
 msgid "Write your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
 msgid "Add Review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
 msgid "Your review was successfully added."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
 #, fuzzy
 msgid "Your comment was successfully added."
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
 #, fuzzy
 msgid "Back to record"
 msgstr "andare alla registrazione:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
 msgid "View all reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
 msgid "View all reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
 #, fuzzy
 msgid "View all users who have been reported"
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
 msgid "Comments and reviews are disabled"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
 msgid ""
 "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
 "deciding whether to delete it or not"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
 msgid "Comment ID:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
 msgid "View Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
 msgid "There have been no reports so far."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
 #, python-format
 msgid "View all %s reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
 #, python-format
 msgid "View all %s reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
 msgid ""
 "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
 "a comment reported at least once."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
 #, fuzzy
 msgid "Email"
 msgstr "dettagliato"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
 msgid "User ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
 msgid "Number positive votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
 msgid "Number negative votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
 msgid "Total number votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
 msgid "Total number of reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
 msgid "View all user's reported comments/reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This review has been reported %i times"
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This comment has been reported %i times"
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
 #, fuzzy
 msgid "Written by"
 msgstr "Citato da"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
 msgid "General informations"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected reviews"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
 msgid "Suppress selected abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected comments"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
 #, python-format
 msgid "Here are the reported reviews of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
 #, python-format
 msgid "Here are the reported comments of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "comment ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 msgid "successfully deleted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "successfully suppressed abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
 msgid "Detailed record"
 msgstr "Registrazione dettagliata"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 #, fuzzy
 msgid "Reviews"
 msgstr "ancora"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
 #, fuzzy
 msgid "Record Not Found"
 msgstr "Collezione %s Non Trovata"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "login"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
 msgid "Comment Management"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
 #, fuzzy
 msgid "Delete Comment"
 msgstr "conto"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
 #, fuzzy
 msgid "View all reported users"
 msgstr "Similar records"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
 #, fuzzy
 msgid "Delete comments"
 msgstr "conto"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
 msgid "Suppress abuse reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
 #, fuzzy
 msgid "The message could not be deleted."
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
 #, fuzzy
 msgid "The message was successfully deleted."
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
 msgid "Your mailbox has been emptied."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
 #, python-format
 msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
 msgid "Please enter a user name or a group name."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
 "characters."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
 #, python-format
 msgid "Group %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
 #, python-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
 msgid "Write a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
 msgid ""
 "Your message could not be sent to the following recipients due to their "
 "quota:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
 #, fuzzy
 msgid "Your Messages"
 msgstr "Ricercare"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
 #, fuzzy
 msgid "Subject"
 msgstr "Sottomettere"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
 #, fuzzy
 msgid "Sender"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
 #, fuzzy
 msgid "No messages"
 msgstr "Ricercare"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
 #, fuzzy
 msgid "No subject"
 msgstr "Sottomettere"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
 msgid "Write new message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
 msgid "Delete All"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
 msgid "Re:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
 #, fuzzy
 msgid "Send later?"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
 #, fuzzy
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sottomettere"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Ricercare"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
 msgid "SEND"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
 msgid "From:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
 msgid "Sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
 msgid "Received on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
 #, fuzzy
 msgid "Sent to:"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
 msgid "Sent to groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
 msgid "REPLY"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
 msgid "DELETE"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
 #, python-format
 msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
 msgid "Please select one or more:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
 msgid "Add to users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
 msgid "Add to groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
 msgid "No matching user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
 msgid "No matching group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
 msgid "Find users or groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
 msgid "Find a user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
 msgid "Find a group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
 #, python-format
 msgid "You have %s new messages out of %s messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
 msgid "Read a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3071
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3144
 msgid "Search Results"
 msgstr "Risultato della ricerca"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
 msgid "any day"
 msgstr "qualsiasi giorno"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
 msgid "any month"
 msgstr "qualsiasi mese"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
 msgid "any year"
 msgstr "qualsiasi anno"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
 msgid "any collection"
 msgstr "tutte le collezioni"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
 msgid "add another collection"
 msgstr "aggiungere un'altra collezione"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
 msgid "latest first"
 msgstr "Le ultime all'inizio"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "OR"
 msgstr "OPPURE"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "rank by"
 msgstr "ordinare per"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
 #, fuzzy
 msgid "HTML brief"
 msgstr "breve"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
 msgid "AND"
 msgstr "E"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
 msgid "AND NOT"
 msgstr "E NON"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
 msgid "All of the words:"
 msgstr "Tutte le parole:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
 msgid "Any of the words:"
 msgstr "Almeno una parola:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
 msgid "Exact phrase:"
 msgstr "Frase esatta:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
 msgid "Partial phrase:"
 msgstr "Parte di frase:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
 msgid "Regular expression:"
 msgstr "Regular expression:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
 msgid "No values found."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
 #, fuzzy, python-format
 msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
 msgstr ""
 "Nessun risultato trovato cercando <em>%s</em>, uso <em>%s</em> al suo "
 "posto..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
 "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Nessun risultato trovato nelle collezioni %s. Le altre collezioni pubbliche "
 "hanno dato <a class=\"nearestterms\" href=\"%s/search.py?%s\">%d risultati</"
 "a>."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
 msgid ""
 "No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
 "public document, please choose the desired restricted collection first."
 msgstr ""
 "Nessuna collezione pubblica ha dato risultati. Se cercate un documento non "
 "pubblico, vi preghiamo di interrogare la collezione riservata di vostro "
 "interesse."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
 msgid "No words index available for"
 msgstr "Nessun indice per parola è disponibile per"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
 msgid "No phrase index available for"
 msgstr "Nessun indice per frase è disponibile per"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
 "Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "non ha dato risultati. I termini piu` prossimi in tutte le collezioni sono:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "non ha dato risultati. I termini piu` prossimi in tutte le collezioni sono:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2189
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
 "sort order."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
 "instead."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2416
 msgid "Use different search terms."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2447
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2604
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2627
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2634
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2641
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2687
 msgid "The record has been deleted."
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3053
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfogliare"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3236
 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "Nessun risultato nell'arco di tempo specificato, il criterio viene "
 "ignorato..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "Nessun risultato trovato nei limiti specificati, i criteri vengono "
 "ignorati..."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search %s records for:"
 msgstr "Ricerca in %s registrazioni:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Ricerca Avanzata"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search %s records for"
 msgstr "Ricerca in %s registrazioni:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
 msgid "Simple Search"
 msgstr "Ricerca Semplice"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
 #, fuzzy
 msgid "Search options:"
 msgstr "Opzioni di ricerca:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
 msgid "Added since:"
 msgstr "Aggiunto dal:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
 #, fuzzy
 msgid "until:"
 msgstr "fino al:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
 #, fuzzy
 msgid "Display results:"
 msgstr "Visualizzare:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
 #, fuzzy
 msgid "Output format:"
 msgstr "Formato di visualizzazione:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
 #, fuzzy
 msgid "Narrow by collection:"
 msgstr "Ricerca ristretta:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
 #, fuzzy
 msgid "Focus on:"
 msgstr "Focus on:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
 msgid "restricted"
 msgstr "riservato"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
 #, fuzzy
 msgid "Search also:"
 msgstr "Risultato della ricerca"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
 msgid "The contents of this collection is restricted."
 msgstr "Il contenuto di questa collezione è riservato."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
 msgid "This collection does not contain any document yet."
 msgstr "Questa collezione non contiene ancora alcun documento."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
 msgid "more"
 msgstr "ancora"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
 #, fuzzy
 msgid "Latest additions:"
 msgstr "Ultimi arrivi:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
 msgid "Similar records"
 msgstr "Similar records"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
 msgid "Cited by"
 msgstr "Citato da"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
 msgstr "tutte le collezioni"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
 msgstr "tutte le collezioni"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
 msgid "Hits"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
 msgid "next"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
 msgid "collections"
 msgstr "collezioni"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
 msgid "Limit to:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
 msgid "results"
 msgstr "risultati"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
 msgid "asc."
 msgstr "asc."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
 msgid "desc."
 msgstr "disc."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
 msgid "single list"
 msgstr "lista unica"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
 msgid "split by collection"
 msgstr "raggruppati per collezione"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
 msgid "MARC tag"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s records found"
 msgstr "Ricerca in %s registrazioni:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
 #, fuzzy
 msgid "begin"
 msgstr "login"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1176
 msgid "previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
 #, fuzzy
 msgid "end"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
 #, fuzzy
 msgid "jump to record:"
 msgstr "andare alla registrazione:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search took %s seconds."
 msgstr "La ricerca ha preso %.2f secondi."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
 msgid "ADD TO BASKET"
 msgstr "AGGIUNGERE AL PANIERE"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
 #, fuzzy
 msgid "Format:"
 msgstr "ancora"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
 msgstr "Record created %s, last modified %s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
 #, python-format
 msgid "Cited by: %s records"
 msgstr "Citato da: %s articoli"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
 #, python-format
 msgid "Co-cited with: %s records"
 msgstr "Citato con: %s articoli"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
 #, fuzzy
 msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
 msgstr "Gli utenti che hanno scaricato questo documento hanno anche scaricato:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
 #, fuzzy
 msgid "People who viewed this page also viewed:"
 msgstr "Gli utenti che hanno visitato questa pagina hanno anche visitato:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
 "records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 "<strong>Risultato globale:</strong> Trovate <strong>%s</strong> "
 "registrazioni in %.2f secondi."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
 msgid ""
 "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
 msgstr ""
 "La ricerca booleana non ha dato risultati. Vi preghiamo di combinare "
 "differentemente i termini."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
 msgid "See also: similar author names"
 msgstr "Vedi anche: autori con nomi simili"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:361
 #, python-format
 msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:362
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:363
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Collection %s Not Found"
 msgstr "Collezione %s Non Trovata"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Not found"
 msgstr "Collezione %s Non Trovata"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
 msgid "in"
 msgstr "on"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
 msgstr "Non avete trovato quello che cercavate? Provate la ricerca su:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
 msgid "External collections results overview:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
 #, fuzzy
 msgid "Search timed out."
 msgstr "Risultato della ricerca"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
 msgid ""
 "The external search engine has not responded in time. You can check its "
 "results here:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
 #, fuzzy
 msgid "No results found."
 msgstr "Collezione %s Non Trovata"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s results found"
 msgstr "Collezione %s Non Trovata"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s seconds"
 msgstr "Ricerca in %s registrazioni:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
 msgid "brief"
 msgstr "breve"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
 "s as a regular user."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
 "(x_url_close)s first"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:108
 msgid "No queries found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
 msgid ""
 "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
 "enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
 msgid ""
 "Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
 "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
 "internal."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
 msgid ""
 "If you want to change your email address or password, please set new values "
 "in the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
 #, fuzzy
 msgid "Edit parameters"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
 msgid "New email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
 #, fuzzy
 msgid "mandatory"
 msgstr "qualsiasi giorno"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
 msgid "New password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
 msgid "optional"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
 msgid "Note"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
 msgid "Retype password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
 msgid "Set new values"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
 msgid "Edit login method"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
 msgid ""
 "Please select which login method you would like to use to authenticate "
 "yourself"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
 #, fuzzy
 msgid "Select method"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
 msgid "Email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
 msgid "Send lost password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
 "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
 "that would run periodically and would notify you of search results by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
 #, fuzzy
 msgid "Your Settings"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
 msgid ""
 "Set or change your account email address or password. Specify your "
 "preferences about the look and feel of the interface."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
 #, fuzzy
 msgid "Your Searches"
 msgstr "Ricercare"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
 msgid ""
 "With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
 "records you want to access later or share with others."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
 #, fuzzy
 msgid "Your Alerts"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
 msgid ""
 "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
 "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
 #, fuzzy
 msgid "Your Loans"
 msgstr "approvazioni"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
 msgid ""
 "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
 "CERN ID."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
 "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
 "s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
 #, fuzzy
 msgid "Your Alert Searches"
 msgstr "Ricercare"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
 "administering or are a member of."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
 #, fuzzy
 msgid "Your Groups"
 msgstr "approvazioni"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
 "and inquire about their status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
 #, fuzzy
 msgid "Your Submissions"
 msgstr "submissions"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
 "the documents you approved or refereed."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
 #, fuzzy
 msgid "Your Approvals"
 msgstr "approvazioni"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
 msgid "Your Administrative Activities"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
 msgid "Try again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
 #, fuzzy
 msgid "Hello"
 msgstr "Aiuto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
 msgid "Here are your user credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
 #, fuzzy
 msgid "username"
 msgstr "allerta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
 msgid "password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
 msgid "You can login at"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
 msgid "Best regards"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
 msgid "Need human intervention?  Contact"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
 #, python-format
 msgid "Okay, password has been emailed to %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
 #, fuzzy
 msgid "Deleting your account"
 msgstr "conto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
 msgid "You are no longer recognized."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
 msgid "If you already have an account, please login using the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
 "s an internal account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
 #, python-format
 msgid ""
 "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
 "account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
 #, fuzzy
 msgid "Login via:"
 msgstr "login"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "allerta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
 msgid "login"
 msgstr "login"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
 msgid "Lost your password?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
 msgid ""
 "It will not be possible to use the account before it has been verified and "
 "activated."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
 msgid "Retype Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
 msgid "register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
 #, python-format
 msgid ""
 "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
 "passwords with this service. Your email address will stay strictly "
 "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
 "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
 "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
 "daily of new arrivals by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
 #, python-format
 msgid ""
 "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
 msgid "You are not authorized to access administrative functions."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
 #, fuzzy, python-format
 msgid "You seem to be %(x_role)s."
 msgstr "Termine di ricerca <em>%s</em>"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
 msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
 msgid "Run BibEdit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
 msgid "Configure BibFormat"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
 msgid "Configure BibHarvest"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
 msgid "Configure BibIndex"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
 msgid "Configure BibRank"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
 msgid "Configure WebAccess"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
 #, fuzzy
 msgid "Configure WebComment"
 msgstr "Ricercare"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Configure WebSearch"
 msgstr "Ricercare"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
 msgid "Configure WebSubmit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
 "(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
 msgid "guest"
 msgstr "guest"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
 msgid "session"
 msgstr "sessione"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
 msgid "alerts"
 msgstr "allerta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
 msgid "baskets"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
 msgid "account"
 msgstr "conto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
 msgid "messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
 msgid "groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
 msgid "submissions"
 msgstr "submissions"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
 msgid "approvals"
 msgstr "approvazioni"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
 msgid "administration"
 msgstr "amministrazione"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
 msgid "logout"
 msgstr "logout"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
 msgid "You are an administrator of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
 msgid "You are not an administrator of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
 msgid "Edit group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Edit %s members"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
 #, fuzzy
 msgid "Create new group"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
 msgid "You are a member of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
 msgid "Join new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
 msgid "Leave group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
 #, fuzzy
 msgid "Update group"
 msgstr "Ultimo aggiornamento"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Edit group %s"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
 #, fuzzy
 msgid "Delete group"
 msgstr "conto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
 #, fuzzy
 msgid "Group name:"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
 #, fuzzy
 msgid "Group description:"
 msgstr "sessione"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
 msgid "Group join policy:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
 #, fuzzy
 msgid "Please select:"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
 msgid "Join group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
 msgid "or find it"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
 #, fuzzy
 msgid "Choose group:"
 msgstr "approvazioni"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
 msgid "Find group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
 #, fuzzy
 msgid "Remove member"
 msgstr "ancora"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
 #, fuzzy
 msgid "No members."
 msgstr "Novembre"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 #, fuzzy
 msgid "Accept member"
 msgstr "Settembre"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 #, fuzzy
 msgid "Reject member"
 msgstr "ancora"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
 #, fuzzy
 msgid "No members awaiting approval."
 msgstr "approvazioni"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
 #, fuzzy
 msgid "Current members"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
 #, fuzzy
 msgid "Members awaiting approval"
 msgstr "approvazioni"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
 msgid "Invite new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
 #, python-format
 msgid ""
 "If you want to invite new members to join your group, please use the %"
 "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group: %s"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
 #, fuzzy
 msgid "Group list"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
 msgid "You are not member of any group."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
 msgid "Are you sure you want to leave this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
 msgid "Visible and open for new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
 msgid "Visible but new members need approval"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
 #, python-format
 msgid "Group %s: New membership request"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
 #, python-format
 msgid "A user wants to join the group %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
 #, python-format
 msgid ""
 "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been accepted"
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been rejected"
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s has been deleted"
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
 "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:124
 msgid "Database problem"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:220
 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
 #, fuzzy
 msgid "user"
 msgstr "allerta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
 msgid "Settings edited"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
 #, fuzzy
 msgid "Show account"
 msgstr "conto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
 msgid "Login method successfully selected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
 msgid "Password successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
 msgid "Settings successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
 msgid "Please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
 msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
 msgid "Editing settings failed"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
 msgid "Or please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is already in use."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
 msgid "Both passwords must match."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
 msgid "Could not update settings."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
 msgid ""
 "Cannot send password by email since you are using external authentication "
 "system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
 msgid "The entered email address does not exist in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
 msgid "Credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
 msgid ""
 "The entered email address is incorrect, please check that it is written "
 "correctly (e.g. johndoe@example.com)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
 msgid "Incorrect email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
 msgid "Lost password sent"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
 #, fuzzy
 msgid "Delete Account"
 msgstr "conto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
 #, fuzzy
 msgid "Logout"
 msgstr "logout"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
 msgid "Your account has been successfully created."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
 msgid "Account created"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
 msgid ""
 "An email has been sent to the given address with the account information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
 msgid ""
 "A second email will be sent when the account has been activated and can be "
 "used."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
 #, python-format
 msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
 msgid "Registration failure"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
 msgid "Join New Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
 msgid "Leave Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
 msgid "Edit Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
 #, fuzzy
 msgid "Edit group members"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
 #, fuzzy
 msgid "Browser"
 msgstr "Sfogliare"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
 #, fuzzy
 msgid "System Error"
 msgstr "Errore Interno"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
 msgid "Traceback"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
 msgid "Client"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
 msgid "Please send an error report to the Administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
 msgid "Send error report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Please contact %s quoting the following information:"
 msgstr ""
 "Vi preghiamo di contattare <a href=\"mailto:%s\">%s</a> citando "
 "l'informazione seguente:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
 msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
 #, fuzzy
 msgid "Invalid parameter"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
 msgid "Unable to find the submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
 msgid "Unknown document type"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
 msgid "Unknown action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
 msgid "Unable to determine the number of submission pages."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
 msgid "Unable to create a directory for this submission."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
 msgid "Cannot create submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
 msgid "Cannot find submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
 msgid "Unknown type of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
 #, fuzzy
 msgid "This action does not exist for this document type."
 msgstr "Questa collezione non contiene ancora alcun documento."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
 msgid "Unable to find document type."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
 #, fuzzy
 msgid "The chosen action is not supported by the document type."
 msgstr "Questa collezione non contiene ancora alcun documento."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
 msgid "Document types available for submission"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
 msgid "Please select the type of document you want to submit."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
 msgid "No document types available."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Please log in first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Use the top-right menu to log in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
 #, fuzzy
 msgid "Please select a category"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
 msgid "Select a category and then click on an action button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
 msgid ""
 "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
 "into the box below:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
 msgid "GO"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919
 msgid "SUMMARY"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
 #, fuzzy
 msgid "Submission number"
 msgstr "submissions"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
 msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
 #, fuzzy
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "paniere"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
 msgid ""
 "This is your submission access number. It can be used to continue with an "
 "interrupted submission in case of problems."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 msgid "Please make a choice in the select box"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
 msgid "Please press a button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:723
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 #, python-format
 msgid "The field %(field)s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 msgid "Going back to page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
 msgid "finished!"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:918
 msgid "end of action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
 #, fuzzy
 msgid "Submission no"
 msgstr "submissions"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
 "(x_step)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
 #, fuzzy
 msgid "Function"
 msgstr "sessione"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014
 #, fuzzy
 msgid "Score"
 msgstr "ancora"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
 msgid "Running function"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021
 #, python-format
 msgid "Function %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1060
 msgid "You must now"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1065
 #, fuzzy
 msgid "or"
 msgstr "ancora"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1092
 #, fuzzy
 msgid "record"
 msgstr "Similar records"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1094
 msgid "document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1096
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1187
 #, fuzzy
 msgid "version"
 msgstr "sessione"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
 msgid "file(s)"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1173
 msgid "see"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1359
 #, fuzzy
 msgid "For"
 msgstr "ancora"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360
 msgid "all types of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414
 msgid "Id"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415
 msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1417
 msgid "First access"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418
 #, fuzzy
 msgid "Last access"
 msgstr "Ultimo aggiornamento"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
 msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
 msgstr "Citato da: %s articoli"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
 msgid "Reference not yet given"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1516
 msgid "Refereed Documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526
 msgid "You are a general referee"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1531
 msgid "You are a referee for category:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
 msgid "List of refereed types of documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569
 msgid ""
 "Select one of the following types of documents to check the documents status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1627
 msgid "List of refereed categories"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628
 msgid "Please choose a category"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
 #, fuzzy
 msgid "Pending"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1653
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754
 #, fuzzy
 msgid "Approved"
 msgstr "approvazioni"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1659
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755
 #, fuzzy
 msgid "Rejected"
 msgstr "riservato"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1690
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for approval"
 msgstr "approvazioni"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692
 #, fuzzy
 msgid "Already approved"
 msgstr "approvazioni"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
 msgid "Some documents are pending."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
 msgid "List of refereed documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
 msgid "Click on a report number for more information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
 #, fuzzy
 msgid "Report Number"
 msgstr "Settembre"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1875
 msgid "Your request has been sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1889
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
 msgid "Author:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1903
 msgid "More information:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904
 msgid "Click here"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
 #, python-format
 msgid ""
 "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1943
 #, fuzzy
 msgid "It was first sent for approval on:"
 msgstr "approvazioni"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1945
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1947
 msgid "Last approval email was sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
 msgid ""
 "You can send an approval request email again by clicking the following "
 "button:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201
 msgid "Send Again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
 msgid ""
 "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
 "reject it."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
 msgid "Approve/Reject"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
 #, fuzzy
 msgid "Its approved reference is:"
 msgstr "approvazioni"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938
 #, fuzzy
 msgid "It was approved on:"
 msgstr "approvazioni"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948
 #, fuzzy
 msgid "It was rejected on:"
 msgstr "riservato"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
 msgid "Unable to find file."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
 #, fuzzy
 msgid "This file is restricted!"
 msgstr "Il contenuto di questa collezione è riservato."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
 msgid "Access to Fulltext"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
 msgid "Parameter docid missing"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:193
 msgid "Approval has never been requested for this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:198
 msgid "Unable to display document."
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Try your search on..."
 #~ msgstr "Provate la ricerca su..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "See results"
 #~ msgstr "risultati"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%(num)s results found"
 #~ msgstr "Ricerca in %s registrazioni:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No result found"
 #~ msgstr "Collezione %s Non Trovata"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "user #%i"
 #~ msgstr "allerta"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sort by"
 #~ msgstr "Ordinamento per:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Waiting members"
 #~ msgstr "paniere"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please select"
 #~ msgstr "paniere"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please Select:"
 #~ msgstr "paniere"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete successful."
 #~ msgstr "conto"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "All of the words"
 #~ msgstr "Tutte le parole:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Any of the words"
 #~ msgstr "Almeno una parola:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exact phrase"
 #~ msgstr "Frase esatta:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Partial phrase"
 #~ msgstr "Parte di frase:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Regular expression"
 #~ msgstr "Regular expression:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Added since"
 #~ msgstr "Aggiunto dal:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Record #%d"
 #~ msgstr "Collezione %s Non Trovata"
 
 #~ msgid "<strong>%s</strong> records found"
 #~ msgstr "<strong>%s</strong> registrazioni trovate"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<p>Sorry, collection <strong>%s</strong> does not seem to exist. <p>You "
 #~ "may want to start browsing from <a href=\"%s\">%s</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<p>Spiacenti, la collezione <strong>%s</strong> non sembra esistere. "
 #~ "<p>Provate a cercare a partire da <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your submissions"
 #~ msgstr "submissions"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your approvals"
 #~ msgstr "approvazioni"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create New Group"
 #~ msgstr "paniere"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Submission no(1)"
 #~ msgstr "submissions"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " version #%s"
 #~ msgstr "sessione"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "pending"
 #~ msgstr "Agenda"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Detailed record #%s"
 #~ msgstr "Registrazione dettagliata"
 
 #~ msgid "Search term <em>%s</em>"
 #~ msgstr "Termine di ricerca <em>%s</em>"
 
 #~ msgid "inside <em>%s</em> index"
 #~ msgstr "nell'indice <em>%s</em>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Article:"
 #~ msgstr "Aprile"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "email"
 #~ msgstr "dettagliato"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Editing basket \"%s\""
 #~ msgstr "paniere"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "(Report abuse)"
 #~ msgstr "Settembre"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "record ID"
 #~ msgstr "Similar records"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "detailed list"
 #~ msgstr "dettagliato"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your searches"
 #~ msgstr "Provate la ricerca su..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i group baskets"
 #~ msgstr "paniere"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i others' baskets"
 #~ msgstr "paniere"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 598db4cf7..593e2c3f8 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,4556 +1,4556 @@
 # # This file is part of CDS Invenio.
 # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
 # #
 # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
 # # modify it under the terms of the GNU General Public License as
 # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
 # # License, or (at your option) any later version.
 # #
 # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
 # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 # # General Public License for more details.
 # #
 # # You should have received a copy of the GNU General Public License
 # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
 # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 18:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:49+0200\n"
 "Last-Translator: Tibor Simko <tibor.simko@cern.ch>\n"
 "Language-Team: JA <cds.support@cern.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
 msgid "This site is also available in the following languages:"
 msgstr "この場所は次の言語でまた利用できる:"
 
 #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
 msgid "Search"
 msgstr "調査"
 
 #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
 msgid "Help"
 msgstr "助け"
 
 #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "Admin Area"
 msgstr "管理区域"
 
 #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
 #, fuzzy
 msgid "Last updated"
 msgstr "更新"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 msgid "WebSubmit Administration"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:56
 msgid "Convert"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
 msgid "Submit"
 msgstr "堤出しなさい"
 
 #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
 msgid "Personalize"
 msgstr "個人化しなさい"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Help Central"
 msgstr "助け中央"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Submit Help"
 msgstr "堤出しなさい助け"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 msgid "Guide"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:60
 #, fuzzy
 msgid "Library"
 msgstr "2月"
 
 #: config/cdspage.wml:57
 msgid "Agenda"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
 msgid "Search Tips"
 msgstr "調査先端"
 
 #: config/cdspage.wml:58
 msgid "Webcast"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
 msgid "Home"
 msgstr "家"
 
 #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
 msgid "Maintained by"
 msgstr "維持しなさい"
 
 #: config/cdspage.wml:59
 #, fuzzy
 msgid "Bulletin"
 msgstr "コレクション"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 msgid "Search Help"
 msgstr "調査助け"
 
 #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
 msgid "Powered by"
 msgstr "動力を与えられる"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
 msgid "Add Subfield"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
 msgid "Field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
 msgid "Add Field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
 #, fuzzy
 msgid "Verbose"
 msgstr "拾い読みしなさい"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:310
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:354
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1412
 msgid "Action"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "表示は生じる:"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:244
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:246
 #, fuzzy
 msgid "Return to Record"
 msgstr "記録することを行きなさい"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:346
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:447
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:401
 msgid "Your changes are TEMPORARY."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:402
 msgid "To save this record, please click on submit."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:416
 #, fuzzy
 msgid "This record does not exist."
 msgstr "記録は削除された"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:417
 msgid "Please try another record ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
 msgid "This record is currently being edited by another user."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:426
 msgid "Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:433
 msgid "Cannot edit deleted record."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444
 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
 msgid ""
 "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
 "as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:458
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
 msgid "Do you really want to delete this record?"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:482
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:483
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:488
 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
 #, python-format
 msgid "Record %s - Add a field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
 msgid "BibEdit Admin Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Submit and save record %s"
 msgstr "ほとんど同じ記録"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
 msgid "BibFormat Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
 msgid "Close Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
 msgid "Modify Template Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
 msgid "Template Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
 msgid "Check Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
 msgid "Update Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
 msgid "Show Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
 msgid "Hide Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
 msgid "Last Modification Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
 #, fuzzy
 msgid "Manage Output Formats"
 msgstr "出力フォーマット:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
 msgid "Manage Format Templates"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
 msgid "Format Elements Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
 msgid "Manage Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
 msgid "Add New Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
 msgid "Check Format Templates Extensively"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
 #, fuzzy
 msgid "Add New Output Format"
 msgstr "出力フォーマット:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
 msgid "menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
 #, fuzzy
 msgid "Close Output Format"
 msgstr "出力フォーマット:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgstr "ゲスト"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
 msgid "Modify Output Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
 #, fuzzy
 msgid "Remove Rule"
 msgstr "11月"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
 msgid "Add New Rule"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
 msgid "Save Changes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
 msgid "Knowledge Base Mappings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
 msgid "Knowledge Base Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
 msgid "Knowledge Base Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
 msgid "No problem found with format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
 #, fuzzy
 msgid "An error has been found"
 msgstr "記録は削除された"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
 msgid "The following errors have been found"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
 #, fuzzy
 msgid "Test with record:"
 msgstr "詳しい  記録"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
 msgid "Enter a search query here."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119
 #, python-format
 msgid "Show all %i authors"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:349
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:418
 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
 msgid "Internal Error"
 msgstr "内部エラー"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
 msgid "Migrate BibFormat Settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
 msgid "Migrate Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
 msgid "Migrate Behaviours"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
 msgid "Migrate Formats"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
 #, fuzzy
 msgid "Restricted Output Format"
 msgstr "出力フォーマット:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Output Format %s Rules"
 msgstr "出力フォーマット:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #, fuzzy
 msgid "Delete Output Format"
 msgstr "出力フォーマット:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
 msgid "Restricted Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
 #, python-format
 msgid "Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 msgid "Delete Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
 #, python-format
 msgid "Format Element %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
 #, python-format
 msgid "Test Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
 msgid "Unknown Knowledge Base"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 msgid "Delete Knowledge Base"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
 #, python-format
 msgid "Validation of Output Format %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
 msgid "Restricted Format Element"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
 msgid "Format Validation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
 msgid "See Guide"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
 msgid "OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
 msgid "No OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
 msgid "Next oaiharvest task"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
 msgid "scheduled time:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
 msgid "current status:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
 msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
 msgid "successfully validated"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
 #, fuzzy
 msgid "Citation history"
 msgstr "参照の歴史:"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
 #, fuzzy
 msgid "Downloads history"
 msgstr "ダウンロードの歴史:"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
 #: modules/websession/lib/webuser.py:222
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
 msgid "Sun"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
 msgid "Mon"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
 msgid "Tue"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
 msgid "Wed"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
 msgid "Thu"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
 msgid "Fri"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
 msgid "Sat"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
 msgid "Monday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
 msgid "Jan"
 msgstr "1月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
 msgid "Feb"
 msgstr "2月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
 msgid "Mar"
 msgstr "3月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
 msgid "Apr"
 msgstr "4月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "May"
 msgstr "5月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
 msgid "Jun"
 msgstr "6月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
 msgid "Jul"
 msgstr "7月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
 msgid "Aug"
 msgstr "8月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
 msgid "Sep"
 msgstr "9月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
 msgid "Oct"
 msgstr "10月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
 msgid "Nov"
 msgstr "11月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
 msgid "Dec"
 msgstr "12月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "January"
 msgstr "1月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "February"
 msgstr "2月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "March"
 msgstr "3月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "April"
 msgstr "4月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "June"
 msgstr "6月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "July"
 msgstr "7月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "August"
 msgstr "8月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "September"
 msgstr "9月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "October"
 msgstr "10月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "November"
 msgstr "11月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "December"
 msgstr "12月"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
 msgid "Day"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
 #, fuzzy
 msgid "Sorry"
 msgstr "種類"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
 #, python-format
 msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
 #, fuzzy
 msgid "The error report has been sent."
 msgstr "記録は削除された"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
 msgid "Thank you!"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:55
 #, python-format
 msgid "You already have an alert named %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:111
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:172
 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
 msgid "The alert name cannot be empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:196
 msgid "You are not the owner of this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:207
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been added to your profile."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:325
 #, fuzzy, python-format
 msgid "The alert %s has been successfully updated."
 msgstr "記録は削除された"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:377
 #, python-format
 msgid ""
 "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
 "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
 "to an automatic email alerting service for these queries."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
 msgid "Pattern"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
 msgid "Pattern 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
 msgid "Field 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
 msgid "Pattern 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
 msgid "Field 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
 msgid "Pattern 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
 msgid "Field 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
 msgid "Collections"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
 msgid "Collection"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
 msgid "You own the following alerts:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
 msgid "alert name"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
 msgid "SHOW"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
 msgid ""
 "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
 "following query:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
 msgid "QUERY"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
 msgid "Alert identification name:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
 msgid "Search-checking frequency:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
 msgid "monthly"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
 msgid "weekly"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
 msgid "daily"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
 msgid "Send notification email?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
 #, python-format
 msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
 msgid "Store results in basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
 msgid "SET ALERT"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
 msgid "CLEAR DATA"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
 "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
 msgid "Search checking frequency"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
 msgid "Notification by email"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
 msgid "Result in basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
 msgid "Date last run"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
 msgid "Creation date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
 msgid "Query"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
 msgid "no basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
 msgid "Modify"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
 msgid "Execute search"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
 #, python-format
 msgid "You have defined %s alerts."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
 "interface%(x_url_close)s first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
 #, python-format
 msgid ""
 "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
 "the last 30 days or so."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
 #, python-format
 msgid "Here are the %s most popular searches."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
 msgid "Last Run"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
 msgid "Set new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
 msgid "Display searches"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
 msgid "Your Account"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
 msgid "Set a new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
 msgid "Modify alert settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
 msgid "Display alerts"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
 msgid "Your comment has been successfully posted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
 #, fuzzy
 msgid "Personal baskets"
 msgstr "個人化しなさい"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
 #, fuzzy
 msgid "Group baskets"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
 #, fuzzy
 msgid "Others' baskets"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
 "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
 #, python-format
 msgid "There are %i baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
 #, fuzzy
 msgid "updated on"
 msgstr "更新"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
 msgid "Basket is empty"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
 "(x_url_close)s to it"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
 #, fuzzy
 msgid "Public basket"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
 #, fuzzy
 msgid "records"
 msgstr "ほとんど同じ記録"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
 #, fuzzy
 msgid "last update"
 msgstr "更新"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
 msgid "Subscribe to this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
 #, fuzzy
 msgid "Basket's name"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
 msgid "Number of views"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
 msgid "Owner"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
 msgid "View"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
 msgid "There is currently no publicly accessible basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
 "in total."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
 #, fuzzy
 msgid "Actions"
 msgstr "コレクション"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
 #, fuzzy
 msgid "Non-shared basket"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Shared basket"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
 #, fuzzy
 msgid "Group-shared basket"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
 #, fuzzy
 msgid "Edit basket"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
 msgid "Unsubscribe from this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
 msgid "comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 msgid "last comment:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
 msgid "Move item up"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
 msgid "Move item down"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
 msgid "Copy item"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
 msgid "Remove item"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
 #, fuzzy
 msgid "External record"
 msgstr "詳しい  記録"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
 msgid "last"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
 msgid "Details and comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
 #, fuzzy
 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
 msgstr "この場所は次の言語でまた利用できる:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
 msgid "Sort by:"
 msgstr "種類"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
 #, python-format
 msgid "There is a total of %i comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Back to baskets"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "by"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "on"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
 msgid "Delete comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
 msgid "Add Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
 msgid "Create new basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
 msgid "Select topic"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
 msgid "Choose topic"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
 msgid "or create a new one"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #, fuzzy
 msgid "Create new topic"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
 msgid "Create a new basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
 #, fuzzy
 msgid "Select basket"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
 msgid "Add to a personal basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%i baskets"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
 #, fuzzy
 msgid "Add to a group-shared basket"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
 msgid "Add to a public basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
 #, python-format
 msgid "Adding %i records to these baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
 #, fuzzy
 msgid "Add to baskets"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
 #, fuzzy, python-format
 msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
 msgstr "記録は削除された"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
 msgid "No records were added to the selected baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
 #, python-format
 msgid "%i users are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
 #, python-format
 msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
 #, python-format
 msgid "You have set %i alerts on this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
 msgid "General settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
 msgid "Add group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
 msgid "Manage group rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
 msgid "Manage global sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
 #, fuzzy
 msgid "Delete basket"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
 #, fuzzy
 msgid "Editing basket"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
 msgid "No rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
 #, fuzzy
 msgid "View records"
 msgstr "ほとんど同じ記録"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr "1月"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 msgid "view comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 msgid "add comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #, fuzzy
 msgid "add records"
 msgstr "ほとんど同じ記録"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 msgid "delete comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #, fuzzy
 msgid "remove records"
 msgstr "詳しい  記録"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "manage sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
 msgid "You are not a member of a group."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
 msgid "Sharing basket to a new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
 msgid "This functionality is forbidden to guest users."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
 #, fuzzy
 msgid "Back to search results"
 msgstr "調査は生じる"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
 #, fuzzy
 msgid "Display baskets"
 msgstr "表示は生じる:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
 msgid "Your Baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
 msgid "Add records to baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
 msgid "Delete a basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
 msgid "Copy record to basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
 #, fuzzy
 msgid "Create basket"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
 #, fuzzy
 msgid "List of public baskets"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "WebComment Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
 msgstr "引用される: %s は記録する"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
 #, python-format
 msgid "Showing the latest %i comments:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
 msgid "Discuss this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
 msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
 #, python-format
 msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
 #, python-format
 msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
 msgid "Sorry, no record ID was provided."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
 msgid "Was this review helpful?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
 #, python-format
 msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
 #, python-format
 msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
 #, python-format
 msgid "View all %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
 msgid "Rate this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
 msgid "Be the first to review this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
 msgid "Report abuse"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
 msgstr "引用される: %s は記録する"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
 #, python-format
 msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
 msgid "Viewing"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
 msgid "Page:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
 #, python-format
 msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
 #, fuzzy
 msgid "Article"
 msgstr "4月"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
 msgid "Rate this article"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
 msgid "Select a score"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
 msgid "Give a title to your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
 msgid "Write your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
 msgid "Add Review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
 msgid "Your review was successfully added."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
 #, fuzzy
 msgid "Your comment was successfully added."
 msgstr "記録は削除された"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
 #, fuzzy
 msgid "Back to record"
 msgstr "記録することを行きなさい"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
 msgid "View all reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
 msgid "View all reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
 msgid "View all users who have been reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
 msgid "Comments and reviews are disabled"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
 msgid ""
 "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
 "deciding whether to delete it or not"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
 msgid "Comment ID:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
 msgid "View Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
 msgid "There have been no reports so far."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
 #, python-format
 msgid "View all %s reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
 #, python-format
 msgid "View all %s reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
 msgid ""
 "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
 "a comment reported at least once."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
 msgid "Email"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
 msgid "User ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
 msgid "Number positive votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
 msgid "Number negative votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
 msgid "Total number votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
 msgid "Total number of reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
 msgid "View all user's reported comments/reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
 #, python-format
 msgid "This review has been reported %i times"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
 #, python-format
 msgid "This comment has been reported %i times"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
 #, fuzzy
 msgid "Written by"
 msgstr "引用される"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
 msgid "General informations"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
 msgid "Delete selected reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
 msgid "Suppress selected abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
 msgid "Delete selected comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
 #, python-format
 msgid "Here are the reported reviews of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
 #, python-format
 msgid "Here are the reported comments of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "comment ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 msgid "successfully deleted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "successfully suppressed abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
 msgid "Detailed record"
 msgstr "詳しい  記録"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
 #, fuzzy
 msgid "Record Not Found"
 msgstr "コレクション %s 見つけられない"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
 msgid "Login"
 msgstr "ログイン"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
 msgid "Comment Management"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
 msgid "Delete Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
 #, fuzzy
 msgid "View all reported users"
 msgstr "ほとんど同じ記録"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
 msgid "Delete comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
 msgid "Suppress abuse reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
 #, fuzzy
 msgid "The message could not be deleted."
 msgstr "記録は削除された"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
 #, fuzzy
 msgid "The message was successfully deleted."
 msgstr "記録は削除された"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
 msgid "Your mailbox has been emptied."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
 #, python-format
 msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
 msgid "Please enter a user name or a group name."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
 "characters."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
 #, python-format
 msgid "Group %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
 #, python-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
 msgid "Write a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
 msgid ""
 "Your message could not be sent to the following recipients due to their "
 "quota:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
 msgid "Your Messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
 msgid "No messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
 msgid "No subject"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
 msgid "Write new message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
 msgid "Delete All"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
 msgid "Re:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
 msgid "Send later?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
 msgid "Message:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
 msgid "SEND"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
 msgid "From:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
 msgid "Sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
 msgid "Received on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
 msgid "Sent to:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
 msgid "Sent to groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
 msgid "REPLY"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
 msgid "DELETE"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
 #, python-format
 msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
 msgid "Please select one or more:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
 msgid "Add to users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
 msgid "Add to groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
 msgid "No matching user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
 msgid "No matching group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
 msgid "Find users or groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
 msgid "Find a user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
 msgid "Find a group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
 #, python-format
 msgid "You have %s new messages out of %s messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
 msgid "Read a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3071
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3144
 msgid "Search Results"
 msgstr "調査は生じる"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
 msgid "any day"
 msgstr "日"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
 msgid "any month"
 msgstr "月"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
 msgid "any year"
 msgstr "年"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
 msgid "any collection"
 msgstr "コレクション"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
 msgid "add another collection"
 msgstr "別のコレクションを加えなさい"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
 msgid "latest first"
 msgstr "最も遅く最初に"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "OR"
 msgstr "または"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "rank by"
 msgstr "ランク"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
 msgid "HTML brief"
 msgstr "HTML 報告書"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
 msgid "AND"
 msgstr "そして"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
 msgid "AND NOT"
 msgstr "そして   ない"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
 msgid "All of the words:"
 msgstr "すべての単語:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
 msgid "Any of the words:"
 msgstr "単語:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
 msgid "Exact phrase:"
 msgstr "厳密な句<:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
 msgid "Partial phrase:"
 msgstr "部分的な句:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
 msgid "Regular expression:"
 msgstr "規則的  表現:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
 msgid "No values found."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
 #, fuzzy, python-format
 msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
 msgstr ""
 "完全一致は<em>%s</em> を使用して <em>%s</em> のために、代りに見つけなかっ"
 "た... (FIXME)"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
 "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "マッチはコレクション %s で見つけなかった.\n"
 "    他の公共のコレクションは <a class=\"nearestterms\" href=\"%s/search.py?%s"
 "\">%d 衝突を与えた</a>"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
 msgid ""
 "No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
 "public document, please choose the desired restricted collection first."
 msgstr ""
 "公共のコレクションはあなたの問い合わせに一致させなかった\n"
 "    文書を捜したら、望ましい限られたコレクションを最初に選びなさい."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
 msgid "No words index available for"
 msgstr "単語は利用できるのための指示しない"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
 msgid "No phrase index available for"
 msgstr "のために利用できる句の索引無し"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
 "Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "記録を一致させなかった. あらゆるコレクションの近い将来は次のとおりである:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "記録を一致させなかった. あらゆるコレクションの近い将来は次のとおりである:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2189
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
 "sort order."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
 "instead."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2416
 msgid "Use different search terms."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2447
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2604
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2627
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2634
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2641
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2687
 msgid "The record has been deleted."
 msgstr "記録は削除された"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3053
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
 msgid "Browse"
 msgstr "拾い読みしなさい"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3236
 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
 msgstr "マッチは制限時間で見つけなかった"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
 msgstr "あなたの調査の限界のマッチ無し, この条件の退去"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search %s records for:"
 msgstr "調査 %s 記録  のため"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "高度調査"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search %s records for"
 msgstr "調査 %s 記録  のため"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
 msgid "Simple Search"
 msgstr "簡単な調査"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
 #, fuzzy
 msgid "Search options:"
 msgstr "調査の選択:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
 msgid "Added since:"
 msgstr "その後加えられる:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
 #, fuzzy
 msgid "until:"
 msgstr "まで:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
 #, fuzzy
 msgid "Display results:"
 msgstr "表示は生じる:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
 #, fuzzy
 msgid "Output format:"
 msgstr "出力フォーマット:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
 #, fuzzy
 msgid "Narrow by collection:"
 msgstr "によって  コレクション:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
 #, fuzzy
 msgid "Focus on:"
 msgstr "焦点:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
 msgid "restricted"
 msgstr "限られた"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
 #, fuzzy
 msgid "Search also:"
 msgstr "調査は生じる"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
 msgid "The contents of this collection is restricted."
 msgstr "このコレクションの内容は限られている"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
 msgid "This collection does not contain any document yet."
 msgstr "このコレクションはまだ文書を含んでいない"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
 msgid "more"
 msgstr "多く"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
 #, fuzzy
 msgid "Latest additions:"
 msgstr "ほとんどの最近の付加:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
 msgid "Similar records"
 msgstr "ほとんど同じ記録"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
 msgid "Cited by"
 msgstr "引用される"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
 msgstr "コレクション"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
 msgstr "コレクション"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
 msgid "Hits"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
 msgid "next"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
 msgid "collections"
 msgstr "コレクション"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
 msgid "Limit to:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
 msgid "results"
 msgstr "結果"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
 msgid "asc."
 msgstr "asc."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
 msgid "desc."
 msgstr "desc."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
 msgid "single list"
 msgstr "単一のリスト"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
 msgid "split by collection"
 msgstr "コレクションによる割れ目"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
 msgid "MARC tag"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s records found"
 msgstr "調査 %s 記録  のため"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
 msgid "begin"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1176
 msgid "previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
 msgid "end"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
 #, fuzzy
 msgid "jump to record:"
 msgstr "記録することを行きなさい"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search took %s seconds."
 msgstr "調査は %.2f の秒を取った"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
 msgid "ADD TO BASKET"
 msgstr "バスケットに加えなさい"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
 msgstr "記録は %s, の最終変更 %s を作成した"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
 #, python-format
 msgid "Cited by: %s records"
 msgstr "引用される: %s は記録する"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
 #, python-format
 msgid "Co-cited with: %s records"
 msgstr "%s とCo 引用されて記録する"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
 #, fuzzy
 msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
 msgstr "この文書をまたダウンロードした人々はダウンロードした:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
 #, fuzzy
 msgid "People who viewed this page also viewed:"
 msgstr "このページをまた見た人々は見た:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
 "records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 "<strong>結果の概観:</strong> 見つけられた <strong>%s</strong> の記録 %.2f の"
 "秒."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
 msgid ""
 "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
 msgstr ""
 "ブール問い合わせは何も見つけなかった.\n"
 "    あなたの調査の言葉を別様に結合しなさい."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
 msgid "See also: similar author names"
 msgstr "また見なさい: 同じような著者の名前"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:361
 #, python-format
 msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:362
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:363
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Collection %s Not Found"
 msgstr "コレクション %s 見つけられない"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Not found"
 msgstr "コレクション %s 見つけられない"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
 msgid "in"
 msgstr "中の"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
 msgstr ""
 "捜していたものを見つけなかったか。他のサーバーのあなたの調査を試みなさい"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
 msgid "External collections results overview:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
 #, fuzzy
 msgid "Search timed out."
 msgstr "調査は生じる"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
 msgid ""
 "The external search engine has not responded in time. You can check its "
 "results here:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
 #, fuzzy
 msgid "No results found."
 msgstr "コレクション %s 見つけられない"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s results found"
 msgstr "コレクション %s 見つけられない"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s seconds"
 msgstr "調査 %s 記録  のため"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
 msgid "brief"
 msgstr "報告書"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
 "s as a regular user."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
 "(x_url_close)s first"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:108
 msgid "No queries found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
 msgid ""
 "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
 "enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
 msgid ""
 "Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
 "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
 "internal."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
 msgid ""
 "If you want to change your email address or password, please set new values "
 "in the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
 #, fuzzy
 msgid "Edit parameters"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
 msgid "New email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
 msgid "mandatory"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
 msgid "New password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
 msgid "optional"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
 msgid "Note"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
 msgid "Retype password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
 msgid "Set new values"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
 msgid "Edit login method"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
 msgid ""
 "Please select which login method you would like to use to authenticate "
 "yourself"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
 msgid "Select method"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
 msgid "Email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
 msgid "Send lost password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
 "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
 "that would run periodically and would notify you of search results by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
 msgid "Your Settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
 msgid ""
 "Set or change your account email address or password. Specify your "
 "preferences about the look and feel of the interface."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
 msgid "Your Searches"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
 msgid ""
 "With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
 "records you want to access later or share with others."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
 msgid "Your Alerts"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
 msgid ""
 "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
 "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
 msgid "Your Loans"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
 msgid ""
 "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
 "CERN ID."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
 "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
 "s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
 msgid "Your Alert Searches"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
 "administering or are a member of."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
 msgid "Your Groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
 "and inquire about their status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
 msgid "Your Submissions"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
 "the documents you approved or refereed."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
 msgid "Your Approvals"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
 msgid "Your Administrative Activities"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
 msgid "Try again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
 #, fuzzy
 msgid "Hello"
 msgstr "助け"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
 msgid "Here are your user credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
 msgid "username"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
 msgid "password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
 msgid "You can login at"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
 msgid "Best regards"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
 msgid "Need human intervention?  Contact"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
 #, python-format
 msgid "Okay, password has been emailed to %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
 msgid "Deleting your account"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
 msgid "You are no longer recognized."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
 msgid "If you already have an account, please login using the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
 "s an internal account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
 #, python-format
 msgid ""
 "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
 "account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
 #, fuzzy
 msgid "Login via:"
 msgstr "ログイン"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
 msgid "Username"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
 msgid "login"
 msgstr "ログイン"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
 msgid "Lost your password?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
 msgid ""
 "It will not be possible to use the account before it has been verified and "
 "activated."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
 msgid "Retype Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
 msgid "register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
 #, python-format
 msgid ""
 "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
 "passwords with this service. Your email address will stay strictly "
 "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
 "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
 "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
 "daily of new arrivals by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
 #, python-format
 msgid ""
 "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
 msgid "You are not authorized to access administrative functions."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
 #, python-format
 msgid "You seem to be %(x_role)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
 msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
 msgid "Run BibEdit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
 msgid "Configure BibFormat"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
 msgid "Configure BibHarvest"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
 msgid "Configure BibIndex"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
 msgid "Configure BibRank"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
 msgid "Configure WebAccess"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
 msgid "Configure WebComment"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
 msgid "Configure WebSearch"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
 msgid "Configure WebSubmit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
 "(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
 msgid "guest"
 msgstr "ゲスト"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
 msgid "session"
 msgstr "会議"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
 msgid "alerts"
 msgstr "警報"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
 msgid "baskets"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
 msgid "account"
 msgstr "記述"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
 msgid "messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
 msgid "groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
 msgid "submissions"
 msgstr "提出"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
 msgid "approvals"
 msgstr "承認"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
 msgid "administration"
 msgstr "管理"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
 msgid "logout"
 msgstr "ログアウト"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
 msgid "You are an administrator of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
 msgid "You are not an administrator of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
 msgid "Edit group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Edit %s members"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
 #, fuzzy
 msgid "Create new group"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
 msgid "You are a member of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
 msgid "Join new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
 msgid "Leave group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
 #, fuzzy
 msgid "Update group"
 msgstr "更新"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Edit group %s"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
 msgid "Delete group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
 #, fuzzy
 msgid "Group name:"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
 msgid "Group description:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
 msgid "Group join policy:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
 msgid "Please select:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
 msgid "Join group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
 msgid "or find it"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
 msgid "Choose group:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
 msgid "Find group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
 #, fuzzy
 msgid "Remove member"
 msgstr "11月"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
 #, fuzzy
 msgid "No members."
 msgstr "11月"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 #, fuzzy
 msgid "Accept member"
 msgstr "9月"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 #, fuzzy
 msgid "Reject member"
 msgstr "11月"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
 msgid "No members awaiting approval."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
 #, fuzzy
 msgid "Current members"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
 msgid "Members awaiting approval"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
 msgid "Invite new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
 #, python-format
 msgid ""
 "If you want to invite new members to join your group, please use the %"
 "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group: %s"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
 #, fuzzy
 msgid "Group list"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
 msgid "You are not member of any group."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
 msgid "Are you sure you want to leave this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
 msgid "Visible and open for new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
 msgid "Visible but new members need approval"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
 #, python-format
 msgid "Group %s: New membership request"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
 #, python-format
 msgid "A user wants to join the group %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
 #, python-format
 msgid ""
 "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been accepted"
 msgstr "記録は削除された"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been rejected"
 msgstr "記録は削除された"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s has been deleted"
 msgstr "記録は削除された"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
 "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:124
 msgid "Database problem"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:220
 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
 msgid "user"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
 msgid "Settings edited"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
 msgid "Show account"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
 msgid "Login method successfully selected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
 msgid "Password successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
 msgid "Settings successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
 msgid "Please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
 msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
 msgid "Editing settings failed"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
 msgid "Or please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is already in use."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
 msgid "Both passwords must match."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
 msgid "Could not update settings."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
 msgid ""
 "Cannot send password by email since you are using external authentication "
 "system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
 msgid "The entered email address does not exist in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
 msgid "Credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
 msgid ""
 "The entered email address is incorrect, please check that it is written "
 "correctly (e.g. johndoe@example.com)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
 msgid "Incorrect email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
 msgid "Lost password sent"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
 msgid "Delete Account"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
 msgid "Logout"
 msgstr "ログアウト"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
 msgid "Your account has been successfully created."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
 msgid "Account created"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
 msgid ""
 "An email has been sent to the given address with the account information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
 msgid ""
 "A second email will be sent when the account has been activated and can be "
 "used."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
 #, python-format
 msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
 msgid "Registration failure"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
 msgid "Join New Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
 msgid "Leave Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
 msgid "Edit Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
 #, fuzzy
 msgid "Edit group members"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
 #, fuzzy
 msgid "Browser"
 msgstr "拾い読みしなさい"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
 #, fuzzy
 msgid "System Error"
 msgstr "内部エラー"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
 msgid "Traceback"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
 msgid "Client"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
 msgid "Please send an error report to the Administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
 msgid "Send error report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Please contact %s quoting the following information:"
 msgstr "次の情報を引用する接触 <a href=\\\"mailto:%s\\\">%s</a>:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
 msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
 #, fuzzy
 msgid "Invalid parameter"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
 msgid "Unable to find the submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
 msgid "Unknown document type"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
 msgid "Unknown action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
 msgid "Unable to determine the number of submission pages."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
 msgid "Unable to create a directory for this submission."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
 msgid "Cannot create submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
 msgid "Cannot find submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
 msgid "Unknown type of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
 #, fuzzy
 msgid "This action does not exist for this document type."
 msgstr "このコレクションはまだ文書を含んでいない"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
 msgid "Unable to find document type."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
 #, fuzzy
 msgid "The chosen action is not supported by the document type."
 msgstr "このコレクションはまだ文書を含んでいない"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
 msgid "Document types available for submission"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
 msgid "Please select the type of document you want to submit."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
 msgid "No document types available."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Please log in first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Use the top-right menu to log in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
 msgid "Please select a category"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
 msgid "Select a category and then click on an action button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
 msgid ""
 "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
 "into the box below:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
 msgid "GO"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919
 msgid "SUMMARY"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
 #, fuzzy
 msgid "Submission number"
 msgstr "提出"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
 msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
 #, fuzzy
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "バスケット"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
 msgid ""
 "This is your submission access number. It can be used to continue with an "
 "interrupted submission in case of problems."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 msgid "Please make a choice in the select box"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
 msgid "Please press a button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:723
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 #, python-format
 msgid "The field %(field)s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 msgid "Going back to page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
 msgid "finished!"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:918
 msgid "end of action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
 msgid "Submission no"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
 "(x_step)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
 msgid "Function"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014
 msgid "Score"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
 msgid "Running function"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021
 #, python-format
 msgid "Function %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1060
 msgid "You must now"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1065
 msgid "or"
 msgstr "または"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1092
 #, fuzzy
 msgid "record"
 msgstr "ほとんど同じ記録"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1094
 msgid "document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1096
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1187
 msgid "version"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
 msgid "file(s)"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1173
 msgid "see"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1359
 msgid "For"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360
 msgid "all types of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414
 msgid "Id"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415
 msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1417
 msgid "First access"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418
 #, fuzzy
 msgid "Last access"
 msgstr "更新"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
 msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
 msgstr "引用される: %s は記録する"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
 msgid "Reference not yet given"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1516
 msgid "Refereed Documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526
 msgid "You are a general referee"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1531
 msgid "You are a referee for category:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
 msgid "List of refereed types of documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569
 msgid ""
 "Select one of the following types of documents to check the documents status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1627
 msgid "List of refereed categories"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628
 msgid "Please choose a category"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1653
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754
 msgid "Approved"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1659
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755
 msgid "Rejected"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1690
 msgid "Waiting for approval"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692
 msgid "Already approved"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
 msgid "Some documents are pending."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
 msgid "List of refereed documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
 msgid "Click on a report number for more information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
 msgid "Report Number"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1875
 msgid "Your request has been sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1889
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
 msgid "Author:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1903
 msgid "More information:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904
 msgid "Click here"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
 #, python-format
 msgid ""
 "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1943
 msgid "It was first sent for approval on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1945
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1947
 msgid "Last approval email was sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
 msgid ""
 "You can send an approval request email again by clicking the following "
 "button:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201
 msgid "Send Again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
 msgid ""
 "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
 "reject it."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
 msgid "Approve/Reject"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
 msgstr "記録は削除された"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
 msgid "Its approved reference is:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938
 msgid "It was approved on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
 msgstr "記録は削除された"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948
 msgid "It was rejected on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
 msgid "Unable to find file."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
 #, fuzzy
 msgid "This file is restricted!"
 msgstr "このコレクションの内容は限られている"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
 msgid "Access to Fulltext"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
 msgid "Parameter docid missing"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:193
 msgid "Approval has never been requested for this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:198
 msgid "Unable to display document."
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Try your search on..."
 #~ msgstr "試み  あなたの調査..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "See results"
 #~ msgstr "結果"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%(num)s results found"
 #~ msgstr "調査 %s 記録  のため"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No result found"
 #~ msgstr "コレクション %s 見つけられない"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sort by"
 #~ msgstr "種類"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Waiting members"
 #~ msgstr "バスケット"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "All of the words"
 #~ msgstr "すべての単語:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Any of the words"
 #~ msgstr "単語:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exact phrase"
 #~ msgstr "厳密な句<:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Partial phrase"
 #~ msgstr "部分的な句:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Regular expression"
 #~ msgstr "規則的  表現:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Added since"
 #~ msgstr "その後加えられる:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Record #%d"
 #~ msgstr "コレクション %s 見つけられない"
 
 #~ msgid "<strong>%s</strong> records found"
 #~ msgstr "<strong>%s</strong> 記録は見つけた"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<p>Sorry, collection <strong>%s</strong> does not seem to exist. <p>You "
 #~ "may want to start browsing from <a href=\"%s\">%s</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<p>残念, コレクション  <strong>%s</strong>  存在するかもしれなくない. \n"
 #~ "<p><a href=\"%s\">%s</a> から拾い読みし始めることができる."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create New Group"
 #~ msgstr "バスケット"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Detailed record #%s"
 #~ msgstr "詳しい  記録"
 
 #~ msgid "Search term <em>%s</em>"
 #~ msgstr "調査の言葉 <em>%s</em>"
 
 #~ msgid "inside <em>%s</em> index"
 #~ msgstr "中の <em>%s</em> の索引"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Article:"
 #~ msgstr "4月"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Editing basket \"%s\""
 #~ msgstr "バスケット"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "record ID"
 #~ msgstr "ほとんど同じ記録"
 
 #~ msgid "detailed list"
 #~ msgstr "詳しい list"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i group baskets"
 #~ msgstr "バスケット"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i others' baskets"
 #~ msgstr "バスケット"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 841b2b241..7a44ac536 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -1,4725 +1,4725 @@
 # # This file is part of CDS Invenio.
 # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
 # #
 # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
 # # modify it under the terms of the GNU General Public License as
 # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
 # # License, or (at your option) any later version.
 # #
 # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
 # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 # # General Public License for more details.
 # #
 # # You should have received a copy of the GNU General Public License
 # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
 # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 18:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:49+0200\n"
 "Last-Translator: Tibor Simko <tibor.simko@cern.ch>\n"
 "Language-Team: IT <cds.support@cern.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
 #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
 msgid "This site is also available in the following languages:"
 msgstr "Denne siden er også tilgjengelig på følgende språk:"
 
 #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
 #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
 #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "Admin Area"
 msgstr "Administratorområde"
 
 #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
 #, fuzzy
 msgid "Last updated"
 msgstr "Sist oppdatert"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 msgid "WebSubmit Administration"
 msgstr "Innsendingsadministrasjon"
 
 #: config/cdspage.wml:56
 msgid "Convert"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
 msgid "Submit"
 msgstr "Send inn"
 
 #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
 msgid "Personalize"
 msgstr "Brukerinnstillinger"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Help Central"
 msgstr "Hjelpesentral"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Submit Help"
 msgstr "Innsendingshjelp"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 msgid "Guide"
 msgstr "Guide"
 
 #: config/cdspage.wml:60
 #, fuzzy
 msgid "Library"
 msgstr "februar"
 
 #: config/cdspage.wml:57
 #, fuzzy
 msgid "Agenda"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
 msgid "Search Tips"
 msgstr "Søketips"
 
 #: config/cdspage.wml:58
 msgid "Webcast"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
 msgid "Home"
 msgstr "Hovedsiden"
 
 #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
 msgid "Maintained by"
 msgstr "Vedlikeholdt av"
 
 #: config/cdspage.wml:59
 #, fuzzy
 msgid "Bulletin"
 msgstr "samlinger"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 msgid "Search Help"
 msgstr "Søkehjelp"
 
 #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
 msgid "Powered by"
 msgstr "Powered by"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
 msgid "Add Subfield"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
 msgid "Field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
 msgid "Add Field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
 #, fuzzy
 msgid "Verbose"
 msgstr "Bla gjennom"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:310
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:354
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1412
 #, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "samlinger"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Vis resultater:"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:244
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:246
 #, fuzzy
 msgid "Return to Record"
 msgstr "gå til post:"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:346
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:447
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:401
 msgid "Your changes are TEMPORARY."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:402
 msgid "To save this record, please click on submit."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:416
 #, fuzzy
 msgid "This record does not exist."
 msgstr "Posten har blitt slettet."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:417
 msgid "Please try another record ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
 msgid "This record is currently being edited by another user."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:426
 msgid "Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:433
 msgid "Cannot edit deleted record."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444
 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
 msgid ""
 "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
 "as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:458
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
 msgid "Do you really want to delete this record?"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:482
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:483
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:488
 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
 #, python-format
 msgid "Record %s - Add a field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
 msgid "BibEdit Admin Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Submit and save record %s"
 msgstr "Lignende sider"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
 msgid "BibFormat Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
 msgid "Close Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
 msgid "Modify Template Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
 msgid "Template Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
 msgid "Check Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "økt"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
 msgid "Update Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
 #, fuzzy
 msgid "Show Documentation"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
 msgid "Hide Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
 msgid "Last Modification Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
 #, fuzzy
 msgid "Manage Output Formats"
 msgstr "Visningsformat:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
 msgid "Manage Format Templates"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
 msgid "Format Elements Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
 msgid "Manage Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
 msgid "Add New Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
 msgid "Check Format Templates Extensively"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
 #, fuzzy
 msgid "Add New Output Format"
 msgstr "Visningsformat:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
 msgid "menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
 #, fuzzy
 msgid "Close Output Format"
 msgstr "Visningsformat:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgstr "gjest"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
 msgid "Modify Output Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
 #, fuzzy
 msgid "Remove Rule"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
 msgid "Add New Rule"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
 msgid "Save Changes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
 msgid "Knowledge Base Mappings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
 msgid "Knowledge Base Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
 msgid "Knowledge Base Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
 msgid "No problem found with format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
 #, fuzzy
 msgid "An error has been found"
 msgstr "Posten har blitt slettet."
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
 msgid "The following errors have been found"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
 #, fuzzy
 msgid "Test with record:"
 msgstr "Full post"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
 msgid "Enter a search query here."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
 #, fuzzy
 msgid "Hide"
 msgstr "Guide"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119
 #, python-format
 msgid "Show all %i authors"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:349
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:418
 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Intern Feil"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
 msgid "Migrate BibFormat Settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
 msgid "Migrate Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
 msgid "Migrate Behaviours"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
 msgid "Migrate Formats"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
 #, fuzzy
 msgid "Restricted Output Format"
 msgstr "Visningsformat:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Output Format %s Rules"
 msgstr "Visningsformat:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #, fuzzy
 msgid "Delete Output Format"
 msgstr "Visningsformat:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
 msgid "Restricted Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
 #, python-format
 msgid "Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #, fuzzy
 msgid "Delete Format Template"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
 #, python-format
 msgid "Format Element %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
 #, python-format
 msgid "Test Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
 msgid "Unknown Knowledge Base"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #, fuzzy
 msgid "Delete Knowledge Base"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
 #, python-format
 msgid "Validation of Output Format %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
 msgid "Restricted Format Element"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
 msgid "Format Validation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
 #, fuzzy
 msgid "See Guide"
 msgstr "Guide"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
 msgid "OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
 msgid "No OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
 msgid "Next oaiharvest task"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
 msgid "scheduled time:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
 msgid "current status:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
 msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
 msgid "successfully validated"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
 #, fuzzy
 msgid "Citation history"
 msgstr "Citation history:"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
 #, fuzzy
 msgid "Downloads history"
 msgstr "Downloads history:"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
 #: modules/websession/lib/webuser.py:222
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
 #, fuzzy
 msgid "Sun"
 msgstr "juni"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
 #, fuzzy
 msgid "Mon"
 msgstr "mai"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
 msgid "Tue"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
 #, fuzzy
 msgid "Wed"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
 msgid "Thu"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
 msgid "Fri"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
 msgid "Sat"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
 #, fuzzy
 msgid "Sunday"
 msgstr "alle dager"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
 #, fuzzy
 msgid "Monday"
 msgstr "mai"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
 #, fuzzy
 msgid "Tuesday"
 msgstr "alle dager"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
 #, fuzzy
 msgid "Saturday"
 msgstr "alle dager"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "alle måneder"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
 #, fuzzy
 msgid "Jan"
 msgstr "januar"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
 msgid "Feb"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
 #, fuzzy
 msgid "Mar"
 msgstr "mars"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
 #, fuzzy
 msgid "Apr"
 msgstr "april"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "May"
 msgstr "mai"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
 #, fuzzy
 msgid "Jun"
 msgstr "juni"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
 #, fuzzy
 msgid "Jul"
 msgstr "juli"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
 #, fuzzy
 msgid "Aug"
 msgstr "august"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
 #, fuzzy
 msgid "Oct"
 msgstr "oktober"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "January"
 msgstr "januar"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "February"
 msgstr "februar"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "March"
 msgstr "mars"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "April"
 msgstr "april"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "June"
 msgstr "juni"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "July"
 msgstr "juli"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "August"
 msgstr "august"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "October"
 msgstr "oktober"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "December"
 msgstr "desember"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "mai"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
 #, fuzzy
 msgid "Year"
 msgstr "Søk"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
 #, fuzzy
 msgid "Sorry"
 msgstr "Sorter etter:"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
 #, python-format
 msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
 #, fuzzy
 msgid "The error report has been sent."
 msgstr "Posten har blitt slettet."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
 msgid "Thank you!"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:55
 #, python-format
 msgid "You already have an alert named %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:111
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:172
 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
 msgid "The alert name cannot be empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:196
 msgid "You are not the owner of this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:207
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been added to your profile."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:325
 #, fuzzy, python-format
 msgid "The alert %s has been successfully updated."
 msgstr "Posten har blitt slettet."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:377
 #, python-format
 msgid ""
 "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
 "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
 "to an automatic email alerting service for these queries."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
 msgid "Pattern"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
 msgid "Pattern 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
 msgid "Field 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
 msgid "Pattern 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
 msgid "Field 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
 msgid "Pattern 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
 msgid "Field 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
 #, fuzzy
 msgid "Collections"
 msgstr "samlinger"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
 #, fuzzy
 msgid "Collection"
 msgstr "samlinger"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
 msgid "You own the following alerts:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
 #, fuzzy
 msgid "alert name"
 msgstr "varsler"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
 msgid "SHOW"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
 msgid ""
 "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
 "following query:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
 msgid "QUERY"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
 msgid "Alert identification name:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
 msgid "Search-checking frequency:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
 #, fuzzy
 msgid "monthly"
 msgstr "alle måneder"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
 msgid "weekly"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
 #, fuzzy
 msgid "daily"
 msgstr "detaljert"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
 msgid "Send notification email?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
 #, python-format
 msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
 msgid "Store results in basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
 msgid "SET ALERT"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
 msgid "CLEAR DATA"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
 "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
 msgid "Search checking frequency"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
 msgid "Notification by email"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
 #, fuzzy
 msgid "Result in basket"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
 msgid "Date last run"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
 msgid "Creation date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
 msgid "Query"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
 #, fuzzy
 msgid "no basket"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
 #, fuzzy
 msgid "Modify"
 msgstr "mai"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
 msgid "Execute search"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
 #, python-format
 msgid "You have defined %s alerts."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
 "interface%(x_url_close)s first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
 #, python-format
 msgid ""
 "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
 "the last 30 days or so."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Here are the %s most popular searches."
 msgstr "Prøv søket på..."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
 #, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "økt"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
 #, fuzzy
 msgid "Last Run"
 msgstr "Sist oppdatert"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
 msgid "Set new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
 #, fuzzy
 msgid "Display searches"
 msgstr "Vis resultater:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
 #, fuzzy
 msgid "Your Account"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
 msgid "Set a new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
 msgid "Modify alert settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
 #, fuzzy
 msgid "Display alerts"
 msgstr "Vis resultater:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
 msgid "Your comment has been successfully posted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
 #, fuzzy
 msgid "Personal baskets"
 msgstr "Brukerinnstillinger"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
 #, fuzzy
 msgid "Group baskets"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
 #, fuzzy
 msgid "Others' baskets"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
 "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
 #, fuzzy, python-format
 msgid "There are %i baskets"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
 #, fuzzy
 msgid "updated on"
 msgstr "Sist oppdatert"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
 msgid "Basket is empty"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
 "(x_url_close)s to it"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
 #, fuzzy
 msgid "Public basket"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
 #, fuzzy
 msgid "records"
 msgstr "Lignende sider"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
 #, fuzzy
 msgid "last update"
 msgstr "Sist oppdatert"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
 msgid "Subscribe to this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
 #, fuzzy
 msgid "Basket's name"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
 msgid "Number of views"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
 msgid "Owner"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
 #, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
 #, fuzzy
 msgid "There is currently no publicly accessible basket"
 msgstr "Posten har blitt slettet."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
 "in total."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
 #, fuzzy
 msgid "Actions"
 msgstr "samlinger"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
 #, fuzzy
 msgid "Non-shared basket"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Shared basket"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
 #, fuzzy
 msgid "Group-shared basket"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
 #, fuzzy
 msgid "Edit basket"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
 msgid "Unsubscribe from this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
 msgid "comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #, fuzzy
 msgid "last comment:"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
 #, fuzzy
 msgid "Move item up"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
 #, fuzzy
 msgid "Move item down"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
 msgid "Copy item"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
 #, fuzzy
 msgid "Remove item"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
 #, fuzzy
 msgid "External record"
 msgstr "Full post"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
 msgid "last"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
 msgid "Details and comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
 #, fuzzy
 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
 msgstr "Posten har blitt slettet."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Sorter etter:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
 #, python-format
 msgid "There is a total of %i comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Back to baskets"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "by"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 #, fuzzy
 msgid "on"
 msgstr "mai"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
 #, fuzzy
 msgid "Delete comment"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
 msgid "Add Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
 #, fuzzy
 msgid "Create new basket"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
 #, fuzzy
 msgid "Select topic"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
 msgid "Choose topic"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
 msgid "or create a new one"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #, fuzzy
 msgid "Create new topic"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
 #, fuzzy
 msgid "Create a new basket"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
 #, fuzzy
 msgid "Select basket"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
 msgid "Add to a personal basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%i baskets"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
 #, fuzzy
 msgid "Add to a group-shared basket"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
 msgid "Add to a public basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
 #, python-format
 msgid "Adding %i records to these baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
 #, fuzzy
 msgid "Add to baskets"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
 #, fuzzy, python-format
 msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
 msgstr "Posten har blitt slettet."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
 msgid "No records were added to the selected baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
 #, python-format
 msgid "%i users are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
 #, python-format
 msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
 #, python-format
 msgid "You have set %i alerts on this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
 #, fuzzy
 msgid "General settings"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
 msgid "Add group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
 msgid "Manage group rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
 msgid "Manage global sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
 #, fuzzy
 msgid "Delete basket"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
 #, fuzzy
 msgid "Editing basket"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
 msgid "No rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
 #, fuzzy
 msgid "View records"
 msgstr "Lignende sider"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 msgid "view comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 msgid "add comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #, fuzzy
 msgid "add records"
 msgstr "Lignende sider"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #, fuzzy
 msgid "delete comments"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #, fuzzy
 msgid "remove records"
 msgstr "Full post"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "manage sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
 msgid "You are not a member of a group."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
 msgid "Sharing basket to a new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
 msgid "This functionality is forbidden to guest users."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
 #, fuzzy
 msgid "Back to search results"
 msgstr "Søkeresultater"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
 #, fuzzy
 msgid "Display baskets"
 msgstr "Vis resultater:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
 #, fuzzy
 msgid "Your Baskets"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
 msgid "Add records to baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
 #, fuzzy
 msgid "Delete a basket"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
 msgid "Copy record to basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
 #, fuzzy
 msgid "Create basket"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
 #, fuzzy
 msgid "List of public baskets"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "WebComment Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
 msgstr "Cited by: %s records"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
 #, python-format
 msgid "Showing the latest %i comments:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
 msgid "Discuss this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
 msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
 #, python-format
 msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
 #, python-format
 msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
 msgid "Sorry, no record ID was provided."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
 msgid "Was this review helpful?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
 #, python-format
 msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
 #, python-format
 msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
 #, python-format
 msgid "View all %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
 msgid "Rate this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
 msgid "Be the first to review this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
 #, fuzzy
 msgid "Report abuse"
 msgstr "september"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
 msgstr "Cited by: %s records"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
 #, python-format
 msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 #, fuzzy
 msgid "Review"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
 msgid "Viewing"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
 msgid "Page:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
 #, python-format
 msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
 #, fuzzy
 msgid "Article"
 msgstr "april"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
 msgid "Rate this article"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
 #, fuzzy
 msgid "Select a score"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
 msgid "Give a title to your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
 msgid "Write your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
 msgid "Add Review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
 msgid "Your review was successfully added."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
 #, fuzzy
 msgid "Your comment was successfully added."
 msgstr "Posten har blitt slettet."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
 #, fuzzy
 msgid "Back to record"
 msgstr "gå til post:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
 msgid "View all reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
 msgid "View all reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
 #, fuzzy
 msgid "View all users who have been reported"
 msgstr "Posten har blitt slettet."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
 msgid "Comments and reviews are disabled"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
 msgid ""
 "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
 "deciding whether to delete it or not"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
 msgid "Comment ID:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
 msgid "View Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
 msgid "There have been no reports so far."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
 #, python-format
 msgid "View all %s reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
 #, python-format
 msgid "View all %s reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
 msgid ""
 "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
 "a comment reported at least once."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
 #, fuzzy
 msgid "Email"
 msgstr "detaljert"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
 msgid "User ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
 msgid "Number positive votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
 msgid "Number negative votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
 msgid "Total number votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
 msgid "Total number of reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
 msgid "View all user's reported comments/reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This review has been reported %i times"
 msgstr "Posten har blitt slettet."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This comment has been reported %i times"
 msgstr "Posten har blitt slettet."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
 #, fuzzy
 msgid "Written by"
 msgstr "Cited by"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
 msgid "General informations"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected reviews"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
 msgid "Suppress selected abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected comments"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
 #, python-format
 msgid "Here are the reported reviews of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
 #, python-format
 msgid "Here are the reported comments of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "comment ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 msgid "successfully deleted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "successfully suppressed abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
 msgid "Detailed record"
 msgstr "Full post"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 #, fuzzy
 msgid "Reviews"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
 #, fuzzy
 msgid "Record Not Found"
 msgstr "Samling %s ikke funnet"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "logg inn"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
 msgid "Comment Management"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
 #, fuzzy
 msgid "Delete Comment"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
 #, fuzzy
 msgid "View all reported users"
 msgstr "Lignende sider"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
 #, fuzzy
 msgid "Delete comments"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
 msgid "Suppress abuse reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
 #, fuzzy
 msgid "The message could not be deleted."
 msgstr "Posten har blitt slettet."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
 #, fuzzy
 msgid "The message was successfully deleted."
 msgstr "Posten har blitt slettet."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
 msgid "Your mailbox has been emptied."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
 #, python-format
 msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
 msgid "Please enter a user name or a group name."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
 "characters."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
 #, python-format
 msgid "Group %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
 #, python-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
 msgid "Write a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
 msgid ""
 "Your message could not be sent to the following recipients due to their "
 "quota:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
 #, fuzzy
 msgid "Your Messages"
 msgstr "Søk"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
 #, fuzzy
 msgid "Subject"
 msgstr "Send inn"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
 #, fuzzy
 msgid "Sender"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
 #, fuzzy
 msgid "No messages"
 msgstr "Søk"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
 #, fuzzy
 msgid "No subject"
 msgstr "Send inn"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
 msgid "Write new message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
 msgid "Delete All"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
 msgid "Re:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
 #, fuzzy
 msgid "Send later?"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
 #, fuzzy
 msgid "Subject:"
 msgstr "Send inn"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Søk"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
 msgid "SEND"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
 msgid "From:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
 msgid "Sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
 msgid "Received on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
 #, fuzzy
 msgid "Sent to:"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
 msgid "Sent to groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
 msgid "REPLY"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
 msgid "DELETE"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
 #, python-format
 msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
 msgid "Please select one or more:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
 msgid "Add to users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
 msgid "Add to groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
 msgid "No matching user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
 msgid "No matching group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
 msgid "Find users or groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
 msgid "Find a user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
 msgid "Find a group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
 #, python-format
 msgid "You have %s new messages out of %s messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
 msgid "Read a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3071
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3144
 msgid "Search Results"
 msgstr "Søkeresultater"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
 msgid "any day"
 msgstr "alle dager"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
 msgid "any month"
 msgstr "alle måneder"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
 msgid "any year"
 msgstr "alle år"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
 msgid "any collection"
 msgstr "alle samlinger"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
 msgid "add another collection"
 msgstr "legg til ny samling"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
 msgid "latest first"
 msgstr "siste først"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "OR"
 msgstr "ELLER"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "rank by"
 msgstr "ranger etter"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
 #, fuzzy
 msgid "HTML brief"
 msgstr "kort"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
 msgid "AND"
 msgstr "OG"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
 msgid "AND NOT"
 msgstr "OG IKKE"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
 msgid "All of the words:"
 msgstr "Alle ordene:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
 msgid "Any of the words:"
 msgstr "Minst ett av ordene:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
 msgid "Exact phrase:"
 msgstr "Nøyaktig uttrykk:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
 msgid "Partial phrase:"
 msgstr "Delvis uttrykk:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
 msgid "Regular expression:"
 msgstr "Regulært uttrykk:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
 msgid "No values found."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
 #, fuzzy, python-format
 msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
 msgstr ""
 "Ingen nøyaktige treff funnet for <em>%s</em>, bruker <em>%s</em> i stedet..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
 "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Ingen nøyaktige treff funnet i samling %s. Andre offentlige samlinger gav <a "
 "class=\"nearestterms\" href=\"%s/search.py?%s\">%d treff</a>."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
 msgid ""
 "No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
 "public document, please choose the desired restricted collection first."
 msgstr ""
 "Ingen offentlige samlinger passet ditt søk. Dersom du så etter et ikke-"
 "offentlig dokument, vennligst velg den ønskede adgangsbegrensede samlingen "
 "først."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
 msgid "No words index available for"
 msgstr "Ingen ordindeks tilgjengelig for"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
 msgid "No phrase index available for"
 msgstr "Ingen uttrykksindeks tilgjengelig for"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
 "Nearest terms in any collection are:"
 msgstr "passet ingen poster. Næreste term i hvilken som helst samling er:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
 msgstr "passet ingen poster. Næreste term i hvilken som helst samling er:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2189
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
 "sort order."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
 "instead."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2416
 msgid "Use different search terms."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2447
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2604
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2627
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2634
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2641
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2687
 msgid "The record has been deleted."
 msgstr "Posten har blitt slettet."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3053
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
 msgid "Browse"
 msgstr "Bla gjennom"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3236
 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
 msgstr "Ingen treff innen angitt tidsbegrensning, forkaster dette kriteriet..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
 msgstr "Ingen treff innen dine søkebegrensninger, forkaster dette kriteriet..."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search %s records for:"
 msgstr "Søk i %s poster etter:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Avansert Søk"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search %s records for"
 msgstr "Søk i %s poster etter:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
 msgid "Simple Search"
 msgstr "Enkelt Søk"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
 #, fuzzy
 msgid "Search options:"
 msgstr "Søkevalg:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
 msgid "Added since:"
 msgstr "Lagt til fra:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
 #, fuzzy
 msgid "until:"
 msgstr "til:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
 #, fuzzy
 msgid "Display results:"
 msgstr "Vis resultater:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
 #, fuzzy
 msgid "Output format:"
 msgstr "Visningsformat:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
 #, fuzzy
 msgid "Narrow by collection:"
 msgstr "Begrens til samling:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
 #, fuzzy
 msgid "Focus on:"
 msgstr "Utvalgte samlinger:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
 msgid "restricted"
 msgstr "adgangsbegrenset"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
 #, fuzzy
 msgid "Search also:"
 msgstr "Søkeresultater"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
 msgid "The contents of this collection is restricted."
 msgstr "Innholdet i denne samlingen er adgangsbegrenset."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
 msgid "This collection does not contain any document yet."
 msgstr "Denne samlingen inneholder fremdeles ingen dokumenter."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
 msgid "more"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
 #, fuzzy
 msgid "Latest additions:"
 msgstr "Siste tillagte poster:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
 msgid "Similar records"
 msgstr "Lignende sider"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
 msgid "Cited by"
 msgstr "Cited by"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
 msgstr "alle samlinger"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
 msgstr "alle samlinger"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
 msgid "Hits"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
 msgid "next"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
 msgid "collections"
 msgstr "samlinger"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
 msgid "Limit to:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
 msgid "results"
 msgstr "resultater"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
 msgid "asc."
 msgstr "stigende"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
 msgid "desc."
 msgstr "synkende"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
 msgid "single list"
 msgstr "enkel liste"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
 msgid "split by collection"
 msgstr "oppdelt etter samling"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
 msgid "MARC tag"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s records found"
 msgstr "Søk i %s poster etter:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
 #, fuzzy
 msgid "begin"
 msgstr "logg inn"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1176
 msgid "previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
 #, fuzzy
 msgid "end"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
 #, fuzzy
 msgid "jump to record:"
 msgstr "gå til post:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search took %s seconds."
 msgstr "Søket tok %.2f sekunder."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
 msgid "ADD TO BASKET"
 msgstr "LEGG TIL I KURV"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
 #, fuzzy
 msgid "Format:"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
 msgstr "Posten vart laget %s, sist endret %s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
 #, python-format
 msgid "Cited by: %s records"
 msgstr "Cited by: %s records"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
 #, python-format
 msgid "Co-cited with: %s records"
 msgstr "Co-cited with: %s records"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
 #, fuzzy
 msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
 msgstr "People who downloaded this document also downloaded:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
 #, fuzzy
 msgid "People who viewed this page also viewed:"
 msgstr "People who viewed this page also viewed:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
 "records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 "<strong>Resultatoversikt:</strong> Fant <strong>%s</strong> poster på %.2f "
 "sekunder."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
 msgid ""
 "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
 msgstr ""
 "Bolske søk returnerte ingen treff. Vennligst kombiner søketermenene dine "
 "annerledes."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
 msgid "See also: similar author names"
 msgstr "Se også: lignende forfatternavn"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:361
 #, python-format
 msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:362
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:363
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Collection %s Not Found"
 msgstr "Samling %s ikke funnet"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Not found"
 msgstr "Samling %s ikke funnet"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
 msgid "in"
 msgstr "i"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
 msgstr "Ikke funnet hva du søkte etter? Prøv søket på:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
 msgid "External collections results overview:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
 #, fuzzy
 msgid "Search timed out."
 msgstr "Søkeresultater"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
 msgid ""
 "The external search engine has not responded in time. You can check its "
 "results here:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
 #, fuzzy
 msgid "No results found."
 msgstr "Samling %s ikke funnet"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s results found"
 msgstr "Samling %s ikke funnet"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s seconds"
 msgstr "Søk i %s poster etter:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
 msgid "brief"
 msgstr "kort"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
 "s as a regular user."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
 "(x_url_close)s first"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:108
 msgid "No queries found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
 msgid ""
 "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
 "enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
 msgid ""
 "Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
 "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
 "internal."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
 msgid ""
 "If you want to change your email address or password, please set new values "
 "in the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
 #, fuzzy
 msgid "Edit parameters"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
 msgid "New email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
 #, fuzzy
 msgid "mandatory"
 msgstr "alle dager"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
 msgid "New password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
 msgid "optional"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
 msgid "Note"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
 msgid "Retype password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
 msgid "Set new values"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
 msgid "Edit login method"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
 msgid ""
 "Please select which login method you would like to use to authenticate "
 "yourself"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
 #, fuzzy
 msgid "Select method"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
 msgid "Email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
 msgid "Send lost password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
 "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
 "that would run periodically and would notify you of search results by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
 #, fuzzy
 msgid "Your Settings"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
 msgid ""
 "Set or change your account email address or password. Specify your "
 "preferences about the look and feel of the interface."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
 #, fuzzy
 msgid "Your Searches"
 msgstr "Søk"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
 msgid ""
 "With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
 "records you want to access later or share with others."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
 #, fuzzy
 msgid "Your Alerts"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
 msgid ""
 "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
 "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
 #, fuzzy
 msgid "Your Loans"
 msgstr "godkjente"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
 msgid ""
 "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
 "CERN ID."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
 "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
 "s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
 #, fuzzy
 msgid "Your Alert Searches"
 msgstr "Søk"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
 "administering or are a member of."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
 #, fuzzy
 msgid "Your Groups"
 msgstr "godkjente"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
 "and inquire about their status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
 #, fuzzy
 msgid "Your Submissions"
 msgstr "innsendte"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
 "the documents you approved or refereed."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
 #, fuzzy
 msgid "Your Approvals"
 msgstr "godkjente"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
 msgid "Your Administrative Activities"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
 msgid "Try again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
 #, fuzzy
 msgid "Hello"
 msgstr "Hjelp"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
 msgid "Here are your user credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
 #, fuzzy
 msgid "username"
 msgstr "varsler"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
 msgid "password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
 msgid "You can login at"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
 msgid "Best regards"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
 msgid "Need human intervention?  Contact"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
 #, python-format
 msgid "Okay, password has been emailed to %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
 #, fuzzy
 msgid "Deleting your account"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
 msgid "You are no longer recognized."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
 msgid "If you already have an account, please login using the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
 "s an internal account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
 #, python-format
 msgid ""
 "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
 "account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
 #, fuzzy
 msgid "Login via:"
 msgstr "logg inn"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "varsler"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
 msgid "login"
 msgstr "logg inn"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
 msgid "Lost your password?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
 msgid ""
 "It will not be possible to use the account before it has been verified and "
 "activated."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
 msgid "Retype Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
 msgid "register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
 #, python-format
 msgid ""
 "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
 "passwords with this service. Your email address will stay strictly "
 "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
 "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
 "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
 "daily of new arrivals by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
 #, python-format
 msgid ""
 "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
 msgid "You are not authorized to access administrative functions."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
 #, fuzzy, python-format
 msgid "You seem to be %(x_role)s."
 msgstr "Søketerm <em>%s</em>"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
 msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
 msgid "Run BibEdit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
 msgid "Configure BibFormat"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
 msgid "Configure BibHarvest"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
 msgid "Configure BibIndex"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
 msgid "Configure BibRank"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
 msgid "Configure WebAccess"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
 #, fuzzy
 msgid "Configure WebComment"
 msgstr "Søk"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Configure WebSearch"
 msgstr "Søk"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
 msgid "Configure WebSubmit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
 "(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
 msgid "guest"
 msgstr "gjest"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
 msgid "session"
 msgstr "økt"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
 msgid "alerts"
 msgstr "varsler"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
 msgid "baskets"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
 msgid "account"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
 msgid "messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
 msgid "groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
 msgid "submissions"
 msgstr "innsendte"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
 msgid "approvals"
 msgstr "godkjente"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
 msgid "administration"
 msgstr "administrasjon"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
 msgid "logout"
 msgstr "logg ut"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
 msgid "You are an administrator of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
 msgid "You are not an administrator of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
 msgid "Edit group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Edit %s members"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
 #, fuzzy
 msgid "Create new group"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
 msgid "You are a member of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
 msgid "Join new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
 msgid "Leave group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
 #, fuzzy
 msgid "Update group"
 msgstr "Sist oppdatert"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Edit group %s"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
 #, fuzzy
 msgid "Delete group"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
 #, fuzzy
 msgid "Group name:"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
 #, fuzzy
 msgid "Group description:"
 msgstr "økt"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
 msgid "Group join policy:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
 #, fuzzy
 msgid "Please select:"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
 msgid "Join group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
 msgid "or find it"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
 #, fuzzy
 msgid "Choose group:"
 msgstr "godkjente"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
 msgid "Find group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
 #, fuzzy
 msgid "Remove member"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
 #, fuzzy
 msgid "No members."
 msgstr "november"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 #, fuzzy
 msgid "Accept member"
 msgstr "september"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 #, fuzzy
 msgid "Reject member"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
 #, fuzzy
 msgid "No members awaiting approval."
 msgstr "godkjente"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
 #, fuzzy
 msgid "Current members"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
 #, fuzzy
 msgid "Members awaiting approval"
 msgstr "godkjente"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
 msgid "Invite new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
 #, python-format
 msgid ""
 "If you want to invite new members to join your group, please use the %"
 "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group: %s"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
 #, fuzzy
 msgid "Group list"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
 msgid "You are not member of any group."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
 msgid "Are you sure you want to leave this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
 msgid "Visible and open for new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
 msgid "Visible but new members need approval"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
 #, python-format
 msgid "Group %s: New membership request"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
 #, python-format
 msgid "A user wants to join the group %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
 #, python-format
 msgid ""
 "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been accepted"
 msgstr "Posten har blitt slettet."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been rejected"
 msgstr "Posten har blitt slettet."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s has been deleted"
 msgstr "Posten har blitt slettet."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
 "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:124
 msgid "Database problem"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:220
 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
 #, fuzzy
 msgid "user"
 msgstr "varsler"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
 msgid "Settings edited"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
 #, fuzzy
 msgid "Show account"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
 msgid "Login method successfully selected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
 msgid "Password successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
 msgid "Settings successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
 msgid "Please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
 msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
 msgid "Editing settings failed"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
 msgid "Or please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is already in use."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
 msgid "Both passwords must match."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
 msgid "Could not update settings."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
 msgid ""
 "Cannot send password by email since you are using external authentication "
 "system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
 msgid "The entered email address does not exist in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
 msgid "Credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
 msgid ""
 "The entered email address is incorrect, please check that it is written "
 "correctly (e.g. johndoe@example.com)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
 msgid "Incorrect email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
 msgid "Lost password sent"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
 #, fuzzy
 msgid "Delete Account"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
 #, fuzzy
 msgid "Logout"
 msgstr "logg ut"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
 msgid "Your account has been successfully created."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
 msgid "Account created"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
 msgid ""
 "An email has been sent to the given address with the account information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
 msgid ""
 "A second email will be sent when the account has been activated and can be "
 "used."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
 #, python-format
 msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
 msgid "Registration failure"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
 msgid "Join New Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
 msgid "Leave Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
 msgid "Edit Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
 #, fuzzy
 msgid "Edit group members"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
 #, fuzzy
 msgid "Browser"
 msgstr "Bla gjennom"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
 #, fuzzy
 msgid "System Error"
 msgstr "Intern Feil"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
 msgid "Traceback"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
 msgid "Client"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
 msgid "Please send an error report to the Administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
 msgid "Send error report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Please contact %s quoting the following information:"
 msgstr ""
 "Vennligst kontakt <a href=\"mailto:%s\">%s</a> og ta med følgenede "
 "informasjon:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
 msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
 #, fuzzy
 msgid "Invalid parameter"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
 msgid "Unable to find the submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
 msgid "Unknown document type"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
 msgid "Unknown action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
 msgid "Unable to determine the number of submission pages."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
 msgid "Unable to create a directory for this submission."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
 msgid "Cannot create submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
 msgid "Cannot find submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
 msgid "Unknown type of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
 #, fuzzy
 msgid "This action does not exist for this document type."
 msgstr "Denne samlingen inneholder fremdeles ingen dokumenter."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
 msgid "Unable to find document type."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
 #, fuzzy
 msgid "The chosen action is not supported by the document type."
 msgstr "Denne samlingen inneholder fremdeles ingen dokumenter."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
 msgid "Document types available for submission"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
 msgid "Please select the type of document you want to submit."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
 msgid "No document types available."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Please log in first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Use the top-right menu to log in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
 #, fuzzy
 msgid "Please select a category"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
 msgid "Select a category and then click on an action button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
 msgid ""
 "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
 "into the box below:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
 msgid "GO"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919
 msgid "SUMMARY"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
 #, fuzzy
 msgid "Submission number"
 msgstr "innsendte"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
 msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
 #, fuzzy
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "kurver"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
 msgid ""
 "This is your submission access number. It can be used to continue with an "
 "interrupted submission in case of problems."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 msgid "Please make a choice in the select box"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
 msgid "Please press a button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:723
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 #, python-format
 msgid "The field %(field)s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 msgid "Going back to page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
 msgid "finished!"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:918
 msgid "end of action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
 #, fuzzy
 msgid "Submission no"
 msgstr "innsendte"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
 "(x_step)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
 #, fuzzy
 msgid "Function"
 msgstr "økt"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014
 #, fuzzy
 msgid "Score"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
 msgid "Running function"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021
 #, python-format
 msgid "Function %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1060
 msgid "You must now"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1065
 #, fuzzy
 msgid "or"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1092
 #, fuzzy
 msgid "record"
 msgstr "Lignende sider"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1094
 msgid "document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1096
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1187
 #, fuzzy
 msgid "version"
 msgstr "økt"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
 msgid "file(s)"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1173
 msgid "see"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1359
 #, fuzzy
 msgid "For"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360
 msgid "all types of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414
 msgid "Id"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415
 msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1417
 msgid "First access"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418
 #, fuzzy
 msgid "Last access"
 msgstr "Sist oppdatert"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
 msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
 msgstr "Cited by: %s records"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
 msgid "Reference not yet given"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1516
 msgid "Refereed Documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526
 msgid "You are a general referee"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1531
 msgid "You are a referee for category:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
 msgid "List of refereed types of documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569
 msgid ""
 "Select one of the following types of documents to check the documents status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1627
 msgid "List of refereed categories"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628
 msgid "Please choose a category"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
 #, fuzzy
 msgid "Pending"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1653
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754
 #, fuzzy
 msgid "Approved"
 msgstr "godkjente"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1659
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755
 #, fuzzy
 msgid "Rejected"
 msgstr "adgangsbegrenset"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1690
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for approval"
 msgstr "godkjente"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692
 #, fuzzy
 msgid "Already approved"
 msgstr "godkjente"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
 msgid "Some documents are pending."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
 msgid "List of refereed documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
 msgid "Click on a report number for more information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
 #, fuzzy
 msgid "Report Number"
 msgstr "september"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1875
 msgid "Your request has been sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1889
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
 msgid "Author:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1903
 msgid "More information:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904
 msgid "Click here"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
 #, python-format
 msgid ""
 "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1943
 #, fuzzy
 msgid "It was first sent for approval on:"
 msgstr "godkjente"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1945
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1947
 msgid "Last approval email was sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
 msgid ""
 "You can send an approval request email again by clicking the following "
 "button:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201
 msgid "Send Again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
 msgid ""
 "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
 "reject it."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
 msgid "Approve/Reject"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Posten har blitt slettet."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
 #, fuzzy
 msgid "Its approved reference is:"
 msgstr "godkjente"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938
 #, fuzzy
 msgid "It was approved on:"
 msgstr "godkjente"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Posten har blitt slettet."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948
 #, fuzzy
 msgid "It was rejected on:"
 msgstr "adgangsbegrenset"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
 msgid "Unable to find file."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
 #, fuzzy
 msgid "This file is restricted!"
 msgstr "Innholdet i denne samlingen er adgangsbegrenset."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
 msgid "Access to Fulltext"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
 msgid "Parameter docid missing"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:193
 msgid "Approval has never been requested for this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:198
 msgid "Unable to display document."
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Try your search on..."
 #~ msgstr "Prøv søket på..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "See results"
 #~ msgstr "resultater"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%(num)s results found"
 #~ msgstr "Søk i %s poster etter:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No result found"
 #~ msgstr "Samling %s ikke funnet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "user #%i"
 #~ msgstr "varsler"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sort by"
 #~ msgstr "Sorter etter:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Waiting members"
 #~ msgstr "kurver"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please select"
 #~ msgstr "kurver"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please Select:"
 #~ msgstr "kurver"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete successful."
 #~ msgstr "konto"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "All of the words"
 #~ msgstr "Alle ordene:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Any of the words"
 #~ msgstr "Minst ett av ordene:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exact phrase"
 #~ msgstr "Nøyaktig uttrykk:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Partial phrase"
 #~ msgstr "Delvis uttrykk:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Regular expression"
 #~ msgstr "Regulært uttrykk:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Added since"
 #~ msgstr "Lagt til fra:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Record #%d"
 #~ msgstr "Samling %s ikke funnet"
 
 #~ msgid "<strong>%s</strong> records found"
 #~ msgstr "<strong>%s</strong> poster funnet"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<p>Sorry, collection <strong>%s</strong> does not seem to exist. <p>You "
 #~ "may want to start browsing from <a href=\"%s\">%s</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<p>Beklager, samlingen <strong>%s</strong> ser ikke ut til å finnes. "
 #~ "<p>Du ønsker kanskje å starte å søket fra <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your submissions"
 #~ msgstr "innsendte"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your approvals"
 #~ msgstr "godkjente"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create New Group"
 #~ msgstr "kurver"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Submission no(1)"
 #~ msgstr "innsendte"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " version #%s"
 #~ msgstr "økt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "pending"
 #~ msgstr "Agenda"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Detailed record #%s"
 #~ msgstr "Full post"
 
 #~ msgid "Search term <em>%s</em>"
 #~ msgstr "Søketerm <em>%s</em>"
 
 #~ msgid "inside <em>%s</em> index"
 #~ msgstr "innen <em>%s</em>indeks"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Article:"
 #~ msgstr "april"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "email"
 #~ msgstr "detaljert"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Editing basket \"%s\""
 #~ msgstr "kurver"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "(Report abuse)"
 #~ msgstr "september"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "record ID"
 #~ msgstr "Lignende sider"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "detailed list"
 #~ msgstr "detaljert"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your searches"
 #~ msgstr "Prøv søket på..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i group baskets"
 #~ msgstr "kurver"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i others' baskets"
 #~ msgstr "kurver"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c0d9251e3..9e6702376 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,4349 +1,4349 @@
 # # This file is part of CDS Invenio.
 # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
 # #
 # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
 # # modify it under the terms of the GNU General Public License as
 # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
 # # License, or (at your option) any later version.
 # #
 # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
 # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 # # General Public License for more details.
 # #
 # # You should have received a copy of the GNU General Public License
 # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
 # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 18:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:49+0200\n"
 "Last-Translator: Tibor Simko <tibor.simko@cern.ch>\n"
 "Language-Team: PL <cds.support@cern.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
 msgid "This site is also available in the following languages:"
 msgstr "Ta strona jest również dostępna w następujących językach:"
 
 #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "Admin Area"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
 msgid "Last updated"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 msgid "WebSubmit Administration"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:56
 msgid "Convert"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
 msgid "Personalize"
 msgstr ""
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Help Central"
 msgstr ""
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Submit Help"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 msgid "Guide"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:60
 msgid "Library"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:57
 msgid "Agenda"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
 msgid "Search Tips"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:58
 msgid "Webcast"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
 msgid "Maintained by"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:59
 msgid "Bulletin"
 msgstr ""
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 msgid "Search Help"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
 msgid "Powered by"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
 msgid "Add Subfield"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
 msgid "Field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
 msgid "Add Field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
 msgid "Verbose"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:310
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:354
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1412
 msgid "Action"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:244
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:246
 msgid "Return to Record"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:346
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:447
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:401
 msgid "Your changes are TEMPORARY."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:402
 msgid "To save this record, please click on submit."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:416
 msgid "This record does not exist."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:417
 msgid "Please try another record ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
 msgid "This record is currently being edited by another user."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:426
 msgid "Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:433
 msgid "Cannot edit deleted record."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444
 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
 msgid ""
 "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
 "as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:458
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
 msgid "Do you really want to delete this record?"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:482
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:483
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:488
 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
 #, python-format
 msgid "Record %s - Add a field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
 msgid "BibEdit Admin Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129
 #, python-format
 msgid "Submit and save record %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
 msgid "BibFormat Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
 msgid "Close Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
 msgid "Modify Template Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
 msgid "Template Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
 msgid "Check Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
 msgid "Update Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
 msgid "Show Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
 msgid "Hide Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
 msgid "Last Modification Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
 msgid "Manage Output Formats"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
 msgid "Manage Format Templates"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
 msgid "Format Elements Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
 msgid "Manage Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
 msgid "Add New Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
 msgid "Check Format Templates Extensively"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
 msgid "Add New Output Format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
 msgid "menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
 msgid "Close Output Format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
 msgid "Rules"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
 msgid "Modify Output Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
 msgid "Remove Rule"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
 msgid "Add New Rule"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
 msgid "Save Changes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
 msgid "Knowledge Base Mappings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
 msgid "Knowledge Base Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
 msgid "Knowledge Base Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
 msgid "No problem found with format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
 msgid "An error has been found"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
 msgid "The following errors have been found"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
 msgid "Test with record:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
 msgid "Enter a search query here."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119
 #, python-format
 msgid "Show all %i authors"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:349
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:418
 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
 msgid "Internal Error"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
 msgid "Migrate BibFormat Settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
 msgid "Migrate Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
 msgid "Migrate Behaviours"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
 msgid "Migrate Formats"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
 msgid "Restricted Output Format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Rules"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 msgid "Delete Output Format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
 msgid "Restricted Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
 #, python-format
 msgid "Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 msgid "Delete Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
 #, python-format
 msgid "Format Element %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
 #, python-format
 msgid "Test Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
 msgid "Unknown Knowledge Base"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 msgid "Delete Knowledge Base"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
 #, python-format
 msgid "Validation of Output Format %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
 msgid "Restricted Format Element"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
 msgid "Format Validation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
 msgid "See Guide"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
 msgid "OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
 msgid "No OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
 msgid "Next oaiharvest task"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
 msgid "scheduled time:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
 msgid "current status:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
 msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
 msgid "successfully validated"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
 msgid "Citation history"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
 msgid "Downloads history"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
 #: modules/websession/lib/webuser.py:222
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
 msgid "Sun"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
 msgid "Mon"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
 msgid "Tue"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
 msgid "Wed"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
 msgid "Thu"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
 msgid "Fri"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
 msgid "Sat"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
 msgid "Monday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
 msgid "Jan"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
 msgid "Feb"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
 msgid "Mar"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
 msgid "Apr"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "May"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
 msgid "Jun"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
 msgid "Jul"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
 msgid "Aug"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
 msgid "Oct"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "January"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "February"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "March"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "April"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "June"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "July"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "August"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "September"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "October"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "November"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "December"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
 msgid "Day"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
 msgid "Sorry"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
 #, python-format
 msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
 msgid "The error report has been sent."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
 msgid "Thank you!"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:55
 #, python-format
 msgid "You already have an alert named %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:111
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:172
 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
 msgid "The alert name cannot be empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:196
 msgid "You are not the owner of this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:207
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been added to your profile."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:325
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been successfully updated."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:377
 #, python-format
 msgid ""
 "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
 "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
 "to an automatic email alerting service for these queries."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
 msgid "Pattern"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
 msgid "Pattern 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
 msgid "Field 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
 msgid "Pattern 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
 msgid "Field 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
 msgid "Pattern 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
 msgid "Field 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
 msgid "Collections"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
 msgid "Collection"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
 msgid "You own the following alerts:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
 msgid "alert name"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
 msgid "SHOW"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
 msgid ""
 "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
 "following query:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
 msgid "QUERY"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
 msgid "Alert identification name:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
 msgid "Search-checking frequency:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
 msgid "monthly"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
 msgid "weekly"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
 msgid "daily"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
 msgid "Send notification email?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
 #, python-format
 msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
 msgid "Store results in basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
 msgid "SET ALERT"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
 msgid "CLEAR DATA"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
 "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
 msgid "Search checking frequency"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
 msgid "Notification by email"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
 msgid "Result in basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
 msgid "Date last run"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
 msgid "Creation date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
 msgid "Query"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
 msgid "no basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
 msgid "Modify"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
 msgid "Execute search"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
 #, python-format
 msgid "You have defined %s alerts."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
 "interface%(x_url_close)s first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
 #, python-format
 msgid ""
 "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
 "the last 30 days or so."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
 #, python-format
 msgid "Here are the %s most popular searches."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
 msgid "Last Run"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
 msgid "Set new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
 msgid "Display searches"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
 msgid "Your Account"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
 msgid "Set a new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
 msgid "Modify alert settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
 msgid "Display alerts"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
 msgid "Your comment has been successfully posted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
 msgid "Personal baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
 msgid "Group baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
 msgid "Others' baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
 "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
 #, python-format
 msgid "There are %i baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
 msgid "updated on"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
 msgid "Basket is empty"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
 "(x_url_close)s to it"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
 msgid "Public basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
 msgid "records"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
 msgid "last update"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
 msgid "Subscribe to this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
 msgid "Basket's name"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
 msgid "Number of views"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
 msgid "Owner"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
 msgid "View"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
 msgid "There is currently no publicly accessible basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
 "in total."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
 msgid "Non-shared basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
 msgid "Shared basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
 msgid "Group-shared basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
 msgid "Edit basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
 msgid "Unsubscribe from this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
 msgid "comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 msgid "last comment:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
 msgid "Move item up"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
 msgid "Move item down"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
 msgid "Copy item"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
 msgid "Remove item"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
 msgid "External record"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
 msgid "last"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
 msgid "Details and comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
 #, fuzzy
 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
 msgstr "Ta strona jest również dostępna w następujących językach:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
 msgid "Sort by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
 #, python-format
 msgid "There is a total of %i comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
 msgid "Back to baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "by"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "on"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
 msgid "Delete comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
 msgid "Add Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
 msgid "Create new basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
 msgid "Select topic"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
 msgid "Choose topic"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
 msgid "or create a new one"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 msgid "Create new topic"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
 msgid "Create a new basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
 msgid "Select basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
 msgid "Add to a personal basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
 #, python-format
 msgid "%i baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
 msgid "Add to a group-shared basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
 msgid "Add to a public basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
 #, python-format
 msgid "Adding %i records to these baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
 msgid "Add to baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
 #, python-format
 msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
 msgid "No records were added to the selected baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
 #, python-format
 msgid "%i users are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
 #, python-format
 msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
 #, python-format
 msgid "You have set %i alerts on this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
 msgid "General settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
 msgid "Add group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
 msgid "Manage group rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
 msgid "Manage global sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
 msgid "Delete basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
 msgid "Editing basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
 msgid "No rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
 msgid "View records"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "and"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 msgid "view comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 msgid "add comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 msgid "add records"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 msgid "delete comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 msgid "remove records"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "manage sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
 msgid "You are not a member of a group."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
 msgid "Sharing basket to a new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
 msgid "This functionality is forbidden to guest users."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
 msgid "Back to search results"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
 msgid "Display baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
 msgid "Your Baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
 msgid "Add records to baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
 msgid "Delete a basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
 msgid "Copy record to basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
 msgid "Create basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
 msgid "List of public baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "WebComment Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
 #, python-format
 msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
 #, python-format
 msgid "Showing the latest %i comments:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
 msgid "Discuss this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
 msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
 #, python-format
 msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
 #, python-format
 msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
 msgid "Sorry, no record ID was provided."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
 msgid "Was this review helpful?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
 #, python-format
 msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
 #, python-format
 msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
 #, python-format
 msgid "View all %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
 msgid "Rate this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
 msgid "Be the first to review this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
 msgid "Report abuse"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
 #, python-format
 msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
 #, python-format
 msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
 msgid "Viewing"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
 msgid "Page:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
 #, python-format
 msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
 msgid "Article"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
 msgid "Rate this article"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
 msgid "Select a score"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
 msgid "Give a title to your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
 msgid "Write your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
 msgid "Add Review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
 msgid "Your review was successfully added."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
 msgid "Your comment was successfully added."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
 msgid "Back to record"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
 msgid "View all reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
 msgid "View all reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
 msgid "View all users who have been reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
 msgid "Comments and reviews are disabled"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
 msgid ""
 "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
 "deciding whether to delete it or not"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
 msgid "Comment ID:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
 msgid "View Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
 msgid "There have been no reports so far."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
 #, python-format
 msgid "View all %s reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
 #, python-format
 msgid "View all %s reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
 msgid ""
 "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
 "a comment reported at least once."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
 msgid "Email"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
 msgid "User ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
 msgid "Number positive votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
 msgid "Number negative votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
 msgid "Total number votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
 msgid "Total number of reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
 msgid "View all user's reported comments/reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
 #, python-format
 msgid "This review has been reported %i times"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
 #, python-format
 msgid "This comment has been reported %i times"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
 msgid "General informations"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
 msgid "Delete selected reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
 msgid "Suppress selected abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
 msgid "Delete selected comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
 #, python-format
 msgid "Here are the reported reviews of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
 #, python-format
 msgid "Here are the reported comments of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "comment ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 msgid "successfully deleted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "successfully suppressed abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
 msgid "Detailed record"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
 msgid "Record Not Found"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
 msgid "Comment Management"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
 msgid "Delete Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
 msgid "View all reported users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
 msgid "Delete comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
 msgid "Suppress abuse reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
 msgid "The message could not be deleted."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
 msgid "The message was successfully deleted."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
 msgid "Your mailbox has been emptied."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
 #, python-format
 msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
 msgid "Please enter a user name or a group name."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
 "characters."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
 #, python-format
 msgid "Group %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
 #, python-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
 msgid "Write a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
 msgid ""
 "Your message could not be sent to the following recipients due to their "
 "quota:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
 msgid "Your Messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
 msgid "No messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
 msgid "No subject"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
 msgid "Write new message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
 msgid "Delete All"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
 msgid "Re:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
 msgid "Send later?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
 msgid "Message:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
 msgid "SEND"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
 msgid "From:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
 msgid "Sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
 msgid "Received on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
 msgid "Sent to:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
 msgid "Sent to groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
 msgid "REPLY"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
 msgid "DELETE"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
 #, python-format
 msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
 msgid "Please select one or more:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
 msgid "Add to users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
 msgid "Add to groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
 msgid "No matching user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
 msgid "No matching group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
 msgid "Find users or groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
 msgid "Find a user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
 msgid "Find a group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
 #, python-format
 msgid "You have %s new messages out of %s messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
 msgid "Read a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3071
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3144
 msgid "Search Results"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
 msgid "any day"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
 msgid "any month"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
 msgid "any year"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
 msgid "any collection"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
 msgid "add another collection"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
 msgid "latest first"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "OR"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "rank by"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
 msgid "HTML brief"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
 msgid "AND"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
 msgid "AND NOT"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
 msgid "All of the words:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
 msgid "Any of the words:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
 msgid "Exact phrase:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
 msgid "Partial phrase:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
 msgid "Regular expression:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
 msgid "No values found."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
 #, python-format
 msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
 #, python-format
 msgid ""
 "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
 "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
 msgid ""
 "No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
 "public document, please choose the desired restricted collection first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
 msgid "No words index available for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
 msgid "No phrase index available for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
 "Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2189
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
 "sort order."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
 "instead."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2416
 msgid "Use different search terms."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2447
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2604
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2627
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2634
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2641
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2687
 msgid "The record has been deleted."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3053
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3236
 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
 #, python-format
 msgid "Search %s records for:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
 msgid "Advanced Search"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
 #, python-format
 msgid "Search %s records for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
 msgid "Simple Search"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
 msgid "Search options:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
 msgid "Added since:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
 msgid "until:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
 msgid "Display results:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
 msgid "Output format:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
 msgid "Narrow by collection:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
 msgid "Focus on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
 msgid "restricted"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
 msgid "Search also:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
 msgid "The contents of this collection is restricted."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
 msgid "This collection does not contain any document yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
 msgid "more"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
 msgid "Latest additions:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
 msgid "Similar records"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
 msgid "Cited by"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
 msgid "Hits"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
 msgid "next"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
 msgid "collections"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
 msgid "Limit to:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
 msgid "results"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
 msgid "asc."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
 msgid "desc."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
 msgid "single list"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
 msgid "split by collection"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
 msgid "MARC tag"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
 #, python-format
 msgid "%s records found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
 msgid "begin"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1176
 msgid "previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
 msgid "end"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
 msgid "jump to record:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
 #, python-format
 msgid "Search took %s seconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
 msgid "ADD TO BASKET"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
 #, python-format
 msgid ""
 "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
 #, python-format
 msgid "Cited by: %s records"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
 #, python-format
 msgid "Co-cited with: %s records"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
 msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
 msgid "People who viewed this page also viewed:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
 #, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
 "records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
 msgid ""
 "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
 msgid "See also: similar author names"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:361
 #, python-format
 msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:362
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:363
 #, python-format
 msgid "Collection %s Not Found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:365
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
 msgid "in"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
 msgid ""
 "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
 msgid "External collections results overview:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
 msgid "Search timed out."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
 msgid ""
 "The external search engine has not responded in time. You can check its "
 "results here:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
 msgid "No results found."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
 #, python-format
 msgid "%s results found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
 #, python-format
 msgid "%s seconds"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
 msgid "brief"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
 "s as a regular user."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
 "(x_url_close)s first"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:108
 msgid "No queries found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
 msgid ""
 "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
 "enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
 msgid ""
 "Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
 "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
 "internal."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
 msgid ""
 "If you want to change your email address or password, please set new values "
 "in the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
 msgid "Edit parameters"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
 msgid "New email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
 msgid "mandatory"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
 msgid "New password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
 msgid "optional"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
 msgid "Note"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
 msgid "Retype password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
 msgid "Set new values"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
 msgid "Edit login method"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
 msgid ""
 "Please select which login method you would like to use to authenticate "
 "yourself"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
 msgid "Select method"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
 msgid "Email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
 msgid "Send lost password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
 "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
 "that would run periodically and would notify you of search results by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
 msgid "Your Settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
 msgid ""
 "Set or change your account email address or password. Specify your "
 "preferences about the look and feel of the interface."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
 msgid "Your Searches"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
 msgid ""
 "With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
 "records you want to access later or share with others."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
 msgid "Your Alerts"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
 msgid ""
 "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
 "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
 msgid "Your Loans"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
 msgid ""
 "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
 "CERN ID."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
 "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
 "s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
 msgid "Your Alert Searches"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
 "administering or are a member of."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
 msgid "Your Groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
 "and inquire about their status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
 msgid "Your Submissions"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
 "the documents you approved or refereed."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
 msgid "Your Approvals"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
 msgid "Your Administrative Activities"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
 msgid "Try again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
 msgid "Hello"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
 msgid "Here are your user credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
 msgid "username"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
 msgid "password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
 msgid "You can login at"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
 msgid "Best regards"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
 msgid "Need human intervention?  Contact"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
 #, python-format
 msgid "Okay, password has been emailed to %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
 msgid "Deleting your account"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
 msgid "You are no longer recognized."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
 msgid "If you already have an account, please login using the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
 "s an internal account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
 #, python-format
 msgid ""
 "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
 "account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
 msgid "Login via:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
 msgid "Username"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
 msgid "login"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
 msgid "Lost your password?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
 msgid ""
 "It will not be possible to use the account before it has been verified and "
 "activated."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
 msgid "Retype Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
 msgid "register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
 #, python-format
 msgid ""
 "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
 "passwords with this service. Your email address will stay strictly "
 "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
 "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
 "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
 "daily of new arrivals by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
 #, python-format
 msgid ""
 "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
 msgid "You are not authorized to access administrative functions."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
 #, python-format
 msgid "You seem to be %(x_role)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
 msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
 msgid "Run BibEdit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
 msgid "Configure BibFormat"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
 msgid "Configure BibHarvest"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
 msgid "Configure BibIndex"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
 msgid "Configure BibRank"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
 msgid "Configure WebAccess"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
 msgid "Configure WebComment"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
 msgid "Configure WebSearch"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
 msgid "Configure WebSubmit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
 "(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
 msgid "guest"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
 msgid "session"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
 msgid "alerts"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
 msgid "baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
 msgid "account"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
 msgid "messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
 msgid "groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
 msgid "submissions"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
 msgid "approvals"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
 msgid "administration"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
 msgid "logout"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
 msgid "You are an administrator of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
 msgid "You are not an administrator of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
 msgid "Edit group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid "Edit %s members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
 msgid "Create new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
 msgid "You are a member of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
 msgid "Join new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
 msgid "Leave group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
 msgid "Update group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
 #, python-format
 msgid "Edit group %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
 msgid "Delete group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
 msgid "Group name:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
 msgid "Group description:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
 msgid "Group join policy:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
 msgid "Please select:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
 msgid "Join group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
 msgid "or find it"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
 msgid "Choose group:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
 msgid "Find group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
 msgid "Remove member"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
 msgid "No members."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Accept member"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Reject member"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
 msgid "No members awaiting approval."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
 msgid "Current members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
 msgid "Members awaiting approval"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
 msgid "Invite new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
 #, python-format
 msgid ""
 "If you want to invite new members to join your group, please use the %"
 "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
 #, python-format
 msgid "Group: %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
 msgid "Group list"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
 msgid "You are not member of any group."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
 msgid "Are you sure you want to leave this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
 msgid "Visible and open for new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
 msgid "Visible but new members need approval"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
 #, python-format
 msgid "Group %s: New membership request"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
 #, python-format
 msgid "A user wants to join the group %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
 #, python-format
 msgid ""
 "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been accepted"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been rejected"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
 "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:124
 msgid "Database problem"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:220
 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
 msgid "user"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
 msgid "Settings edited"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
 msgid "Show account"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
 msgid "Login method successfully selected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
 msgid "Password successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
 msgid "Settings successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
 msgid "Please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
 msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
 msgid "Editing settings failed"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
 msgid "Or please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is already in use."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
 msgid "Both passwords must match."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
 msgid "Could not update settings."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
 msgid ""
 "Cannot send password by email since you are using external authentication "
 "system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
 msgid "The entered email address does not exist in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
 msgid "Credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
 msgid ""
 "The entered email address is incorrect, please check that it is written "
 "correctly (e.g. johndoe@example.com)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
 msgid "Incorrect email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
 msgid "Lost password sent"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
 msgid "Delete Account"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
 msgid "Logout"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
 msgid "Your account has been successfully created."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
 msgid "Account created"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
 msgid ""
 "An email has been sent to the given address with the account information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
 msgid ""
 "A second email will be sent when the account has been activated and can be "
 "used."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
 #, python-format
 msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
 msgid "Registration failure"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
 msgid "Join New Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
 msgid "Leave Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
 msgid "Edit Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
 msgid "Edit group members"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
 msgid "Browser"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
 msgid "System Error"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
 msgid "Traceback"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
 msgid "Client"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
 msgid "Please send an error report to the Administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
 msgid "Send error report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
 #, python-format
 msgid "Please contact %s quoting the following information:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
 msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
 msgid "Invalid parameter"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
 msgid "Unable to find the submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
 msgid "Unknown document type"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
 msgid "Unknown action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
 msgid "Unable to determine the number of submission pages."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
 msgid "Unable to create a directory for this submission."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
 msgid "Cannot create submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
 msgid "Cannot find submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
 msgid "Unknown type of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
 msgid "This action does not exist for this document type."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
 msgid "Unable to find document type."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
 msgid "The chosen action is not supported by the document type."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
 msgid "Document types available for submission"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
 msgid "Please select the type of document you want to submit."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
 msgid "No document types available."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Please log in first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Use the top-right menu to log in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
 msgid "Please select a category"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
 msgid "Select a category and then click on an action button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
 msgid ""
 "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
 "into the box below:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
 msgid "GO"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919
 msgid "SUMMARY"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
 msgid "Submission number"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
 msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
 msgid "Back to main menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
 msgid ""
 "This is your submission access number. It can be used to continue with an "
 "interrupted submission in case of problems."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 msgid "Please make a choice in the select box"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
 msgid "Please press a button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:723
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 #, python-format
 msgid "The field %(field)s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 msgid "Going back to page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
 msgid "finished!"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:918
 msgid "end of action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
 msgid "Submission no"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
 "(x_step)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
 msgid "Function"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014
 msgid "Score"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
 msgid "Running function"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021
 #, python-format
 msgid "Function %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1060
 msgid "You must now"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1065
 msgid "or"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1092
 msgid "record"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1094
 msgid "document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1096
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1187
 msgid "version"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
 msgid "file(s)"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1173
 msgid "see"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1359
 msgid "For"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360
 msgid "all types of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414
 msgid "Id"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415
 msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1417
 msgid "First access"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418
 msgid "Last access"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
 msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
 #, python-format
 msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
 msgid "Reference not yet given"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1516
 msgid "Refereed Documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526
 msgid "You are a general referee"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1531
 msgid "You are a referee for category:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
 msgid "List of refereed types of documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569
 msgid ""
 "Select one of the following types of documents to check the documents status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1627
 msgid "List of refereed categories"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628
 msgid "Please choose a category"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1653
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754
 msgid "Approved"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1659
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755
 msgid "Rejected"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1690
 msgid "Waiting for approval"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692
 msgid "Already approved"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
 msgid "Some documents are pending."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
 msgid "List of refereed documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
 msgid "Click on a report number for more information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
 msgid "Report Number"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1875
 msgid "Your request has been sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1889
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
 msgid "Author:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1903
 msgid "More information:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904
 msgid "Click here"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
 #, python-format
 msgid ""
 "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1943
 msgid "It was first sent for approval on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1945
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1947
 msgid "Last approval email was sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
 msgid ""
 "You can send an approval request email again by clicking the following "
 "button:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201
 msgid "Send Again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
 msgid ""
 "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
 "reject it."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
 msgid "Approve/Reject"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
 msgid "Its approved reference is:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938
 msgid "It was approved on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948
 msgid "It was rejected on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
 msgid "Unable to find file."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
 msgid "This file is restricted!"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
 msgid "Access to Fulltext"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
 msgid "Parameter docid missing"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:193
 msgid "Approval has never been requested for this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:198
 msgid "Unable to display document."
 msgstr ""
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 13ba0c33a..93a2ec981 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,4735 +1,4735 @@
 # # This file is part of CDS Invenio.
 # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
 # #
 # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
 # # modify it under the terms of the GNU General Public License as
 # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
 # # License, or (at your option) any later version.
 # #
 # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
 # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 # # General Public License for more details.
 # #
 # # You should have received a copy of the GNU General Public License
 # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
 # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 18:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:49+0200\n"
 "Last-Translator: Tibor Simko <tibor.simko@cern.ch>\n"
 "Language-Team: PT <cds.support@cern.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
 #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
 msgid "This site is also available in the following languages:"
 msgstr "Esta sita também está disponível nos seguintes idiomas:"
 
 #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "Admin Area"
 msgstr "Área do Administrador"
 
 #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
 #, fuzzy
 msgid "Last updated"
 msgstr "Última atualização"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 msgid "WebSubmit Administration"
 msgstr "Administração de Envios"
 
 #: config/cdspage.wml:56
 msgid "Convert"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
 #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
 msgid "Personalize"
 msgstr "Personalizar"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Help Central"
 msgstr "Central de Ajuda"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Submit Help"
 msgstr "Ajuda sobre Envio"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 msgid "Guide"
 msgstr "Guia"
 
 #: config/cdspage.wml:60
 #, fuzzy
 msgid "Library"
 msgstr "Fevereiro"
 
 #: config/cdspage.wml:57
 #, fuzzy
 msgid "Agenda"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
 msgid "Search Tips"
 msgstr "Sugestões de busca"
 
 #: config/cdspage.wml:58
 msgid "Webcast"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
 msgid "Home"
 msgstr "Página principal"
 
 #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
 msgid "Maintained by"
 msgstr "Mantido por"
 
 #: config/cdspage.wml:59
 #, fuzzy
 msgid "Bulletin"
 msgstr "coleções"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 msgid "Search Help"
 msgstr "Ajuda de Busca"
 
 #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
 msgid "Powered by"
 msgstr "Powered by"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
 msgid "Add Subfield"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
 msgid "Field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
 msgid "Add Field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
 #, fuzzy
 msgid "Verbose"
 msgstr "Explorar"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:310
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:354
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1412
 #, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "coleções"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar resultados:"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:244
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:246
 #, fuzzy
 msgid "Return to Record"
 msgstr "ir para o registro:"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:346
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:447
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:401
 msgid "Your changes are TEMPORARY."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:402
 msgid "To save this record, please click on submit."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:416
 #, fuzzy
 msgid "This record does not exist."
 msgstr "O registro foi apagado."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:417
 msgid "Please try another record ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
 msgid "This record is currently being edited by another user."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:426
 msgid "Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:433
 msgid "Cannot edit deleted record."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444
 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
 msgid ""
 "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
 "as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:458
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
 msgid "Do you really want to delete this record?"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:482
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:483
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:488
 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
 #, python-format
 msgid "Record %s - Add a field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
 msgid "BibEdit Admin Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Submit and save record %s"
 msgstr "Registros similares"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
 msgid "BibFormat Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
 msgid "Close Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
 msgid "Modify Template Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
 msgid "Template Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
 msgid "Check Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "sessão"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
 msgid "Update Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
 #, fuzzy
 msgid "Show Documentation"
 msgstr "conta"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
 msgid "Hide Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
 msgid "Last Modification Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
 #, fuzzy
 msgid "Manage Output Formats"
 msgstr "Formato de saída:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
 msgid "Manage Format Templates"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
 msgid "Format Elements Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
 msgid "Manage Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
 msgid "Add New Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
 msgid "Check Format Templates Extensively"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
 #, fuzzy
 msgid "Add New Output Format"
 msgstr "Formato de saída:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
 msgid "menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
 #, fuzzy
 msgid "Close Output Format"
 msgstr "Formato de saída:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgstr "visitante"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
 msgid "Modify Output Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
 #, fuzzy
 msgid "Remove Rule"
 msgstr "mais"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
 msgid "Add New Rule"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
 msgid "Save Changes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
 msgid "Knowledge Base Mappings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
 msgid "Knowledge Base Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
 msgid "Knowledge Base Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
 msgid "No problem found with format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
 #, fuzzy
 msgid "An error has been found"
 msgstr "O registro foi apagado."
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
 msgid "The following errors have been found"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
 #, fuzzy
 msgid "Test with record:"
 msgstr "Registro detalhado"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
 msgid "Enter a search query here."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
 #, fuzzy
 msgid "Hide"
 msgstr "Guia"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119
 #, python-format
 msgid "Show all %i authors"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:349
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:418
 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Erro Interno"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
 msgid "Migrate BibFormat Settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
 msgid "Migrate Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
 msgid "Migrate Behaviours"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
 msgid "Migrate Formats"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
 #, fuzzy
 msgid "Restricted Output Format"
 msgstr "Formato de saída:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Output Format %s Rules"
 msgstr "Formato de saída:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #, fuzzy
 msgid "Delete Output Format"
 msgstr "Formato de saída:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
 msgid "Restricted Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
 #, python-format
 msgid "Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #, fuzzy
 msgid "Delete Format Template"
 msgstr "conta"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
 #, python-format
 msgid "Format Element %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
 #, python-format
 msgid "Test Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
 msgid "Unknown Knowledge Base"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #, fuzzy
 msgid "Delete Knowledge Base"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
 #, python-format
 msgid "Validation of Output Format %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
 msgid "Restricted Format Element"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
 msgid "Format Validation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
 #, fuzzy
 msgid "See Guide"
 msgstr "Guia"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
 msgid "OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
 msgid "No OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
 msgid "Next oaiharvest task"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
 msgid "scheduled time:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
 msgid "current status:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
 msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
 msgid "successfully validated"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
 #, fuzzy
 msgid "Citation history"
 msgstr "Histórico de citações:"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
 #, fuzzy
 msgid "Downloads history"
 msgstr "Históricos de downloads:"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
 #: modules/websession/lib/webuser.py:222
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
 #, fuzzy
 msgid "Sun"
 msgstr "Junho"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
 #, fuzzy
 msgid "Mon"
 msgstr "Maio"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
 msgid "Tue"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
 #, fuzzy
 msgid "Wed"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
 msgid "Thu"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
 msgid "Fri"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
 msgid "Sat"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
 #, fuzzy
 msgid "Sunday"
 msgstr "qualquer dia"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
 #, fuzzy
 msgid "Monday"
 msgstr "Maio"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
 #, fuzzy
 msgid "Tuesday"
 msgstr "qualquer dia"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
 #, fuzzy
 msgid "Saturday"
 msgstr "qualquer dia"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "qualquer mês"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
 #, fuzzy
 msgid "Jan"
 msgstr "Janeiro"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
 msgid "Feb"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
 #, fuzzy
 msgid "Mar"
 msgstr "Março"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
 #, fuzzy
 msgid "Apr"
 msgstr "Abril"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "May"
 msgstr "Maio"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
 #, fuzzy
 msgid "Jun"
 msgstr "Junho"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
 #, fuzzy
 msgid "Jul"
 msgstr "Julho"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
 #, fuzzy
 msgid "Aug"
 msgstr "Agosto"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
 #, fuzzy
 msgid "Oct"
 msgstr "Outubro"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "January"
 msgstr "Janeiro"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "February"
 msgstr "Fevereiro"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "March"
 msgstr "Março"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "June"
 msgstr "Junho"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "July"
 msgstr "Julho"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "September"
 msgstr "Setembro"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "October"
 msgstr "Outubro"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "November"
 msgstr "Novembro"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "December"
 msgstr "Dezembro"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Maio"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
 #, fuzzy
 msgid "Year"
 msgstr "Buscar"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
 #, fuzzy
 msgid "Sorry"
 msgstr "Ordenar por:"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
 #, python-format
 msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
 #, fuzzy
 msgid "The error report has been sent."
 msgstr "O registro foi apagado."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
 msgid "Thank you!"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:55
 #, python-format
 msgid "You already have an alert named %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:111
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:172
 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
 msgid "The alert name cannot be empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:196
 msgid "You are not the owner of this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:207
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been added to your profile."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:325
 #, fuzzy, python-format
 msgid "The alert %s has been successfully updated."
 msgstr "O registro foi apagado."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:377
 #, python-format
 msgid ""
 "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
 "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
 "to an automatic email alerting service for these queries."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
 msgid "Pattern"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
 msgid "Pattern 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
 msgid "Field 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
 msgid "Pattern 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
 msgid "Field 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
 msgid "Pattern 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
 msgid "Field 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
 #, fuzzy
 msgid "Collections"
 msgstr "coleções"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
 #, fuzzy
 msgid "Collection"
 msgstr "coleções"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
 msgid "You own the following alerts:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
 #, fuzzy
 msgid "alert name"
 msgstr "avisos"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
 msgid "SHOW"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
 msgid ""
 "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
 "following query:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
 msgid "QUERY"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
 msgid "Alert identification name:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
 msgid "Search-checking frequency:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
 #, fuzzy
 msgid "monthly"
 msgstr "qualquer mês"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
 msgid "weekly"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
 #, fuzzy
 msgid "daily"
 msgstr "detalhado"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
 msgid "Send notification email?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
 #, python-format
 msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
 msgid "Store results in basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
 msgid "SET ALERT"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
 msgid "CLEAR DATA"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
 "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
 msgid "Search checking frequency"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
 msgid "Notification by email"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
 #, fuzzy
 msgid "Result in basket"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
 msgid "Date last run"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
 msgid "Creation date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
 msgid "Query"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
 #, fuzzy
 msgid "no basket"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "mais"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
 #, fuzzy
 msgid "Modify"
 msgstr "Maio"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
 msgid "Execute search"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
 #, python-format
 msgid "You have defined %s alerts."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
 "interface%(x_url_close)s first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
 #, python-format
 msgid ""
 "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
 "the last 30 days or so."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Here are the %s most popular searches."
 msgstr "Tentar sua busca em..."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
 #, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "sessão"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
 #, fuzzy
 msgid "Last Run"
 msgstr "Última atualização"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
 msgid "Set new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
 #, fuzzy
 msgid "Display searches"
 msgstr "Mostrar resultados:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
 #, fuzzy
 msgid "Your Account"
 msgstr "conta"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
 msgid "Set a new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
 msgid "Modify alert settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
 #, fuzzy
 msgid "Display alerts"
 msgstr "Mostrar resultados:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
 msgid "Your comment has been successfully posted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
 #, fuzzy
 msgid "Personal baskets"
 msgstr "Personalizar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
 #, fuzzy
 msgid "Group baskets"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
 #, fuzzy
 msgid "Others' baskets"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
 "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
 #, fuzzy, python-format
 msgid "There are %i baskets"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
 #, fuzzy
 msgid "updated on"
 msgstr "Última atualização"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
 msgid "Basket is empty"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
 "(x_url_close)s to it"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
 #, fuzzy
 msgid "Public basket"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
 #, fuzzy
 msgid "records"
 msgstr "Registros similares"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
 #, fuzzy
 msgid "last update"
 msgstr "Última atualização"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
 msgid "Subscribe to this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
 #, fuzzy
 msgid "Basket's name"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
 msgid "Number of views"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
 msgid "Owner"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
 #, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "mais"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
 #, fuzzy
 msgid "There is currently no publicly accessible basket"
 msgstr "O registro foi apagado."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
 "in total."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
 #, fuzzy
 msgid "Actions"
 msgstr "coleções"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
 #, fuzzy
 msgid "Non-shared basket"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Shared basket"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
 #, fuzzy
 msgid "Group-shared basket"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
 #, fuzzy
 msgid "Edit basket"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
 msgid "Unsubscribe from this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
 msgid "comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #, fuzzy
 msgid "last comment:"
 msgstr "conta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
 #, fuzzy
 msgid "Move item up"
 msgstr "mais"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
 #, fuzzy
 msgid "Move item down"
 msgstr "mais"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
 msgid "Copy item"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
 #, fuzzy
 msgid "Remove item"
 msgstr "mais"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
 #, fuzzy
 msgid "External record"
 msgstr "Registro detalhado"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
 msgid "last"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
 msgid "Details and comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
 #, fuzzy
 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
 msgstr "O registro foi apagado."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Ordenar por:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
 #, python-format
 msgid "There is a total of %i comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Back to baskets"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "by"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 #, fuzzy
 msgid "on"
 msgstr "Maio"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
 #, fuzzy
 msgid "Delete comment"
 msgstr "conta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
 msgid "Add Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
 #, fuzzy
 msgid "Create new basket"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
 #, fuzzy
 msgid "Select topic"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
 msgid "Choose topic"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
 msgid "or create a new one"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #, fuzzy
 msgid "Create new topic"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
 #, fuzzy
 msgid "Create a new basket"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
 #, fuzzy
 msgid "Select basket"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
 msgid "Add to a personal basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%i baskets"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
 #, fuzzy
 msgid "Add to a group-shared basket"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
 msgid "Add to a public basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
 #, python-format
 msgid "Adding %i records to these baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
 #, fuzzy
 msgid "Add to baskets"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
 #, fuzzy, python-format
 msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
 msgstr "O registro foi apagado."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
 msgid "No records were added to the selected baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
 #, python-format
 msgid "%i users are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
 #, python-format
 msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
 #, python-format
 msgid "You have set %i alerts on this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
 #, fuzzy
 msgid "General settings"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
 msgid "Add group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
 msgid "Manage group rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
 msgid "Manage global sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
 #, fuzzy
 msgid "Delete basket"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
 #, fuzzy
 msgid "Editing basket"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
 msgid "No rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
 #, fuzzy
 msgid "View records"
 msgstr "Registros similares"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 msgid "view comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 msgid "add comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #, fuzzy
 msgid "add records"
 msgstr "Registros similares"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #, fuzzy
 msgid "delete comments"
 msgstr "conta"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #, fuzzy
 msgid "remove records"
 msgstr "Registro detalhado"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "manage sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
 msgid "You are not a member of a group."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
 msgid "Sharing basket to a new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
 msgid "This functionality is forbidden to guest users."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
 #, fuzzy
 msgid "Back to search results"
 msgstr "Resultados da busca"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
 #, fuzzy
 msgid "Display baskets"
 msgstr "Mostrar resultados:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
 #, fuzzy
 msgid "Your Baskets"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
 msgid "Add records to baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
 #, fuzzy
 msgid "Delete a basket"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
 msgid "Copy record to basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
 #, fuzzy
 msgid "Create basket"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
 #, fuzzy
 msgid "List of public baskets"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "WebComment Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
 msgstr "Citado por: %s registros"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
 #, python-format
 msgid "Showing the latest %i comments:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
 msgid "Discuss this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
 msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
 #, python-format
 msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
 #, python-format
 msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
 msgid "Sorry, no record ID was provided."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
 msgid "Was this review helpful?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
 #, python-format
 msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
 #, python-format
 msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
 #, python-format
 msgid "View all %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
 msgid "Rate this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
 msgid "Be the first to review this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
 #, fuzzy
 msgid "Report abuse"
 msgstr "Setembro"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
 msgstr "Citado por: %s registros"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
 #, python-format
 msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 #, fuzzy
 msgid "Review"
 msgstr "mais"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
 msgid "Viewing"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
 msgid "Page:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
 #, python-format
 msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
 #, fuzzy
 msgid "Article"
 msgstr "Abril"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
 msgid "Rate this article"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
 #, fuzzy
 msgid "Select a score"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
 msgid "Give a title to your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
 msgid "Write your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
 msgid "Add Review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
 msgid "Your review was successfully added."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
 #, fuzzy
 msgid "Your comment was successfully added."
 msgstr "O registro foi apagado."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
 #, fuzzy
 msgid "Back to record"
 msgstr "ir para o registro:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
 msgid "View all reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
 msgid "View all reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
 #, fuzzy
 msgid "View all users who have been reported"
 msgstr "O registro foi apagado."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
 msgid "Comments and reviews are disabled"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
 msgid ""
 "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
 "deciding whether to delete it or not"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
 msgid "Comment ID:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
 msgid "View Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
 msgid "There have been no reports so far."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
 #, python-format
 msgid "View all %s reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
 #, python-format
 msgid "View all %s reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
 msgid ""
 "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
 "a comment reported at least once."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
 #, fuzzy
 msgid "Email"
 msgstr "detalhado"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
 msgid "User ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
 msgid "Number positive votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
 msgid "Number negative votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
 msgid "Total number votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
 msgid "Total number of reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
 msgid "View all user's reported comments/reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This review has been reported %i times"
 msgstr "O registro foi apagado."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This comment has been reported %i times"
 msgstr "O registro foi apagado."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
 #, fuzzy
 msgid "Written by"
 msgstr "Citado por"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
 msgid "General informations"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected reviews"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
 msgid "Suppress selected abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected comments"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
 #, python-format
 msgid "Here are the reported reviews of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
 #, python-format
 msgid "Here are the reported comments of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "comment ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 msgid "successfully deleted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "successfully suppressed abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
 msgid "Detailed record"
 msgstr "Registro detalhado"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 #, fuzzy
 msgid "Reviews"
 msgstr "mais"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
 #, fuzzy
 msgid "Record Not Found"
 msgstr "A coleção %s não foi encontrada"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "identificação"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
 msgid "Comment Management"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
 #, fuzzy
 msgid "Delete Comment"
 msgstr "conta"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
 #, fuzzy
 msgid "View all reported users"
 msgstr "Registros similares"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
 #, fuzzy
 msgid "Delete comments"
 msgstr "conta"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
 msgid "Suppress abuse reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
 #, fuzzy
 msgid "The message could not be deleted."
 msgstr "O registro foi apagado."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
 #, fuzzy
 msgid "The message was successfully deleted."
 msgstr "O registro foi apagado."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
 msgid "Your mailbox has been emptied."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
 #, python-format
 msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
 msgid "Please enter a user name or a group name."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
 "characters."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
 #, python-format
 msgid "Group %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
 #, python-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
 msgid "Write a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
 msgid ""
 "Your message could not be sent to the following recipients due to their "
 "quota:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
 #, fuzzy
 msgid "Your Messages"
 msgstr "Buscar"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
 #, fuzzy
 msgid "Subject"
 msgstr "Enviar"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
 #, fuzzy
 msgid "Sender"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
 #, fuzzy
 msgid "No messages"
 msgstr "Buscar"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
 #, fuzzy
 msgid "No subject"
 msgstr "Enviar"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
 msgid "Write new message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
 msgid "Delete All"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
 msgid "Re:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
 #, fuzzy
 msgid "Send later?"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
 #, fuzzy
 msgid "Subject:"
 msgstr "Enviar"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Buscar"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
 msgid "SEND"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
 msgid "From:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
 msgid "Sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
 msgid "Received on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
 #, fuzzy
 msgid "Sent to:"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
 msgid "Sent to groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
 msgid "REPLY"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
 msgid "DELETE"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
 #, python-format
 msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
 msgid "Please select one or more:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
 msgid "Add to users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
 msgid "Add to groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
 msgid "No matching user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
 msgid "No matching group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
 msgid "Find users or groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
 msgid "Find a user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
 msgid "Find a group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
 #, python-format
 msgid "You have %s new messages out of %s messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
 msgid "Read a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3071
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3144
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados da busca"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
 msgid "any day"
 msgstr "qualquer dia"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
 msgid "any month"
 msgstr "qualquer mês"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
 msgid "any year"
 msgstr "qualquer ano"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
 msgid "any collection"
 msgstr "qualquer coleção"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
 msgid "add another collection"
 msgstr "adicionar outra coleção"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
 msgid "latest first"
 msgstr "Último primeiro"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "OR"
 msgstr "OU"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "rank by"
 msgstr "ordenado por"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
 #, fuzzy
 msgid "HTML brief"
 msgstr "breve"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
 msgid "AND"
 msgstr "E"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
 msgid "AND NOT"
 msgstr "E NÃO"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
 msgid "All of the words:"
 msgstr "Todas as palavras:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
 msgid "Any of the words:"
 msgstr "Qualquer das palavras:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
 msgid "Exact phrase:"
 msgstr "Expressão exata:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
 msgid "Partial phrase:"
 msgstr "Expressão aproximada:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
 msgid "Regular expression:"
 msgstr "Expressão regular:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
 msgid "No values found."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
 #, fuzzy, python-format
 msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
 msgstr ""
 "Nenhum resultado exato foi encontrado para <em>%s</em>, usando <em>%s</em> "
 "em substituição..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
 "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Nenhum resultado foi encontrado na coleção %s. Outras coleções públicas "
 "retornaram <a class=\"nearestterms\" href=\"%s/search.py?%s\">%d resultados</"
 "a>."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
 msgid ""
 "No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
 "public document, please choose the desired restricted collection first."
 msgstr ""
 "Nenhuma coleção pública corresponde à sua busca. Se você está procurando um "
 "documento que não é público, por favor escolha a coleção restrita desejada "
 "primeiro."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
 msgid "No words index available for"
 msgstr "Nenhum índice de palavras está disponível para"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
 msgid "No phrase index available for"
 msgstr "Nenhum índice de frases está disponível para"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
 "Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "não está presente em nenhum registro. Os termos mais similares em todas as "
 "coleções são:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "não está presente em nenhum registro. Os termos mais similares em todas as "
 "coleções são:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2189
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
 "sort order."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
 "instead."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2416
 msgid "Use different search terms."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2447
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2604
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2627
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2634
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2641
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2687
 msgid "The record has been deleted."
 msgstr "O registro foi apagado."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3053
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
 msgid "Browse"
 msgstr "Explorar"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3236
 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "Nenhum resultado dentro do período de tempo especificado, desconsiderando "
 "esta condição..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "Nenhum resultado dentro dos limites de busca especificados, descartando esta "
 "condição..."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search %s records for:"
 msgstr "Buscar %s registros por:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Busca Avançada"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search %s records for"
 msgstr "Buscar %s registros por:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
 msgid "Simple Search"
 msgstr "Busca Básica"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
 #, fuzzy
 msgid "Search options:"
 msgstr "Opções de busca:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
 msgid "Added since:"
 msgstr "Adicionada desde:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
 #, fuzzy
 msgid "until:"
 msgstr "até:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
 #, fuzzy
 msgid "Display results:"
 msgstr "Mostrar resultados:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
 #, fuzzy
 msgid "Output format:"
 msgstr "Formato de saída:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
 #, fuzzy
 msgid "Narrow by collection:"
 msgstr "Filtrar por coleção:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
 #, fuzzy
 msgid "Focus on:"
 msgstr "Ênfase em:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
 msgid "restricted"
 msgstr "restrito"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
 #, fuzzy
 msgid "Search also:"
 msgstr "Resultados da busca"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
 msgid "The contents of this collection is restricted."
 msgstr "O conteúdo desta coleção é restrito."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
 msgid "This collection does not contain any document yet."
 msgstr "Esta coleção ainda não contém nenhum documento."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
 msgid "more"
 msgstr "mais"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
 #, fuzzy
 msgid "Latest additions:"
 msgstr "Ítens mais recentes:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
 msgid "Similar records"
 msgstr "Registros similares"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
 msgid "Cited by"
 msgstr "Citado por"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
 msgstr "qualquer coleção"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
 msgstr "qualquer coleção"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
 msgid "Hits"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
 msgid "next"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
 msgid "collections"
 msgstr "coleções"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
 msgid "Limit to:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
 msgid "results"
 msgstr "resultados"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
 msgid "asc."
 msgstr "asc."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
 msgid "desc."
 msgstr "desc."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
 msgid "single list"
 msgstr "lista única"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
 msgid "split by collection"
 msgstr "agrupar por coleção"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
 msgid "MARC tag"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s records found"
 msgstr "Buscar %s registros por:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
 #, fuzzy
 msgid "begin"
 msgstr "identificação"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1176
 msgid "previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
 #, fuzzy
 msgid "end"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
 #, fuzzy
 msgid "jump to record:"
 msgstr "ir para o registro:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search took %s seconds."
 msgstr "A busca levou %.2f segundos."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
 msgid "ADD TO BASKET"
 msgstr "ADICIONAR À CESTA"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
 #, fuzzy
 msgid "Format:"
 msgstr "mais"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
 msgstr "Registro criado %s, modificado pela última vez %s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
 #, python-format
 msgid "Cited by: %s records"
 msgstr "Citado por: %s registros"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
 #, python-format
 msgid "Co-cited with: %s records"
 msgstr "Co-citado com: %s registros"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
 #, fuzzy
 msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
 msgstr "Pessoas que baixaram este documento também baixaram:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
 #, fuzzy
 msgid "People who viewed this page also viewed:"
 msgstr "Pessoas que visitaram esta página também visitaram:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
 "records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 "<strong>Resultados globais:</strong> Encontrados <strong>%s</strong> "
 "registros em %.2f segundos."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
 msgid ""
 "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
 msgstr ""
 "A consulta booleana não gerou resultados. Por favor combine seus termos de "
 "outra maneira."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
 msgid "See also: similar author names"
 msgstr "Veja também: nomes de autores similares"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:361
 #, python-format
 msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:362
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:363
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Collection %s Not Found"
 msgstr "A coleção %s não foi encontrada"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Not found"
 msgstr "A coleção %s não foi encontrada"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
 msgid "in"
 msgstr "em"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
 msgstr "Não encotrou o que estava procurando? Tentar sua busca em:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
 msgid "External collections results overview:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
 #, fuzzy
 msgid "Search timed out."
 msgstr "Resultados da busca"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
 msgid ""
 "The external search engine has not responded in time. You can check its "
 "results here:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
 #, fuzzy
 msgid "No results found."
 msgstr "A coleção %s não foi encontrada"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s results found"
 msgstr "A coleção %s não foi encontrada"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s seconds"
 msgstr "Buscar %s registros por:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
 msgid "brief"
 msgstr "breve"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
 "s as a regular user."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
 "(x_url_close)s first"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:108
 msgid "No queries found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
 msgid ""
 "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
 "enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
 msgid ""
 "Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
 "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
 "internal."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
 msgid ""
 "If you want to change your email address or password, please set new values "
 "in the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
 #, fuzzy
 msgid "Edit parameters"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
 msgid "New email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
 #, fuzzy
 msgid "mandatory"
 msgstr "qualquer dia"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
 msgid "New password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
 msgid "optional"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
 msgid "Note"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
 msgid "Retype password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
 msgid "Set new values"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
 msgid "Edit login method"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
 msgid ""
 "Please select which login method you would like to use to authenticate "
 "yourself"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
 #, fuzzy
 msgid "Select method"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
 msgid "Email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
 msgid "Send lost password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
 "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
 "that would run periodically and would notify you of search results by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
 #, fuzzy
 msgid "Your Settings"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
 msgid ""
 "Set or change your account email address or password. Specify your "
 "preferences about the look and feel of the interface."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
 #, fuzzy
 msgid "Your Searches"
 msgstr "Buscar"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
 msgid ""
 "With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
 "records you want to access later or share with others."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
 #, fuzzy
 msgid "Your Alerts"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
 msgid ""
 "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
 "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
 #, fuzzy
 msgid "Your Loans"
 msgstr "aprovações"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
 msgid ""
 "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
 "CERN ID."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
 "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
 "s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
 #, fuzzy
 msgid "Your Alert Searches"
 msgstr "Buscar"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
 "administering or are a member of."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
 #, fuzzy
 msgid "Your Groups"
 msgstr "aprovações"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
 "and inquire about their status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
 #, fuzzy
 msgid "Your Submissions"
 msgstr "envios"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
 "the documents you approved or refereed."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
 #, fuzzy
 msgid "Your Approvals"
 msgstr "aprovações"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
 msgid "Your Administrative Activities"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
 msgid "Try again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
 #, fuzzy
 msgid "Hello"
 msgstr "Ajuda"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
 msgid "Here are your user credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
 #, fuzzy
 msgid "username"
 msgstr "avisos"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
 msgid "password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
 msgid "You can login at"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
 msgid "Best regards"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
 msgid "Need human intervention?  Contact"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
 #, python-format
 msgid "Okay, password has been emailed to %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
 #, fuzzy
 msgid "Deleting your account"
 msgstr "conta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
 msgid "You are no longer recognized."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
 msgid "If you already have an account, please login using the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
 "s an internal account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
 #, python-format
 msgid ""
 "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
 "account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
 #, fuzzy
 msgid "Login via:"
 msgstr "identificação"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "avisos"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
 msgid "login"
 msgstr "identificação"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
 msgid "Lost your password?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
 msgid ""
 "It will not be possible to use the account before it has been verified and "
 "activated."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
 msgid "Retype Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
 msgid "register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
 #, python-format
 msgid ""
 "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
 "passwords with this service. Your email address will stay strictly "
 "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
 "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
 "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
 "daily of new arrivals by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
 #, python-format
 msgid ""
 "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
 msgid "You are not authorized to access administrative functions."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
 #, fuzzy, python-format
 msgid "You seem to be %(x_role)s."
 msgstr "Termo de busca <em>%s</em>"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
 msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
 msgid "Run BibEdit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
 msgid "Configure BibFormat"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
 msgid "Configure BibHarvest"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
 msgid "Configure BibIndex"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
 msgid "Configure BibRank"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
 msgid "Configure WebAccess"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
 #, fuzzy
 msgid "Configure WebComment"
 msgstr "Buscar"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Configure WebSearch"
 msgstr "Buscar"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
 msgid "Configure WebSubmit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
 "(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
 msgid "guest"
 msgstr "visitante"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
 msgid "session"
 msgstr "sessão"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
 msgid "alerts"
 msgstr "avisos"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
 msgid "baskets"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
 msgid "account"
 msgstr "conta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
 msgid "messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
 msgid "groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
 msgid "submissions"
 msgstr "envios"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
 msgid "approvals"
 msgstr "aprovações"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
 msgid "administration"
 msgstr "administração"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
 msgid "logout"
 msgstr "sair"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
 msgid "You are an administrator of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
 msgid "You are not an administrator of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
 msgid "Edit group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Edit %s members"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
 #, fuzzy
 msgid "Create new group"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
 msgid "You are a member of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
 msgid "Join new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
 msgid "Leave group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
 #, fuzzy
 msgid "Update group"
 msgstr "Última atualização"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Edit group %s"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
 #, fuzzy
 msgid "Delete group"
 msgstr "conta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
 #, fuzzy
 msgid "Group name:"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
 #, fuzzy
 msgid "Group description:"
 msgstr "sessão"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
 msgid "Group join policy:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
 #, fuzzy
 msgid "Please select:"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
 msgid "Join group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
 msgid "or find it"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
 #, fuzzy
 msgid "Choose group:"
 msgstr "aprovações"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
 msgid "Find group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
 #, fuzzy
 msgid "Remove member"
 msgstr "mais"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
 #, fuzzy
 msgid "No members."
 msgstr "Novembro"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 #, fuzzy
 msgid "Accept member"
 msgstr "Setembro"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 #, fuzzy
 msgid "Reject member"
 msgstr "mais"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
 #, fuzzy
 msgid "No members awaiting approval."
 msgstr "aprovações"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
 #, fuzzy
 msgid "Current members"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
 #, fuzzy
 msgid "Members awaiting approval"
 msgstr "aprovações"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
 msgid "Invite new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
 #, python-format
 msgid ""
 "If you want to invite new members to join your group, please use the %"
 "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group: %s"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
 #, fuzzy
 msgid "Group list"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
 msgid "You are not member of any group."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
 msgid "Are you sure you want to leave this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
 msgid "Visible and open for new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
 msgid "Visible but new members need approval"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
 #, python-format
 msgid "Group %s: New membership request"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
 #, python-format
 msgid "A user wants to join the group %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
 #, python-format
 msgid ""
 "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been accepted"
 msgstr "O registro foi apagado."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been rejected"
 msgstr "O registro foi apagado."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s has been deleted"
 msgstr "O registro foi apagado."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
 "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:124
 msgid "Database problem"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:220
 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
 #, fuzzy
 msgid "user"
 msgstr "avisos"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
 msgid "Settings edited"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
 #, fuzzy
 msgid "Show account"
 msgstr "conta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
 msgid "Login method successfully selected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
 msgid "Password successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
 msgid "Settings successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
 msgid "Please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
 msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
 msgid "Editing settings failed"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
 msgid "Or please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is already in use."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
 msgid "Both passwords must match."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
 msgid "Could not update settings."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
 msgid ""
 "Cannot send password by email since you are using external authentication "
 "system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
 msgid "The entered email address does not exist in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
 msgid "Credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
 msgid ""
 "The entered email address is incorrect, please check that it is written "
 "correctly (e.g. johndoe@example.com)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
 msgid "Incorrect email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
 msgid "Lost password sent"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
 #, fuzzy
 msgid "Delete Account"
 msgstr "conta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
 #, fuzzy
 msgid "Logout"
 msgstr "sair"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
 msgid "Your account has been successfully created."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
 msgid "Account created"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
 msgid ""
 "An email has been sent to the given address with the account information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
 msgid ""
 "A second email will be sent when the account has been activated and can be "
 "used."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
 #, python-format
 msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
 msgid "Registration failure"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
 msgid "Join New Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
 msgid "Leave Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
 msgid "Edit Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
 #, fuzzy
 msgid "Edit group members"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
 #, fuzzy
 msgid "Browser"
 msgstr "Explorar"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
 #, fuzzy
 msgid "System Error"
 msgstr "Erro Interno"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
 msgid "Traceback"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
 msgid "Client"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
 msgid "Please send an error report to the Administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
 msgid "Send error report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Please contact %s quoting the following information:"
 msgstr ""
 "Por favor entre em contato com <a href=\"mailto:%s\">%s</a> mencionando a "
 "seguinte informação:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
 msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
 #, fuzzy
 msgid "Invalid parameter"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
 msgid "Unable to find the submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
 msgid "Unknown document type"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
 msgid "Unknown action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
 msgid "Unable to determine the number of submission pages."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
 msgid "Unable to create a directory for this submission."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
 msgid "Cannot create submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
 msgid "Cannot find submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
 msgid "Unknown type of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
 #, fuzzy
 msgid "This action does not exist for this document type."
 msgstr "Esta coleção ainda não contém nenhum documento."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
 msgid "Unable to find document type."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
 #, fuzzy
 msgid "The chosen action is not supported by the document type."
 msgstr "Esta coleção ainda não contém nenhum documento."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
 msgid "Document types available for submission"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
 msgid "Please select the type of document you want to submit."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
 msgid "No document types available."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Please log in first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Use the top-right menu to log in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
 #, fuzzy
 msgid "Please select a category"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
 msgid "Select a category and then click on an action button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
 msgid ""
 "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
 "into the box below:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
 msgid "GO"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919
 msgid "SUMMARY"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
 #, fuzzy
 msgid "Submission number"
 msgstr "envios"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
 msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
 #, fuzzy
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "cestas"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
 msgid ""
 "This is your submission access number. It can be used to continue with an "
 "interrupted submission in case of problems."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 msgid "Please make a choice in the select box"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
 msgid "Please press a button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:723
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 #, python-format
 msgid "The field %(field)s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 msgid "Going back to page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
 msgid "finished!"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:918
 msgid "end of action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
 #, fuzzy
 msgid "Submission no"
 msgstr "envios"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
 "(x_step)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
 #, fuzzy
 msgid "Function"
 msgstr "sessão"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014
 #, fuzzy
 msgid "Score"
 msgstr "mais"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
 msgid "Running function"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021
 #, python-format
 msgid "Function %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1060
 msgid "You must now"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1065
 #, fuzzy
 msgid "or"
 msgstr "mais"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1092
 #, fuzzy
 msgid "record"
 msgstr "Registros similares"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1094
 msgid "document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1096
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1187
 #, fuzzy
 msgid "version"
 msgstr "sessão"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
 msgid "file(s)"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1173
 msgid "see"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1359
 #, fuzzy
 msgid "For"
 msgstr "mais"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360
 msgid "all types of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414
 msgid "Id"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415
 msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1417
 msgid "First access"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418
 #, fuzzy
 msgid "Last access"
 msgstr "Última atualização"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
 msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
 msgstr "Citado por: %s registros"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
 msgid "Reference not yet given"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1516
 msgid "Refereed Documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526
 msgid "You are a general referee"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1531
 msgid "You are a referee for category:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
 msgid "List of refereed types of documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569
 msgid ""
 "Select one of the following types of documents to check the documents status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1627
 msgid "List of refereed categories"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628
 msgid "Please choose a category"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
 #, fuzzy
 msgid "Pending"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1653
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754
 #, fuzzy
 msgid "Approved"
 msgstr "aprovações"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1659
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755
 #, fuzzy
 msgid "Rejected"
 msgstr "restrito"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1690
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for approval"
 msgstr "aprovações"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692
 #, fuzzy
 msgid "Already approved"
 msgstr "aprovações"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
 msgid "Some documents are pending."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
 msgid "List of refereed documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
 msgid "Click on a report number for more information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
 #, fuzzy
 msgid "Report Number"
 msgstr "Setembro"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1875
 msgid "Your request has been sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1889
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
 msgid "Author:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1903
 msgid "More information:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904
 msgid "Click here"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
 #, python-format
 msgid ""
 "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1943
 #, fuzzy
 msgid "It was first sent for approval on:"
 msgstr "aprovações"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1945
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1947
 msgid "Last approval email was sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
 msgid ""
 "You can send an approval request email again by clicking the following "
 "button:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201
 msgid "Send Again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
 msgid ""
 "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
 "reject it."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
 msgid "Approve/Reject"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
 msgstr "O registro foi apagado."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
 #, fuzzy
 msgid "Its approved reference is:"
 msgstr "aprovações"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938
 #, fuzzy
 msgid "It was approved on:"
 msgstr "aprovações"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
 msgstr "O registro foi apagado."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948
 #, fuzzy
 msgid "It was rejected on:"
 msgstr "restrito"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
 msgid "Unable to find file."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
 #, fuzzy
 msgid "This file is restricted!"
 msgstr "O conteúdo desta coleção é restrito."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
 msgid "Access to Fulltext"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
 msgid "Parameter docid missing"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:193
 msgid "Approval has never been requested for this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:198
 msgid "Unable to display document."
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Try your search on..."
 #~ msgstr "Tentar sua busca em..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "See results"
 #~ msgstr "resultados"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%(num)s results found"
 #~ msgstr "Buscar %s registros por:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No result found"
 #~ msgstr "A coleção %s não foi encontrada"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "user #%i"
 #~ msgstr "avisos"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sort by"
 #~ msgstr "Ordenar por:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Waiting members"
 #~ msgstr "cestas"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please select"
 #~ msgstr "cestas"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please Select:"
 #~ msgstr "cestas"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete successful."
 #~ msgstr "conta"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "All of the words"
 #~ msgstr "Todas as palavras:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Any of the words"
 #~ msgstr "Qualquer das palavras:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exact phrase"
 #~ msgstr "Expressão exata:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Partial phrase"
 #~ msgstr "Expressão aproximada:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Regular expression"
 #~ msgstr "Expressão regular:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Added since"
 #~ msgstr "Adicionada desde:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Record #%d"
 #~ msgstr "A coleção %s não foi encontrada"
 
 #~ msgid "<strong>%s</strong> records found"
 #~ msgstr "<strong>%s</strong> registros encontrados"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<p>Sorry, collection <strong>%s</strong> does not seem to exist. <p>You "
 #~ "may want to start browsing from <a href=\"%s\">%s</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<p>Sinto muito, mas a coleção <strong>%s</strong> parece não existir. "
 #~ "<p>Experimente explorar a partir de <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your submissions"
 #~ msgstr "envios"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your approvals"
 #~ msgstr "aprovações"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create New Group"
 #~ msgstr "cestas"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Submission no(1)"
 #~ msgstr "envios"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " version #%s"
 #~ msgstr "sessão"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "pending"
 #~ msgstr "Agenda"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Detailed record #%s"
 #~ msgstr "Registro detalhado"
 
 #~ msgid "Search term <em>%s</em>"
 #~ msgstr "Termo de busca <em>%s</em>"
 
 #~ msgid "inside <em>%s</em> index"
 #~ msgstr "no <em>%s</em> índice"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Article:"
 #~ msgstr "Abril"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "email"
 #~ msgstr "detalhado"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Editing basket \"%s\""
 #~ msgstr "cestas"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "(Report abuse)"
 #~ msgstr "Setembro"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "record ID"
 #~ msgstr "Registros similares"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "detailed list"
 #~ msgstr "detalhado"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your searches"
 #~ msgstr "Tentar sua busca em..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i group baskets"
 #~ msgstr "cestas"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i others' baskets"
 #~ msgstr "cestas"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 86c5ae8e4..7edb49547 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,4679 +1,4679 @@
 # # This file is part of CDS Invenio.
 # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
 # #
 # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
 # # modify it under the terms of the GNU General Public License as
 # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
 # # License, or (at your option) any later version.
 # #
 # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
 # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 # # General Public License for more details.
 # #
 # # You should have received a copy of the GNU General Public License
 # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
 # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 18:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Iaroslav Gaponenko <adrahil@gmail.com>\n"
 "Language-Team: RU <cds.support@cern.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
 #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
 msgid "This site is also available in the following languages:"
 msgstr "Этот сайт также доступен на следующих языках:"
 
 #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
 msgid "Search"
 msgstr "Искать"
 
 #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
 #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "Admin Area"
 msgstr "Область Администратора"
 
 #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
 #, fuzzy
 msgid "Last updated"
 msgstr "Последнее изменение:"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 msgid "WebSubmit Administration"
 msgstr "Администрация Внесения"
 
 #: config/cdspage.wml:56
 msgid "Convert"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
 msgid "Submit"
 msgstr "Внести"
 
 #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
 msgid "Personalize"
 msgstr "Персонализовать"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Help Central"
 msgstr "Центральная Помощь"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Submit Help"
 msgstr "Помощь при внесении"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 msgid "Guide"
 msgstr "Руководство"
 
 #: config/cdspage.wml:60
 msgid "Library"
 msgstr "Архив"
 
 #: config/cdspage.wml:57
 msgid "Agenda"
 msgstr "Календарь событий"
 
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
 msgid "Search Tips"
 msgstr "Указания для поиска"
 
 #: config/cdspage.wml:58
 msgid "Webcast"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
 msgid "Home"
 msgstr "Главная страница"
 
 #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
 msgid "Maintained by"
 msgstr "Поддерживает"
 
 #: config/cdspage.wml:59
 msgid "Bulletin"
 msgstr "Бюллетень"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 msgid "Search Help"
 msgstr "Помощь для поиска"
 
 #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
 msgid "Powered by"
 msgstr "Powered by"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
 msgid "Add Subfield"
 msgstr "Добавить подполе"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
 msgid "Field"
 msgstr "Поле"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
 msgid "Add Field"
 msgstr "Добавить поле"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
 msgid "Verbose"
 msgstr "Детальный"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:310
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:354
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1412
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
 msgid "Record"
 msgstr "Запись"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
 msgid "Display"
 msgstr "Показать"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:244
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:246
 msgid "Return to Record"
 msgstr "Назад к записи:"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:346
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:447
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:401
 msgid "Your changes are TEMPORARY."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:402
 msgid "To save this record, please click on submit."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:416
 #, fuzzy
 msgid "This record does not exist."
 msgstr "Эта запись не существует"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:417
 msgid "Please try another record ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
 msgid "This record is currently being edited by another user."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:426
 #, fuzzy
 msgid "Please try again later."
 msgstr "Пожалуйста попробуйте ещё один раз."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:433
 msgid "Cannot edit deleted record."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444
 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
 msgid ""
 "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
 "as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:458
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this record?"
 msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту группу?"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:482
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:483
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:488
 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
 #, python-format
 msgid "Record %s - Add a field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
 msgid "BibEdit Admin Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Submit and save record %s"
 msgstr "Similar records"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
 msgid "BibFormat Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
 msgid "Close Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
 msgid "Modify Template Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
 msgid "Template Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
 msgid "Check Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
 msgid "Update Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
 #, fuzzy
 msgid "Show Documentation"
 msgstr "Показать счёт"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
 #, fuzzy
 msgid "Hide Documentation"
 msgstr "комментарий"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
 msgid "Last Modification Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
 #, fuzzy
 msgid "Manage Output Formats"
 msgstr "Формат представления:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
 msgid "Manage Format Templates"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
 msgid "Format Elements Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
 msgid "Manage Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
 msgid "Add New Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
 msgid "Check Format Templates Extensively"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
 #, fuzzy
 msgid "Add New Output Format"
 msgstr "Формат представления:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
 #, fuzzy
 msgid "menu"
 msgstr "Меню"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
 #, fuzzy
 msgid "Close Output Format"
 msgstr "Формат представления:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgstr "гость"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
 msgid "Modify Output Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
 #, fuzzy
 msgid "Remove Rule"
 msgstr "Удалить"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
 msgid "Add New Rule"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
 #, fuzzy
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Сохранить изменения"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
 msgid "Knowledge Base Mappings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
 msgid "Knowledge Base Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
 msgid "Knowledge Base Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
 msgid "No problem found with format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
 #, fuzzy
 msgid "An error has been found"
 msgstr "Послал рапорт об ошыбке."
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
 msgid "The following errors have been found"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
 #, fuzzy
 msgid "Test with record:"
 msgstr "Подробная запись"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
 msgid "Enter a search query here."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
 #, fuzzy
 msgid "Hide"
 msgstr "Руководство"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119
 #, python-format
 msgid "Show all %i authors"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:349
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:418
 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Внутренная Ошибка"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
 #, fuzzy
 msgid "Migrate BibFormat Settings"
 msgstr "Настройки BibFormat"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
 msgid "Migrate Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
 msgid "Migrate Behaviours"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
 #, fuzzy
 msgid "Migrate Formats"
 msgstr "Настройки BibFormat"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
 #, fuzzy
 msgid "Restricted Output Format"
 msgstr "Формат представления:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
 msgid "Ok"
 msgstr "ОК"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Output Format %s Rules"
 msgstr "Формат представления:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #, fuzzy
 msgid "Delete Output Format"
 msgstr "Формат представления:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
 msgid "Restricted Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
 #, python-format
 msgid "Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #, fuzzy
 msgid "Delete Format Template"
 msgstr "Удалить комментарий"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
 #, python-format
 msgid "Format Element %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
 #, python-format
 msgid "Test Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
 msgid "Unknown Knowledge Base"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #, fuzzy
 msgid "Delete Knowledge Base"
 msgstr "Удалить корзину"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
 #, python-format
 msgid "Validation of Output Format %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
 msgid "Restricted Format Element"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
 msgid "Format Validation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
 msgid "See Guide"
 msgstr "Посмотреть руководство"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
 msgid "OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
 msgid "No OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
 msgid "Next oaiharvest task"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
 msgid "scheduled time:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
 msgid "current status:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
 msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
 msgid "successfully validated"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
 #, fuzzy
 msgid "Citation history"
 msgstr "Citation history:"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
 #, fuzzy
 msgid "Downloads history"
 msgstr "Downloads history:"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
 #: modules/websession/lib/webuser.py:222
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
 msgid "Sun"
 msgstr "Вос"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
 msgid "Mon"
 msgstr "Пон"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
 msgid "Tue"
 msgstr "Вто"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
 msgid "Wed"
 msgstr "Сре"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
 msgid "Thu"
 msgstr "Чет"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
 msgid "Fri"
 msgstr "Пят"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
 msgid "Sat"
 msgstr "Суб"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
 msgid "Sunday"
 msgstr "Воскресенье"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
 msgid "Monday"
 msgstr "Понедельник"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Бторник"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Среда"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четверг"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
 msgid "Friday"
 msgstr "Пятница"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
 msgid "Saturday"
 msgstr "Суббота"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
 msgid "Month"
 msgstr "Месяц"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
 msgid "Jan"
 msgstr "Янв"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
 msgid "Feb"
 msgstr "Фев"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
 msgid "Mar"
 msgstr "Мар"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
 msgid "Apr"
 msgstr "Апр"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "May"
 msgstr "Май"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
 msgid "Jun"
 msgstr "Июнь"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
 msgid "Jul"
 msgstr "Июль"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
 msgid "Aug"
 msgstr "Авг"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
 msgid "Sep"
 msgstr "Сен"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
 msgid "Oct"
 msgstr "Окт"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
 msgid "Nov"
 msgstr "Ноя"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
 msgid "Dec"
 msgstr "Дек"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "January"
 msgstr "Январь"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "February"
 msgstr "Февраль"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "March"
 msgstr "Март"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "April"
 msgstr "Апрель"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "June"
 msgstr "Июнь"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "July"
 msgstr "Июль"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "August"
 msgstr "Август"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "September"
 msgstr "Сентябрь"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "October"
 msgstr "Октябрь"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "November"
 msgstr "Ноябрь"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "December"
 msgstr "Декабрь"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
 msgid "Day"
 msgstr "День"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
 msgid "Sorry"
 msgstr "Извините"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
 #, python-format
 msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
 msgid "The error report has been sent."
 msgstr "Послал рапорт об ошыбке."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
 msgid "Thank you!"
 msgstr "Спасибо!"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:55
 #, python-format
 msgid "You already have an alert named %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:111
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестный"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:172
 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
 msgid "The alert name cannot be empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:196
 #, fuzzy
 msgid "You are not the owner of this basket."
 msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:207
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been added to your profile."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:325
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been successfully updated."
 msgstr "Тревога %s была обновлена."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:377
 #, python-format
 msgid ""
 "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
 "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
 "to an automatic email alerting service for these queries."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
 msgid "Pattern"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
 msgid "Pattern 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
 msgid "Field 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
 msgid "Pattern 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
 msgid "Field 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
 msgid "Pattern 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
 msgid "Field 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
 msgid "Collections"
 msgstr "Наборы"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
 msgid "Collection"
 msgstr "Набор"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
 #, fuzzy
 msgid "You own the following alerts:"
 msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
 msgid "alert name"
 msgstr "имя сообщения"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
 msgid "SHOW"
 msgstr "ПОКАЗАТЬ"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
 msgid ""
 "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
 "following query:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
 msgid "QUERY"
 msgstr "ВОПРОС"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
 msgid "Alert identification name:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
 msgid "Search-checking frequency:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
 msgid "monthly"
 msgstr "каждый месяц"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
 msgid "weekly"
 msgstr "каждую неделю"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
 msgid "daily"
 msgstr "каждый день"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
 msgid "Send notification email?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
 #, python-format
 msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
 msgid "Store results in basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
 msgid "SET ALERT"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
 msgid "CLEAR DATA"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
 "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
 msgid "Search checking frequency"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
 msgid "Notification by email"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
 msgid "Result in basket"
 msgstr "Результат в корзине"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
 msgid "Date last run"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
 msgid "Creation date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
 msgid "Query"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
 msgid "no basket"
 msgstr "нет корзин"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
 msgid "Modify"
 msgstr "изменить"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
 msgid "Execute search"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
 #, python-format
 msgid "You have defined %s alerts."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
 "interface%(x_url_close)s first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
 #, python-format
 msgid ""
 "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
 "the last 30 days or so."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Here are the %s most popular searches."
 msgstr "самые популярные поиски"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
 msgid "Question"
 msgstr "Вопрос"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
 msgid "Last Run"
 msgstr "Последнуй запуск"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
 msgid "Set new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
 msgid "Display searches"
 msgstr "Показать поиски"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
 msgid "Your Account"
 msgstr "Ваш счёт"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
 msgid "Set a new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
 msgid "Modify alert settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
 msgid "Display alerts"
 msgstr "Представить результаты"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
 msgid "Your comment has been successfully posted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
 msgid "Personal baskets"
 msgstr "Персональные корзины"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
 msgid "Group baskets"
 msgstr "Корзины группы"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
 msgid "Others' baskets"
 msgstr "Корзины других"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
 "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
 msgstr "У вас %s и вы подписаны на %s и %s."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
 #, python-format
 msgid "There are %i baskets"
 msgstr "Существуют %i корзин"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
 msgid "updated on"
 msgstr "Последнее изменение:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
 msgid "Basket is empty"
 msgstr "Корзина пустая"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
 "(x_url_close)s to it"
 msgstr ""
 "%s владеет этой корзиной. Вы можете свободно %sподписаться%s на эту корзину."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
 msgid "Public basket"
 msgstr "Общая корзина"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
 msgid "records"
 msgstr "записи"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
 msgid "last update"
 msgstr "последнее изменение"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
 msgid "Subscribe to this basket"
 msgstr "Подписаться на ету корзину"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
 msgid "Basket's name"
 msgstr "Имя корзины"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
 msgid "Number of views"
 msgstr "Счет просмотров"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
 msgid "Owner"
 msgstr "Предприниматель"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
 msgid "View"
 msgstr "Просмотр"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Подписаться"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
 msgid "There is currently no publicly accessible basket"
 msgstr "Нет никакой публично доступной корзины."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
 "in total."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
 msgid "Non-shared basket"
 msgstr "Неразделенная корзина"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
 msgid "Shared basket"
 msgstr "Разделенная корзина"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
 msgid "Group-shared basket"
 msgstr "Группная корзина"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
 msgid "Edit basket"
 msgstr "Редактировать корзину"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
 msgid "Unsubscribe from this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
 msgid "comments"
 msgstr "комментарии"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #, fuzzy
 msgid "last comment:"
 msgstr "последний комментарий:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
 #, fuzzy
 msgid "Move item up"
 msgstr "Удалить"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
 #, fuzzy
 msgid "Move item down"
 msgstr "Понизить"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
 msgid "Copy item"
 msgstr "Скопировать"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
 msgid "Remove item"
 msgstr "Удалить"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
 msgid "External record"
 msgstr "Внешная запись"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
 msgid "last"
 msgstr "последний"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
 msgid "Details and comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
 #, fuzzy
 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
 msgstr "Эта корзина публично доступна на: %s."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Классифицировать по:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
 msgid "Title"
 msgstr "Название"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
 #, python-format
 msgid "There is a total of %i comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Написать комментарий"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
 msgid "Back to baskets"
 msgstr "Назад к корзинам"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "by"
 msgstr "от"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "on"
 msgstr "на"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответ"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
 msgid "Delete comment"
 msgstr "Удалить комментарий"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
 msgid "Add Comment"
 msgstr "Добавить комментарий"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Comment"
 msgstr "Комментарий"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
 msgid "Create new basket"
 msgstr "Создать новую корзину"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
 msgid "Select topic"
 msgstr "Выбрать тему"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
 msgid "Choose topic"
 msgstr "Выбрать тему"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
 msgid "or create a new one"
 msgstr "или создать новый"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 msgid "Create new topic"
 msgstr "Создать новую тему"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
 msgid "Create a new basket"
 msgstr "Создать новую корзину"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
 msgid "Select basket"
 msgstr "Выбрать корзину"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
 msgid "Add to a personal basket"
 msgstr "Добавить в личную корзину"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
 #, python-format
 msgid "%i baskets"
 msgstr "%i корзин"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
 #, fuzzy
 msgid "Add to a group-shared basket"
 msgstr "Добавить в группную корзину"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
 msgid "Add to a public basket"
 msgstr "Добавить к общей корзине"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
 #, python-format
 msgid "Adding %i records to these baskets"
 msgstr "Добавляю %i записей к корзинам"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
 msgid "Add to baskets"
 msgstr "Добавить к корзинам"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
 #, fuzzy, python-format
 msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
 msgstr "Выбранные записи были добавлены в %i корзин"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
 msgid "No records were added to the selected baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%i users are subscribed to this basket."
 msgstr "Подписаться на ету корзину"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
 msgstr "Подписаться на ету корзину"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
 #, python-format
 msgid "You have set %i alerts on this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
 msgid "General settings"
 msgstr "Общие настройки"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
 msgid "Add group"
 msgstr "Добавить группу"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
 msgid "Manage group rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
 msgid "Manage global sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
 msgid "Delete basket"
 msgstr "Удалить корзину"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
 #, fuzzy
 msgid "Editing basket"
 msgstr "Редактировать корзину"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
 msgid "Save changes"
 msgstr "Сохранить изменения"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
 msgid "No rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
 msgid "View records"
 msgstr "Просмотр записей"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 msgid "view comments"
 msgstr "смотреть комментарии"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 msgid "add comments"
 msgstr "добавить комментарии"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 msgid "add records"
 msgstr "добавить записи"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 msgid "delete comments"
 msgstr "удалить комментарии"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 msgid "remove records"
 msgstr "удалить записи"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "manage sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of a group."
 msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
 msgid "Sharing basket to a new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
 msgid "This functionality is forbidden to guest users."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
 #, fuzzy
 msgid "Back to search results"
 msgstr "(Назад к результатам поиска)"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
 msgid "Display baskets"
 msgstr "Представить корзины"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
 msgid "Your Baskets"
 msgstr "Вашы корзины"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
 msgid "Add records to baskets"
 msgstr "Добавить записи к корзинам"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
 msgid "Delete a basket"
 msgstr "Удалить корзину"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
 msgid "Copy record to basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
 msgid "Create basket"
 msgstr "Создать корзину"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
 msgid "List of public baskets"
 msgstr "Лист публичных корзин"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "WebComment Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
 msgstr "Рассмотрел %(nickname)s на %(date)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
 #, python-format
 msgid "Showing the latest %i comments:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
 msgid "Discuss this document"
 msgstr "Обсуждение етого документа"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
 msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
 #, python-format
 msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
 #, python-format
 msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
 msgid "Sorry, no record ID was provided."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
 msgid "Was this review helpful?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
 #, python-format
 msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
 #, python-format
 msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
 #, python-format
 msgid "View all %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
 msgid "Rate this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
 msgid "Be the first to review this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
 msgid "Report abuse"
 msgstr "Сообщить злоупотребление"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
 msgstr "Рассмотрел %(nickname)s на %(date)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
 #, python-format
 msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
 #, fuzzy
 msgid "Previous"
 msgstr "< Предыдущий"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
 #, fuzzy
 msgid "Next"
 msgstr "< Следующий"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "comment"
 msgstr "комментарий"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Review"
 msgstr "Обзор"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
 msgid "Viewing"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
 #, fuzzy
 msgid "Page:"
 msgstr "Страница: "
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
 #, python-format
 msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
 msgid "Article"
 msgstr "Статья"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
 msgid "Rate this article"
 msgstr "Оценить эту статью"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
 msgid "Select a score"
 msgstr "Выберите очко"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
 msgid "Give a title to your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
 msgid "Write your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
 msgid "Add Review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
 msgid "Your review was successfully added."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
 #, fuzzy
 msgid "Your comment was successfully added."
 msgstr "Тревога %s была обновлена."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
 msgid "Back to record"
 msgstr "Назад к записи"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
 msgid "View all reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
 msgid "View all reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
 msgid "View all users who have been reported"
 msgstr "Вце пользователи о которых существуют рапорты"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
 msgid "Comments and reviews are disabled"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
 msgid ""
 "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
 "deciding whether to delete it or not"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
 #, fuzzy
 msgid "Comment ID:"
 msgstr "Комментарий:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
 msgid "View Comment"
 msgstr "Просмотр комментария"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
 msgid "There have been no reports so far."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
 #, python-format
 msgid "View all %s reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
 #, python-format
 msgid "View all %s reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
 msgid ""
 "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
 "a comment reported at least once."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
 msgid "Nickname"
 msgstr "Имя"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
 msgid "Email"
 msgstr "Электронная почта"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
 msgid "User ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
 msgid "Number positive votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
 msgid "Number negative votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
 msgid "Total number votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
 msgid "Total number of reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
 msgid "View all user's reported comments/reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
 #, python-format
 msgid "This review has been reported %i times"
 msgstr "Об этом обзоре сообщили %i раз"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
 #, python-format
 msgid "This comment has been reported %i times"
 msgstr "Об этом комментарии сообщили %i раз"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
 msgid "Written by"
 msgstr "Автор: "
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
 msgid "General informations"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
 msgid "Select"
 msgstr "Выбор"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
 msgid "Delete selected reviews"
 msgstr "Удалить быбранные обзоры"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
 msgid "Suppress selected abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
 msgid "Delete selected comments"
 msgstr "Удалить выбранные комментарии"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
 #, python-format
 msgid "Here are the reported reviews of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
 #, python-format
 msgid "Here are the reported comments of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "comment ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 msgid "successfully deleted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "successfully suppressed abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
 msgid "Detailed record"
 msgstr "Подробная запись"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Reviews"
 msgstr "Обзоры"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
 msgid "Record Not Found"
 msgstr "Запись не существует"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
 msgid "Login"
 msgstr "Логин"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
 msgid "Comment Management"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
 msgid "Delete Comment"
 msgstr "Удалить комментарий"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
 #, fuzzy
 msgid "View all reported users"
 msgstr "Просмотр записей"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
 msgid "Delete comments"
 msgstr "Удалить комментарии"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
 msgid "Suppress abuse reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
 #, fuzzy
 msgid "The message could not be deleted."
 msgstr "Невозможно удалить сообщение"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
 #, fuzzy
 msgid "The message was successfully deleted."
 msgstr "Тревога %s была обновлена."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
 msgid "Your mailbox has been emptied."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
 #, python-format
 msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
 msgid "Please enter a user name or a group name."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
 "characters."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s does not exist."
 msgstr "Группа '%s' не существует\n"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
 #, fuzzy, python-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr "Группа '%s' не существует\n"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
 msgid "Write a message"
 msgstr "Написать сообчение"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
 msgid ""
 "Your message could not be sent to the following recipients due to their "
 "quota:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
 msgid "Your Messages"
 msgstr "Вашы сообщения"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
 msgid "Subject"
 msgstr "Предмет"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
 msgid "Sender"
 msgstr "Отправитель"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
 msgid "No messages"
 msgstr "Нет сообщений"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
 #, fuzzy
 msgid "No subject"
 msgstr "[Нет предмета]"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
 msgid "Write new message"
 msgstr "Написать новое сообщение"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
 msgid "Delete All"
 msgstr "Удалить Все"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
 msgid "Re:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
 msgid "Send later?"
 msgstr "Послать позже?"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
 msgid "To:"
 msgstr "Кому:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
 msgid "Users"
 msgstr "Пользователи"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
 msgid "Groups"
 msgstr "Группы"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
 msgid "Subject:"
 msgstr "Предмет:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Соощение:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
 msgid "SEND"
 msgstr "ПОСЛАТЬ"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
 #, fuzzy
 msgid "From:"
 msgstr "От"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
 #, fuzzy
 msgid "Sent on:"
 msgstr "Послан на"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
 #, fuzzy
 msgid "Received on:"
 msgstr "Принят на"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
 #, fuzzy
 msgid "Sent to:"
 msgstr "Получатели"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
 #, fuzzy
 msgid "Sent to groups:"
 msgstr "Послан группам"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
 msgid "REPLY"
 msgstr "ОТВЕТ"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
 msgid "DELETE"
 msgstr "УДАЛИТЬ"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
 #, python-format
 msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
 msgid "Please select one or more:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
 msgid "Add to users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
 msgid "Add to groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
 msgid "No matching user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
 msgid "No matching group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
 msgid "Find users or groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
 msgid "Find a user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
 msgid "Find a group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
 #, python-format
 msgid "You have %s new messages out of %s messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
 msgid "Read a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3071
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3144
 msgid "Search Results"
 msgstr "Результаты поиска"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
 msgid "any day"
 msgstr "любой день"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
 msgid "any month"
 msgstr "любой месяц"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
 msgid "any year"
 msgstr "любой год"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
 msgid "any collection"
 msgstr "любой набор"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
 msgid "add another collection"
 msgstr "добавить другой набор"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
 msgid "latest first"
 msgstr "сначала последний запрос"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "OR"
 msgstr "ИЛИ"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "rank by"
 msgstr "упорядочить по"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
 msgid "HTML brief"
 msgstr "короткий HTML"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
 msgid "AND"
 msgstr "И"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
 msgid "AND NOT"
 msgstr "И НЕТ"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
 msgid "All of the words:"
 msgstr "Все слова:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
 msgid "Any of the words:"
 msgstr "Любое из слов:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
 msgid "Exact phrase:"
 msgstr "Точная фраза:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
 msgid "Partial phrase:"
 msgstr "Часть фразы:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
 msgid "Regular expression:"
 msgstr "Регулярное выражение:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
 msgid "No values found."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
 #, fuzzy, python-format
 msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
 msgstr ""
 "Ни один результат не найден для <em>%s</em>, взамен используется <em>%s</"
 "em> ..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
 "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Не найден результат в наборе %s. В других публичных наборах <a class="
 "\"nearestterms\" href=\"%s\">%d резултатов</a>."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
 msgid ""
 "No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
 "public document, please choose the desired restricted collection first."
 msgstr ""
 "Ваш запрос не удовлетворён ни одним доступным набором. Для поиска документа "
 "ограниченного доступа, выберете сначала ваш набор."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
 msgid "No words index available for"
 msgstr "Не найден лексический индекс для"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
 msgid "No phrase index available for"
 msgstr "Не найден фразовый индех для"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
 "Nearest terms in any collection are:"
 msgstr "не найден. Возможные термины:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
 msgstr "не найден. Возможные термины:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2189
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
 "sort order."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
 "instead."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2416
 msgid "Use different search terms."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2447
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2604
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2627
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2634
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2641
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2687
 msgid "The record has been deleted."
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3053
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
 msgid "Browse"
 msgstr "Просмотреть"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3236
 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "Не найден ни один результат в пределах данного временного интервала, отмена "
 "условия..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "Не найден ни один результат для вашего ограничения поиска, отмена условия..."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search %s records for:"
 msgstr "Искать до %s записей для:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Расширенный Поиск"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search %s records for"
 msgstr "Искать до %s записей для:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
 msgid "Simple Search"
 msgstr "Простой Поиск"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
 #, fuzzy
 msgid "Search options:"
 msgstr "Опции поиска:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
 msgid "Added since:"
 msgstr "Добавлено с:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
 #, fuzzy
 msgid "until:"
 msgstr "до:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
 #, fuzzy
 msgid "Display results:"
 msgstr "Представить результаты:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
 #, fuzzy
 msgid "Output format:"
 msgstr "Формат представления:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
 #, fuzzy
 msgid "Narrow by collection:"
 msgstr "Сократить набор:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
 #, fuzzy
 msgid "Focus on:"
 msgstr "Указание на:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
 msgid "restricted"
 msgstr "ограничено"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
 #, fuzzy
 msgid "Search also:"
 msgstr "Результаты поиска"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
 msgid "The contents of this collection is restricted."
 msgstr "Содержание етого набора ограничено."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
 msgid "This collection does not contain any document yet."
 msgstr "Этот набор не содержит пока ни одной записи."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
 msgid "more"
 msgstr "ещё"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
 #, fuzzy
 msgid "Latest additions:"
 msgstr "Последние добавления:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
 msgid "Similar records"
 msgstr "Similar records"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
 msgid "Cited by"
 msgstr "Cited by"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
 msgstr "в любом наборе есть:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
 msgstr "в любом наборе есть:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
 msgid "Hits"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
 msgid "next"
 msgstr "следущий"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
 msgid "collections"
 msgstr "наборы"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
 #, fuzzy
 msgid "Limit to:"
 msgstr "Ограничит на"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
 msgid "results"
 msgstr "результаты"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
 msgid "asc."
 msgstr "восх."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
 msgid "desc."
 msgstr "нисх."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
 msgid "single list"
 msgstr "один лист"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
 msgid "split by collection"
 msgstr "разделить по наборам"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
 msgid "MARC tag"
 msgstr "Таг MARC"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s records found"
 msgstr "Искать до %s записей для:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
 msgid "begin"
 msgstr "начало"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1176
 msgid "previous"
 msgstr "предыдущий"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
 msgid "end"
 msgstr "конец"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
 #, fuzzy
 msgid "jump to record:"
 msgstr "идти к записи:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search took %s seconds."
 msgstr "Поиск длился %.2f секунд."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
 msgid "ADD TO BASKET"
 msgstr "ДОБАВИТь В КОРЗИНУ"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
 #, fuzzy
 msgid "Format:"
 msgstr "Для"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
 msgstr "Record created %s, last modified %s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
 #, python-format
 msgid "Cited by: %s records"
 msgstr "Cited by: %s records"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
 #, python-format
 msgid "Co-cited with: %s records"
 msgstr "Co-cited with: %s records"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
 #, fuzzy
 msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
 msgstr "People who downloaded this document also downloaded:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
 #, fuzzy
 msgid "People who viewed this page also viewed:"
 msgstr "People who viewed this page also viewed:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
 "records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 "<strong>Представление результатов:</strong> Найдено <strong>%s</strong> "
 "записей в %.2f секунды."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
 msgid ""
 "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
 msgstr ""
 "Болеанный запрос не дал никакого результата. Пожалуйста сформулируйте ваш "
 "запрос иначе."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
 msgid "See also: similar author names"
 msgstr "Смотрите также: similar author names"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:361
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
 msgstr "Группа '%s' не существует\n"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:362
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:363
 #, python-format
 msgid "Collection %s Not Found"
 msgstr "Набор %s не найден"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Not found"
 msgstr "Запись не существует"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
 msgid "in"
 msgstr "в"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
 msgstr "Haven't found what you were looking for? Попробуйте искать с:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
 msgid "External collections results overview:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
 #, fuzzy
 msgid "Search timed out."
 msgstr "Результаты поиска"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
 msgid ""
 "The external search engine has not responded in time. You can check its "
 "results here:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
 #, fuzzy
 msgid "No results found."
 msgstr "Нет вопросов"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s results found"
 msgstr "Нет вопросов"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s seconds"
 msgstr "Искать до %s записей для:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
 msgid "brief"
 msgstr "краткий"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
 "s as a regular user."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
 "(x_url_close)s first"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:108
 msgid "No queries found"
 msgstr "Нет вопросов"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
 msgid ""
 "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
 "enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
 msgid ""
 "Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
 "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
 "internal."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
 msgid ""
 "If you want to change your email address or password, please set new values "
 "in the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
 msgid "Edit parameters"
 msgstr "Изменить параметры"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
 msgid "New email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
 msgid "mandatory"
 msgstr "обязательно"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
 msgid "New password"
 msgstr "Новый пароль"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
 msgid "optional"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
 msgid "Note"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
 msgid "Retype password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
 msgid "Set new values"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
 msgid "Edit login method"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
 msgid ""
 "Please select which login method you would like to use to authenticate "
 "yourself"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
 msgid "Select method"
 msgstr "Выбрать метод"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
 msgid "Email address"
 msgstr "Email аддрес"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
 msgid "Send lost password"
 msgstr "Послать потерянный пароль"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
 "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
 "that would run periodically and would notify you of search results by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
 msgid "Your Settings"
 msgstr "Вашы настройки"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
 msgid ""
 "Set or change your account email address or password. Specify your "
 "preferences about the look and feel of the interface."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
 msgid "Your Searches"
 msgstr "Вашы поиски"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
 msgid ""
 "With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
 "records you want to access later or share with others."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
 msgid "Your Alerts"
 msgstr "Вашы тревоги"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
 msgid ""
 "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
 "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
 msgid "Your Loans"
 msgstr "Вашы ссуды"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
 msgid ""
 "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
 "CERN ID."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
 "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
 "s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
 msgid "Your Alert Searches"
 msgstr "Поиск вашых тревог"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
 "administering or are a member of."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
 msgid "Your Groups"
 msgstr "Вашы группы"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
 "and inquire about their status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
 msgid "Your Submissions"
 msgstr "Вашы подачи"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
 "the documents you approved or refereed."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
 msgid "Your Approvals"
 msgstr "Вашы одобрения"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
 msgid "Your Administrative Activities"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
 msgid "Try again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
 #, fuzzy
 msgid "Hello"
 msgstr "Помощь"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
 msgid "Here are your user credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
 msgid "username"
 msgstr "имя пользователя"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
 msgid "password"
 msgstr "пароль"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
 msgid "You can login at"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
 msgid "Best regards"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
 msgid "Need human intervention?  Contact"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
 #, python-format
 msgid "Okay, password has been emailed to %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
 msgid "Deleting your account"
 msgstr "Удаляем ваш счёт"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
 msgid "You are no longer recognized."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
 msgid "If you already have an account, please login using the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
 "s an internal account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
 #, python-format
 msgid ""
 "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
 "account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
 #, fuzzy
 msgid "Login via:"
 msgstr "Логин через:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
 msgid "Username"
 msgstr "Пользователь"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
 msgid "login"
 msgstr "логин"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
 msgid "Lost your password?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
 msgid ""
 "It will not be possible to use the account before it has been verified and "
 "activated."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
 msgid "Retype Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
 msgid "register"
 msgstr "регистрироватьса"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
 #, python-format
 msgid ""
 "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
 "passwords with this service. Your email address will stay strictly "
 "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
 "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
 "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
 "daily of new arrivals by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
 #, python-format
 msgid ""
 "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
 msgid "You are not authorized to access administrative functions."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
 #, fuzzy, python-format
 msgid "You seem to be %(x_role)s."
 msgstr "Вы кажется <em>%s</em>"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
 msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
 msgid "Run BibEdit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
 msgid "Configure BibFormat"
 msgstr "Настройки BibFormat"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
 msgid "Configure BibHarvest"
 msgstr "Настройки BibHarvest"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
 msgid "Configure BibIndex"
 msgstr "Настройки BibIndex"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
 msgid "Configure BibRank"
 msgstr "Настройки BibRank"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
 msgid "Configure WebAccess"
 msgstr "Настройки WebAccess"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
 msgid "Configure WebComment"
 msgstr "Настройки WebComment"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
 msgid "Configure WebSearch"
 msgstr "Настройки WebSearch"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
 msgid "Configure WebSubmit"
 msgstr "Настройки WebSubmit"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
 "(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
 msgid "guest"
 msgstr "гость"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
 msgid "session"
 msgstr "сеанс"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
 msgid "alerts"
 msgstr "сообщения"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
 msgid "baskets"
 msgstr "корзины"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
 msgid "account"
 msgstr "счёт"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
 msgid "messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
 msgid "groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
 msgid "submissions"
 msgstr "записи"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
 msgid "approvals"
 msgstr "подтверждения"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
 msgid "administration"
 msgstr "администрация"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
 msgid "logout"
 msgstr "выход"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
 #, fuzzy
 msgid "You are an administrator of the following groups:"
 msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
 #, fuzzy
 msgid "You are not an administrator of any groups."
 msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
 msgid "Edit group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Edit %s members"
 msgstr "Редактировать членов группы"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
 msgid "Create new group"
 msgstr "Добавить новую группу"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
 #, fuzzy
 msgid "You are a member of the following groups:"
 msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
 msgid "Join new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
 msgid "Leave group"
 msgstr "Оставить группу"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
 msgid "Update group"
 msgstr "Обновить группу"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Edit group %s"
 msgstr "Изменить группу: "
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
 msgid "Delete group"
 msgstr "Удалить группу"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
 #, fuzzy
 msgid "Group name:"
 msgstr "Имя группы: "
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
 #, fuzzy
 msgid "Group description:"
 msgstr "Описание"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
 msgid "Group join policy:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
 msgid "Please select:"
 msgstr "Пожалуйста выберите:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
 msgid "Join group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
 #, fuzzy
 msgid "or find it"
 msgstr "или найдите: "
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
 #, fuzzy
 msgid "Choose group:"
 msgstr "Выберите группу:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
 msgid "Find group"
 msgstr "Найдите группу"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
 msgid "Remove member"
 msgstr "Удалить члена"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
 #, fuzzy
 msgid "No members."
 msgstr "Ноябрь"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 #, fuzzy
 msgid "Accept member"
 msgstr "Сентябрь"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 #, fuzzy
 msgid "Reject member"
 msgstr "Удалить члена"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
 #, fuzzy
 msgid "No members awaiting approval."
 msgstr "ждут подтверждения"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
 #, fuzzy
 msgid "Current members"
 msgstr "Пригласить нового члена"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
 #, fuzzy
 msgid "Members awaiting approval"
 msgstr "ждут подтверждения"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
 msgid "Invite new members"
 msgstr "Пригласить нового члена"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
 #, python-format
 msgid ""
 "If you want to invite new members to join your group, please use the %"
 "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group: %s"
 msgstr "Группы"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
 #, fuzzy
 msgid "Group list"
 msgstr "Лист групп: "
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
 msgid "You are not member of any group."
 msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту группу?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to leave this group?"
 msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту группу?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
 msgid "Visible and open for new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
 msgid "Visible but new members need approval"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s: New membership request"
 msgstr "Группа '%s' не существует\n"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
 #, fuzzy, python-format
 msgid "A user wants to join the group %s."
 msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту группу?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
 #, python-format
 msgid ""
 "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been accepted"
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been rejected"
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s has been deleted"
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
 "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:124
 #, fuzzy
 msgid "Database problem"
 msgstr "Проблема базы данных: %s"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:220
 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
 #, fuzzy
 msgid "user"
 msgstr "имя пользователя"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
 msgid "Settings edited"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
 msgid "Show account"
 msgstr "Показать счёт"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
 msgid "Login method successfully selected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
 msgid "Password successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
 msgid "Settings successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
 msgid "Please try again."
 msgstr "Пожалуйста попробуйте ещё один раз."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
 msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
 msgid "Editing settings failed"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
 msgid "Or please try again."
 msgstr "Или попробуйте ещё один раз"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is already in use."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
 msgid "Both passwords must match."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
 msgid "Could not update settings."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
 msgid ""
 "Cannot send password by email since you are using external authentication "
 "system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
 msgid "The entered email address does not exist in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
 msgid "Credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
 msgid ""
 "The entered email address is incorrect, please check that it is written "
 "correctly (e.g. johndoe@example.com)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
 msgid "Incorrect email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
 msgid "Lost password sent"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Удалить счёт"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
 msgid "Logout"
 msgstr "Выход"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
 msgid "Your account has been successfully created."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
 msgid "Account created"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
 msgid ""
 "An email has been sent to the given address with the account information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
 msgid ""
 "A second email will be sent when the account has been activated and can be "
 "used."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
 #, python-format
 msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
 msgid "Registration failure"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
 msgid "Join New Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
 msgid "Leave Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
 msgid "Edit Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
 msgid "Edit group members"
 msgstr "Редактировать членов группы"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
 msgid "Error"
 msgstr "Ошыбка"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузер"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
 #, fuzzy
 msgid "System Error"
 msgstr "Внутренная Ошибка"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
 msgid "Traceback"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
 msgid "Client"
 msgstr "Клиент"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
 msgid "Please send an error report to the Administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
 msgid "Send error report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Please contact %s quoting the following information:"
 msgstr ""
 "Пожалуйста свяжитесь с <a href=\"mailto:%s\">%s</a> и укажите следующую "
 "информацию:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
 msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
 #, fuzzy
 msgid "Invalid parameter"
 msgstr "Изменить параметры"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
 msgid "Unable to find the submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
 #, fuzzy
 msgid "Unknown document type"
 msgstr "неизвестный тип документа"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
 #, fuzzy
 msgid "Unknown action"
 msgstr "неизвестное действие"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
 msgid "Unable to determine the number of submission pages."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
 msgid "Unable to create a directory for this submission."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
 msgid "Cannot create submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
 msgid "Cannot find submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
 #, fuzzy
 msgid "Unknown type of document"
 msgstr "неизвестный тип документа"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
 #, fuzzy
 msgid "This action does not exist for this document type."
 msgstr "это действие не применяется на этот тип документа"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
 #, fuzzy
 msgid "Unable to find document type."
 msgstr "неизвестный тип документа"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
 #, fuzzy
 msgid "The chosen action is not supported by the document type."
 msgstr "Вами выбранное действие не применяется на этот документ"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
 msgid "Document types available for submission"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
 msgid "Please select the type of document you want to submit."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
 #, fuzzy
 msgid "No document types available."
 msgstr "неизвестный тип документа"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 #, fuzzy
 msgid "Please log in first."
 msgstr "Пожалуйста попробуйте ещё один раз."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Use the top-right menu to log in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
 #, fuzzy
 msgid "Please select a category"
 msgstr "Пожалуйста выберите"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
 msgid "Select a category and then click on an action button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
 msgid ""
 "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
 "into the box below:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
 msgid "GO"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919
 msgid "SUMMARY"
 msgstr "РЕЗЮМЕ"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
 #, fuzzy
 msgid "Previous page"
 msgstr "предыдущая страница"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
 #, fuzzy
 msgid "Submission number"
 msgstr "Подача но"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
 #, fuzzy
 msgid "Next page"
 msgstr "следыщая страница"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
 msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
 #, fuzzy
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Назад к корзинам"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
 msgid ""
 "This is your submission access number. It can be used to continue with an "
 "interrupted submission in case of problems."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 msgid "Please make a choice in the select box"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
 msgid "Please press a button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:723
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 #, python-format
 msgid "The field %(field)s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 msgid "Going back to page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
 msgid "finished!"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:918
 msgid "end of action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
 msgid "Submission no"
 msgstr "Подача но"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
 "(x_step)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
 msgid "Function"
 msgstr "функцыя"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014
 msgid "Score"
 msgstr "счет"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
 #, fuzzy
 msgid "Running function"
 msgstr "неизвестное действие"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Function %s does not exist."
 msgstr "Группа '%s' не существует\n"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1060
 msgid "You must now"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1065
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1092
 #, fuzzy
 msgid "record"
 msgstr "записи"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1094
 #, fuzzy
 msgid "document"
 msgstr "комментарий"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1096
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1187
 msgid "version"
 msgstr "версия"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
 msgid "file(s)"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1173
 msgid "see"
 msgstr "смотреть"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1359
 msgid "For"
 msgstr "Для"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360
 msgid "all types of document"
 msgstr "все типы документов"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414
 msgid "Id"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415
 msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1417
 msgid "First access"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418
 #, fuzzy
 msgid "Last access"
 msgstr "Последнее изменение:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
 msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
 msgstr "Рассмотрел %(nickname)s на %(date)s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
 msgid "Reference not yet given"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1516
 msgid "Refereed Documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526
 msgid "You are a general referee"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1531
 #, fuzzy
 msgid "You are a referee for category:"
 msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
 msgid "List of refereed types of documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569
 msgid ""
 "Select one of the following types of documents to check the documents status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1627
 msgid "List of refereed categories"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628
 msgid "Please choose a category"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
 msgid "Pending"
 msgstr "Ожыдающие"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1653
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754
 msgid "Approved"
 msgstr "Одобренные"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1659
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755
 msgid "Rejected"
 msgstr "Отклонённые"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
 msgid "Key"
 msgstr "Ключ"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1690
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for approval"
 msgstr "ждут подтверждения"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692
 #, fuzzy
 msgid "Already approved"
 msgstr "уже одобренные"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
 #, fuzzy
 msgid "Some documents are pending."
 msgstr "неизвестный тип документа"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
 msgid "List of refereed documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
 msgid "Click on a report number for more information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
 msgid "Report Number"
 msgstr "Номер рапорта"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1875
 msgid "Your request has been sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1889
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "Название"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
 #, fuzzy
 msgid "Author:"
 msgstr "Автор"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1903
 #, fuzzy
 msgid "More information:"
 msgstr "Больше информации"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904
 msgid "Click here"
 msgstr "Щелкните здець"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
 #, python-format
 msgid ""
 "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1943
 #, fuzzy
 msgid "It was first sent for approval on:"
 msgstr "ждут подтверждения"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1945
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1947
 msgid "Last approval email was sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
 msgid ""
 "You can send an approval request email again by clicking the following "
 "button:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201
 msgid "Send Again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
 msgid ""
 "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
 "reject it."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
 msgid "Approve/Reject"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Об этом комментарии сообщили %i раз"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
 #, fuzzy
 msgid "Its approved reference is:"
 msgstr "одобрен"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938
 #, fuzzy
 msgid "It was approved on:"
 msgstr "одобрен"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Об этом комментарии сообщили %i раз"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948
 #, fuzzy
 msgid "It was rejected on:"
 msgstr "отклонённые"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
 #, fuzzy
 msgid "Unable to find file."
 msgstr "неизвестный тип документа"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
 #, fuzzy
 msgid "This file is restricted!"
 msgstr "Содержание етого набора ограничено."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
 msgid "Access to Fulltext"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
 msgid "Parameter docid missing"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:193
 msgid "Approval has never been requested for this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:198
 msgid "Unable to display document."
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Try your search on..."
 #~ msgstr "Попробуйте искать с..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Timeout"
 #~ msgstr "Время"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "See results"
 #~ msgstr "результаты"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%(num)s results found"
 #~ msgstr "Искать до %s записей для:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No result found"
 #~ msgstr "Нет вопросов"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "user #%i"
 #~ msgstr "имя пользователя"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GROUP_DELETED"
 #~ msgstr "УДАЛИТЬ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MEMBER_DELETED"
 #~ msgstr "УДАЛИТЬ"
 
 #~ msgid "Sort by"
 #~ msgstr "Классифицировать по:"
 
 #~ msgid "here"
 #~ msgstr "здесь"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Waiting members"
 #~ msgstr "Редактировать членов группы"
 
 #~ msgid "Group: <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Группа: <b>%s</b>"
 
 #~ msgid "Please select"
 #~ msgstr "Пожалуйста выберите"
 
 #~ msgid "Please Select:"
 #~ msgstr "Пожалуйста выберите:"
 
 #~ msgid "Add member"
 #~ msgstr "Добавить члена"
 
 #~ msgid "Bring item up"
 #~ msgstr "Поднять"
 
 #~ msgid "You're not member of a group"
 #~ msgstr "Вы не принадлежыте к группе"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete successful."
 #~ msgstr "Удалить счёт"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot find number of pages."
 #~ msgstr "неизвестный тип документа"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot find document."
 #~ msgstr "неизвестный тип документа"
 
 #~ msgid "go"
 #~ msgstr "вперёд"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "All of the words"
 #~ msgstr "Все слова:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Any of the words"
 #~ msgstr "Любое из слов:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exact phrase"
 #~ msgstr "Точная фраза:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Partial phrase"
 #~ msgstr "Часть фразы:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Regular expression"
 #~ msgstr "Регулярное выражение:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Added since"
 #~ msgstr "Добавлено с:"
 
 #~ msgid "Record #%d"
 #~ msgstr "Запись #%d"
 
 #~ msgid "<strong>%s</strong> records found"
 #~ msgstr "<strong>%s</strong> найденных записей"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<p>Sorry, collection <strong>%s</strong> does not seem to exist. <p>You "
 #~ "may want to start browsing from <a href=\"%s\">%s</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<p>Извините, набор <strong>%s</strong> не существует. <p>Вы можете ещё "
 #~ "раз начать с <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 #~ msgid "your groups"
 #~ msgstr "вашы группы"
 
 #~ msgid "your submissions"
 #~ msgstr "вашы подачи"
 
 #~ msgid "your approvals"
 #~ msgstr "вашы одобрения"
 
 #~ msgid "Create New Group"
 #~ msgstr "Добавить новую группу"
 
 #~ msgid "Error: %s"
 #~ msgstr "Ошыбка: %s"
 
 #~ msgid "error"
 #~ msgstr "ошыбка"
 
 #~ msgid "Submission no(1)"
 #~ msgstr "Подача но(1)"
 
 #~ msgid " version #%s"
 #~ msgstr "версия #%s"
 
 #~ msgid "pending"
 #~ msgstr "ожыдающие"
 
 #~ msgid "click here"
 #~ msgstr "щёлкните здесь"
 
 #~ msgid "Detailed record #%s"
 #~ msgstr "Подробная запись #%s"
 
 #~ msgid "Search term <em>%s</em>"
 #~ msgstr "Искомый термин <em>%s</em>"
 
 #~ msgid "inside <em>%s</em> index"
 #~ msgstr "в индексе <em>%s</em>"
 
 #~ msgid "Article:"
 #~ msgstr "Статья"
 
 #~ msgid "email"
 #~ msgstr "электронная почта"
 
 #~ msgid "Write a %s"
 #~ msgstr "Написать %s"
 
 #~ msgid "#"
 #~ msgstr "#"
 
 #~ msgid "Editing basket \"%s\""
 #~ msgstr "Редактирование корзины \\\"%s\\\""
 
 #~ msgid "Discuss this document:"
 #~ msgstr "Обсуждение этого документа:"
 
 #~ msgid "(Report abuse)"
 #~ msgstr "(Сообщить злоупотребление)"
 
 #~ msgid "MARC"
 #~ msgstr "МАРК"
 
 #~ msgid "Please try to come back later."
 #~ msgstr "Пожалуйста вернитесь позже"
 
 #~ msgid "record ID"
 #~ msgstr "Номер записи"
 
 #~ msgid "detailed list"
 #~ msgstr "подробный список"
 
 #~ msgid "your searches"
 #~ msgstr "Вашы поиски"
 
 #~ msgid "%i personal baskets"
 #~ msgstr "%i персональных корзин"
 
 #~ msgid "%i group baskets"
 #~ msgstr "%i группных корзин"
 
 #~ msgid "%i others' baskets"
 #~ msgstr "%i корзин других"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 5efdb6540..5e3ec72d2 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,4579 +1,4579 @@
 # # This file is part of CDS Invenio.
 # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
 # #
 # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
 # # modify it under the terms of the GNU General Public License as
 # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
 # # License, or (at your option) any later version.
 # #
 # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
 # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 # # General Public License for more details.
 # #
 # # You should have received a copy of the GNU General Public License
 # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
 # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 18:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:50+0200\n"
 "Last-Translator: Tibor Simko <tibor.simko@cern.ch>\n"
 "Language-Team: SK <cds.support@cern.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
 #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
 msgid "This site is also available in the following languages:"
 msgstr "Táto stránka je tiež dostupná v nasledujúcich jazykoch:"
 
 #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
 msgid "Search"
 msgstr "Hľadaj"
 
 #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
 #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "Admin Area"
 msgstr "Areál Administrátora"
 
 #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
 msgid "Last updated"
 msgstr "Posledná aktualizácia"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 msgid "WebSubmit Administration"
 msgstr "Administrácia Pridávania"
 
 #: config/cdspage.wml:56
 msgid "Convert"
 msgstr "Konvertuj"
 
 #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
 msgid "Submit"
 msgstr "Pridaj"
 
 #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
 msgid "Personalize"
 msgstr "Personalizácia"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Help Central"
 msgstr "Centrála Pomoci"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Submit Help"
 msgstr "Pomoc pre pridávanie"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 msgid "Guide"
 msgstr "Príručka"
 
 #: config/cdspage.wml:60
 msgid "Library"
 msgstr "Knižnica"
 
 #: config/cdspage.wml:57
 msgid "Agenda"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
 msgid "Search Tips"
 msgstr "Tipy pre vyhľadávanie"
 
 #: config/cdspage.wml:58
 msgid "Webcast"
 msgstr "Webcast"
 
 #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
 msgid "Home"
 msgstr "Hlavná stránka"
 
 #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
 msgid "Maintained by"
 msgstr "Spravuje"
 
 #: config/cdspage.wml:59
 msgid "Bulletin"
 msgstr "Buletín"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 msgid "Search Help"
 msgstr "Pomoc pre vyhľadávanie"
 
 #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
 msgid "Powered by"
 msgstr "Powered by"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
 msgid "Add Subfield"
 msgstr "Pridaj podpole"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
 msgid "Field"
 msgstr "Pole"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
 msgid "Add Field"
 msgstr "Pridaj pole"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
 msgid "Verbose"
 msgstr "Mnohoslovný"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
 msgid "Cancel"
 msgstr "Preruš"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:310
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:354
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
 msgid "Delete"
 msgstr "Zmazať"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1412
 msgid "Action"
 msgstr "Akcia"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
 msgid "Record"
 msgstr "Záznam"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
 msgid "Display"
 msgstr "Zobraz"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:244
 msgid "Save"
 msgstr "Nahraj"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:246
 msgid "Return to Record"
 msgstr "Návrat k záznamu"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:346
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:447
 msgid "Edit"
 msgstr "Editovať"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:401
 msgid "Your changes are TEMPORARY."
 msgstr "Vaše zmeny sú DOČASNÉ."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:402
 msgid "To save this record, please click on submit."
 msgstr "Pre uloženie tohto záznamu prosím kliknite na pridaj."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:416
 msgid "This record does not exist."
 msgstr "Tento záznam neexistuje."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:417
 msgid "Please try another record ID."
 msgstr "Prosím skúste iné ID záznamu."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
 msgid "This record is currently being edited by another user."
 msgstr "Tento záznam je momentálne editovaný iným užívateľom."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:426
 msgid "Please try again later."
 msgstr "Prosím skúste opäť neskôr."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:433
 msgid "Cannot edit deleted record."
 msgstr "Nemožno editovať vymazaný záznam."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444
 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
 msgstr "Prosím zadajte ID záznamu ktorý chcete editovať"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
 msgid ""
 "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
 "as the task queue is empty."
 msgstr ""
 "Vaše modifikácie boli teraz zaslané. Budú spracované tak skoro ako sa rad "
 "procesov uvoľní."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:458
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Teraz sa môžete vrátiť ku %(x_url_open)sBibEdit rozhraniu administrátora%"
 "(x_url_close)s."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
 msgid "Do you really want to delete this record?"
 msgstr "Prajete si vskutku zmazať tento záznam?"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:482
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:483
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:488
 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
 msgstr "Záznam bude vymazaný tak skoro ako sa zástup procesov uvoľní."
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
 #, python-format
 msgid "Record %s - Add a field"
 msgstr "Záznam %s - Pridaj pole"
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
 msgid "BibEdit Admin Interface"
 msgstr "BibEdit rozhranie administrátora"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
 msgstr "Edituj záznam %(x_recid)s, pole %(x_field)s"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
 msgstr "Edituj záznam %(x_recid)s, pole %(x_field)s - Pridaj podpole"
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129
 #, python-format
 msgid "Submit and save record %s"
 msgstr "Pоšli a nahraj záznam %s"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
 #, fuzzy
 msgid "BibFormat Admin"
 msgstr "WebComment administrácia"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
 msgid "Close Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
 msgid "Modify Template Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
 msgid "Template Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
 msgid "Check Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
 msgid "Update Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
 #, fuzzy
 msgid "Show Documentation"
 msgstr "Zobraz konto"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
 #, fuzzy
 msgid "Hide Documentation"
 msgstr " dokument"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
 #, fuzzy
 msgid "Last Modification Date"
 msgstr "Identifikačné meno avíza:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
 #, fuzzy
 msgid "Manage Output Formats"
 msgstr "Výstupný formát:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
 msgid "Manage Format Templates"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
 msgid "Format Elements Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
 msgid "Manage Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
 msgid "Add New Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
 msgid "Check Format Templates Extensively"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
 #, fuzzy
 msgid "Add New Output Format"
 msgstr "Výstupný formát:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
 #, fuzzy
 msgid "menu"
 msgstr "Menu"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
 #, fuzzy
 msgid "Close Output Format"
 msgstr "Výstupný formát:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgstr "hosť"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
 msgid "Modify Output Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
 #, fuzzy
 msgid "Remove Rule"
 msgstr "Odstráň položku"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
 msgid "Add New Rule"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
 #, fuzzy
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Uložte zmeny"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
 msgid "Knowledge Base Mappings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
 msgid "Knowledge Base Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
 msgid "Knowledge Base Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
 msgid "No problem found with format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
 #, fuzzy
 msgid "An error has been found"
 msgstr "Správa o chybe bola zaslaná."
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
 msgid "The following errors have been found"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
 #, fuzzy
 msgid "Test with record:"
 msgstr "Úplný záznam"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
 msgid "Enter a search query here."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
 #, fuzzy
 msgid "Hide"
 msgstr "Príručka"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119
 #, python-format
 msgid "Show all %i authors"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:349
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:418
 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Interná Chyba"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
 #, fuzzy
 msgid "Migrate BibFormat Settings"
 msgstr "Konfigurujte BibFormat"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
 msgid "Migrate Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
 msgid "Migrate Behaviours"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
 #, fuzzy
 msgid "Migrate Formats"
 msgstr "Konfigurujte BibFormat"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
 #, fuzzy
 msgid "Restricted Output Format"
 msgstr "Výstupný formát:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Output Format %s Rules"
 msgstr "Výstupný formát:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #, fuzzy
 msgid "Delete Output Format"
 msgstr "Výstupný formát:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
 msgid "Restricted Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
 #, python-format
 msgid "Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #, fuzzy
 msgid "Delete Format Template"
 msgstr "Zmazať komentár"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
 #, python-format
 msgid "Format Element %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
 #, python-format
 msgid "Test Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
 msgid "Unknown Knowledge Base"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #, fuzzy
 msgid "Delete Knowledge Base"
 msgstr "Zruš košík"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
 #, python-format
 msgid "Validation of Output Format %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
 msgid "Restricted Format Element"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
 msgid "Format Validation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
 msgid "See Guide"
 msgstr "Pozri príručku"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
 msgid "OAI sources currently present in the database"
 msgstr "OAI zdroje momentálne existujúce v databáze"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
 msgid "No OAI sources currently present in the database"
 msgstr "Žiadne OAI zdroje momentálne v databáze"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
 msgid "Next oaiharvest task"
 msgstr "Ďalší oaiharvest proces"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
 msgid "scheduled time:"
 msgstr "plánovaný čas:"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
 msgid "current status:"
 msgstr "súčasný stav:"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
 msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
 msgstr "Žiaden oaiharvest proces nie je momentálne plánovaný."
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
 msgid "successfully validated"
 msgstr "úspešne overený"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
 msgstr "nezdá sa byť OAI-odpovedajúcim baseURL"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
 msgid "Citation history"
 msgstr "Citačná história"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
 msgid "Downloads history"
 msgstr "História sťahovania"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
 #: modules/websession/lib/webuser.py:222
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
 msgid "N/A"
 msgstr "nepríst."
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
 msgid "Sun"
 msgstr "Ned"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
 msgid "Mon"
 msgstr "Pon"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
 msgid "Tue"
 msgstr "Uto"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
 msgid "Wed"
 msgstr "Str"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
 msgid "Thu"
 msgstr "Štv"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
 msgid "Fri"
 msgstr "Pia"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
 msgid "Sat"
 msgstr "Sob"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
 msgid "Sunday"
 msgstr "nedeľa"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
 msgid "Monday"
 msgstr "pondelok"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
 msgid "Tuesday"
 msgstr "utorok"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
 msgid "Wednesday"
 msgstr "streda"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
 msgid "Thursday"
 msgstr "štvrtok"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
 msgid "Friday"
 msgstr "piatok"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
 msgid "Saturday"
 msgstr "sobota"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
 msgid "Month"
 msgstr "mesiac"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
 msgid "Jan"
 msgstr "jan"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
 msgid "Feb"
 msgstr "feb"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
 msgid "Mar"
 msgstr "mar"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
 msgid "Apr"
 msgstr "apr"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "May"
 msgstr "máj"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
 msgid "Jun"
 msgstr "jún"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
 msgid "Jul"
 msgstr "júl"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
 msgid "Aug"
 msgstr "aug"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
 msgid "Sep"
 msgstr "sep"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
 msgid "Oct"
 msgstr "okt"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
 msgid "Nov"
 msgstr "nov"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
 msgid "Dec"
 msgstr "dec"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "January"
 msgstr "január"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "February"
 msgstr "február"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "March"
 msgstr "marec"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "April"
 msgstr "apríl"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "June"
 msgstr "jún"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "July"
 msgstr "júl"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "August"
 msgstr "august"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "October"
 msgstr "október"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "December"
 msgstr "december"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
 msgid "Day"
 msgstr "deň"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
 msgid "Year"
 msgstr "rok"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
 msgid "Sorry"
 msgstr "Ľutujem"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
 #, python-format
 msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
 msgstr "Nemôžem poslať chybovú správu, chýba %s parameter."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
 msgid "The error report has been sent."
 msgstr "Správa o chybe bola zaslaná."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
 msgstr "Ďakujeme že nám pomáhate robiť CDS Invenio lepším."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
 msgstr ""
 "Použite návratové tlačidlo Vášho prehliadača k návratu na predchádzajúcu "
 "stránku."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
 msgid "Thank you!"
 msgstr "Vďaka!"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:55
 #, python-format
 msgid "You already have an alert named %s."
 msgstr "Už máte avízo pomenované %s."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:111
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámy"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:172
 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
 msgstr "Už máte definované avízo pre danú otázku a košík."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
 msgid "The alert name cannot be empty."
 msgstr "Meno avíza nemôže byť prázdne."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:196
 msgid "You are not the owner of this basket."
 msgstr "Nie ste vlastníkom tohto košíka."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:207
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been added to your profile."
 msgstr "Avízo %s bolo pridané do Vášho profilu."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:325
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been successfully updated."
 msgstr "Avízo %s bolo úspešne aktualizované."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:377
 #, python-format
 msgid ""
 "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
 "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
 "to an automatic email alerting service for these queries."
 msgstr ""
 "Spravili ste %(x_nb)s hľadaní. %(x_url_open)sDetailný zoznam%(x_url_close)s "
 "je k dispozícii s možnosťou (a) zobraziť výsledy hľadania a (b) prihlásiť sa "
 "k automatickému elektronickému avízovému systému pre tieto hľadania."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
 msgid "Pattern"
 msgstr "Vzor"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
 msgid "Pattern 1"
 msgstr "Vzor 1"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
 msgid "Field 1"
 msgstr "Pole 1"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
 msgid "Pattern 2"
 msgstr "Vzor 2"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
 msgid "Field 2"
 msgstr "Pole 2"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
 msgid "Pattern 3"
 msgstr "Vzor 3"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
 msgid "Field 3"
 msgstr "Pole 3"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
 msgid "Collections"
 msgstr "kolekcie"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
 msgid "Collection"
 msgstr "kolekcia"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
 msgid "You own the following alerts:"
 msgstr "Vlastníte nasledujúce avíza:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
 msgid "alert name"
 msgstr "meno avíza"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
 msgid "SHOW"
 msgstr "ZOBRAZ"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
 msgid ""
 "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
 "following query:"
 msgstr ""
 "Toto avízo Vás upovedomí vždy keď nejaká nová položka vyhovuje nasledujúcej "
 "otázke:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
 msgid "QUERY"
 msgstr "OTÁZKA"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
 msgid "Alert identification name:"
 msgstr "Identifikačné meno avíza:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
 msgid "Search-checking frequency:"
 msgstr "Frekvencia hľadania:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
 msgid "monthly"
 msgstr "mesačne"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
 msgid "weekly"
 msgstr "týždenne"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
 msgid "daily"
 msgstr "denne"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
 msgid "Send notification email?"
 msgstr "Poslať oznamovaciu elektronickú správu?"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
 msgid "yes"
 msgstr "áno"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
 #, python-format
 msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
 msgstr "ak %(x_fmt_open)snie%(x_fmt_close)s tak musíte špecifikovať košík"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
 msgid "Store results in basket?"
 msgstr "Vložiť výsledky do košíka?"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
 msgid "SET ALERT"
 msgstr "NASTAVIŤ AVÍZO"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
 msgid "CLEAR DATA"
 msgstr "VYČISTIŤ DÁTA"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
 "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
 msgstr ""
 "Nastaviť nové avízo %(x_url1_open)sVašich hľadaní%(x_url1_close)s, z %"
 "(x_url2_open)spopulárnych hľadaní%(x_url2_close)s, alebo zo vstupného "
 "formulára."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
 msgid "Search checking frequency"
 msgstr "Frekvencia hľadania"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
 msgid "Notification by email"
 msgstr "Oznámenie elektronickou poštou"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
 msgid "Result in basket"
 msgstr "Výsledok do košíku"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
 msgid "Date last run"
 msgstr "Dátum posledného vykonania"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
 msgid "Creation date"
 msgstr "Dátum vytnorenia"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
 msgid "Query"
 msgstr "Otázka"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
 msgid "no basket"
 msgstr "žiaden košík"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
 msgid "Remove"
 msgstr "Zruš"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
 msgid "Modify"
 msgstr "Uprav"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
 msgid "Execute search"
 msgstr "Vykonaj hľadanie"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
 #, python-format
 msgid "You have defined %s alerts."
 msgstr "Definovali ste %s avíz."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
 "interface%(x_url_close)s first."
 msgstr ""
 "Ešte ste nevykonali žiadne hľadanie. Prosím najprv choďte do %(x_url_open)"
 "shľadacieho rozhrania%(x_url_close)s."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
 #, python-format
 msgid ""
 "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
 "the last 30 days or so."
 msgstr ""
 "Vykonali ste %(x_nb1)s hľadaní (%(x_nb2)s rôznych otázok) počas posledných "
 "zhruba 30 dní."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
 #, python-format
 msgid "Here are the %s most popular searches."
 msgstr "Tu sú %s najviac populárnych hľadaní."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
 msgid "Last Run"
 msgstr "Posledné spustenie"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
 msgid "Set new alert"
 msgstr "Nastaviť nové avízo"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
 msgid "Display searches"
 msgstr "Zobraziť výsledky"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
 msgid "Your Account"
 msgstr "Vaše konto"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
 msgid "Set a new alert"
 msgstr "Nastaviť nové avízo"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
 msgid "Modify alert settings"
 msgstr "Upraviť parametre avíza"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
 msgid "Display alerts"
 msgstr "Zobraziť alerty"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
 msgid "Your comment has been successfully posted"
 msgstr "Váš komentár bol úspešne poslaný"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
 msgid "Personal baskets"
 msgstr "Osobné košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
 msgid "Group baskets"
 msgstr "Košíky grúp"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
 msgid "Others' baskets"
 msgstr "Košíky ostatných"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
 "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
 msgstr ""
 "Máte %(x_nb_perso)s osobných košíkov a ste prihlásení k odberu %(x_nb_group)"
 "s košíkov grúp a %(x_nb_public)s verejných košíkov iných užívateľov."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
 #, python-format
 msgid "There are %i baskets"
 msgstr "Existuje %i košíkov"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
 msgid "updated on"
 msgstr "aktualizované"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
 msgid "Basket is empty"
 msgstr "Košík je prázdny"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
 "(x_url_close)s to it"
 msgstr ""
 "Tento košík patrí %(x_name)s. Môžete sa voľne %(x_url_open)sprihlásiť k "
 "odberu%(x_url_close)s"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
 msgid "Public basket"
 msgstr "Verejné košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
 msgid "records"
 msgstr "záznamy"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
 msgid "last update"
 msgstr "posledná aktualizácia"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
 msgid "Subscribe to this basket"
 msgstr "Prihlásiť sa k odberu tohto košíka"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
 msgid "Basket's name"
 msgstr "Meno košíka"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
 msgid "Number of views"
 msgstr "Počet pozretí"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlastník"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
 msgid "View"
 msgstr "Zobraz"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prihlásiť sa k odberu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
 msgid "There is currently no publicly accessible basket"
 msgstr "Momentálne neexistuje žiaden verejne prístupný košík."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
 "in total."
 msgstr ""
 "Zobrazujúc košíky %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i z pomedzi %(x_nb_total)i "
 "košíkov celkovo."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcie"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
 msgid "Non-shared basket"
 msgstr "Nezdieľané košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
 msgid "Shared basket"
 msgstr "Zdieľané košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
 msgid "Group-shared basket"
 msgstr "Zdieľané košíky grúp"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
 msgid "Edit basket"
 msgstr "Edituj košík"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
 msgstr "Nemáte dostatočné práva na zobrazenie obsahu tohto košíka."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
 msgid "Unsubscribe from this basket"
 msgstr "Odhlásiť sa od tohto košíka"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
 msgid "comments"
 msgstr "komentáre"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 msgid "last comment:"
 msgstr "posledný komentár:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
 msgid "Move item up"
 msgstr "Posuň položku hore"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
 msgid "Move item down"
 msgstr "Posuň položku dole"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
 msgid "Copy item"
 msgstr "Skopírovať položku"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
 msgid "Remove item"
 msgstr "Odstráň položku"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
 msgid "External record"
 msgstr "Externý záznam"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
 msgid "last"
 msgstr "posledný"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
 msgid "Details and comments"
 msgstr "Podrobnosti a komentáre"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
 msgstr "Tento košík je verejne dostupný na nasledujúcej adrese:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Utriediť podľa:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
 msgid "Title"
 msgstr "Názov"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentáre"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
 #, python-format
 msgid "There is a total of %i comments"
 msgstr "Existuje celkovo %i komentárov"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Napíšte komentár"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
 msgid "Back to baskets"
 msgstr "Naspäť ku košíkom"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "by"
 msgstr "od"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "on"
 msgstr "na"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpoveď"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
 msgid "Delete comment"
 msgstr "Zmazať komentár"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
 msgid "Add Comment"
 msgstr "Pridaj komentár"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentár"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
 msgid "Create new basket"
 msgstr "Vytvoriť nový košík"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
 msgid "Select topic"
 msgstr "Zvoliť tému"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
 msgid "Choose topic"
 msgstr "Zvoľte tému"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
 msgid "or create a new one"
 msgstr "alebo vytvorte novú"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 msgid "Create new topic"
 msgstr "Vytvoriť novú tému"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
 msgid "Create a new basket"
 msgstr "Vytvoriť nový košík"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
 msgid "Select basket"
 msgstr "Zvoľte košík"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
 msgid "Add to a personal basket"
 msgstr "Pridaj do osobného košíka"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
 #, python-format
 msgid "%i baskets"
 msgstr "%i košíkov"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
 msgid "Add to a group-shared basket"
 msgstr "Pridaj do grupou zdieľaného košíka"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
 msgid "Add to a public basket"
 msgstr "Pridaj do verejného košíka"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
 #, python-format
 msgid "Adding %i records to these baskets"
 msgstr "Pridať %i záznamov do týchto košíkov"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
 msgid "Add to baskets"
 msgstr "Pridať do košíkov"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
 #, python-format
 msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
 msgstr "Vybrané záznamy boli úspešne pridané do %i košíkov."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
 msgid "No records were added to the selected baskets."
 msgstr "Žiadne záznamy neboli pridané do vybraných košíkov."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
 msgstr "Ste si istí že chcete vymazať tento košík?"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
 #, python-format
 msgid "%i users are subscribed to this basket."
 msgstr "%i používateľov sa prihlásilo k odberu tohto košíka."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
 #, python-format
 msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
 msgstr "%i grúp používateľov sa prihlásilo k odberu tohto košíka."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
 #, python-format
 msgid "You have set %i alerts on this basket."
 msgstr "Nastavili ste %i avíz pre tento košík."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
 msgid "General settings"
 msgstr "Všeobecné parametre"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
 msgid "Add group"
 msgstr "Pridaj grupu"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
 msgid "Manage group rights"
 msgstr "Spravujte práva pre grupy"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
 msgid "Manage global sharing rights"
 msgstr "Spravujte globálne práva na zdieľanie"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
 msgid "Delete basket"
 msgstr "Zruš košík"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
 msgid "Editing basket"
 msgstr "Edituj košík"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
 msgid "Save changes"
 msgstr "Uložte zmeny"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
 msgid "No rights"
 msgstr "Žiadne práva"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
 msgid "View records"
 msgstr "Zobraz záznamy"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 msgid "view comments"
 msgstr "zobraz komentáre"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 msgid "add comments"
 msgstr "pridaj komentáre"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 msgid "add records"
 msgstr "pridaj záznamy"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 msgid "delete comments"
 msgstr "zmaž komentáre"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 msgid "remove records"
 msgstr "zruš záznamy"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "manage sharing rights"
 msgstr "spravuj práva na zdieľanie"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
 msgid "You are not a member of a group."
 msgstr "Nie ste členom grupy."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
 msgid "Sharing basket to a new group"
 msgstr "Zdieľať košík s novou grupou"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 "Ste prihlásený ako anonymný hosť, takže Vaše košíky zmiznú na konci terajšej "
 "seanse."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Ak si prajete, môžete sa %(x_url_open)sprihlásiť alebo zaregistrovať tu%"
 "(x_url_close)s."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
 msgid "This functionality is forbidden to guest users."
 msgstr "Táto funkcia je neprístupná anonymným hosťom."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
 msgid "Back to search results"
 msgstr "Naspäť ku výsledkom hľadania"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
 msgid "Display baskets"
 msgstr "Zobraziť košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
 msgid "Your Baskets"
 msgstr "Vaše košíky"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
 msgid "Add records to baskets"
 msgstr "Pridať záznamy do košíkov"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
 msgid "Delete a basket"
 msgstr "Zruš košík"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
 msgid "Copy record to basket"
 msgstr "Skopíruj záznam do košíka"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
 msgid "Create basket"
 msgstr "Vytvor košík"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
 msgid "List of public baskets"
 msgstr "Zoznam verejných košíkov"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "WebComment Admin"
 msgstr "WebComment administrácia"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
 #, python-format
 msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
 msgstr "%(x_name)s napísal dňa %(x_date)s:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
 #, python-format
 msgid "Showing the latest %i comments:"
 msgstr "Zobrazujúc posledných %i komentárov:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
 msgid "Discuss this document"
 msgstr "Diskutujte o tomto dokumente"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
 msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
 msgstr "Začnite diskusiu o hocakom aspekte tohto dokumentu."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
 #, python-format
 msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
 msgstr "Ľutujem, záznam %s sa nezdá že by existoval."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
 #, python-format
 msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
 msgstr "Ľutujem, %s nie je platná hodnota ID."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
 msgid "Sorry, no record ID was provided."
 msgstr "Ľutujem, žiadne ID záznamu nebolo dodané."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s"
 msgstr "Môžete chcieť začať prehliadať z %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
 msgid "Was this review helpful?"
 msgstr "Bolo toto hodnotenie užitočné?"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a review"
 msgstr "Napíšte hodnotenie"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
 #, python-format
 msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
 msgstr ""
 "Priemerné skóre hodnotení: %(x_nb_score)s založené na %(x_nb_reviews)s "
 "hodnoteniach"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
 #, python-format
 msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
 msgstr "Čitatelia pokladali nasledujúcich %s hodnotení za najužitočnejšie."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
 #, python-format
 msgid "View all %s reviews"
 msgstr "Zobraz všetky %s hodnotenia"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
 msgid "Rate this document"
 msgstr "Ohodnoťte tento dokument"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
 msgid "Be the first to review this document."
 msgstr "Buďte prvý kto ohodnotí tento dokument."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
 msgid "Report abuse"
 msgstr "Hlás zneužitie"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
 #, python-format
 msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
 msgstr "Ohodnotené %(x_nickname)s dňa %(x_date)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
 #, python-format
 msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
 msgstr ""
 "%(x_nb_people)i z %(x_nb_total)i čitateľov pokladá túto kritiku za užitočnú"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
 msgid "Previous"
 msgstr "Predošlé"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
 msgid "Next"
 msgstr "Nasledujúce"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s reviews"
 msgstr "Existuje celkovo %s hodnotení"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s comments"
 msgstr "Existuje celkovo %s komentárov"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "review"
 msgstr "ohodnotenie"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "comment"
 msgstr "komentár"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Review"
 msgstr "Hodnotenie"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
 msgid "Viewing"
 msgstr "Zobrazenie"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
 msgid "Page:"
 msgstr "Strana:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
 #, python-format
 msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
 msgstr "Poznámka: Vaša prezývka, %s, bude zobrazená ako autor tohto komentára"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
 msgstr ""
 "Poznámka: Ešte ste si %(x_url_open)snezvolili prezývku%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s bude zobrazené ako autor tohto komentára."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
 msgid "Article"
 msgstr "Správa"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
 msgstr ""
 "Poznámka: Vaša prezývka, %s, bude zobrazená ako autor tohto hodnotenia."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
 msgid "Rate this article"
 msgstr "Ohodnoťte tento článok"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
 msgid "Select a score"
 msgstr "Vyber skóre"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
 msgid "Give a title to your review"
 msgstr "Zadajte názov vášho hodnotenia"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
 msgid "Write your review"
 msgstr "Napíšte Vaše hodnotenie"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
 msgid "Add Review"
 msgstr "Pridaj hodnotenie"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
 msgid "Your review was successfully added."
 msgstr "Vaše hodnotenie bolo úspešne pridané."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
 msgid "Your comment was successfully added."
 msgstr "Váš komentár bol úspešne pridaný."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
 msgid "Back to record"
 msgstr "Naspäť ku záznamu"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
 msgid "View all reported comments"
 msgstr "Zobraz všetky ohlásené komentáre"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
 msgid "View all reported reviews"
 msgstr "Zobraz všetky ohlásené hodnotenia"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
 msgstr "Vymaž určitý komentár alebo hodnotenie (podľa ID)"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
 msgid "View all users who have been reported"
 msgstr "Zobraz všetkých používateľov ktorí boli hlásení"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
 msgid "Comments and reviews are disabled"
 msgstr "Komentáre a hodnotenia sú blokované"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
 msgid ""
 "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
 "deciding whether to delete it or not"
 msgstr ""
 "Prosím zadajte ID komentára/hodnotenia aby ste ho mohli zobraziť pred tým "
 "ako sa rozhodnete či ho zmazať alebo nie"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
 msgid "Comment ID:"
 msgstr "ID komentára:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
 msgid "View Comment"
 msgstr "Zobraziť komentár"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
 msgid "There have been no reports so far."
 msgstr "Ešte neboli žiadne hlásenia."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
 #, python-format
 msgid "View all %s reported comments"
 msgstr "Zobraziť všetky %s ohlásené komentáre"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
 #, python-format
 msgid "View all %s reported reviews"
 msgstr "Zobraziť všetky %s ohlásené hodnotenia"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
 msgid ""
 "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
 "a comment reported at least once."
 msgstr ""
 "Tu je zoznam, utriedený podľa celkového počtu oznámení, všetkých užívateľov "
 "ktorí mali aspoň jedno oznámenie na ich komentáre."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
 msgid "Nickname"
 msgstr "Prezývka"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
 msgid "Email"
 msgstr "Elektronická adresa"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
 msgid "User ID"
 msgstr "ID používateľa"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
 msgid "Number positive votes"
 msgstr "Počet kladných hlasov"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
 msgid "Number negative votes"
 msgstr "Počet záporných hlasov"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
 msgid "Total number votes"
 msgstr "Celkový počet hlasov"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
 msgid "Total number of reports"
 msgstr "Celkový počet ohlásení"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
 msgid "View all user's reported comments/reviews"
 msgstr "Zobraziť všetky užívateľmi ohlásené komentáre a hodnotenia"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
 #, python-format
 msgid "This review has been reported %i times"
 msgstr "Toto hodnotenie bolo hlásené %i krát"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
 #, python-format
 msgid "This comment has been reported %i times"
 msgstr "Tento komentár bol hlásený %i krát"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
 msgid "Written by"
 msgstr "Napísal"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
 msgid "General informations"
 msgstr "Všeobecné informácie"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
 msgid "Select"
 msgstr "Vyber"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
 msgid "Delete selected reviews"
 msgstr "Zruš vybrané hodnotenia"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
 msgid "Suppress selected abuse report"
 msgstr "Potlač zvolené správy o zneužití"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
 msgid "Delete selected comments"
 msgstr "Zruš vybrané komentáre"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
 #, python-format
 msgid "Here are the reported reviews of user %s"
 msgstr "Tu sú hlásené hodnotenia užívateľa %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
 #, python-format
 msgid "Here are the reported comments of user %s"
 msgstr "Tu sú hlásené komentáre užívateľa %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %s"
 msgstr "Tu je komentár/hodnotenie %s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr "Tu je komentár/hodnotenie %(x_cmtID)s napísaný používateľom %(x_user)s"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
 msgstr "Tu sú všetky hlásené hodnotenia zoradené podľa najviac hlásených"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
 msgstr "Tu sú všetky hlásené komentáre zoradené podľa najviac hlásených"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "comment ID"
 msgstr "ID komentára"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 msgid "successfully deleted"
 msgstr "úspešne vymazané"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "successfully suppressed abuse report"
 msgstr "úspešne potlačené správy o zneužití"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
 msgid "Detailed record"
 msgstr "Úplný záznam"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Reviews"
 msgstr "Ohodnotenia"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
 msgid "Record Not Found"
 msgstr "Záznam nenájdený"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr "Pred tým ako pridáte Váš komentár, musíte sa prihlásiť"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
 msgid "Login"
 msgstr "Prihlásiť"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
 msgid "Comment Management"
 msgstr "Správa komentárov"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
 msgid "Delete Comment"
 msgstr "Zmaž komentár"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
 msgid "View all reported users"
 msgstr "Zobraz všektých hlásených používateľov"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
 msgid "Delete comments"
 msgstr "Zmaž komentáre"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
 msgid "Suppress abuse reports"
 msgstr "Potlač správy o zneužití"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
 msgid "The message could not be deleted."
 msgstr "Nemožno zmazať správu."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
 msgid "The message was successfully deleted."
 msgstr "Správa bola úspešne vymazaná."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
 msgid "Your mailbox has been emptied."
 msgstr "Váš mailbox bol vyprázdnený."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
 #, python-format
 msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
 msgstr "Zvolený dátum (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) nie je platný."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
 msgid "Please enter a user name or a group name."
 msgstr "Prosím zadajte meno užívateľa alebo grupy."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
 "characters."
 msgstr ""
 "Vaša správa je príliš dlhá, prosím upravte ju. Maximálna pripustená dĺžka je "
 "%i znakov."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
 #, python-format
 msgid "Group %s does not exist."
 msgstr "Grupa %s neexistuje."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
 #, python-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr "Užívateľ %s neexistuje."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
 msgid "Write a message"
 msgstr "Napíš správu"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
 msgid ""
 "Your message could not be sent to the following recipients due to their "
 "quota:"
 msgstr ""
 "Vaša správa nemohla byť poslaná nasledujúcim príjemcom kvôli ich kvóte:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Vaša správa bola odoslaná."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
 msgid "Your Messages"
 msgstr "Vaše správy"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
 msgid "Subject"
 msgstr "Predmet"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
 msgid "Sender"
 msgstr "Odosielateľ"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
 msgid "No messages"
 msgstr "Žiadne správy"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
 msgid "No subject"
 msgstr "Žiadny predmet"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
 msgid "Write new message"
 msgstr "Napísať novú správu"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
 msgid "Delete All"
 msgstr "Zmazať všetko"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
 msgid "Re:"
 msgstr "Odp:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
 msgid "Send later?"
 msgstr "Poslať neskôr?"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
 msgid "To:"
 msgstr "Komu:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
 msgid "Users"
 msgstr "Užívatelia"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupy"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
 msgid "Subject:"
 msgstr "Predmet:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
 msgid "Message:"
 msgstr "Správa:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
 msgid "SEND"
 msgstr "POSLAŤ"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
 msgid "Sent on:"
 msgstr "Poslané dňa:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
 msgid "Received on:"
 msgstr "Obdržané dňa:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
 msgid "Sent to:"
 msgstr "Poslané komu:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
 msgid "Sent to groups:"
 msgstr "Poslané grupám:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
 msgid "REPLY"
 msgstr "ODPOVEDAJ"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
 msgid "DELETE"
 msgstr "ZMAŽ"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
 msgstr "Ste si istí že chcete vymazať Váš celý mailbox?"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
 #, python-format
 msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
 msgstr "Použitá kvóta: %i správ z max. %i"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
 msgid "Please select one or more:"
 msgstr "Prosíme vyberte jeden alebo viac:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
 msgid "Add to users"
 msgstr "Pridaj k užívateľom"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
 msgid "Add to groups"
 msgstr "Pridaj ku grupám"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
 msgid "No matching user"
 msgstr "Žiaden vyhovujúci užívateľ"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
 msgid "No matching group"
 msgstr "Žiadna vyhovujúca grupa"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
 msgid "Find users or groups:"
 msgstr "Nájdi užívateľov alebo grupy:"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
 msgid "Find a user"
 msgstr "Nájdi užívateľa"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
 msgid "Find a group"
 msgstr "Nájdi grupu"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
 #, python-format
 msgid "You have %s new messages out of %s messages"
 msgstr "Máte %s nových správ z celkového počtu %s správ"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
 msgid "Read a message"
 msgstr "Prečítaj správu"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3071
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3144
 msgid "Search Results"
 msgstr "Výsledky hľadania"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
 msgid "any day"
 msgstr "hocaký deň"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
 msgid "any month"
 msgstr "hocaký mesiac"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
 msgid "any year"
 msgstr "hocaký rok"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
 msgid "any collection"
 msgstr "všetky kolekcie"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
 msgid "add another collection"
 msgstr "pridať kolekciu"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
 msgid "latest first"
 msgstr "posledný záznam najskôr"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "OR"
 msgstr "ALEBO"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "rank by"
 msgstr "zoradiť podľa"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
 msgid "HTML brief"
 msgstr "HTML stručné"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
 msgid "AND"
 msgstr "A"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
 msgid "AND NOT"
 msgstr "A NIE"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
 msgid "All of the words:"
 msgstr "Všetky tieto slová:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
 msgid "Any of the words:"
 msgstr "Jedno zo slov:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
 msgid "Exact phrase:"
 msgstr "Presná veta:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
 msgid "Partial phrase:"
 msgstr "Čiastočná veta:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
 msgid "Regular expression:"
 msgstr "Regulárny výraz:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
 msgid "No values found."
 msgstr "Žiadne hodnoty nenájdené."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
 #, python-format
 msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
 msgstr ""
 "Žiaden presný výsledok pre %(x_query1)s nebol nájdený, skúsme použiť %"
 "(x_query2)s namiesto neho..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
 #, python-format
 msgid ""
 "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
 "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Žiaden záznam nebol nájdený v kolekcii %(x_collection)s. Ostatné verejne "
 "dostupné kolekcie dali %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d záznamov%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
 msgid ""
 "No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
 "public document, please choose the desired restricted collection first."
 msgstr ""
 "Žiadna verejne prístupná kolekcia nevyhovuje Vašej otázke. Ak ste hľadali "
 "dokumenty verejne neprístupné, zvoľte prosím najskôr príslušnú neverejnú "
 "kolekciu."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
 msgid "No words index available for"
 msgstr "Index slov nie je dostupný pre"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
 msgid "No phrase index available for"
 msgstr "Index viet nie je dostupný pre"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
 "Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "Hľadaný výraz %(x_term)s v indexe %(x_index)s neodpovedá žiadnemu záznamu. "
 "Najbližšie termíny nezávisle na kolekcii sú:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
 #, python-format
 msgid ""
 "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
 msgstr ""
 "Hľadaný výraz %s neodpovedá žiadnemu záznamu. Najbližšie termíny nezávisle "
 "na kolekcii sú:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2189
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
 "sort order."
 msgstr ""
 "Ľutujem, triedenie je povolené len do %d záznamov.  Použijem štandardné "
 "triedenie."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
 "instead."
 msgstr ""
 "Ľutujem, %s nie je platné nastavenie pre triedenie.  Použijem triedenie "
 "podľa názvu namiesto neho."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2416
 msgid "Use different search terms."
 msgstr "Použite odlišné hľadacie výrazy."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2447
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2604
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2627
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2634
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2641
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2687
 msgid "The record has been deleted."
 msgstr "Záznam bol vymazaný."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3053
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
 msgid "Browse"
 msgstr "Prelistuj"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3236
 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "Žiaden výsledok nevyhovuje Vašim časovým kritériám, podmienka nie je vzatá "
 "do úvahy..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "Žiaden výsledok nevyhovuje Vašim limitným kritériám, podmienky nie sú vzaté "
 "do úvahy..."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
 #, python-format
 msgid "Search %s records for:"
 msgstr "Hľadaj v %s záznamoch:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Rozšírené Hľadanie"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
 #, python-format
 msgid "Search %s records for"
 msgstr "Hľadaj v %s záznamoch"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
 msgid "Simple Search"
 msgstr "Jednoduché Hľadanie"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
 msgid "Search options:"
 msgstr "Voľby hľadania:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
 msgid "Added since:"
 msgstr "Pridané od:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
 msgid "until:"
 msgstr "do:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
 msgid "Display results:"
 msgstr "Zobraziť výsledky:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
 msgid "Output format:"
 msgstr "Výstupný formát:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
 msgid "Narrow by collection:"
 msgstr "Zúžiť podľa kolekciе:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
 msgid "Focus on:"
 msgstr "Zamerať sa na:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
 msgid "restricted"
 msgstr "chránené"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
 #, fuzzy
 msgid "Search also:"
 msgstr "Výsledky hľadania"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
 msgid "The contents of this collection is restricted."
 msgstr "Obsah tejto kolekcie je chránený."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
 msgid "This collection does not contain any document yet."
 msgstr "Táto kolekcia ešte neobsahuje žiadne záznamy."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
 msgid "more"
 msgstr "viac"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
 msgid "Latest additions:"
 msgstr "Posledne pridané:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
 msgid "Similar records"
 msgstr "Podobné záznamy"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
 msgid "Cited by"
 msgstr "Citované"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
 msgstr "Slová blízke %(x_word)s v %(x_field)s vo všetkých kolekciách sú:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
 msgstr "Slová blízke %(x_word)s vo všetkých kolekciách sú:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
 msgid "Hits"
 msgstr "Zásahy"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
 msgid "next"
 msgstr "ďalší"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
 msgid "collections"
 msgstr "kolekcie"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
 msgid "Limit to:"
 msgstr "Obmedziť na:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
 msgid "results"
 msgstr "výsledky"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
 msgid "asc."
 msgstr "vzost."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
 msgid "desc."
 msgstr "zost."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
 msgid "single list"
 msgstr "jediný list"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
 msgid "split by collection"
 msgstr "zoskupené podľa kolekcií"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
 msgid "MARC tag"
 msgstr "značka MARC"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
 #, python-format
 msgid "%s records found"
 msgstr "%s záznamov nájdených"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
 msgid "begin"
 msgstr "začiatok"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1176
 msgid "previous"
 msgstr "predošlý"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
 msgid "end"
 msgstr "koniec"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
 msgid "jump to record:"
 msgstr "skoč na záznam:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
 #, python-format
 msgid "Search took %s seconds."
 msgstr "Hľadanie trvalo %s sekúnd."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
 msgid "ADD TO BASKET"
 msgstr "PRIDAŤ DO KOŠÍKA"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
 msgid "Format:"
 msgstr "Formát:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
 #, python-format
 msgid ""
 "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
 msgstr "Záznam vytvorený %(x_date_creation)s, zmenený %(x_date_modification)s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
 #, python-format
 msgid "Cited by: %s records"
 msgstr "Citované: %s záznamami"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
 #, python-format
 msgid "Co-cited with: %s records"
 msgstr "Spolu citované s: %s záznamami"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
 msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
 msgstr "Užívatelia ktorí si stiahli tento dokument si tiež stiahli:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
 msgid "People who viewed this page also viewed:"
 msgstr "Užívatelia ktorí si prehliadli túto stránku si tiež prehliadli:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
 #, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
 "records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 "%(x_fmt_open)sPrehľad výsledkov:%(x_fmt_close)s Nájdených %(x_nb_records)s "
 "záznamov za %(x_nb_seconds)s sekúnd."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
 msgid ""
 "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
 msgstr ""
 "Booleovská otázka nevrátila žiaden výsledok. Skúste skombinovať dané termíny "
 "inakšie."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
 msgid "See also: similar author names"
 msgstr "Viď tiež: podobné mená autorov"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:361
 #, python-format
 msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
 msgstr "Ľutujem, kolekcia %s sa nezdá že by existovala."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:362
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s."
 msgstr "Môžete chcieť začať prehliadať z %s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:363
 #, python-format
 msgid "Collection %s Not Found"
 msgstr "Kolekcia %s nenájdená"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:365
 msgid "Not found"
 msgstr "Nenájdený"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
 msgid "in"
 msgstr "v"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
 msgid ""
 "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
 msgstr "Nenašli ste čo ste hľadali? Skúste Vašu otázku na iných serveroch:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
 msgid "External collections results overview:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
 #, fuzzy
 msgid "Search timed out."
 msgstr "Výsledky hľadania"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
 msgid ""
 "The external search engine has not responded in time. You can check its "
 "results here:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
 #, fuzzy
 msgid "No results found."
 msgstr "Žiadne hodnoty nenájdené."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s results found"
 msgstr "Žiadne hodnoty nenájdené."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s seconds"
 msgstr "%s záznamov nájdených"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
 msgid "brief"
 msgstr "stručný"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
 "s as a regular user."
 msgstr ""
 "Ste prihlásený ako anonymný hosť.  Môžete sa %(x_url_open)sprihlásiť%"
 "(x_url_close)s ako riadny užívateľ."
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
 "(x_url_close)s first"
 msgstr ""
 "%(x_fmt_open)sAnonymní hostia%(x_fmt_close)s sa musia najprv %(x_url_open)"
 "szaregistrovať%(x_url_close)s"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:108
 msgid "No queries found"
 msgstr "Nenájdené žiadne hľadania"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
 msgid ""
 "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
 "enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
 msgstr ""
 "Ak ste stratili heslo k internému kontu CDS Invenio, tak prosíme vyplňte "
 "Vašu adresu elektronickej pošty do formulára nižšie. Vaše heslo Vám bude "
 "obratom zaslané elektronickou poštou."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
 msgid ""
 "Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
 "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
 msgstr ""
 "Ak ste používali externý systém pre prihlásenie sa (napr. CERN NICE), tak "
 "Vám nemôžeme poslúžiť a musíte sa spýtať tam."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
 "internal."
 msgstr ""
 "Alternatívne môžete požiadať %s aby Vám zmenil prihlasovací systém z "
 "externého na interný."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
 msgid ""
 "If you want to change your email address or password, please set new values "
 "in the form below."
 msgstr ""
 "Ak chcete zmeniť Vašu elektronickú adresu alebo heslo, prosím nastavte nové "
 "hodnoty v doleuvedenom formulári."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
 msgid "Edit parameters"
 msgstr "Edituj parametre"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
 msgid "Example"
 msgstr "Príklad"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
 msgid "New email address"
 msgstr "Nová elektronická adresa"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
 msgid "mandatory"
 msgstr "nutné"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
 msgid "New password"
 msgstr "Nové heslo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
 msgid "optional"
 msgstr "voliteľné"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
 msgid "Note"
 msgstr "Poznámka"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
 msgstr "Heslo môže obsahovať punktuáciu, medzery, atď."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
 msgid "Retype password"
 msgstr "Opakujte heslo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
 msgid "Set new values"
 msgstr "Nastavte nové hodnoty"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
 msgid "Edit login method"
 msgstr "Editujte prihlasovaciu metódu"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
 msgid ""
 "Please select which login method you would like to use to authenticate "
 "yourself"
 msgstr ""
 "Prosíme vyberte si metódu ktorú by ste chceli používať na prihlásenie sa"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
 msgid "Select method"
 msgstr "Vyber metódu"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
 msgid "Email address"
 msgstr "Elektronická adresa"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
 msgid "Send lost password"
 msgstr "Pošli stratené heslo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
 "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
 "that would run periodically and would notify you of search results by email."
 msgstr ""
 "%s Vám dáva možnosť personalizovať rozhranie, definovat Vašu vlastnú osobnú "
 "knižnicu dokumentov, alebo nastaviť automatické avíza ktoré budú vykonávané "
 "periodicky a budú Vás informovať o výsledkoch hľadania elektronickou poštou."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
 msgid "Your Settings"
 msgstr "Vaše nastavenia"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
 msgid ""
 "Set or change your account email address or password. Specify your "
 "preferences about the look and feel of the interface."
 msgstr ""
 "Nastavte alebo zmeňte Vašu elektronickú adresu alebo heslo. Špecifikujte "
 "Vaše preferencie o tom ako má rozhranie vyzerať."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
 msgid "Your Searches"
 msgstr "Vaše hľadania"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
 msgstr "Zobraziť všetky hľadania ktoré ste vykonali počas uplynulých 30 dní."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
 msgid ""
 "With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
 "records you want to access later or share with others."
 msgstr ""
 "S košíkmi môžete definovať špecifické zbierky položiek, uschovať zaujímavé "
 "záznamy ku ktorým budete môcť pristúpiť neskôr alebo ktoré budete môcť "
 "zdiaľať s ostatnými užívateľmi."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
 msgid "Your Alerts"
 msgstr "Vaše avíza"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
 msgid ""
 "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
 "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
 msgstr ""
 "Zapíšte sa na hľadanie ktoré bude periodicky vykonávané našou službou. "
 "Výsledky hľadania Vám môžu byť poslané elektronickou poštou alebo môžu byť "
 "uložené do Vašich košíkov."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
 msgid "Your Loans"
 msgstr "Vaše pôžičky"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
 msgid ""
 "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
 "CERN ID."
 msgstr ""
 "Skontrolujte knihu ktorú máte požičanú, pošlite výpožičné požiadavky, atď.  "
 "Táto služba vyžaduje CERN ID."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 "Ste prihlásený ako anonymný hosť, takže Vaše avíza zmiznú na konci terajšej "
 "seanse."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
 "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
 "s."
 msgstr ""
 "Ste prihlásený ako %(x_user)s.  Môžete a) %(x_url1_open)ssa odhlásiť%"
 "(x_url1_close)s; b) editovať %(x_url2_open)sparametre Vášho konta%"
 "(x_url2_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
 msgid "Your Alert Searches"
 msgstr "Vaše avíza"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
 "administering or are a member of."
 msgstr ""
 "Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich grúp%(x_url_close)s ktoré "
 "spravujete alebo ktorých ste členom."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
 msgid "Your Groups"
 msgstr "Vaše grupy"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
 "and inquire about their status."
 msgstr ""
 "Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich pridaní%(x_url_close)s a "
 "dozvedieť sa a ich stave."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
 msgid "Your Submissions"
 msgstr "Vaše pridania"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
 "the documents you approved or refereed."
 msgstr ""
 "Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich schválení%(x_url_close)s a "
 "dokumenty ktoré ste schválili alebo zamietli."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
 msgid "Your Approvals"
 msgstr "Vaše schválenia"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
 msgid "Your Administrative Activities"
 msgstr "Vaše administračné aktivity"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
 msgid "Try again"
 msgstr "Skúste znovu"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
 #, fuzzy
 msgid "Hello"
 msgstr "Pomoc"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
 msgid "Here are your user credentials for"
 msgstr "Tu sú užívateľské doklady pre"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
 msgid "username"
 msgstr "užívateľské meno"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
 msgid "password"
 msgstr "heslo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
 msgid "You can login at"
 msgstr "Môžte sa prihlásiť na"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
 msgid "Best regards"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
 msgid "Need human intervention?  Contact"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
 #, python-format
 msgid "Okay, password has been emailed to %s."
 msgstr "V poriadku, heslo bolo poslané elektronickou poštou na %s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
 msgid "Deleting your account"
 msgstr "Výmaz vášho konta"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
 msgid "You are no longer recognized."
 msgstr "Už nie ste prihlásený."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
 msgstr "Ak si prajete, môžete sa %(x_url_open)sprihlásiť tu%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
 msgid "If you already have an account, please login using the form below."
 msgstr "Ak už máte konto, prihláste sa doleuvedeným formulárom."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
 "s an internal account."
 msgstr ""
 "Ak ešte konto nemáte, prosím %(x_url_open)szaregistrujte%(x_url_close)s "
 "interné konto."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
 #, python-format
 msgid ""
 "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
 "account."
 msgstr "Nie je možné vytvoriť si konto sám.  Obráťte sa na %s ak chcete konto."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
 msgid "Login via:"
 msgstr "Prihlásiť cez:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
 msgid "Username"
 msgstr "Užívateľské meno"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
 msgid "login"
 msgstr "prihlásiť"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
 msgid "Lost your password?"
 msgstr "Stratili ste heslo?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
 msgstr "Prosíme zadajte Vašu elektronickú adresu a žiadanú prezývku a heslo:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
 msgid ""
 "It will not be possible to use the account before it has been verified and "
 "activated."
 msgstr "Konto nebude možné použiť pred tým než bude overené a aktivované."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
 msgid "Retype Password"
 msgstr "Opakujte heslo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
 msgid "register"
 msgstr "zaregistrujte sa"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
 #, python-format
 msgid ""
 "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
 "passwords with this service. Your email address will stay strictly "
 "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
 "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
 "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
 "daily of new arrivals by email."
 msgstr ""
 "Prosím nepoužívajte hodnotné heslá ako napríklad Vaše Unix, AFS alebo NICE "
 "heslo.  Vaša elektronická adresa zostane prísne dôverná a nebude poskytnutá "
 "žiadnej tretej stránke.  Bude použitá na Vašu identifikáciu pre "
 "personalizované služby %s.  Napríklad budete si môcť nastaviť automatické "
 "hľadacie avíza ktoré budú hľadať nové preprinty a ktoré Vás upovedomia o "
 "nových prírastkoch prostredníctvom elektronickej pošty."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
 #, python-format
 msgid ""
 "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 "Zdáte sa byť užívateľom-hosťom.  Musíte sa vopred %(x_url_open)sprihlásiť%"
 "(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
 msgid "You are not authorized to access administrative functions."
 msgstr "Nie ste oprávnení k prístupu k administratívnym funkciám."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
 #, python-format
 msgid "You seem to be %(x_role)s."
 msgstr "Zdáte sa byť %(x_role)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
 msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
 msgstr "Tu sú nejaké zaujímavé administratívne linky pre Vás:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
 msgid "Run BibEdit"
 msgstr "Spustite BibEdit"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
 msgid "Configure BibFormat"
 msgstr "Konfigurujte BibFormat"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
 msgid "Configure BibHarvest"
 msgstr "Konfigurujte BibHarvest"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
 msgid "Configure BibIndex"
 msgstr "Konfigurujte BibIndex"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
 msgid "Configure BibRank"
 msgstr "Konfigurujte BibRank"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
 msgid "Configure WebAccess"
 msgstr "Konfigurujte WebAccess"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
 msgid "Configure WebComment"
 msgstr "Konfigurujte WebComment"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
 msgid "Configure WebSearch"
 msgstr "Konfigurujte WebSearch"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
 msgid "Configure WebSubmit"
 msgstr "Konfigurujte WebSubmit"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
 "(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Pre viac administratívnych aktivít, pozrite kompletný %(x_url_open)sAreál "
 "Adminstrátora%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
 msgid "guest"
 msgstr "hosť"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
 msgid "session"
 msgstr "seansa"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
 msgid "alerts"
 msgstr "avíza"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
 msgid "baskets"
 msgstr "košíky"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
 msgid "account"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
 msgid "messages"
 msgstr "správy"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
 msgid "groups"
 msgstr "grupy"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
 msgid "submissions"
 msgstr "pridania"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
 msgid "approvals"
 msgstr "schválenia"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
 msgid "administration"
 msgstr "administrácia"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
 msgid "logout"
 msgstr "odhlásiť"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
 msgid "You are an administrator of the following groups:"
 msgstr "Ste administrátorom nasledujúcich grúp:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
 msgid "You are not an administrator of any groups."
 msgstr "Nie ste administrátorom žiadnej grupy."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
 msgid "Edit group"
 msgstr "Edituj grupu"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
 #, python-format
 msgid "Edit %s members"
 msgstr "Edituj %s členov"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
 msgid "Create new group"
 msgstr "Vytvoriť novú grupu"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
 msgid "You are a member of the following groups:"
 msgstr "Ste členom nasledujúcich grúp:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Nie ste členom žiadnej grupy."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
 msgid "Join new group"
 msgstr "Pridať sa k novej grupe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
 msgid "Leave group"
 msgstr "Opustiť grupu"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
 msgid "Update group"
 msgstr "Aktualizovať grupu"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
 #, python-format
 msgid "Edit group %s"
 msgstr "Edituj grupu %s"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
 msgid "Delete group"
 msgstr "Zmazať grupu"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
 msgid "Group name:"
 msgstr "Meno grupy:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
 msgid "Group description:"
 msgstr "Popis grupy:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
 msgid "Group join policy:"
 msgstr "Politika pridania sa do grupy:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
 msgid "Please select:"
 msgstr "Prosíme vyberte:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
 msgid "Join group"
 msgstr "Pridať sa ku grupe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
 msgid "or find it"
 msgstr "alebo nájsť ju"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
 msgid "Choose group:"
 msgstr "Zvoľte grupu:"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
 msgid "Find group"
 msgstr "Nájdi grupu"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
 msgid "Remove member"
 msgstr "Odstráň člena"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
 msgid "No members."
 msgstr "Žiadni členovia."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Accept member"
 msgstr "Prijmi člena"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 msgid "Reject member"
 msgstr "Odmientni člena"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
 msgid "No members awaiting approval."
 msgstr "Žiadni členovia nečakajú na schválenie."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
 msgid "Current members"
 msgstr "Súčasní členovia"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
 msgid "Members awaiting approval"
 msgstr "Členovia čakajúci na schválenie"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
 msgid "Invite new members"
 msgstr "Pozvite nových členov"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
 #, python-format
 msgid ""
 "If you want to invite new members to join your group, please use the %"
 "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
 msgstr ""
 "Ak chcete pozvať nových členov aby sa pripojili k Vašej grupe, prosím "
 "použite systém %(x_url_open)sweb správ%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
 #, python-format
 msgid "Group: %s"
 msgstr "Grupa: %s"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
 msgid "Group list"
 msgstr "Zoznam grúp"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
 msgid "You are not member of any group."
 msgstr "Nie ste členom žiadnej grupy."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr "Ste si istí že chcete zmazať túto grupu?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
 msgid "Are you sure you want to leave this group?"
 msgstr "Ste si istí že chcete opustiť túto grupu?"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
 msgid "Visible and open for new members"
 msgstr "Viditeľná a otvorená pre nových členov"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
 msgid "Visible but new members need approval"
 msgstr "Viditeľná ale noví členovia potrebujú schválenie"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
 #, python-format
 msgid "Group %s: New membership request"
 msgstr "Grupa %s: Nová požiadavka pre členstvo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
 #, python-format
 msgid "A user wants to join the group %s."
 msgstr "Užívateľ sa chce pripojiť ku grupe %s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
 #, python-format
 msgid ""
 "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
 msgstr ""
 "Prosím %(x_url_open)sprijmite alebo zamietnite%(x_url_close)s žiadosť tohto "
 "užívateľa."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been accepted"
 msgstr "Grupa %s: Žiadosť na pripojenie bola akceptovaná"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
 msgstr "Vaša žiadosť na pripojenie sa ku grupe %s bola akceptovaná."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
 #, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been rejected"
 msgstr "Grupa %s: Žiadosť na pripojenie bola odmietnutá"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
 msgstr "Vaša žiadosť na pripojenie sa ku grupe %s bola odmietnutá."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
 msgstr "Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich grúp%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted"
 msgstr "Grupa %s bola zrušená."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
 msgstr "Grupa %s bola zrušená jej administrátorom."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
 "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
 msgstr ""
 "Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)s%(x_nb_total)i Vašich grúp%"
 "(x_url_close)s ktorých ste členom (%(x_nb_member)i) alebo ktoré spravujete (%"
 "(x_nb_admin)i)."
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:124
 msgid "Database problem"
 msgstr "Databázový problém"
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:220
 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
 msgid "user"
 msgstr "užívateľ"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
 msgid "Settings edited"
 msgstr "Nastavenia upravené"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
 msgid "Show account"
 msgstr "Zobraz konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
 msgid "Login method successfully selected."
 msgstr "Prihlasovacia metóda úspešne zvolená."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
 msgid "Password successfully edited."
 msgstr "Heslo úspešne upravené."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
 msgid "Settings successfully edited."
 msgstr "Parametre úspešne upravené."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is invalid."
 msgstr "Žiadaná prezývka %s je neplatná."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
 msgid "Please try again."
 msgstr "Prosím skúste znovu."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Edituj parametre"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
 msgid "Editing settings failed"
 msgstr "Editovanie parametrov zlyhalo"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s is invalid."
 msgstr "Dodaná elektronická adresa %s je neplatná."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
 msgstr "Dodaná elektronická adresa %s už v databáze existuje."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
 msgid "Or please try again."
 msgstr "Alebo skúste znovu, prosím."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is already in use."
 msgstr "Žiadaná prezývka %s je už použitá."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
 msgid "Both passwords must match."
 msgstr "Obe heslá musia byť rovnaké."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
 msgid "Could not update settings."
 msgstr "Nebolo možné aktualizovať parametre."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
 msgid ""
 "Cannot send password by email since you are using external authentication "
 "system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
 msgid "The entered email address does not exist in the database."
 msgstr "Vložená elektronická adresa v databáze neexistuje."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
 msgid "Credentials for"
 msgstr "Doklady pre"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
 msgid ""
 "The entered email address is incorrect, please check that it is written "
 "correctly (e.g. johndoe@example.com)."
 msgstr ""
 "Zadaná elektronická adresa je neplatná, prosím skontrolujte či je správne "
 "napísaná (napr. johndoe@example.com)."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
 msgid "Incorrect email address"
 msgstr "Nesprávna elektronická adresa"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
 msgid "Lost password sent"
 msgstr "Stratené heslo bolo zaslané"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Zmaž konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
 msgid "Logout"
 msgstr "Odhlásiť"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
 msgid "Register"
 msgstr "Registrácia"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
 msgid "Your account has been successfully created."
 msgstr "Vaše konto bolo úspešne vytvorené."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
 msgid "Account created"
 msgstr "Konto vytvorené"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
 msgid ""
 "An email has been sent to the given address with the account information."
 msgstr ""
 "Elektronická správa bola zaslaná na danú adresu s informáciami o konte."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
 msgid ""
 "A second email will be sent when the account has been activated and can be "
 "used."
 msgstr ""
 "Druhá elektronická správa bude zaslaná keď bude konto aktivované and keď "
 "bude môcť byť používané."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
 #, python-format
 msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
 msgstr "Teraz môžete pristúpiť k Vášmu %(x_url_open)skontu%(x_url_close)s."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
 msgid "Registration failure"
 msgstr "Zlyhanie registrácie"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
 msgstr "Žiadaná prezývka %s už v databáze existuje."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
 msgstr ""
 "Užívatelia sa nemôžu sami zaregistrovať, iba administrátor ich môže "
 "zaregistrovať."
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
 msgid "Join New Group"
 msgstr "Pridaj sa k novej grupe"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
 msgid "Leave Group"
 msgstr "Opustiť grupu"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
 msgid "Edit Group"
 msgstr "Edituj grupu"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
 msgid "Edit group members"
 msgstr "Edituj členov grupy"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
 msgid "Browser"
 msgstr "Prehliadač"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
 msgid "System Error"
 msgstr "Systémová chyba"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
 msgid "Traceback"
 msgstr "Trasa"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
 msgid "Client"
 msgstr "Klient"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
 msgid "Please send an error report to the Administrator."
 msgstr "Prosím pošli chybovú správu administrátorovi."
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
 msgid "Send error report"
 msgstr "Pošli chybovú správu"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
 #, python-format
 msgid "Please contact %s quoting the following information:"
 msgstr "Prosíme kontaktujte %s a uveďte nasledovné informácie:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
 msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
 msgstr "Ľutujem, musíte sa prihlásiť aby ste mohli vykonať túto akciu."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
 msgid "Invalid parameter"
 msgstr "Neplatný parameter"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
 msgid "Unable to find the submission directory."
 msgstr "Nemožno nájsť adresár pridania."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
 msgid "Unknown document type"
 msgstr "Neznámy typ dokumentu"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Neznáma akcia"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
 msgid "Unable to determine the number of submission pages."
 msgstr "Nemožno určiť počet strán pridania."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
 msgid "Unable to create a directory for this submission."
 msgstr "Nemožno vytvoriť adresár pre pridanie."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
 msgid "Cannot create submission directory."
 msgstr "Nemožno vytvoriť adresár pre pridanie."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
 msgid "Cannot find submission directory."
 msgstr "Nemožno nájsť adresár pre pridanie."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
 msgid "Unknown type of document"
 msgstr "Neznámy typ dokumentu"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
 msgid "This action does not exist for this document type."
 msgstr "Táto akcia neexistuje pre tento typ dokumentu."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
 msgid "Unable to find document type."
 msgstr "Nemožno nájsť typ dokumentu."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
 msgid "The chosen action is not supported by the document type."
 msgstr "Zvolaná akcia nie je podporovaná týmto typom dokumentu."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozornenie"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
 msgid "Document types available for submission"
 msgstr "Typy dokumentov k dispozícii pre pridanie"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
 msgid "Please select the type of document you want to submit."
 msgstr "Prosím zvoľte typ dokumentu ktorý chcete pridať."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
 msgid "No document types available."
 msgstr "Žiadne typy dokumentov nie sú prístupné."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Please log in first."
 msgstr "Prosím najskôr sa prihláste."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Use the top-right menu to log in."
 msgstr "Použite menu napravo nahore pre prihlásenie sa."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
 msgid "Please select a category"
 msgstr "Prosím zvoľte kategóriu"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
 msgid "Notice"
 msgstr "Oznam"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
 msgid "Select a category and then click on an action button."
 msgstr "Zvoľte kategóriu a potom kliknite na tlačidlo nejakej akcie."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
 msgid ""
 "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
 "into the box below:"
 msgstr ""
 "Na pokračovanie predošle prerušeného pridania, vložte Vaše prístupové číslo "
 "do nižšieuvedeného boxu:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
 msgid "GO"
 msgstr "CHOĎ"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919
 msgid "SUMMARY"
 msgstr "ZHRNUTIE"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
 msgid "Previous page"
 msgstr "Predchádzajúca stránka"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
 msgid "Submission number"
 msgstr "Číslo pridania"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
 msgid "Next page"
 msgstr "Nasledujúca stránka"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
 msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
 msgstr "Ste si istí že chcete opustiť toto pridanie?"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Naspät do hlavného menu"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
 msgid ""
 "This is your submission access number. It can be used to continue with an "
 "interrupted submission in case of problems."
 msgstr ""
 "Toto je Vaše prístupové číslo pridania.  Môže byť použité na pokračovanie "
 "prerušeného procesu pridania v prípade problémov."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
 msgstr "Povinné polia sa zobrazia ako červené v okne ZHRNUTIE."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory."
 msgstr "Pole %s je povinné."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 msgid "Please make a choice in the select box"
 msgstr "Prosím urobte voľbu vo voliteľnom boxe"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
 msgid "Please press a button."
 msgstr "Prosím stlačte tlačidlo."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:723
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
 msgstr "Pole %s je povinné.  Prosím vyplňte ho."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 #, python-format
 msgid "The field %(field)s is mandatory."
 msgstr "Pole '%(field)s' je povinné."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 msgid "Going back to page"
 msgstr "Vraciam sa späť na stránku"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
 msgid "finished!"
 msgstr "ukončená!"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:918
 msgid "end of action"
 msgstr "koniec akcie"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
 msgid "Submission no"
 msgstr "Číslo pridania"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
 "(x_step)s"
 msgstr ""
 "Tu je %(x_action)s zoznam funkcií pre %(x_doctype)s dokumenty na úrovni %"
 "(x_step)s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcia"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014
 msgid "Score"
 msgstr "Skóre"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
 msgid "Running function"
 msgstr "Bežiace funkcia"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021
 #, python-format
 msgid "Function %s does not exist."
 msgstr "Funkcia %s neexistuje."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1060
 msgid "You must now"
 msgstr "Teraz musíte"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1065
 msgid "or"
 msgstr "alebo"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1092
 msgid "record"
 msgstr "záznam"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1094
 msgid "document"
 msgstr " dokument"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1096
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1187
 msgid "version"
 msgstr "verzia"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
 msgid "file(s)"
 msgstr "súbor(y)"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1173
 msgid "see"
 msgstr "pozri"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1359
 msgid "For"
 msgstr "Pre"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360
 msgid "all types of document"
 msgstr "všetky typy dokumentov"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414
 msgid "Id"
 msgstr "ID"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1417
 msgid "First access"
 msgstr "Prvý prístup"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418
 msgid "Last access"
 msgstr "Posledný prístup"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
 msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 msgstr "Ste si istí že chcete zrušiť toto pridanie?"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
 #, python-format
 msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
 msgstr "Zrušiť pridanie %(x_id)s v %(x_docname)s"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
 msgid "Reference not yet given"
 msgstr "Referencia nebola ešte daná"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1516
 msgid "Refereed Documents"
 msgstr "Referované dokumenty"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526
 msgid "You are a general referee"
 msgstr "Ste všeobecným referentom"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1531
 msgid "You are a referee for category:"
 msgstr "Ste referentom pre kategóriu:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
 msgid "List of refereed types of documents"
 msgstr "Zoznam referovaných typov dokumentov"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569
 msgid ""
 "Select one of the following types of documents to check the documents status."
 msgstr ""
 "Zvoľte jeden z nasledujúcich typov dokumentov pre skontrolovanie stavu "
 "dokumentu."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1627
 msgid "List of refereed categories"
 msgstr "Zoznam referovaných kategórií"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628
 msgid "Please choose a category"
 msgstr "Prosím zvoľte kategóriu"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
 msgid "Pending"
 msgstr "Čakajúce"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1653
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754
 msgid "Approved"
 msgstr "Shválené"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1659
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755
 msgid "Rejected"
 msgstr "Zamietnuté"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
 msgid "Key"
 msgstr "Kľúč"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1690
 msgid "Waiting for approval"
 msgstr "Čakajúc na schválenie"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692
 msgid "Already approved"
 msgstr "Už schválené"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
 msgid "Some documents are pending."
 msgstr "Niektoré dokumenty sú nevybavené."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
 msgid "List of refereed documents"
 msgstr "Zoznam referovaných dokumentov"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
 msgid "Click on a report number for more information."
 msgstr "Pre viac informácií kliknite na číslo správy."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
 msgid "Report Number"
 msgstr "číslo správy"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1875
 msgid "Your request has been sent to the referee."
 msgstr "Vaša žiadosť bola zaslaná referentovi."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1889
 msgid "Title:"
 msgstr "Názov:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1903
 msgid "More information:"
 msgstr "Viac informácií:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904
 msgid "Click here"
 msgstr "Kliknite sem"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
 #, python-format
 msgid ""
 "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Tento dokument stále %(x_fmt_open)sčaká na schválenie%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1943
 msgid "It was first sent for approval on:"
 msgstr "Prvý krát bol zaslaný na schválenie dňa:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1945
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1947
 msgid "Last approval email was sent on:"
 msgstr "Posledná elektronická pošta pre schválenie bola zaslaná dňa:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
 msgid ""
 "You can send an approval request email again by clicking the following "
 "button:"
 msgstr ""
 "Môžte opäť zaslať požiadavku na schválenie kliknutím na nasledujúce tlačidlo:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201
 msgid "Send Again"
 msgstr "Pošlite opäť"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
 msgstr ""
 "UPOZORNENIE! Ak potvrdíte, elektronická pošta bude zaslaná referentovi."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
 msgid ""
 "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
 "reject it."
 msgstr ""
 "Ako referent pre tento dokument môžete kliknúť toto tlačidlo aby ste ho "
 "schválili alebo zamietli."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
 msgid "Approve/Reject"
 msgstr "Schváliť/Zamietnuť"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Tento dokument bol %(x_fmt_open)sschváený%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
 msgid "Its approved reference is:"
 msgstr "Jeho schválená referencia je:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938
 msgid "It was approved on:"
 msgstr "Bol schválený dňa:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
 #, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Tento dokument bol %(x_fmt_open)szamietnutý%(x_fmt_close)s."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948
 msgid "It was rejected on:"
 msgstr "Bol zamietnutý dňa:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
 msgid "Unable to find file."
 msgstr "Nemožno nájsť súbor."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
 #, fuzzy
 msgid "This file is restricted!"
 msgstr "Obsah tejto kolekcie je chránený."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
 msgid "Access to Fulltext"
 msgstr "Prístup k plnému textu"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
 msgid "Parameter docid missing"
 msgstr "Parameter docid chýba"
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:193
 msgid "Approval has never been requested for this document."
 msgstr "Schválenie tohto dokument nebolo nikdy žiadané."
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:198
 msgid "Unable to display document."
 msgstr "Nemožno zobraziť dokument."
 
 #~ msgid "Try your search on..."
 #~ msgstr "Skúste hľadať na..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Timeout"
 #~ msgstr "Čas"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "See results"
 #~ msgstr "výsledky"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%(num)s results found"
 #~ msgstr "%s záznamov nájdených"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No result found"
 #~ msgstr "Nenájdené žiadne hľadania"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "user #%i"
 #~ msgstr "užívateľ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GROUP_DELETED"
 #~ msgstr "ZMAŽ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MEMBER_DELETED"
 #~ msgstr "ZMAŽ"
 
 #~ msgid "Your modifications have now been submitted."
 #~ msgstr "Vaše zmeny boli práve podané."
 
 #~ msgid "You can now go back to %s."
 #~ msgstr "Teraz sa môžete vrátiť ku %s."
 
 #~ msgid "You can now go back to"
 #~ msgstr "Teraz sa môžete vrátiť ku"
 
 #~ msgid "Sort by"
 #~ msgstr "Utriediť podľa"
 
 #~ msgid "%s wrote on %s:"
 #~ msgstr "%s napísal %s:"
 
 #~ msgid "wrote on"
 #~ msgstr "napísal"
 
 #~ msgid "Words nearest to"
 #~ msgstr "Slová najbližšie k"
 
 #~ msgid "inside"
 #~ msgstr "v"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end "
 #~ "of the current session. If you wish you can %slogin or register here%s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ste prihlásený ako anonymný hosť, takže Vaše %s zmiznú na konci terajšej "
 #~ "seanse.  Ak si prajete, môžete sa %sprihlásiť alebo zaregistrovať tu%s."
 
 #~ msgid "here"
 #~ msgstr "tu"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8d2d6520a..29e423346 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,4727 +1,4727 @@
 # # This file is part of CDS Invenio.
 # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
 # #
 # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
 # # modify it under the terms of the GNU General Public License as
 # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
 # # License, or (at your option) any later version.
 # #
 # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
 # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 # # General Public License for more details.
 # #
 # # You should have received a copy of the GNU General Public License
 # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
 # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 18:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Tibor Simko <tibor.simko@cern.ch>\n"
 "Language-Team: SV <cds.support@cern.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
 #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
 msgid "This site is also available in the following languages:"
 msgstr "Denna webbplats finns även tillgänglig på följande språk:"
 
 #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
 #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
 #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "Admin Area"
 msgstr "Administrationsområde"
 
 #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
 #, fuzzy
 msgid "Last updated"
 msgstr "Senast uppdaterad"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 msgid "WebSubmit Administration"
 msgstr "Publiceringsadministration"
 
 #: config/cdspage.wml:56
 msgid "Convert"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
 msgid "Submit"
 msgstr "Skicka in"
 
 #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
 msgid "Personalize"
 msgstr "Inställningar"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Help Central"
 msgstr "Hjälpcentral"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Submit Help"
 msgstr "Hjälp med publicering"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 msgid "Guide"
 msgstr "Guide"
 
 #: config/cdspage.wml:60
 #, fuzzy
 msgid "Library"
 msgstr "februari"
 
 #: config/cdspage.wml:57
 #, fuzzy
 msgid "Agenda"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
 msgid "Search Tips"
 msgstr "Söktips"
 
 #: config/cdspage.wml:58
 msgid "Webcast"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
 msgid "Home"
 msgstr "Första sidan"
 
 #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
 msgid "Maintained by"
 msgstr "Underhålls av"
 
 #: config/cdspage.wml:59
 #, fuzzy
 msgid "Bulletin"
 msgstr "samlingar"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 msgid "Search Help"
 msgstr "Hjälp med sökning"
 
 #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
 msgid "Powered by"
 msgstr "Powered by"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
 msgid "Add Subfield"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
 msgid "Field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
 msgid "Add Field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
 #, fuzzy
 msgid "Verbose"
 msgstr "Bläddra"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:310
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:354
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1412
 #, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "samlingar"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Visa sökresultat:"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:244
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:246
 #, fuzzy
 msgid "Return to Record"
 msgstr "gå till post:"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:346
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:447
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:401
 msgid "Your changes are TEMPORARY."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:402
 msgid "To save this record, please click on submit."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:416
 #, fuzzy
 msgid "This record does not exist."
 msgstr "The record has been deleted."
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:417
 msgid "Please try another record ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
 msgid "This record is currently being edited by another user."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:426
 msgid "Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:433
 msgid "Cannot edit deleted record."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444
 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
 msgid ""
 "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
 "as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:458
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
 msgid "Do you really want to delete this record?"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:482
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:483
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:488
 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
 #, python-format
 msgid "Record %s - Add a field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
 msgid "BibEdit Admin Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Submit and save record %s"
 msgstr "Similar records"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
 msgid "BibFormat Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
 msgid "Close Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
 msgid "Modify Template Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
 msgid "Template Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
 msgid "Check Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "användarsession"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
 msgid "Update Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
 #, fuzzy
 msgid "Show Documentation"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
 msgid "Hide Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
 msgid "Last Modification Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
 #, fuzzy
 msgid "Manage Output Formats"
 msgstr "Visningsformat:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
 msgid "Manage Format Templates"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
 msgid "Format Elements Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
 msgid "Manage Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
 msgid "Add New Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
 msgid "Check Format Templates Extensively"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
 #, fuzzy
 msgid "Add New Output Format"
 msgstr "Visningsformat:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
 msgid "menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
 #, fuzzy
 msgid "Close Output Format"
 msgstr "Visningsformat:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgstr "gäst"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
 msgid "Modify Output Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
 #, fuzzy
 msgid "Remove Rule"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
 msgid "Add New Rule"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
 msgid "Save Changes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
 msgid "Knowledge Base Mappings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
 msgid "Knowledge Base Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
 msgid "Knowledge Base Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
 msgid "No problem found with format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
 #, fuzzy
 msgid "An error has been found"
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
 msgid "The following errors have been found"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
 #, fuzzy
 msgid "Test with record:"
 msgstr "Fullständig post"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
 msgid "Enter a search query here."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
 #, fuzzy
 msgid "Hide"
 msgstr "Guide"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119
 #, python-format
 msgid "Show all %i authors"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:349
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:418
 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Internt Fel"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
 msgid "Migrate BibFormat Settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
 msgid "Migrate Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
 msgid "Migrate Behaviours"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
 msgid "Migrate Formats"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
 #, fuzzy
 msgid "Restricted Output Format"
 msgstr "Visningsformat:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Output Format %s Rules"
 msgstr "Visningsformat:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #, fuzzy
 msgid "Delete Output Format"
 msgstr "Visningsformat:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
 msgid "Restricted Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
 #, python-format
 msgid "Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #, fuzzy
 msgid "Delete Format Template"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
 #, python-format
 msgid "Format Element %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
 #, python-format
 msgid "Test Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
 msgid "Unknown Knowledge Base"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #, fuzzy
 msgid "Delete Knowledge Base"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
 #, python-format
 msgid "Validation of Output Format %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
 msgid "Restricted Format Element"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
 msgid "Format Validation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
 #, fuzzy
 msgid "See Guide"
 msgstr "Guide"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
 msgid "OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
 msgid "No OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
 msgid "Next oaiharvest task"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
 msgid "scheduled time:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
 msgid "current status:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
 msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
 msgid "successfully validated"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
 #, fuzzy
 msgid "Citation history"
 msgstr "Citation history:"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
 #, fuzzy
 msgid "Downloads history"
 msgstr "Downloads history:"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
 #: modules/websession/lib/webuser.py:222
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
 #, fuzzy
 msgid "Sun"
 msgstr "juni"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
 #, fuzzy
 msgid "Mon"
 msgstr "maj"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
 msgid "Tue"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
 #, fuzzy
 msgid "Wed"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
 msgid "Thu"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
 msgid "Fri"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
 msgid "Sat"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
 #, fuzzy
 msgid "Sunday"
 msgstr "alla dagar"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
 #, fuzzy
 msgid "Monday"
 msgstr "maj"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
 #, fuzzy
 msgid "Tuesday"
 msgstr "alla dagar"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
 #, fuzzy
 msgid "Saturday"
 msgstr "alla dagar"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "alla månader"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
 #, fuzzy
 msgid "Jan"
 msgstr "januari"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
 msgid "Feb"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
 #, fuzzy
 msgid "Mar"
 msgstr "mars"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
 #, fuzzy
 msgid "Apr"
 msgstr "april"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
 #, fuzzy
 msgid "Jun"
 msgstr "juni"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
 #, fuzzy
 msgid "Jul"
 msgstr "juli"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
 #, fuzzy
 msgid "Aug"
 msgstr "augusti"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
 #, fuzzy
 msgid "Oct"
 msgstr "oktober"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "January"
 msgstr "januari"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "February"
 msgstr "februari"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "March"
 msgstr "mars"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "April"
 msgstr "april"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "June"
 msgstr "juni"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "July"
 msgstr "juli"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "August"
 msgstr "augusti"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "October"
 msgstr "oktober"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "December"
 msgstr "december"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "maj"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
 #, fuzzy
 msgid "Year"
 msgstr "Sök"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
 #, fuzzy
 msgid "Sorry"
 msgstr "Sortera efter:"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
 #, python-format
 msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
 #, fuzzy
 msgid "The error report has been sent."
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
 msgid "Thank you!"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:55
 #, python-format
 msgid "You already have an alert named %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:111
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:172
 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
 msgid "The alert name cannot be empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:196
 msgid "You are not the owner of this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:207
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been added to your profile."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:325
 #, fuzzy, python-format
 msgid "The alert %s has been successfully updated."
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:377
 #, python-format
 msgid ""
 "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
 "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
 "to an automatic email alerting service for these queries."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
 msgid "Pattern"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
 msgid "Pattern 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
 msgid "Field 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
 msgid "Pattern 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
 msgid "Field 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
 msgid "Pattern 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
 msgid "Field 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
 #, fuzzy
 msgid "Collections"
 msgstr "samlingar"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
 #, fuzzy
 msgid "Collection"
 msgstr "samlingar"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
 msgid "You own the following alerts:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
 #, fuzzy
 msgid "alert name"
 msgstr "alerts"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
 msgid "SHOW"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
 msgid ""
 "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
 "following query:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
 msgid "QUERY"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
 msgid "Alert identification name:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
 msgid "Search-checking frequency:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
 #, fuzzy
 msgid "monthly"
 msgstr "alla månader"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
 msgid "weekly"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
 #, fuzzy
 msgid "daily"
 msgstr "detaljerat"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
 msgid "Send notification email?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
 #, python-format
 msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
 msgid "Store results in basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
 msgid "SET ALERT"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
 msgid "CLEAR DATA"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
 "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
 msgid "Search checking frequency"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
 msgid "Notification by email"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
 #, fuzzy
 msgid "Result in basket"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
 msgid "Date last run"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
 msgid "Creation date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
 msgid "Query"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
 #, fuzzy
 msgid "no basket"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
 #, fuzzy
 msgid "Modify"
 msgstr "maj"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
 msgid "Execute search"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
 #, python-format
 msgid "You have defined %s alerts."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
 "interface%(x_url_close)s first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
 #, python-format
 msgid ""
 "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
 "the last 30 days or so."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Here are the %s most popular searches."
 msgstr "Pröva att söka efter..."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
 #, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "användarsession"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
 #, fuzzy
 msgid "Last Run"
 msgstr "Senast uppdaterad"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
 msgid "Set new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
 #, fuzzy
 msgid "Display searches"
 msgstr "Visa sökresultat:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
 #, fuzzy
 msgid "Your Account"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
 msgid "Set a new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
 msgid "Modify alert settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
 #, fuzzy
 msgid "Display alerts"
 msgstr "Visa sökresultat:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
 msgid "Your comment has been successfully posted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
 #, fuzzy
 msgid "Personal baskets"
 msgstr "Inställningar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
 #, fuzzy
 msgid "Group baskets"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
 #, fuzzy
 msgid "Others' baskets"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
 "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
 #, fuzzy, python-format
 msgid "There are %i baskets"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
 #, fuzzy
 msgid "updated on"
 msgstr "Senast uppdaterad"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
 msgid "Basket is empty"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
 "(x_url_close)s to it"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
 #, fuzzy
 msgid "Public basket"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
 #, fuzzy
 msgid "records"
 msgstr "Similar records"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
 #, fuzzy
 msgid "last update"
 msgstr "Senast uppdaterad"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
 msgid "Subscribe to this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
 #, fuzzy
 msgid "Basket's name"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
 msgid "Number of views"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
 msgid "Owner"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
 #, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
 #, fuzzy
 msgid "There is currently no publicly accessible basket"
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
 "in total."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
 #, fuzzy
 msgid "Actions"
 msgstr "samlingar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
 #, fuzzy
 msgid "Non-shared basket"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Shared basket"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
 #, fuzzy
 msgid "Group-shared basket"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
 #, fuzzy
 msgid "Edit basket"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
 msgid "Unsubscribe from this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
 msgid "comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #, fuzzy
 msgid "last comment:"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
 #, fuzzy
 msgid "Move item up"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
 #, fuzzy
 msgid "Move item down"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
 msgid "Copy item"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
 #, fuzzy
 msgid "Remove item"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
 #, fuzzy
 msgid "External record"
 msgstr "Fullständig post"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
 msgid "last"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
 msgid "Details and comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
 #, fuzzy
 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Sortera efter:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
 #, python-format
 msgid "There is a total of %i comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Back to baskets"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "by"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 #, fuzzy
 msgid "on"
 msgstr "maj"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
 #, fuzzy
 msgid "Delete comment"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
 msgid "Add Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
 #, fuzzy
 msgid "Create new basket"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
 #, fuzzy
 msgid "Select topic"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
 msgid "Choose topic"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
 msgid "or create a new one"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #, fuzzy
 msgid "Create new topic"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
 #, fuzzy
 msgid "Create a new basket"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
 #, fuzzy
 msgid "Select basket"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
 msgid "Add to a personal basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%i baskets"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
 #, fuzzy
 msgid "Add to a group-shared basket"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
 msgid "Add to a public basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
 #, python-format
 msgid "Adding %i records to these baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
 #, fuzzy
 msgid "Add to baskets"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
 #, fuzzy, python-format
 msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
 msgid "No records were added to the selected baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
 #, python-format
 msgid "%i users are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
 #, python-format
 msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
 #, python-format
 msgid "You have set %i alerts on this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
 #, fuzzy
 msgid "General settings"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
 msgid "Add group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
 msgid "Manage group rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
 msgid "Manage global sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
 #, fuzzy
 msgid "Delete basket"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
 #, fuzzy
 msgid "Editing basket"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
 msgid "No rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
 #, fuzzy
 msgid "View records"
 msgstr "Similar records"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 msgid "view comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 msgid "add comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #, fuzzy
 msgid "add records"
 msgstr "Similar records"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #, fuzzy
 msgid "delete comments"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #, fuzzy
 msgid "remove records"
 msgstr "Fullständig post"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "manage sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
 msgid "You are not a member of a group."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
 msgid "Sharing basket to a new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
 msgid "This functionality is forbidden to guest users."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
 #, fuzzy
 msgid "Back to search results"
 msgstr "Sökresultat"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
 #, fuzzy
 msgid "Display baskets"
 msgstr "Visa sökresultat:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
 #, fuzzy
 msgid "Your Baskets"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
 msgid "Add records to baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
 #, fuzzy
 msgid "Delete a basket"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
 msgid "Copy record to basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
 #, fuzzy
 msgid "Create basket"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
 #, fuzzy
 msgid "List of public baskets"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "WebComment Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
 msgstr "Cited by: %s records"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
 #, python-format
 msgid "Showing the latest %i comments:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
 msgid "Discuss this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
 msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
 #, python-format
 msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
 #, python-format
 msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
 msgid "Sorry, no record ID was provided."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
 msgid "Was this review helpful?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
 #, python-format
 msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
 #, python-format
 msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
 #, python-format
 msgid "View all %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
 msgid "Rate this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
 msgid "Be the first to review this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
 #, fuzzy
 msgid "Report abuse"
 msgstr "september"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
 msgstr "Cited by: %s records"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
 #, python-format
 msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 #, fuzzy
 msgid "Review"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
 msgid "Viewing"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
 msgid "Page:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
 #, python-format
 msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
 #, fuzzy
 msgid "Article"
 msgstr "april"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
 msgid "Rate this article"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
 #, fuzzy
 msgid "Select a score"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
 msgid "Give a title to your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
 msgid "Write your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
 msgid "Add Review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
 msgid "Your review was successfully added."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
 #, fuzzy
 msgid "Your comment was successfully added."
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
 #, fuzzy
 msgid "Back to record"
 msgstr "gå till post:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
 msgid "View all reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
 msgid "View all reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
 #, fuzzy
 msgid "View all users who have been reported"
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
 msgid "Comments and reviews are disabled"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
 msgid ""
 "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
 "deciding whether to delete it or not"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
 msgid "Comment ID:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
 msgid "View Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
 msgid "There have been no reports so far."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
 #, python-format
 msgid "View all %s reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
 #, python-format
 msgid "View all %s reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
 msgid ""
 "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
 "a comment reported at least once."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
 #, fuzzy
 msgid "Email"
 msgstr "detaljerat"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
 msgid "User ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
 msgid "Number positive votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
 msgid "Number negative votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
 msgid "Total number votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
 msgid "Total number of reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
 msgid "View all user's reported comments/reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This review has been reported %i times"
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This comment has been reported %i times"
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
 #, fuzzy
 msgid "Written by"
 msgstr "Cited by"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
 msgid "General informations"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected reviews"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
 msgid "Suppress selected abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected comments"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
 #, python-format
 msgid "Here are the reported reviews of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
 #, python-format
 msgid "Here are the reported comments of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "comment ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 msgid "successfully deleted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "successfully suppressed abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
 msgid "Detailed record"
 msgstr "Fullständig post"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 #, fuzzy
 msgid "Reviews"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
 #, fuzzy
 msgid "Record Not Found"
 msgstr "Samlingen %s finns inte"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "logga in"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
 msgid "Comment Management"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
 #, fuzzy
 msgid "Delete Comment"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
 #, fuzzy
 msgid "View all reported users"
 msgstr "Similar records"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
 #, fuzzy
 msgid "Delete comments"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
 msgid "Suppress abuse reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
 #, fuzzy
 msgid "The message could not be deleted."
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
 #, fuzzy
 msgid "The message was successfully deleted."
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
 msgid "Your mailbox has been emptied."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
 #, python-format
 msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
 msgid "Please enter a user name or a group name."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
 "characters."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
 #, python-format
 msgid "Group %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
 #, python-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
 msgid "Write a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
 msgid ""
 "Your message could not be sent to the following recipients due to their "
 "quota:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
 #, fuzzy
 msgid "Your Messages"
 msgstr "Sök"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
 #, fuzzy
 msgid "Subject"
 msgstr "Skicka in"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
 #, fuzzy
 msgid "Sender"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
 #, fuzzy
 msgid "No messages"
 msgstr "Sök"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
 #, fuzzy
 msgid "No subject"
 msgstr "Skicka in"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
 msgid "Write new message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
 msgid "Delete All"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
 msgid "Re:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
 #, fuzzy
 msgid "Send later?"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
 #, fuzzy
 msgid "Subject:"
 msgstr "Skicka in"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Sök"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
 msgid "SEND"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
 msgid "From:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
 msgid "Sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
 msgid "Received on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
 #, fuzzy
 msgid "Sent to:"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
 msgid "Sent to groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
 msgid "REPLY"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
 msgid "DELETE"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
 #, python-format
 msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
 msgid "Please select one or more:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
 msgid "Add to users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
 msgid "Add to groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
 msgid "No matching user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
 msgid "No matching group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
 msgid "Find users or groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
 msgid "Find a user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
 msgid "Find a group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
 #, python-format
 msgid "You have %s new messages out of %s messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
 msgid "Read a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3071
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3144
 msgid "Search Results"
 msgstr "Sökresultat"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
 msgid "any day"
 msgstr "alla dagar"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
 msgid "any month"
 msgstr "alla månader"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
 msgid "any year"
 msgstr "alla år"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
 msgid "any collection"
 msgstr "alla samlingar"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
 msgid "add another collection"
 msgstr "lägg till ny samling"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
 msgid "latest first"
 msgstr "senaste först"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "OR"
 msgstr "ELLER"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "rank by"
 msgstr "rangordna efter"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
 #, fuzzy
 msgid "HTML brief"
 msgstr "kort"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
 msgid "AND"
 msgstr "OCH"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
 msgid "AND NOT"
 msgstr "INTE"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
 msgid "All of the words:"
 msgstr "Samtliga ord:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
 msgid "Any of the words:"
 msgstr "Minst ett av orden:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
 msgid "Exact phrase:"
 msgstr "Exakt fras:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
 msgid "Partial phrase:"
 msgstr "Del av fras:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
 msgid "Regular expression:"
 msgstr "Reguljärt uttryck:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
 msgid "No values found."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
 #, fuzzy, python-format
 msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
 msgstr "Inga träffar för <em>%s</em>, använder <em>%s</em> i stället..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
 "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "Inga poster hittades i samling %s. Other public collections gave <a class="
 "\"nearestterms\" href=\"%s/search.py?%s\">%d hits</a>."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
 msgid ""
 "No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
 "public document, please choose the desired restricted collection first."
 msgstr ""
 "Inga öppna samlingar motsvarar din sökning. Välj de åtkomstbegränsade "
 "samlingarna först."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
 msgid "No words index available for"
 msgstr "Inget index tillgängligt för"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
 msgid "No phrase index available for"
 msgstr "Inget index tillgängligt för"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
 "Nearest terms in any collection are:"
 msgstr "matchade inga poster. Närmaste term i vilken som helst samling är:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
 msgstr "matchade inga poster. Närmaste term i vilken som helst samling är:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2189
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
 "sort order."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
 "instead."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2416
 msgid "Use different search terms."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2447
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2604
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2627
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2634
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2641
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2687
 msgid "The record has been deleted."
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3053
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
 msgid "Browse"
 msgstr "Bläddra"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3236
 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "Inga poster hittades inom den angivna tidsramen. Använder ej detta "
 "kriterium..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
 msgstr ""
 "Inga poster hittades i den begränsade sökningen, använder ej dessa "
 "kriterier..."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search %s records for:"
 msgstr "Sök i %s poster efter:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Avancerad sökning"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search %s records for"
 msgstr "Sök i %s poster efter:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
 msgid "Simple Search"
 msgstr "Enkel sökning"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
 #, fuzzy
 msgid "Search options:"
 msgstr "Sökalternativ:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
 msgid "Added since:"
 msgstr "Tillagt sedan:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
 #, fuzzy
 msgid "until:"
 msgstr "till:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
 #, fuzzy
 msgid "Display results:"
 msgstr "Visa sökresultat:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
 #, fuzzy
 msgid "Output format:"
 msgstr "Visningsformat:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
 #, fuzzy
 msgid "Narrow by collection:"
 msgstr "Avgränsad sökning:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
 #, fuzzy
 msgid "Focus on:"
 msgstr "Utvalda samlingar:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
 msgid "restricted"
 msgstr "begränsad"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
 #, fuzzy
 msgid "Search also:"
 msgstr "Sökresultat"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
 msgid "The contents of this collection is restricted."
 msgstr "Åtkomsten till denna samling är begränsad."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
 msgid "This collection does not contain any document yet."
 msgstr "Denna samling innehåller ännu inga dokument."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
 msgid "more"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
 #, fuzzy
 msgid "Latest additions:"
 msgstr "Senast inlagda poster:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
 msgid "Similar records"
 msgstr "Similar records"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
 msgid "Cited by"
 msgstr "Cited by"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
 msgstr "alla samlingar"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
 msgstr "alla samlingar"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
 msgid "Hits"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
 msgid "next"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
 msgid "collections"
 msgstr "samlingar"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
 msgid "Limit to:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
 msgid "results"
 msgstr "resultat"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
 msgid "asc."
 msgstr "stigande"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
 msgid "desc."
 msgstr "fallande"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
 msgid "single list"
 msgstr "enkel lista"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
 msgid "split by collection"
 msgstr "uppdelat efter samling"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
 msgid "MARC tag"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s records found"
 msgstr "Sök i %s poster efter:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
 #, fuzzy
 msgid "begin"
 msgstr "logga in"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1176
 msgid "previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
 #, fuzzy
 msgid "end"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
 #, fuzzy
 msgid "jump to record:"
 msgstr "gå till post:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search took %s seconds."
 msgstr "Sökningen tog %.2f sekunder."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
 msgid "ADD TO BASKET"
 msgstr "LÄGG I KORGEN"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
 #, fuzzy
 msgid "Format:"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
 msgstr "Record created %s, last modified %s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
 #, python-format
 msgid "Cited by: %s records"
 msgstr "Cited by: %s records"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
 #, python-format
 msgid "Co-cited with: %s records"
 msgstr "Co-cited with: %s records"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
 #, fuzzy
 msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
 msgstr "People who downloaded this document also downloaded:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
 #, fuzzy
 msgid "People who viewed this page also viewed:"
 msgstr "People who viewed this page also viewed:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
 "records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 "<strong>Resultat:</strong> Hittade <strong>%s</strong> poster på %.2f "
 "sekunder."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
 msgid ""
 "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
 msgstr ""
 "Den booleska sökningen returnerade inga poster. Kombinera dina söktermer "
 "annorlunda."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
 msgid "See also: similar author names"
 msgstr "Se också: liknande författarnamn"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:361
 #, python-format
 msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:362
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:363
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Collection %s Not Found"
 msgstr "Samlingen %s finns inte"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Not found"
 msgstr "Samlingen %s finns inte"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
 msgid "in"
 msgstr "i"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
 msgstr "Har du inte funnit vad du söker efter? Försök med:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
 msgid "External collections results overview:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
 #, fuzzy
 msgid "Search timed out."
 msgstr "Sökresultat"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
 msgid ""
 "The external search engine has not responded in time. You can check its "
 "results here:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
 #, fuzzy
 msgid "No results found."
 msgstr "Samlingen %s finns inte"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s results found"
 msgstr "Samlingen %s finns inte"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s seconds"
 msgstr "Sök i %s poster efter:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
 msgid "brief"
 msgstr "kort"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
 "s as a regular user."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
 "(x_url_close)s first"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:108
 msgid "No queries found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
 msgid ""
 "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
 "enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
 msgid ""
 "Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
 "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
 "internal."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
 msgid ""
 "If you want to change your email address or password, please set new values "
 "in the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
 #, fuzzy
 msgid "Edit parameters"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
 msgid "New email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
 #, fuzzy
 msgid "mandatory"
 msgstr "alla dagar"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
 msgid "New password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
 msgid "optional"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
 msgid "Note"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
 msgid "Retype password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
 msgid "Set new values"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
 msgid "Edit login method"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
 msgid ""
 "Please select which login method you would like to use to authenticate "
 "yourself"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
 #, fuzzy
 msgid "Select method"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
 msgid "Email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
 msgid "Send lost password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
 "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
 "that would run periodically and would notify you of search results by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
 #, fuzzy
 msgid "Your Settings"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
 msgid ""
 "Set or change your account email address or password. Specify your "
 "preferences about the look and feel of the interface."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
 #, fuzzy
 msgid "Your Searches"
 msgstr "Sök"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
 msgid ""
 "With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
 "records you want to access later or share with others."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
 #, fuzzy
 msgid "Your Alerts"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
 msgid ""
 "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
 "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
 #, fuzzy
 msgid "Your Loans"
 msgstr "godkända"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
 msgid ""
 "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
 "CERN ID."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
 "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
 "s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
 #, fuzzy
 msgid "Your Alert Searches"
 msgstr "Sök"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
 "administering or are a member of."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
 #, fuzzy
 msgid "Your Groups"
 msgstr "godkända"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
 "and inquire about their status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
 #, fuzzy
 msgid "Your Submissions"
 msgstr "bidrag"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
 "the documents you approved or refereed."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
 #, fuzzy
 msgid "Your Approvals"
 msgstr "godkända"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
 msgid "Your Administrative Activities"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
 msgid "Try again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
 #, fuzzy
 msgid "Hello"
 msgstr "Hjälp"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
 msgid "Here are your user credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
 #, fuzzy
 msgid "username"
 msgstr "alerts"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
 msgid "password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
 msgid "You can login at"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
 msgid "Best regards"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
 msgid "Need human intervention?  Contact"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
 #, python-format
 msgid "Okay, password has been emailed to %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
 #, fuzzy
 msgid "Deleting your account"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
 msgid "You are no longer recognized."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
 msgid "If you already have an account, please login using the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
 "s an internal account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
 #, python-format
 msgid ""
 "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
 "account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
 #, fuzzy
 msgid "Login via:"
 msgstr "logga in"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "alerts"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
 msgid "login"
 msgstr "logga in"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
 msgid "Lost your password?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
 msgid ""
 "It will not be possible to use the account before it has been verified and "
 "activated."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
 msgid "Retype Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
 msgid "register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
 #, python-format
 msgid ""
 "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
 "passwords with this service. Your email address will stay strictly "
 "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
 "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
 "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
 "daily of new arrivals by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
 #, python-format
 msgid ""
 "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
 msgid "You are not authorized to access administrative functions."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
 #, fuzzy, python-format
 msgid "You seem to be %(x_role)s."
 msgstr "Sökord <em>%s</em>"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
 msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
 msgid "Run BibEdit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
 msgid "Configure BibFormat"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
 msgid "Configure BibHarvest"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
 msgid "Configure BibIndex"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
 msgid "Configure BibRank"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
 msgid "Configure WebAccess"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
 #, fuzzy
 msgid "Configure WebComment"
 msgstr "Sök"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Configure WebSearch"
 msgstr "Sök"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
 msgid "Configure WebSubmit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
 "(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
 msgid "guest"
 msgstr "gäst"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
 msgid "session"
 msgstr "användarsession"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
 msgid "alerts"
 msgstr "alerts"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
 msgid "baskets"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
 msgid "account"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
 msgid "messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
 msgid "groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
 msgid "submissions"
 msgstr "bidrag"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
 msgid "approvals"
 msgstr "godkända"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
 msgid "administration"
 msgstr "administration"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
 msgid "logout"
 msgstr "logga ut"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
 msgid "You are an administrator of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
 msgid "You are not an administrator of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
 msgid "Edit group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Edit %s members"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
 #, fuzzy
 msgid "Create new group"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
 msgid "You are a member of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
 msgid "Join new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
 msgid "Leave group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
 #, fuzzy
 msgid "Update group"
 msgstr "Senast uppdaterad"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Edit group %s"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
 #, fuzzy
 msgid "Delete group"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
 #, fuzzy
 msgid "Group name:"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
 #, fuzzy
 msgid "Group description:"
 msgstr "användarsession"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
 msgid "Group join policy:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
 #, fuzzy
 msgid "Please select:"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
 msgid "Join group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
 msgid "or find it"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
 #, fuzzy
 msgid "Choose group:"
 msgstr "godkända"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
 msgid "Find group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
 #, fuzzy
 msgid "Remove member"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
 #, fuzzy
 msgid "No members."
 msgstr "november"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 #, fuzzy
 msgid "Accept member"
 msgstr "september"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 #, fuzzy
 msgid "Reject member"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
 #, fuzzy
 msgid "No members awaiting approval."
 msgstr "godkända"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
 #, fuzzy
 msgid "Current members"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
 #, fuzzy
 msgid "Members awaiting approval"
 msgstr "godkända"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
 msgid "Invite new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
 #, python-format
 msgid ""
 "If you want to invite new members to join your group, please use the %"
 "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group: %s"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
 #, fuzzy
 msgid "Group list"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
 msgid "You are not member of any group."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
 msgid "Are you sure you want to leave this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
 msgid "Visible and open for new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
 msgid "Visible but new members need approval"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
 #, python-format
 msgid "Group %s: New membership request"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
 #, python-format
 msgid "A user wants to join the group %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
 #, python-format
 msgid ""
 "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been accepted"
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been rejected"
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s has been deleted"
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
 "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:124
 msgid "Database problem"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:220
 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
 #, fuzzy
 msgid "user"
 msgstr "alerts"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
 msgid "Settings edited"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
 #, fuzzy
 msgid "Show account"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
 msgid "Login method successfully selected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
 msgid "Password successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
 msgid "Settings successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
 msgid "Please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
 msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
 msgid "Editing settings failed"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
 msgid "Or please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is already in use."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
 msgid "Both passwords must match."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
 msgid "Could not update settings."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
 msgid ""
 "Cannot send password by email since you are using external authentication "
 "system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
 msgid "The entered email address does not exist in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
 msgid "Credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
 msgid ""
 "The entered email address is incorrect, please check that it is written "
 "correctly (e.g. johndoe@example.com)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
 msgid "Incorrect email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
 msgid "Lost password sent"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
 #, fuzzy
 msgid "Delete Account"
 msgstr "konto"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
 #, fuzzy
 msgid "Logout"
 msgstr "logga ut"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
 msgid "Your account has been successfully created."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
 msgid "Account created"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
 msgid ""
 "An email has been sent to the given address with the account information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
 msgid ""
 "A second email will be sent when the account has been activated and can be "
 "used."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
 #, python-format
 msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
 msgid "Registration failure"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
 msgid "Join New Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
 msgid "Leave Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
 msgid "Edit Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
 #, fuzzy
 msgid "Edit group members"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
 #, fuzzy
 msgid "Browser"
 msgstr "Bläddra"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
 #, fuzzy
 msgid "System Error"
 msgstr "Internt Fel"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
 msgid "Traceback"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
 msgid "Client"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
 msgid "Please send an error report to the Administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
 msgid "Send error report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Please contact %s quoting the following information:"
 msgstr ""
 "Vänligen kontakta <a href=\"mailto:%s\">%s</a> och ta med följande "
 "information:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
 msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
 #, fuzzy
 msgid "Invalid parameter"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
 msgid "Unable to find the submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
 msgid "Unknown document type"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
 msgid "Unknown action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
 msgid "Unable to determine the number of submission pages."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
 msgid "Unable to create a directory for this submission."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
 msgid "Cannot create submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
 msgid "Cannot find submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
 msgid "Unknown type of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
 #, fuzzy
 msgid "This action does not exist for this document type."
 msgstr "Denna samling innehåller ännu inga dokument."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
 msgid "Unable to find document type."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
 #, fuzzy
 msgid "The chosen action is not supported by the document type."
 msgstr "Denna samling innehåller ännu inga dokument."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
 msgid "Document types available for submission"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
 msgid "Please select the type of document you want to submit."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
 msgid "No document types available."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Please log in first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Use the top-right menu to log in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
 #, fuzzy
 msgid "Please select a category"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
 msgid "Select a category and then click on an action button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
 msgid ""
 "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
 "into the box below:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
 msgid "GO"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919
 msgid "SUMMARY"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
 #, fuzzy
 msgid "Submission number"
 msgstr "bidrag"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
 msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
 #, fuzzy
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "korgar"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
 msgid ""
 "This is your submission access number. It can be used to continue with an "
 "interrupted submission in case of problems."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 msgid "Please make a choice in the select box"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
 msgid "Please press a button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:723
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 #, python-format
 msgid "The field %(field)s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 msgid "Going back to page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
 msgid "finished!"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:918
 msgid "end of action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
 #, fuzzy
 msgid "Submission no"
 msgstr "bidrag"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
 "(x_step)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
 #, fuzzy
 msgid "Function"
 msgstr "användarsession"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014
 #, fuzzy
 msgid "Score"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
 msgid "Running function"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021
 #, python-format
 msgid "Function %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1060
 msgid "You must now"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1065
 #, fuzzy
 msgid "or"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1092
 #, fuzzy
 msgid "record"
 msgstr "Similar records"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1094
 msgid "document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1096
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1187
 #, fuzzy
 msgid "version"
 msgstr "användarsession"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
 msgid "file(s)"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1173
 msgid "see"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1359
 #, fuzzy
 msgid "For"
 msgstr "mer"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360
 msgid "all types of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414
 msgid "Id"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415
 msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1417
 msgid "First access"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418
 #, fuzzy
 msgid "Last access"
 msgstr "Senast uppdaterad"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
 msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
 msgstr "Cited by: %s records"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
 msgid "Reference not yet given"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1516
 msgid "Refereed Documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526
 msgid "You are a general referee"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1531
 msgid "You are a referee for category:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
 msgid "List of refereed types of documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569
 msgid ""
 "Select one of the following types of documents to check the documents status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1627
 msgid "List of refereed categories"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628
 msgid "Please choose a category"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
 #, fuzzy
 msgid "Pending"
 msgstr "Agenda"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1653
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754
 #, fuzzy
 msgid "Approved"
 msgstr "godkända"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1659
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755
 #, fuzzy
 msgid "Rejected"
 msgstr "begränsad"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1690
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for approval"
 msgstr "godkända"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692
 #, fuzzy
 msgid "Already approved"
 msgstr "godkända"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
 msgid "Some documents are pending."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
 msgid "List of refereed documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
 msgid "Click on a report number for more information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
 #, fuzzy
 msgid "Report Number"
 msgstr "september"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1875
 msgid "Your request has been sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1889
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
 msgid "Author:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1903
 msgid "More information:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904
 msgid "Click here"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
 #, python-format
 msgid ""
 "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1943
 #, fuzzy
 msgid "It was first sent for approval on:"
 msgstr "godkända"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1945
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1947
 msgid "Last approval email was sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
 msgid ""
 "You can send an approval request email again by clicking the following "
 "button:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201
 msgid "Send Again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
 msgid ""
 "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
 "reject it."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
 msgid "Approve/Reject"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
 #, fuzzy
 msgid "Its approved reference is:"
 msgstr "godkända"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938
 #, fuzzy
 msgid "It was approved on:"
 msgstr "godkända"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
 msgstr "The record has been deleted."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948
 #, fuzzy
 msgid "It was rejected on:"
 msgstr "begränsad"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
 msgid "Unable to find file."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
 #, fuzzy
 msgid "This file is restricted!"
 msgstr "Åtkomsten till denna samling är begränsad."
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
 msgid "Access to Fulltext"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
 msgid "Parameter docid missing"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:193
 msgid "Approval has never been requested for this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:198
 msgid "Unable to display document."
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Try your search on..."
 #~ msgstr "Pröva att söka efter..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "See results"
 #~ msgstr "resultat"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%(num)s results found"
 #~ msgstr "Sök i %s poster efter:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No result found"
 #~ msgstr "Samlingen %s finns inte"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "user #%i"
 #~ msgstr "alerts"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sort by"
 #~ msgstr "Sortera efter:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Waiting members"
 #~ msgstr "korgar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please select"
 #~ msgstr "korgar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please Select:"
 #~ msgstr "korgar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete successful."
 #~ msgstr "konto"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "All of the words"
 #~ msgstr "Samtliga ord:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Any of the words"
 #~ msgstr "Minst ett av orden:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exact phrase"
 #~ msgstr "Exakt fras:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Partial phrase"
 #~ msgstr "Del av fras:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Regular expression"
 #~ msgstr "Reguljärt uttryck:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Added since"
 #~ msgstr "Tillagt sedan:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Record #%d"
 #~ msgstr "Samlingen %s finns inte"
 
 #~ msgid "<strong>%s</strong> records found"
 #~ msgstr "<strong>%s</strong> poster hittades"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<p>Sorry, collection <strong>%s</strong> does not seem to exist. <p>You "
 #~ "may want to start browsing from <a href=\"%s\">%s</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<p>Beklager, samlingen <strong>%s</strong> ser ikke ut til å finnes. "
 #~ "<p>Du ønsker kanskje å starte å søket fra <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your submissions"
 #~ msgstr "bidrag"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your approvals"
 #~ msgstr "godkända"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create New Group"
 #~ msgstr "korgar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Submission no(1)"
 #~ msgstr "bidrag"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " version #%s"
 #~ msgstr "användarsession"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "pending"
 #~ msgstr "Agenda"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Detailed record #%s"
 #~ msgstr "Fullständig post"
 
 #~ msgid "Search term <em>%s</em>"
 #~ msgstr "Sökord <em>%s</em>"
 
 #~ msgid "inside <em>%s</em> index"
 #~ msgstr "i <em>%s</em>index"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Article:"
 #~ msgstr "april"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "email"
 #~ msgstr "detaljerat"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Editing basket \"%s\""
 #~ msgstr "korgar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "(Report abuse)"
 #~ msgstr "september"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "record ID"
 #~ msgstr "Similar records"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "detailed list"
 #~ msgstr "detaljerat"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your searches"
 #~ msgstr "Pröva att söka efter..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i group baskets"
 #~ msgstr "korgar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i others' baskets"
 #~ msgstr "korgar"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0b8a88126..c1e149a5c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,4730 +1,4730 @@
 # # This file is part of CDS Invenio.
 # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
 # #
 # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
 # # modify it under the terms of the GNU General Public License as
 # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
 # # License, or (at your option) any later version.
 # #
 # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
 # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 # # General Public License for more details.
 # #
 # # You should have received a copy of the GNU General Public License
 # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
 # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 18:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:51+0200\n"
 "Last-Translator: Tibor Simko <tibor.simko@cern.ch>\n"
 "Language-Team: UK <cds.support@cern.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
 #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
 msgid "This site is also available in the following languages:"
 msgstr "Цей сайт також доступний наступними мовами:"
 
 #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
 #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
 msgid "Help"
 msgstr "Допомога"
 
 #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "Admin Area"
 msgstr "Область адміністратора"
 
 #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
 #, fuzzy
 msgid "Last updated"
 msgstr "Останнє поновлення"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
 msgid "WebSubmit Administration"
 msgstr "Адміністрування подання"
 
 #: config/cdspage.wml:56
 msgid "Convert"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
 msgid "Submit"
 msgstr "Додати"
 
 #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
 msgid "Personalize"
 msgstr "Персоналізація"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Help Central"
 msgstr "Центр допомоги"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
 msgid "Submit Help"
 msgstr "Допомога в поданні"
 
 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
 msgid "Guide"
 msgstr "Керівництво"
 
 #: config/cdspage.wml:60
 #, fuzzy
 msgid "Library"
 msgstr "лютий"
 
 #: config/cdspage.wml:57
 #, fuzzy
 msgid "Agenda"
 msgstr "Оголошення"
 
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
 msgid "Search Tips"
 msgstr "Вказівки для пошуку"
 
 #: config/cdspage.wml:58
 msgid "Webcast"
 msgstr ""
 
 #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
 msgid "Home"
 msgstr "Головна сторінка"
 
 #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
 msgid "Maintained by"
 msgstr "Служба підтримки"
 
 #: config/cdspage.wml:59
 #, fuzzy
 msgid "Bulletin"
 msgstr "розділи"
 
 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
 msgid "Search Help"
 msgstr "Допомога для пошуку"
 
 #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
 msgid "Powered by"
 msgstr "Powered by"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
 msgid "Add Subfield"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
 msgid "Field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
 msgid "Add Field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
 #, fuzzy
 msgid "Verbose"
 msgstr "Переглянути"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:310
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:354
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1412
 #, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "розділи"
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Показати результат:"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:244
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:246
 #, fuzzy
 msgid "Return to Record"
 msgstr "перейти до запису:"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:346
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:447
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:401
 msgid "Your changes are TEMPORARY."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:402
 msgid "To save this record, please click on submit."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:416
 #, fuzzy
 msgid "This record does not exist."
 msgstr "Запис видалено"
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:417
 msgid "Please try another record ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
 msgid "This record is currently being edited by another user."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:426
 msgid "Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:433
 msgid "Cannot edit deleted record."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444
 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
 msgid ""
 "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
 "as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:458
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
 msgid "Do you really want to delete this record?"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:482
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:483
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
+#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:488
 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
 #, python-format
 msgid "Record %s - Add a field"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
 msgid "BibEdit Admin Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101
 #, python-format
 msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
 msgstr ""
 
-#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
+#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Submit and save record %s"
 msgstr "Подібні записи"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
 msgid "BibFormat Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
 msgid "Close Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
 msgid "Modify Template Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
 msgid "Template Editor"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
 msgid "Check Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "сеанс"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
 msgid "Update Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
 #, fuzzy
 msgid "Show Documentation"
 msgstr "обліковий запис"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
 msgid "Hide Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
 msgid "Last Modification Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
 #, fuzzy
 msgid "Manage Output Formats"
 msgstr "Формат представлення:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
 msgid "Manage Format Templates"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
 msgid "Format Elements Documentation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
 msgid "Manage Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
 msgid "Add New Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
 msgid "Check Format Templates Extensively"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
 #, fuzzy
 msgid "Add New Output Format"
 msgstr "Формат представлення:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
 msgid "menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
 #, fuzzy
 msgid "Close Output Format"
 msgstr "Формат представлення:"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgstr "гість"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
 msgid "Modify Output Format Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
 #, fuzzy
 msgid "Remove Rule"
 msgstr "далі"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
 msgid "Add New Rule"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
 msgid "Save Changes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
 msgid "Knowledge Base Mappings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
 msgid "Knowledge Base Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
 msgid "Knowledge Base Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
 msgid "No problem found with format"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
 #, fuzzy
 msgid "An error has been found"
 msgstr "Запис видалено"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
 msgid "The following errors have been found"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
 #, fuzzy
 msgid "Test with record:"
 msgstr "Детальний запис"
 
 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
 msgid "Enter a search query here."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
 #, fuzzy
 msgid "Hide"
 msgstr "Керівництво"
 
 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119
 #, python-format
 msgid "Show all %i authors"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:349
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:418
 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Внутрішня помилка"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
 msgid "Migrate BibFormat Settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
 msgid "Migrate Knowledge Bases"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
 msgid "Migrate Behaviours"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
 msgid "Migrate Formats"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
 #, fuzzy
 msgid "Restricted Output Format"
 msgstr "Формат представлення:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Output Format %s Rules"
 msgstr "Формат представлення:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
 #, python-format
 msgid "Output Format %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
 #, fuzzy
 msgid "Delete Output Format"
 msgstr "Формат представлення:"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
 msgid "Restricted Format Template"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
 #, python-format
 msgid "Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
 #, python-format
 msgid "Format Template %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
 #, fuzzy
 msgid "Delete Format Template"
 msgstr "обліковий запис"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
 #, python-format
 msgid "Format Element %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
 #, python-format
 msgid "Test Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
 msgid "Unknown Knowledge Base"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Attributes"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
 #, python-format
 msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
 #, fuzzy
 msgid "Delete Knowledge Base"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
 #, python-format
 msgid "Validation of Output Format %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Template %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
 msgid "Restricted Format Element"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
 #, python-format
 msgid "Validation of Format Element %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
 msgid "Format Validation"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
 #, fuzzy
 msgid "See Guide"
 msgstr "Керівництво"
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
 msgid "OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
 msgid "No OAI sources currently present in the database"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
 msgid "Next oaiharvest task"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
 msgid "scheduled time:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
 msgid "current status:"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
 msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
 msgid "successfully validated"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
 msgstr ""
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
 #, fuzzy
 msgid "Citation history"
 msgstr "Citation history:"
 
 #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
 #, fuzzy
 msgid "Downloads history"
 msgstr "Downloads history:"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
 #: modules/websession/lib/webuser.py:222
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
 #, fuzzy
 msgid "Sun"
 msgstr "червень"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
 #, fuzzy
 msgid "Mon"
 msgstr "травень"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
 msgid "Tue"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
 #, fuzzy
 msgid "Wed"
 msgstr "Оголошення"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
 msgid "Thu"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
 msgid "Fri"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
 msgid "Sat"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
 #, fuzzy
 msgid "Sunday"
 msgstr "будь-який день"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
 #, fuzzy
 msgid "Monday"
 msgstr "травень"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
 #, fuzzy
 msgid "Tuesday"
 msgstr "будь-який день"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
 #, fuzzy
 msgid "Saturday"
 msgstr "будь-який день"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "будь-який місяць"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
 #, fuzzy
 msgid "Jan"
 msgstr "січень"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
 msgid "Feb"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
 #, fuzzy
 msgid "Mar"
 msgstr "березень"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
 #, fuzzy
 msgid "Apr"
 msgstr "квітень"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "May"
 msgstr "травень"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
 #, fuzzy
 msgid "Jun"
 msgstr "червень"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
 #, fuzzy
 msgid "Jul"
 msgstr "липень"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
 #, fuzzy
 msgid "Aug"
 msgstr "серпень"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
 msgid "Sep"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
 #, fuzzy
 msgid "Oct"
 msgstr "жовтень"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
 msgid "Nov"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
 msgid "Dec"
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "January"
 msgstr "січень"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "February"
 msgstr "лютий"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "March"
 msgstr "березень"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
 msgid "April"
 msgstr "квітень"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "June"
 msgstr "червень"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "July"
 msgstr "липень"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
 msgid "August"
 msgstr "серпень"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "September"
 msgstr "вересень"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "October"
 msgstr "жовтень"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "November"
 msgstr "листопад"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
 msgid "December"
 msgstr "грудень"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "травень"
 
 #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
 #, fuzzy
 msgid "Year"
 msgstr "Пошук"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
 #, fuzzy
 msgid "Sorry"
 msgstr "Впорядкувати за:"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
 #, python-format
 msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
 #, fuzzy
 msgid "The error report has been sent."
 msgstr "Запис видалено"
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
 msgstr ""
 
 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
 msgid "Thank you!"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:55
 #, python-format
 msgid "You already have an alert named %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:111
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:172
 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
 msgid "The alert name cannot be empty."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:196
 msgid "You are not the owner of this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:207
 #, python-format
 msgid "The alert %s has been added to your profile."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:325
 #, fuzzy, python-format
 msgid "The alert %s has been successfully updated."
 msgstr "Запис видалено"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert.py:377
 #, python-format
 msgid ""
 "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
 "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
 "to an automatic email alerting service for these queries."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
 msgid "Pattern"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
 msgid "Pattern 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
 msgid "Field 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
 msgid "Pattern 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
 msgid "Field 2"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
 msgid "Pattern 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
 msgid "Field 3"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
 #, fuzzy
 msgid "Collections"
 msgstr "розділи"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
 #, fuzzy
 msgid "Collection"
 msgstr "розділи"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
 msgid "You own the following alerts:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
 #, fuzzy
 msgid "alert name"
 msgstr "повідомлення"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
 msgid "SHOW"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
 msgid ""
 "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
 "following query:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
 msgid "QUERY"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
 msgid "Alert identification name:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
 msgid "Search-checking frequency:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
 #, fuzzy
 msgid "monthly"
 msgstr "будь-який місяць"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
 msgid "weekly"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
 #, fuzzy
 msgid "daily"
 msgstr "детальний"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
 msgid "Send notification email?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
 #, python-format
 msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
 msgid "Store results in basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
 msgid "SET ALERT"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
 msgid "CLEAR DATA"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
 "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
 msgid "Search checking frequency"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
 msgid "Notification by email"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
 #, fuzzy
 msgid "Result in basket"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
 msgid "Date last run"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
 msgid "Creation date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
 msgid "Query"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
 #, fuzzy
 msgid "no basket"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "далі"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
 #, fuzzy
 msgid "Modify"
 msgstr "травень"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
 msgid "Execute search"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
 #, python-format
 msgid "You have defined %s alerts."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
 "interface%(x_url_close)s first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
 #, python-format
 msgid ""
 "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
 "the last 30 days or so."
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Here are the %s most popular searches."
 msgstr "Спробуйте шукати..."
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
 #, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "сеанс"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
 #, fuzzy
 msgid "Last Run"
 msgstr "Останнє поновлення"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
 msgid "Set new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
 #, fuzzy
 msgid "Display searches"
 msgstr "Показати результат:"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
 #, fuzzy
 msgid "Your Account"
 msgstr "обліковий запис"
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
 msgid "Set a new alert"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
 msgid "Modify alert settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
 #, fuzzy
 msgid "Display alerts"
 msgstr "Показати результат:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
 msgid "Your comment has been successfully posted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
 #, fuzzy
 msgid "Personal baskets"
 msgstr "Персоналізація"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
 #, fuzzy
 msgid "Group baskets"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
 #, fuzzy
 msgid "Others' baskets"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
 "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
 #, fuzzy, python-format
 msgid "There are %i baskets"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
 #, fuzzy
 msgid "updated on"
 msgstr "Останнє поновлення"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
 msgid "Basket is empty"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
 "(x_url_close)s to it"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
 #, fuzzy
 msgid "Public basket"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
 #, fuzzy
 msgid "records"
 msgstr "Подібні записи"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
 #, fuzzy
 msgid "last update"
 msgstr "Останнє поновлення"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
 msgid "Subscribe to this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
 #, fuzzy
 msgid "Basket's name"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
 msgid "Number of views"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
 msgid "Owner"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
 #, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "далі"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
 #, fuzzy
 msgid "There is currently no publicly accessible basket"
 msgstr "Запис видалено"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
 "in total."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
 #, fuzzy
 msgid "Actions"
 msgstr "розділи"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
 #, fuzzy
 msgid "Non-shared basket"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
 #, fuzzy
 msgid "Shared basket"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
 #, fuzzy
 msgid "Group-shared basket"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
 #, fuzzy
 msgid "Edit basket"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
 msgid "Unsubscribe from this basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
 msgid "comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
 #, fuzzy
 msgid "last comment:"
 msgstr "обліковий запис"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
 #, fuzzy
 msgid "Move item up"
 msgstr "далі"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
 #, fuzzy
 msgid "Move item down"
 msgstr "далі"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
 msgid "Copy item"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
 #, fuzzy
 msgid "Remove item"
 msgstr "далі"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
 #, fuzzy
 msgid "External record"
 msgstr "Детальний запис"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
 msgid "last"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
 msgid "Details and comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
 #, fuzzy
 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
 msgstr "Запис видалено"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Впорядкувати за:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
 #, python-format
 msgid "There is a total of %i comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Back to baskets"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 msgid "by"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
 #, fuzzy
 msgid "on"
 msgstr "травень"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
 #, fuzzy
 msgid "Delete comment"
 msgstr "обліковий запис"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
 msgid "Add Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
 #, fuzzy
 msgid "Create new basket"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
 #, fuzzy
 msgid "Select topic"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
 msgid "Choose topic"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
 msgid "or create a new one"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
 #, fuzzy
 msgid "Create new topic"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
 #, fuzzy
 msgid "Create a new basket"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
 #, fuzzy
 msgid "Select basket"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
 msgid "Add to a personal basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%i baskets"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
 #, fuzzy
 msgid "Add to a group-shared basket"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
 msgid "Add to a public basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
 #, python-format
 msgid "Adding %i records to these baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
 #, fuzzy
 msgid "Add to baskets"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
 #, fuzzy, python-format
 msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
 msgstr "Запис видалено"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
 msgid "No records were added to the selected baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
 #, python-format
 msgid "%i users are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
 #, python-format
 msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
 #, python-format
 msgid "You have set %i alerts on this basket."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
 #, fuzzy
 msgid "General settings"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
 msgid "Add group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
 msgid "Manage group rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
 msgid "Manage global sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
 #, fuzzy
 msgid "Delete basket"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
 #, fuzzy
 msgid "Editing basket"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
 msgid "No rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
 #, fuzzy
 msgid "View records"
 msgstr "Подібні записи"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr "Оголошення"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
 msgid "view comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
 msgid "add comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
 #, fuzzy
 msgid "add records"
 msgstr "Подібні записи"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
 #, fuzzy
 msgid "delete comments"
 msgstr "обліковий запис"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
 #, fuzzy
 msgid "remove records"
 msgstr "Детальний запис"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
 msgid "manage sharing rights"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
 msgid "You are not a member of a group."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
 msgid "Sharing basket to a new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
 msgid "This functionality is forbidden to guest users."
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
 #, fuzzy
 msgid "Back to search results"
 msgstr "Результати пошуку"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
 #, fuzzy
 msgid "Display baskets"
 msgstr "Показати результат:"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
 #, fuzzy
 msgid "Your Baskets"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
 msgid "Add records to baskets"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
 #, fuzzy
 msgid "Delete a basket"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
 msgid "Copy record to basket"
 msgstr ""
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
 #, fuzzy
 msgid "Create basket"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
 #, fuzzy
 msgid "List of public baskets"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
 msgid "WebComment Admin"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
 msgstr "Cited by: %s records"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
 #, python-format
 msgid "Showing the latest %i comments:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
 msgid "Discuss this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
 msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
 #, python-format
 msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
 #, python-format
 msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
 msgid "Sorry, no record ID was provided."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
 msgid "Was this review helpful?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
 msgid "Write a review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
 #, python-format
 msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
 #, python-format
 msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
 #, python-format
 msgid "View all %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
 msgid "Rate this document"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
 msgid "Be the first to review this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
 #, fuzzy
 msgid "Report abuse"
 msgstr "вересень"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
 msgstr "Cited by: %s records"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
 #, python-format
 msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "There is a total of %s comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
 msgid "comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
 #, fuzzy
 msgid "Review"
 msgstr "далі"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
 msgid "Viewing"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
 msgid "Page:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
 #, python-format
 msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
 "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
 #, fuzzy
 msgid "Article"
 msgstr "квітень"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
 msgid "Rate this article"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
 #, fuzzy
 msgid "Select a score"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
 msgid "Give a title to your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
 msgid "Write your review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
 msgid "Add Review"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
 msgid "Your review was successfully added."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
 #, fuzzy
 msgid "Your comment was successfully added."
 msgstr "Запис видалено"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
 #, fuzzy
 msgid "Back to record"
 msgstr "перейти до запису:"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
 msgid "View all reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
 msgid "View all reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
 #, fuzzy
 msgid "View all users who have been reported"
 msgstr "Запис видалено"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
 msgid "Comments and reviews are disabled"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
 msgid ""
 "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
 "deciding whether to delete it or not"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
 msgid "Comment ID:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
 msgid "View Comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
 msgid "There have been no reports so far."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
 #, python-format
 msgid "View all %s reported comments"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
 #, python-format
 msgid "View all %s reported reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
 msgid ""
 "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
 "a comment reported at least once."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
 #, fuzzy
 msgid "Email"
 msgstr "детальний"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
 msgid "User ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
 msgid "Number positive votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
 msgid "Number negative votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
 msgid "Total number votes"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
 msgid "Total number of reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
 msgid "View all user's reported comments/reviews"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This review has been reported %i times"
 msgstr "Запис видалено"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This comment has been reported %i times"
 msgstr "Запис видалено"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
 #, fuzzy
 msgid "Written by"
 msgstr "Cited by"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
 msgid "General informations"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected reviews"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
 msgid "Suppress selected abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected comments"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
 #, python-format
 msgid "Here are the reported reviews of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
 #, python-format
 msgid "Here are the reported comments of user %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
 #, python-format
 msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "comment ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
 msgid "successfully deleted"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
 msgid "successfully suppressed abuse report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
 msgid "Detailed record"
 msgstr "Детальний запис"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
 #, fuzzy
 msgid "Reviews"
 msgstr "далі"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
 #, fuzzy
 msgid "Record Not Found"
 msgstr "Розділ %s не існує"
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "увійти"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
 msgid "Comment Management"
 msgstr ""
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
 #, fuzzy
 msgid "Delete Comment"
 msgstr "обліковий запис"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
 #, fuzzy
 msgid "View all reported users"
 msgstr "Подібні записи"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
 #, fuzzy
 msgid "Delete comments"
 msgstr "обліковий запис"
 
 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
 msgid "Suppress abuse reports"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
 #, fuzzy
 msgid "The message could not be deleted."
 msgstr "Запис видалено"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
 #, fuzzy
 msgid "The message was successfully deleted."
 msgstr "Запис видалено"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
 msgid "Your mailbox has been emptied."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
 #, python-format
 msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
 msgid "Please enter a user name or a group name."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
 "characters."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
 #, python-format
 msgid "Group %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
 #, python-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
 msgid "Write a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
 msgid ""
 "Your message could not be sent to the following recipients due to their "
 "quota:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
 #, fuzzy
 msgid "Your Messages"
 msgstr "Пошук"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
 #, fuzzy
 msgid "Subject"
 msgstr "Додати"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
 #, fuzzy
 msgid "Sender"
 msgstr "Оголошення"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
 #, fuzzy
 msgid "No messages"
 msgstr "Пошук"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
 #, fuzzy
 msgid "No subject"
 msgstr "Додати"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
 msgid "Write new message"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
 msgid "Delete All"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
 msgid "Re:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
 #, fuzzy
 msgid "Send later?"
 msgstr "Оголошення"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
 #, fuzzy
 msgid "Subject:"
 msgstr "Додати"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Пошук"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
 msgid "SEND"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
 msgid "From:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
 msgid "Sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
 msgid "Received on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
 #, fuzzy
 msgid "Sent to:"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
 msgid "Sent to groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
 msgid "REPLY"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
 msgid "DELETE"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
 #, python-format
 msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
 msgid "Please select one or more:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
 msgid "Add to users"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
 msgid "Add to groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
 msgid "No matching user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
 msgid "No matching group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
 msgid "Find users or groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
 msgid "Find a user"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
 msgid "Find a group"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
 #, python-format
 msgid "You have %s new messages out of %s messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
 msgid "Read a message"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3071
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3144
 msgid "Search Results"
 msgstr "Результати пошуку"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
 msgid "any day"
 msgstr "будь-який день"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
 msgid "any month"
 msgstr "будь-який місяць"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
 msgid "any year"
 msgstr "будь-який рік"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
 msgid "any collection"
 msgstr "будь-який розділ"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
 msgid "add another collection"
 msgstr "додати інший розділ"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
 msgid "latest first"
 msgstr "останні спочатку"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "OR"
 msgstr "АБО"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
 msgid "rank by"
 msgstr "впорядкувати за"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
 #, fuzzy
 msgid "HTML brief"
 msgstr "короткий"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
 msgid "AND"
 msgstr "ТА"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
 msgid "AND NOT"
 msgstr "ТА НЕ"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
 msgid "All of the words:"
 msgstr "Всі слова"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
 msgid "Any of the words:"
 msgstr "Будь-яке з слів:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
 msgid "Exact phrase:"
 msgstr "Точна фраза:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
 msgid "Partial phrase:"
 msgstr "Частина фрази:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
 msgid "Regular expression:"
 msgstr "Регулярний вираз:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
 msgid "No values found."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
 #, fuzzy, python-format
 msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
 msgstr ""
 "Точних відповідностей запиту <em>%s</em> не знайдено, замсть цього "
 "використано <em>%s</em>..."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
 "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 "В роділі %s результатів не знайдено. В інших загальнодоступних розділах "
 "знайдено <a class=\"nearestterms\" href=\"%s/search.py?%s\">%d співпадінь</a>"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
 msgid ""
 "No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
 "public document, please choose the desired restricted collection first."
 msgstr ""
 "Серед загальнодоступних розділів відповідностей запиту не знайдено. Якщо Ви "
 "шукаєте документ з обмеженим доступом, спочатку виберіть відповідий розділ з "
 "обмеженим доступом."
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
 msgid "No words index available for"
 msgstr "Не знайдено лексичний вказівник для"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
 msgid "No phrase index available for"
 msgstr "Не знайдений вказівник фраз для"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
 "Nearest terms in any collection are:"
 msgstr "не знайдено. Найближчі терміни в розділі:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
 msgstr "не знайдено. Найближчі терміни в розділі:"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2189
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
 "sort order."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
 "instead."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2416
 msgid "Use different search terms."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2447
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2604
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2627
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2634
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2641
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2687
 msgid "The record has been deleted."
 msgstr "Запис видалено"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3053
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
 msgid "Browse"
 msgstr "Переглянути"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3236
 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
 msgstr "За відведений час результатів не знайдено, умову скасовано"
 
 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
 msgstr "За даних обмежень результатів не знайдено, умова скасовується"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search %s records for:"
 msgstr "Шукати серед %s записів:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Розширений пошук"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search %s records for"
 msgstr "Шукати серед %s записів:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
 msgid "Simple Search"
 msgstr "Простий пошук"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
 #, fuzzy
 msgid "Search options:"
 msgstr "Опції пошуку"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
 msgid "Added since:"
 msgstr "Додано з:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
 #, fuzzy
 msgid "until:"
 msgstr "до:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
 #, fuzzy
 msgid "Display results:"
 msgstr "Показати результат:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
 #, fuzzy
 msgid "Output format:"
 msgstr "Формат представлення:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
 #, fuzzy
 msgid "Narrow by collection:"
 msgstr "Вибрати розділ:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
 #, fuzzy
 msgid "Focus on:"
 msgstr "Вибрати з:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
 msgid "restricted"
 msgstr "обмежено"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
 #, fuzzy
 msgid "Search also:"
 msgstr "Результати пошуку"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
 msgid "The contents of this collection is restricted."
 msgstr "Доступ до змісту цього розділу обмежений"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
 msgid "This collection does not contain any document yet."
 msgstr "Цей розділ поки що не містить записів"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
 msgid "more"
 msgstr "далі"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
 #, fuzzy
 msgid "Latest additions:"
 msgstr "Останні надходження:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
 msgid "Similar records"
 msgstr "Подібні записи"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
 msgid "Cited by"
 msgstr "Cited by"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
 msgstr "будь-який розділ"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
 msgstr "будь-який розділ"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
 msgid "Hits"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
 msgid "next"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
 msgid "collections"
 msgstr "розділи"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
 msgid "Limit to:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
 msgid "results"
 msgstr "результати"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
 msgid "asc."
 msgstr "зрост."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
 msgid "desc."
 msgstr "спад."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
 msgid "single list"
 msgstr "один список"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
 msgid "split by collection"
 msgstr "розділити за розділами"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
 msgid "MARC tag"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s records found"
 msgstr "Шукати серед %s записів:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
 #, fuzzy
 msgid "begin"
 msgstr "увійти"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1176
 msgid "previous"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
 #, fuzzy
 msgid "end"
 msgstr "Оголошення"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
 #, fuzzy
 msgid "jump to record:"
 msgstr "перейти до запису:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Search took %s seconds."
 msgstr "Пошук тривав %.2f секунд."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
 msgid "ADD TO BASKET"
 msgstr "ДОДАТИ ДО КОШИКА"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
 #, fuzzy
 msgid "Format:"
 msgstr "далі"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
 msgstr "Запис створено %s, остання зміна %s"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
 #, python-format
 msgid "Cited by: %s records"
 msgstr "Cited by: %s records"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
 #, python-format
 msgid "Co-cited with: %s records"
 msgstr "Co-cited with: %s records"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
 #, fuzzy
 msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
 msgstr "People who downloaded this document also downloaded:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
 #, fuzzy
 msgid "People who viewed this page also viewed:"
 msgstr "People who viewed this page also viewed:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
 "records in %(x_nb_seconds)s seconds."
 msgstr ""
 "<strong>Результат:</strong> Знайдено <strong>%s</strong> записів за %.2f "
 "секунд."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
 msgid ""
 "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
 msgstr ""
 "Результатів для умовного запиту не знайдено. Виберіть іншу комбінацію "
 "термінів."
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
 msgid "See also: similar author names"
 msgstr "Див. також: подібні прізвища авторів"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:361
 #, python-format
 msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:362
 #, python-format
 msgid "You may want to start browsing from %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:363
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Collection %s Not Found"
 msgstr "Розділ %s не існує"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Not found"
 msgstr "Розділ %s не існує"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
 msgid "in"
 msgstr "в"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
 msgstr "Не знайшли потрібного? Спробуйте пошуковий сервер:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
 msgid "External collections results overview:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
 #, fuzzy
 msgid "Search timed out."
 msgstr "Результати пошуку"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
 msgid ""
 "The external search engine has not responded in time. You can check its "
 "results here:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
 #, fuzzy
 msgid "No results found."
 msgstr "Розділ %s не існує"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s results found"
 msgstr "Розділ %s не існує"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s seconds"
 msgstr "Шукати серед %s записів:"
 
 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
 msgid "brief"
 msgstr "короткий"
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
 "s as a regular user."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
 "(x_url_close)s first"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webaccount.py:108
 msgid "No queries found"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
 msgid ""
 "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
 "enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
 msgid ""
 "Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
 "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
 "internal."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
 msgid ""
 "If you want to change your email address or password, please set new values "
 "in the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
 #, fuzzy
 msgid "Edit parameters"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
 msgid "New email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
 #, fuzzy
 msgid "mandatory"
 msgstr "будь-який день"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
 msgid "New password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
 msgid "optional"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
 msgid "Note"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
 msgid "Retype password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
 msgid "Set new values"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
 msgid "Edit login method"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
 msgid ""
 "Please select which login method you would like to use to authenticate "
 "yourself"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
 #, fuzzy
 msgid "Select method"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
 msgid "Email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
 msgid "Send lost password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
 #, python-format
 msgid ""
 "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
 "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
 "that would run periodically and would notify you of search results by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
 #, fuzzy
 msgid "Your Settings"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
 msgid ""
 "Set or change your account email address or password. Specify your "
 "preferences about the look and feel of the interface."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
 #, fuzzy
 msgid "Your Searches"
 msgstr "Пошук"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
 msgid ""
 "With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
 "records you want to access later or share with others."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
 #, fuzzy
 msgid "Your Alerts"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
 msgid ""
 "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
 "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
 #, fuzzy
 msgid "Your Loans"
 msgstr "підтвердження"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
 msgid ""
 "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
 "CERN ID."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
 msgid ""
 "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
 "of the current session."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
 "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
 "s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
 #, fuzzy
 msgid "Your Alert Searches"
 msgstr "Пошук"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
 "administering or are a member of."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
 #, fuzzy
 msgid "Your Groups"
 msgstr "підтвердження"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
 "and inquire about their status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
 #, fuzzy
 msgid "Your Submissions"
 msgstr "додане"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
 "the documents you approved or refereed."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
 #, fuzzy
 msgid "Your Approvals"
 msgstr "підтвердження"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
 msgid "Your Administrative Activities"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
 msgid "Try again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
 #, fuzzy
 msgid "Hello"
 msgstr "Допомога"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
 msgid "Here are your user credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
 #, fuzzy
 msgid "username"
 msgstr "повідомлення"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
 msgid "password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
 msgid "You can login at"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
 msgid "Best regards"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
 msgid "Need human intervention?  Contact"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
 #, python-format
 msgid "Okay, password has been emailed to %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
 #, fuzzy
 msgid "Deleting your account"
 msgstr "обліковий запис"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
 msgid "You are no longer recognized."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
 #, python-format
 msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
 msgid "If you already have an account, please login using the form below."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
 #, python-format
 msgid ""
 "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
 "s an internal account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
 #, python-format
 msgid ""
 "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
 "account."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
 #, fuzzy
 msgid "Login via:"
 msgstr "увійти"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "повідомлення"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
 msgid "login"
 msgstr "увійти"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
 msgid "Lost your password?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
 msgid ""
 "It will not be possible to use the account before it has been verified and "
 "activated."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
 msgid "Retype Password"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
 msgid "register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
 #, python-format
 msgid ""
 "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
 "passwords with this service. Your email address will stay strictly "
 "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
 "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
 "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
 "daily of new arrivals by email."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
 #, python-format
 msgid ""
 "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
 "first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
 msgid "You are not authorized to access administrative functions."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
 #, fuzzy, python-format
 msgid "You seem to be %(x_role)s."
 msgstr "Термін для пошуку <em>%s</em>"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
 msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
 msgid "Run BibEdit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
 msgid "Configure BibFormat"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
 msgid "Configure BibHarvest"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
 msgid "Configure BibIndex"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
 msgid "Configure BibRank"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
 msgid "Configure WebAccess"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
 #, fuzzy
 msgid "Configure WebComment"
 msgstr "Пошук"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Configure WebSearch"
 msgstr "Пошук"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
 msgid "Configure WebSubmit"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
 "(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
 msgid "guest"
 msgstr "гість"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
 msgid "session"
 msgstr "сеанс"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
 msgid "alerts"
 msgstr "повідомлення"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
 msgid "baskets"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
 msgid "account"
 msgstr "обліковий запис"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
 msgid "messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
 msgid "groups"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
 msgid "submissions"
 msgstr "додане"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
 msgid "approvals"
 msgstr "підтвердження"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
 msgid "administration"
 msgstr "адміністрування"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
 msgid "logout"
 msgstr "вийти"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
 msgid "You are an administrator of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
 msgid "Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
 msgid "You are not an administrator of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
 msgid "Edit group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Edit %s members"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
 #, fuzzy
 msgid "Create new group"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
 msgid "You are a member of the following groups:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
 msgid "Join new group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
 msgid "Leave group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
 #, fuzzy
 msgid "Update group"
 msgstr "Останнє поновлення"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Edit group %s"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
 #, fuzzy
 msgid "Delete group"
 msgstr "обліковий запис"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
 #, fuzzy
 msgid "Group name:"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
 #, fuzzy
 msgid "Group description:"
 msgstr "сеанс"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
 msgid "Group join policy:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
 #, fuzzy
 msgid "Please select:"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
 msgid "Join group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
 msgid "or find it"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
 #, fuzzy
 msgid "Choose group:"
 msgstr "підтвердження"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
 msgid "Find group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
 #, fuzzy
 msgid "Remove member"
 msgstr "далі"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
 #, fuzzy
 msgid "No members."
 msgstr "листопад"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 #, fuzzy
 msgid "Accept member"
 msgstr "вересень"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
 #, fuzzy
 msgid "Reject member"
 msgstr "далі"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
 #, fuzzy
 msgid "No members awaiting approval."
 msgstr "підтвердження"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
 #, fuzzy
 msgid "Current members"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
 #, fuzzy
 msgid "Members awaiting approval"
 msgstr "підтвердження"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
 msgid "Invite new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
 #, python-format
 msgid ""
 "If you want to invite new members to join your group, please use the %"
 "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group: %s"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
 #, fuzzy
 msgid "Group list"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
 msgid "You are not member of any group."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
 msgid "Are you sure you want to leave this group?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
 msgid "Visible and open for new members"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
 msgid "Visible but new members need approval"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
 #, python-format
 msgid "Group %s: New membership request"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
 #, python-format
 msgid "A user wants to join the group %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
 #, python-format
 msgid ""
 "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been accepted"
 msgstr "Запис видалено"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s: Join request has been rejected"
 msgstr "Запис видалено"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
 #, python-format
 msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
 #, python-format
 msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Group %s has been deleted"
 msgstr "Запис видалено"
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
 #, python-format
 msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
 #, python-format
 msgid ""
 "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
 "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:124
 msgid "Database problem"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/webuser.py:220
 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
 #, fuzzy
 msgid "user"
 msgstr "повідомлення"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
 msgid "Settings edited"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
 #, fuzzy
 msgid "Show account"
 msgstr "обліковий запис"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
 msgid "Login method successfully selected."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
 msgid "Password successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
 msgid "Settings successfully edited."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
 msgid "Please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
 msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
 msgid "Editing settings failed"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
 #, python-format
 msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
 msgid "Or please try again."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s is already in use."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
 msgid "Both passwords must match."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
 msgid "Could not update settings."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
 msgid ""
 "Cannot send password by email since you are using external authentication "
 "system."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
 msgid "The entered email address does not exist in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
 msgid "Credentials for"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
 msgid ""
 "The entered email address is incorrect, please check that it is written "
 "correctly (e.g. johndoe@example.com)."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
 msgid "Incorrect email address"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
 msgid "Lost password sent"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
 #, fuzzy
 msgid "Delete Account"
 msgstr "обліковий запис"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
 #, fuzzy
 msgid "Logout"
 msgstr "вийти"
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
 msgid "Your account has been successfully created."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
 msgid "Account created"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
 msgid ""
 "An email has been sent to the given address with the account information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
 msgid ""
 "A second email will be sent when the account has been activated and can be "
 "used."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
 #, python-format
 msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
 msgid "Registration failure"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
 #, python-format
 msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
 msgid "Join New Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
 msgid "Leave Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
 msgid "Edit Group"
 msgstr ""
 
 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
 #, fuzzy
 msgid "Edit group members"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
 #, fuzzy
 msgid "Browser"
 msgstr "Переглянути"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
 #, fuzzy
 msgid "System Error"
 msgstr "Внутрішня помилка"
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
 msgid "Traceback"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
 msgid "Client"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
 msgid "Please send an error report to the Administrator."
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
 msgid "Send error report"
 msgstr ""
 
 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Please contact %s quoting the following information:"
 msgstr ""
 "Зверніться на адресу <a href=\"mailto:%s\">%s</a> та вкажіть наступну "
 "інформацію:"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
 msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
 #, fuzzy
 msgid "Invalid parameter"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
 msgid "Unable to find the submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
 msgid "Unknown document type"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
 msgid "Unknown action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
 msgid "Unable to determine the number of submission pages."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
 msgid "Unable to create a directory for this submission."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
 msgid "Cannot create submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
 msgid "Cannot find submission directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
 msgid "Unknown type of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
 #, fuzzy
 msgid "This action does not exist for this document type."
 msgstr "Цей розділ поки що не містить записів"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
 msgid "Unable to find document type."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
 #, fuzzy
 msgid "The chosen action is not supported by the document type."
 msgstr "Цей розділ поки що не містить записів"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
 msgid "Document types available for submission"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
 msgid "Please select the type of document you want to submit."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
 msgid "No document types available."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Please log in first."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
 msgid "Use the top-right menu to log in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
 #, fuzzy
 msgid "Please select a category"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
 msgid "Select a category and then click on an action button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
 msgid ""
 "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
 "into the box below:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
 msgid "GO"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919
 msgid "SUMMARY"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
 #, fuzzy
 msgid "Submission number"
 msgstr "додане"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
 msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
 #, fuzzy
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "кошики"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
 msgid ""
 "This is your submission access number. It can be used to continue with an "
 "interrupted submission in case of problems."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
 msgid "Please make a choice in the select box"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
 msgid "Please press a button."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:723
 #, python-format
 msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 #, python-format
 msgid "The field %(field)s is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
 msgid "Going back to page"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
 msgid "finished!"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:918
 msgid "end of action"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
 #, fuzzy
 msgid "Submission no"
 msgstr "додане"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
 "(x_step)s"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
 #, fuzzy
 msgid "Function"
 msgstr "сеанс"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014
 #, fuzzy
 msgid "Score"
 msgstr "далі"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
 msgid "Running function"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021
 #, python-format
 msgid "Function %s does not exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1060
 msgid "You must now"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1065
 #, fuzzy
 msgid "or"
 msgstr "далі"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1092
 #, fuzzy
 msgid "record"
 msgstr "Подібні записи"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1094
 msgid "document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1096
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1187
 #, fuzzy
 msgid "version"
 msgstr "сеанс"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
 msgid "file(s)"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1173
 msgid "see"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1359
 #, fuzzy
 msgid "For"
 msgstr "далі"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360
 msgid "all types of document"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414
 msgid "Id"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415
 msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1417
 msgid "First access"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418
 #, fuzzy
 msgid "Last access"
 msgstr "Останнє поновлення"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
 msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
 msgstr "Cited by: %s records"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
 msgid "Reference not yet given"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1516
 msgid "Refereed Documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526
 msgid "You are a general referee"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1531
 msgid "You are a referee for category:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
 msgid "List of refereed types of documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569
 msgid ""
 "Select one of the following types of documents to check the documents status."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1627
 msgid "List of refereed categories"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628
 msgid "Please choose a category"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
 #, fuzzy
 msgid "Pending"
 msgstr "Оголошення"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1653
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754
 #, fuzzy
 msgid "Approved"
 msgstr "підтвердження"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1659
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755
 #, fuzzy
 msgid "Rejected"
 msgstr "обмежено"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1690
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for approval"
 msgstr "підтвердження"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692
 #, fuzzy
 msgid "Already approved"
 msgstr "підтвердження"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
 msgid "Some documents are pending."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
 msgid "List of refereed documents"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
 msgid "Click on a report number for more information."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
 #, fuzzy
 msgid "Report Number"
 msgstr "вересень"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1875
 msgid "Your request has been sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1889
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
 msgid "Author:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1903
 msgid "More information:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904
 msgid "Click here"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
 #, python-format
 msgid ""
 "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1943
 #, fuzzy
 msgid "It was first sent for approval on:"
 msgstr "підтвердження"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1945
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1947
 msgid "Last approval email was sent on:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
 msgid ""
 "You can send an approval request email again by clicking the following "
 "button:"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201
 msgid "Send Again"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
 msgid ""
 "As a referee for this document, you may click this button to approve or "
 "reject it."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
 msgid "Approve/Reject"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Запис видалено"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
 #, fuzzy
 msgid "Its approved reference is:"
 msgstr "підтвердження"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938
 #, fuzzy
 msgid "It was approved on:"
 msgstr "підтвердження"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
 #, fuzzy, python-format
 msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
 msgstr "Запис видалено"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948
 #, fuzzy
 msgid "It was rejected on:"
 msgstr "обмежено"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
 msgid "Unable to find file."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
 #, fuzzy
 msgid "This file is restricted!"
 msgstr "Доступ до змісту цього розділу обмежений"
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
 msgid "Access to Fulltext"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
 msgid "Parameter docid missing"
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:193
 msgid "Approval has never been requested for this document."
 msgstr ""
 
 #: modules/websubmit/web/publiline.py:198
 msgid "Unable to display document."
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Try your search on..."
 #~ msgstr "Спробуйте шукати..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "See results"
 #~ msgstr "результати"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%(num)s results found"
 #~ msgstr "Шукати серед %s записів:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No result found"
 #~ msgstr "Розділ %s не існує"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "user #%i"
 #~ msgstr "повідомлення"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sort by"
 #~ msgstr "Впорядкувати за:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Waiting members"
 #~ msgstr "кошики"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please select"
 #~ msgstr "кошики"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please Select:"
 #~ msgstr "кошики"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete successful."
 #~ msgstr "обліковий запис"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "All of the words"
 #~ msgstr "Всі слова"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Any of the words"
 #~ msgstr "Будь-яке з слів:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exact phrase"
 #~ msgstr "Точна фраза:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Partial phrase"
 #~ msgstr "Частина фрази:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Regular expression"
 #~ msgstr "Регулярний вираз:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Added since"
 #~ msgstr "Додано з:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Record #%d"
 #~ msgstr "Розділ %s не існує"
 
 #~ msgid "<strong>%s</strong> records found"
 #~ msgstr "<strong>%s</strong> знайдених записів"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<p>Sorry, collection <strong>%s</strong> does not seem to exist. <p>You "
 #~ "may want to start browsing from <a href=\"%s\">%s</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<p>Вибачте, розділ <strong>%s</strong> не існує. <p>Спробуйте почати ще "
 #~ "раз з <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your submissions"
 #~ msgstr "додане"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your approvals"
 #~ msgstr "підтвердження"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create New Group"
 #~ msgstr "кошики"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Submission no(1)"
 #~ msgstr "додане"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " version #%s"
 #~ msgstr "сеанс"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "pending"
 #~ msgstr "Оголошення"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Detailed record #%s"
 #~ msgstr "Детальний запис"
 
 #~ msgid "Search term <em>%s</em>"
 #~ msgstr "Термін для пошуку <em>%s</em>"
 
 #~ msgid "inside <em>%s</em> index"
 #~ msgstr "у вказівнику <em>%s</em>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Article:"
 #~ msgstr "квітень"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "email"
 #~ msgstr "детальний"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Editing basket \"%s\""
 #~ msgstr "кошики"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "(Report abuse)"
 #~ msgstr "вересень"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "record ID"
 #~ msgstr "Подібні записи"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "detailed list"
 #~ msgstr "детальний"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "your searches"
 #~ msgstr "Спробуйте шукати..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i group baskets"
 #~ msgstr "кошики"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i others' baskets"
 #~ msgstr "кошики"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Non shared basket"
 #~ msgstr "кошики"