diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 83d277b90..63c576ec9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,7346 +1,7348 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.99.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-10 13:37+0200\n" "Last-Translator: Jérôme Caffaro \n" "Language-Team: FR \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:357 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:392 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:489 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:524 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:626 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:661 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:764 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:799 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:948 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1078 msgid "AND NOT" msgstr "ET NON PAS" #: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:20 #: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:22 #: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/bibharvest-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:22 #: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:71 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155 msgid "Admin Area" msgstr "Zone d'administration" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:423 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:555 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:692 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:830 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3715 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:718 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:797 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:920 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1812 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1903 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2017 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2079 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2110 msgid "Browse" msgstr "Liste" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:51 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:719 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:798 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:921 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1907 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1964 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 msgid "Search Tips" msgstr "Conseils de recherche" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:339 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:374 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:409 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:471 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:506 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:541 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:608 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:643 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:678 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:746 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:781 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:816 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:386 msgid "abstract" msgstr "résumé" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:344 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:379 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:414 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:546 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:683 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:751 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:786 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:821 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:391 msgid "fulltext" msgstr "plein texte" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:333 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:369 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:404 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:465 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:501 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:536 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:602 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:638 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:673 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:740 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:776 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:811 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:970 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1034 msgid "Regular expression:" msgstr "Expression régulière:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:329 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:365 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:400 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:461 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:497 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:532 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:598 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:634 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:669 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:736 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:772 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:807 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:966 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1026 msgid "All of the words:" msgstr "Tous les mots:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:347 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:382 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:417 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:479 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:514 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:549 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:616 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:651 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:686 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:754 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:789 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:824 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:388 msgid "report number" msgstr "numéro de rapport" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:407 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:414 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:415 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:416 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:434 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:435 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:436 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:350 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:385 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:420 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:482 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:517 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:552 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:619 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:654 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:689 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:757 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:792 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:827 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:394 msgid "year" msgstr "année" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:348 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:383 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:480 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:515 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:617 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:652 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:755 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:790 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:389 msgid "subject" msgstr "sujet" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:332 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:368 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:403 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:464 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:500 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:535 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:601 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:637 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:672 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:739 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:775 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:810 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:969 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1032 msgid "Partial phrase:" msgstr "Phrase partielle:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:346 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:381 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:416 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:478 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:513 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:548 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:615 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:650 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:685 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:753 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:788 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:823 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:390 msgid "reference" msgstr "référence" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:38 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:69 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:107 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:155 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:178 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:202 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:247 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:287 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:298 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:318 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:338 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:372 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:406 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:427 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:447 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:483 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:508 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:516 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:519 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:521 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:532 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:553 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:222 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:246 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:272 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:297 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:340 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:375 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:410 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:472 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:507 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:542 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:609 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:644 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:679 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:747 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:782 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:817 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:877 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:908 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:948 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:982 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1022 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1044 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1064 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1080 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1120 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1143 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1164 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1179 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1223 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1248 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1269 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1285 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1330 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1353 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1375 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1391 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1761 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1775 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1793 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1812 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1825 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1843 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1863 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1878 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1897 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1920 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1935 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1954 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1982 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2020 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2031 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2045 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2059 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2072 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2088 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2099 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2113 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2127 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2140 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2156 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2167 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2181 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2195 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2208 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2226 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2237 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2251 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2265 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2278 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2307 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2321 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2356 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2369 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2404 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2418 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2454 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2468 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2517 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2532 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2546 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2561 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2589 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2604 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2618 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2634 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2666 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2682 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2696 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2711 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2742 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2758 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2772 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2787 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2829 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2844 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2858 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2883 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2898 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2912 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2941 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2956 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2970 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2998 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3013 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3026 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3061 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3083 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3107 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3131 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3155 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3170 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3186 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3203 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3223 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3241 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3259 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3278 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3299 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3313 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3333 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3348 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3367 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3382 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3402 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3417 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3479 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3493 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3510 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3523 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3541 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3556 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3574 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3589 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3622 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3638 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3655 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3675 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3689 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3707 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3728 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3747 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3765 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3787 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3806 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3823 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3944 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3969 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3992 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4018 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4042 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4069 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4094 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4120 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4149 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4169 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4193 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4220 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4260 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4281 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4305 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4335 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4379 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4401 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4426 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4456 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4501 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4522 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4547 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4577 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4869 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4885 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4905 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4924 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4945 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4963 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4984 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5002 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5035 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5049 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5064 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5080 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5099 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5113 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5129 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5147 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5166 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5181 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5196 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5214 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5234 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5249 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5264 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5284 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:132 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:385 msgid "author" msgstr "auteur" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:99 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21 msgid "Search Guide" msgstr "Guide de recherche" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:343 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:378 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:413 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:545 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:612 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:647 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:682 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:750 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:785 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:820 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:396 msgid "experiment" msgstr "expérience" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:330 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:366 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:401 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:462 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:498 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:533 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:599 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:635 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:670 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:737 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:773 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:808 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:967 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1028 msgid "Any of the words:" msgstr "Au moins un des mots:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:342 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:377 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:412 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:544 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:611 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:646 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:681 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:749 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:784 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:819 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:393 msgid "division" msgstr "division" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:40 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:71 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:109 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:157 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:180 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:204 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:249 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:289 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:300 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:320 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:340 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:374 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:409 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:429 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:449 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:485 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:510 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:534 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:555 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:223 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:247 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:273 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:298 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:423 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:555 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:692 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:830 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:878 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:909 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:949 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:983 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1023 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1045 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1065 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1081 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1121 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1144 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1165 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1180 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1224 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1249 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1270 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1286 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1331 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1354 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1376 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1392 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1762 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1776 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1794 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1813 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1826 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1844 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1864 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1879 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1898 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1921 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1936 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1955 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1984 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2021 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2032 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2046 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2060 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2073 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2089 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2100 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2114 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2128 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2141 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2157 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2168 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2182 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2196 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2209 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2227 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2238 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2252 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2266 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2279 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2308 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2322 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2357 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2370 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2405 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2419 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2455 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2469 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2518 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2533 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2547 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2562 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2590 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2605 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2619 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2635 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2667 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2683 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2697 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2712 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2743 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2759 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2773 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2788 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2830 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2845 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2859 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2884 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2899 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2913 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2942 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2957 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2971 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2999 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3014 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3027 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3062 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3084 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3108 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3132 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3156 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3171 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3187 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3204 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3224 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3242 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3260 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3279 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3300 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3314 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3334 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3349 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3368 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3383 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3403 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3418 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3480 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3494 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3511 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3524 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3542 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3557 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3575 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3590 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3623 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3639 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3656 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3676 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3690 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3708 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3729 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3748 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3766 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3788 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3807 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3824 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3945 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3970 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3993 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4019 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4043 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4070 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4095 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4121 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4150 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4170 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4194 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4221 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4261 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4282 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4306 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4336 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4380 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4402 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4427 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4457 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4502 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4523 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4548 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4578 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4870 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4886 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4906 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4925 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4946 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4964 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4985 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5003 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5036 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5050 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5065 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5081 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5100 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5114 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5130 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5148 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5167 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5182 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5197 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5215 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5235 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5250 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5265 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5285 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:134 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:717 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:796 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:919 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1809 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1902 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1959 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:379 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:447 #: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:78 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:36 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:67 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:105 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:153 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:200 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:245 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:285 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:296 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:316 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:336 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:370 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:404 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:425 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:445 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:481 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:492 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:494 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:497 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:506 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:530 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:551 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:220 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:244 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:270 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:295 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:338 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:373 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:408 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:470 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:505 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:540 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:607 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:677 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:745 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:815 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:875 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:906 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:946 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:980 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1020 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1042 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1062 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1078 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1118 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1141 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1162 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1177 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1221 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1246 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1267 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1283 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1328 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1351 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1373 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1389 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1759 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1773 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1791 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1810 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1823 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1841 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1861 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1876 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1895 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1918 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1933 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1952 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1980 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2018 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2029 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2043 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2057 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2070 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2086 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2097 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2111 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2125 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2138 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2154 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2165 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2179 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2193 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2206 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2224 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2235 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2249 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2263 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2276 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2305 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2319 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2354 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2367 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2402 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2416 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2452 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2466 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2515 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2530 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2544 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2559 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2587 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2602 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2616 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2632 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2664 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2680 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2694 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2709 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2740 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2756 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2770 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2785 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2827 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2842 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2856 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2881 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2896 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2910 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2939 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2954 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2968 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2996 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3011 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3024 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3059 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3081 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3105 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3129 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3153 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3168 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3184 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3201 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3221 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3239 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3257 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3276 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3297 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3311 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3331 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3346 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3365 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3380 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3400 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3415 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3477 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3491 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3508 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3521 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3539 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3554 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3572 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3587 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3620 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3636 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3653 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3673 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3687 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3705 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3726 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3745 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3763 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3785 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3804 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3821 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3942 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3967 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3990 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4016 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4040 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4067 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4092 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4118 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4147 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4167 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4191 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4218 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4258 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4279 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4303 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4333 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4377 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4399 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4424 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4454 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4499 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4520 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4545 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4575 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4867 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4883 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4903 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4922 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4943 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4961 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4982 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5000 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5033 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5047 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5062 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5078 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5097 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5111 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5127 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5145 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5164 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5179 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5194 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5212 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5232 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5247 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5262 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5282 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:130 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:383 msgid "any field" msgstr "tous les champs" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:21 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:46 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:22 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:22 #: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:22 #: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:100 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157 msgid "Help Central" msgstr "Centre d'aide" #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6 msgid "Export as" msgstr "Exporter vers" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:341 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:376 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:411 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:473 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:508 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:543 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:610 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:645 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:680 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:748 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:783 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:818 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:392 msgid "collection" msgstr "collection" #: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21 msgid "WebSearch Admin Guide" msgstr "Guide d'administration de WebSearch" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:331 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:367 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:402 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:463 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:499 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:534 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:600 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:636 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:671 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:738 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:774 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:809 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:968 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1030 msgid "Exact phrase:" msgstr "Phrase exacte:" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:109 #: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21 msgid "Submit Guide" msgstr "Aide à la soumission" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:356 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:391 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:488 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:523 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:625 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:660 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:763 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:798 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:792 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:947 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1077 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:532 msgid "OR" msgstr "OU" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:355 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:390 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:487 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:522 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:624 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:659 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:762 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:797 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:946 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1076 msgid "AND" msgstr "ET" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:345 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:380 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:415 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:547 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:684 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:822 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:387 msgid "keyword" msgstr "mot clé" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:68 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:106 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:154 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:201 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:246 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:286 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:297 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:317 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:337 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:371 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:405 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:426 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:446 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:482 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:507 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:531 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:552 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:221 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:245 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:271 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:296 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:349 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:384 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:419 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:481 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:516 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:551 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:618 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:653 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:688 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:756 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:791 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:826 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:876 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:907 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:947 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:981 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1021 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1043 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1063 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1079 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1119 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1142 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1163 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1178 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1222 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1247 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1268 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1284 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1329 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1352 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1374 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1390 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1760 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1774 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1792 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1811 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1824 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1842 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1862 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1877 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1896 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1919 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1934 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1953 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1981 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2019 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2030 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2044 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2058 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2071 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2087 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2098 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2112 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2126 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2139 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2155 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2166 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2180 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2194 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2207 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2225 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2236 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2250 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2264 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2277 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2306 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2320 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2355 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2368 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2403 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2417 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2453 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2467 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2516 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2531 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2545 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2560 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2588 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2603 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2617 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2633 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2665 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2681 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2695 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2710 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2741 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2757 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2771 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2786 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2828 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2843 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2857 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2882 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2897 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2911 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2940 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2955 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2969 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2997 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3012 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3025 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3060 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3082 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3106 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3130 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3154 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3169 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3185 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3202 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3222 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3240 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3258 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3277 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3298 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3312 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3332 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3347 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3366 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3381 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3401 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3416 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3478 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3492 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3509 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3522 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3540 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3555 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3573 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3588 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3621 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3637 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3654 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3674 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3688 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3706 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3727 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3746 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3764 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3786 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3805 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3822 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3943 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3968 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3991 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4017 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4041 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4068 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4093 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4119 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4148 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4168 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4192 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4219 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4259 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4280 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4304 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4334 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4378 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4400 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4425 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4455 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4500 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4521 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4546 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4576 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4868 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4884 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4904 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4923 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4944 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4962 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4983 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5001 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5034 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5048 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5063 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5079 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5098 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5112 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5128 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5146 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5165 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5180 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5195 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5213 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5233 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5248 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5263 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5283 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:131 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:384 msgid "title" msgstr "titre" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:73 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:111 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1190 msgid "Narrow by collection:" msgstr "Limiter par collection:" #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5 msgid "Add to personal basket" msgstr "Ajouter au panier personnel" #: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21 msgid "WebSubmit Admin Guide" msgstr "Guide d'administration de WebSubmit" #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_files.bft:4 msgid "No fulltext" msgstr "Aucun fichier" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:291 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 msgid "or" msgstr "ou" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:57 msgid "Add Subfield" msgstr "Ajouter un sous-champ" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:72 msgid "Edit institute" msgstr "Modifier l'institut" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:81 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:89 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Champ" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:116 msgid "Add Field" msgstr "Ajouter un champ" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 msgid "Verbose" msgstr "Textuel" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:134 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:380 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:448 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:601 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:970 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1017 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1243 msgid "Submit" msgstr "Soumission" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:140 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:680 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1347 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1447 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1547 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1840 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1923 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2439 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2502 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2522 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1163 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:103 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:200 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:142 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:345 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:986 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:394 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:680 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:682 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1316 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:116 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:102 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:105 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:153 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:929 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1055 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:446 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Action" msgstr "Action" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:154 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:170 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:74 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:598 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1188 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:482 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:484 msgid "Record" msgstr "Notice" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:155 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:274 msgid "Done" msgstr "Exécuté" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:275 msgid "Add another subfield" msgstr "Ajouter un autre sous-champ" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:282 msgid "" "Tags and values should be filled before pressing Done or Add another subfield" -msgstr "Les 'tags' et valeurs doivent être indiqués avant de valider ou d'ajouter un autre sous-champ" +msgstr "" +"Les 'tags' et valeurs doivent être indiqués avant de valider ou d'ajouter un " +"autre sous-champ" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:356 msgid "Move up" msgstr "Remonter" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:369 msgid "Move down" msgstr "Descendre" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:406 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:523 msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:461 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "Vos modifications sont TEMPORAIRES." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:462 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "Pour enregistrer cette notice, veuillez cliquer sur soumettre." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:476 msgid "This record does not exist." msgstr "Cette notice n'existe pas." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:477 msgid "Please try another record ID." msgstr "Veuillez essayer avec un autre identifiant de notice." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "Un autre utilisateur modifie actuellement cette notice." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 msgid "Please try again later." msgstr "Veuillez réessayer ultérieurement." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:493 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "Impossible d'éditer une notice supprimée." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:500 msgid "There are record revisions not yet synchronized with the database." msgstr "" "Certaines notices révisées n'ont pas encore été synchronisées avec la base " "de donnée." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:501 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:510 msgid "Please try again in a few minutes." msgstr "Veuillez réessayer ultérieurement." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:509 msgid "" "A new revision of this record is not yet synchronized with the database." msgstr "" "Une nouvelle révision de cette notice n'a pas encore été synchronisée avec " "la base de donnée." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:520 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "Veuillez indiquer l'identifiant de la notice que vous souhaitez éditer" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:532 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" "Vos modifications ont été soumises. Elles seront traitées dès que la liste " "de tâches sera vide." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:533 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:597 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:602 msgid "Edit another record" msgstr "Editer une autre notice" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:554 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette notice?" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:558 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:591 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1241 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:207 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:469 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1962 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2001 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:559 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:592 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:208 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:510 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1963 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2002 msgid "No" msgstr "Non" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:563 #, python-format msgid "" "Do you really want to revert to revision %(revdate)s of record #%(recid)s?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment charger la révision %(revdate)s de la notice #%(recid)s?" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:566 #, python-format msgid "" "The current version will be replaced with a copy of revision %(revdate)s" msgstr "" "La version courante sera remplacée par une copie de la révision %(revdate)s" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:568 msgid "You will also lose any unsubmitted changes for this record!" msgstr "Vous perdrez également tout changement non soumis pour cette notice!" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:596 msgid "" "The new revision is being synchronized with the database and will be ready " "shortly." msgstr "" "La nouvelle révision est en cours de synchronisation et sera bientôt prête." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:601 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "La notice sera supprimée dès que la liste de tâches sera vide." #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:76 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "Notice %s - Ajout d'un champ" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:78 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "Interface d'administration de BibEdit" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:115 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "Édition de la notice %(x_recid)s, champ %(x_field)s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:118 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" "Édition de la notice %(x_recid)s, champ %(x_field)s - Ajout d'un sous-champ" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:148 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Soumettre et enregistrer la notice %s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:183 #, python-format msgid "Record #%s" msgstr "Notice #%s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:185 #, python-format msgid "Record #%(recid)s, revision %(revdate)s" msgstr "Édition de la notice #%(recid)s, révision %(revdate)s" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:318 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:430 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:569 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:584 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:615 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:926 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1061 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1377 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1481 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1541 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1803 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1886 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2116 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1036 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:165 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:503 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:642 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:320 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:431 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:572 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:587 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:618 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1882 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2115 msgid "Close Editor" msgstr "Fermer l'éditeur" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:321 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:432 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:573 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:588 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:619 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "Modifier les attributs du modèle" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:322 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:433 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:574 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:589 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:620 msgid "Template Editor" msgstr "Éditeur de modèles" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:323 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:434 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:575 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:590 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:621 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1176 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1376 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1480 msgid "Check Dependencies" msgstr "Vérifier les dépendances" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:373 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:924 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1051 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319 msgid "Name" msgstr "Nom" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:392 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:925 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1052 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1270 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1344 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1407 msgid "Description" msgstr "Description" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:393 msgid "Update Format Attributes" msgstr "Mettre à jour les attributs de format" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:570 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:585 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:616 msgid "Show Documentation" msgstr "Afficher la documentation" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:571 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:586 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:617 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:668 msgid "Hide Documentation" msgstr "Masquer la documentation" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:927 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1053 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 msgid "Status" msgstr "Statut" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:928 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1054 msgid "Last Modification Date" msgstr "Dernière modification:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:931 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1057 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1542 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1804 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:102 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:163 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:234 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:279 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1353 msgid "Manage Output Formats" msgstr "Gérer les formats de sortie" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1058 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1543 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1805 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:445 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:478 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:549 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:594 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:660 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1374 msgid "Manage Format Templates" msgstr "Gérer les modèles de formatage" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:933 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1059 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1544 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1806 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:841 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:862 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:895 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1392 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "Documentation des éléments de formatage" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:934 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1060 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1545 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1807 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:934 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:960 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1007 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1052 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1099 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1150 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1203 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1258 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1270 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1285 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1321 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "Gérer les bases de connaissances" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1009 msgid "Add New Format Template" msgstr "Ajouter un nouveau modèle de formatage" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1010 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "Vérifier les modèles de formatage en détail" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1050 msgid "Code" msgstr "Code" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1134 msgid "Add New Output Format" msgstr "Ajouter un format de sortie" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1172 msgid "menu" msgstr "menu" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1173 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1373 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1477 msgid "Close Output Format" msgstr "Fermer le format" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1174 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1374 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1478 msgid "Rules" msgstr "Règles" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1175 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1375 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1479 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "Modifier les attributs du format de sortie" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1274 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:554 msgid "Remove Rule" msgstr "Supprimer la règle" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1327 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:561 msgid "Add New Rule" msgstr "Ajouter une règle" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1328 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:558 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1883 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2049 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2117 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "Relations de la base de connaissances" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1884 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2050 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2118 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "Attributs de la base de connaissances" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1885 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2051 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2119 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "Dépendances de la base de connaissances" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2264 msgid "No problem found with format" msgstr "Aucun problème n'a été trouvé pour ce format" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2266 msgid "An error has been found" msgstr "Une erreur a été découverte" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2268 msgid "The following errors have been found" msgstr "Les erreurs suivantes ont été découvertes" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:73 msgid "BibFormat Admin" msgstr "Administration de BibFormat" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:348 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:387 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:389 msgid "Test with record:" msgstr "Tester avec la notice:" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:349 msgid "Enter a search query here." msgstr "Entrez une requête de recherche ici." #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:121 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "Afficher les %i auteurs" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:63 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:68 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:71 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:96 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:99 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:116 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:118 msgid "Download fulltext" msgstr "Télécharger le document" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:72 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:57 msgid "additional files" msgstr "Fichiers additionnels" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:76 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:61 msgid "older versions" msgstr "anciennes versions" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:96 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:103 #, python-format msgid "%(x_sitename)s link" msgstr "lien %(x_sitename)s" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:96 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:103 #, python-format msgid "%(x_sitename)s links" msgstr "liens %(x_sitename)s" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:105 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:121 msgid "external link" msgstr "lien externe" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:105 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:121 msgid "external links" msgstr "liens externes" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:197 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:222 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3207 msgid "Fulltext" msgstr "Fichiers" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:178 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:246 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:291 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1356 msgid "Restricted Output Format" msgstr "Format de sortie à accès restreint" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:204 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:512 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1242 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:206 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Règles du format de sortie %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:259 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "Attributs du format de sortie %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:304 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "Dépendances du format de sortie %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371 msgid "Delete Output Format" msgstr "Supprimer le format de sortie" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:417 msgid "Cannot create output format" msgstr "Impossible de créer le format de sortie" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:491 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:563 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1377 msgid "Restricted Format Template" msgstr "Modèle de formatage à accès restreint" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:517 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "Modèle de formatage %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:574 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "Attributs du modèle de formatage %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:606 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "Dépendances du modèle de formatage %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:660 msgid "Delete Format Template" msgstr "Supprimer le modèle de formatage" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:871 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "Dépendances de l'élément de formatage %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:902 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "Tester l'élément de formatage %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:974 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1021 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1066 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1113 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1163 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1222 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1297 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "Base de connaissances inconnue" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:983 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "Base de connaissances %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1030 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "Attributs de la base de connaissances %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1075 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "Dépendances de la base de connaissances %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1285 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Supprimer la base de connaissances" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1370 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "Validation du format de sortie %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1388 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "Validation du modèle de formatage %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1396 msgid "Restricted Format Element" msgstr "Élément de formatage à accès restreint" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1404 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "Validation de l'élément de formatage %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1407 msgid "Format Validation" msgstr "Validation du format" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:54 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:71 msgid "See Guide" msgstr "Voir le guide" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:107 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "Sources OAI actuellement présentes dans la base de données" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:108 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "Pas de sources OAI présentes dans la base de données" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:118 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "Prochaine récolte OAI" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:119 msgid "scheduled time:" msgstr "heure programmée:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:120 msgid "current status:" msgstr "statut actuel:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "Pas de prochaine récolte OAI prévue." #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:224 msgid "successfully validated" msgstr "validation effectuée" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:225 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "ne semble pas être une URL de base compatible OAI" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:129 msgid "Citation history:" msgstr "Historique des citations:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:78 msgid "Download history:" msgstr "Historique des téléchargements:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:100 msgid "Download user distribution:" msgstr "Distribution des téléchargements" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:69 modules/miscutil/lib/dateutils.py:96 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:170 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:652 #: modules/websession/lib/webuser.py:301 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:521 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Sun" msgstr "Dim" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:161 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Thu" msgstr "Jeu" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Sat" msgstr "Sam" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:169 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:170 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:171 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:172 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:173 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 msgid "Month" msgstr "Mois" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jan" msgstr "jan" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Feb" msgstr "fév" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Mar" msgstr "mar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Apr" msgstr "avr" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:724 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116 msgid "May" msgstr "mai" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Jun" msgstr "jun" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Jul" msgstr "jul" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:195 msgid "Aug" msgstr "aoû" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Sep" msgstr "sep" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 msgid "Oct" msgstr "oct" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 msgid "Nov" msgstr "nov" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 msgid "Dec" msgstr "déc" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:723 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115 msgid "January" msgstr "janvier" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:723 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115 msgid "February" msgstr "février" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:723 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115 msgid "March" msgstr "mars" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:723 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115 msgid "April" msgstr "avril" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:724 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116 msgid "June" msgstr "juin" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:724 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116 msgid "July" msgstr "juillet" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:724 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116 msgid "August" msgstr "août" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:210 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:725 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117 msgid "September" msgstr "septembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:211 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:725 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117 msgid "October" msgstr "octobre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:212 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:725 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117 msgid "November" msgstr "novembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:213 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:725 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117 msgid "December" msgstr "décembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:231 msgid "Day" msgstr "jour" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:282 msgid "Year" msgstr "année" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Désolé" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" "Impossible d'envoyer le rapport d'erreur, le paramètre %s est manquant." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "Le rapport d'erreur a été envoyé." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "Merci beaucoup de nous aider à améliorer CDS Invenio." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" "Utiliser le bouton de retour de votre navigateur pour retourner à la page " "précédente." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "Merci!" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:395 msgid "journal" msgstr "journal" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:397 msgid "record ID" msgstr "identifiant de notice" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:410 msgid "word similarity" msgstr "similarité de mots" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:411 msgid "journal impact factor" msgstr "journal impact factor" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:412 msgid "times cited" msgstr "nombre de fois cité" #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:144 modules/miscutil/lib/mailutils.py:157 msgid "Hello:" msgstr "Bonjour:" #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:175 modules/miscutil/lib/mailutils.py:195 msgid "Best regards" msgstr "Meilleures salutations" #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:177 modules/miscutil/lib/mailutils.py:197 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "Besoin d'une intervention humaine? Veuillez contacter" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1023 msgid "Run BibEdit" msgstr "Lancer BibEdit" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:186 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1025 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Configurer BibFormat" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:187 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1027 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "Configurer BibHarvest" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1029 msgid "Configure OAI Repository" msgstr "Configurer l'Archive OAI" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1031 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Configurer BibIndex" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1033 msgid "Configure BibRank" msgstr "Configurer BibRank" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1035 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Configurer WebAccess" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:192 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1037 msgid "Configure WebComment" msgstr "Configurer WebComment" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1039 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Configurer WebSearch" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1041 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Configurer WebSubmit" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3512 #, python-format msgid "Your account on '%s' has been activated" msgstr "Votre compte sur '%s' a été créé." #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3513 #, python-format msgid "Your account earlier created on '%s' has been activated:" msgstr "Votre compte créé précédemment sur '%s' a été activé." #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3515 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3528 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3554 msgid "Username/Email:" msgstr "Nom d'utilisateur/Email" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3516 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3529 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe:" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3526 #, python-format msgid "Account created on '%s'" msgstr "Compte créé sur '%s'" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3527 #, python-format msgid "An account has been created for you on '%s':" msgstr "Votre compte a été créé sur '%s':" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3539 #, python-format msgid "Account rejected on '%s'" msgstr "Compte sur '%s' rejeté" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3540 #, python-format msgid "Your request for an account has been rejected on '%s':" msgstr "Votre demande d'adhésion au groupe %s a été rejetée:" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3542 #, python-format msgid "Username/Email: %s" msgstr "Nom d'utilisateur/Email: %s" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3552 #, python-format msgid "Account deleted on '%s'" msgstr "Compte sur '%s' effacé" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3553 #, python-format msgid "Your account on '%s' has been deleted:" msgstr "Votre compte sur '%s' a été supprimé:" #: modules/webalert/lib/htmlparser.py:129 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1479 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2866 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2872 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2877 msgid "Detailed record" msgstr "Notice détaillée" #: modules/webalert/lib/htmlparser.py:130 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1482 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2884 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:769 msgid "Similar records" msgstr "Notices similaires" #: modules/webalert/lib/htmlparser.py:131 msgid "Cited by" msgstr "Cité par" #: modules/webalert/lib/webalert.py:56 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "Vous avez déjà défini une alerte dont le nom est %s." #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3301 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: modules/webalert/lib/webalert.py:174 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "Vous avez déjà défini une alerte pour cette requête sur ce panier." #: modules/webalert/lib/webalert.py:193 modules/webalert/lib/webalert.py:308 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "Le nom de l'alerte ne peut pas être vide." #: modules/webalert/lib/webalert.py:198 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Vous n'êtes pas le prpriétaire de ce panier." #: modules/webalert/lib/webalert.py:209 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "L'alerte %s a été ajoutée à votre compte." #: modules/webalert/lib/webalert.py:339 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "L'alerte %s a été mise à jour." #: modules/webalert/lib/webalert.py:391 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Vous avez effectué %(x_nb)s recherches. Une %(x_url_open)sliste\n" "détaillée%(x_url_close)s est disponible, offrant la possibilité de (a)\n" "voir les résultats de la recherche et (b) s'abonner à un service\n" "d'alerte automatique par email pour ces recherches." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Recherche" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Recherche 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Champ 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Recherche 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Champ 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Recherche 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Champ 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "Collections" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "Collection" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Vous avez défini les alertes suivantes:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "nom de l'alerte" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "AFFICHER" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:172 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" "Cette alerte vous préviendra dès qu'un nouvel article satisfera la recherche " "suivante:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:173 msgid "QUERY" msgstr "RECHERCHE" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 msgid "Alert identification name:" msgstr "Nom de l'alerte:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "Fréquence de vérification:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:337 msgid "monthly" msgstr "mensuel" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335 msgid "weekly" msgstr "hebdomadaire" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:332 msgid "daily" msgstr "quotidien" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:220 msgid "Send notification email?" msgstr "Envoyer une notification par email?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340 msgid "yes" msgstr "oui" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:224 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:342 msgid "no" msgstr "non" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" "si %(x_fmt_open)snon%(x_fmt_close)s vous devez indiquer un nom de panier" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:227 msgid "Store results in basket?" msgstr "Enregistrer les résultats dans un panier?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248 msgid "SET ALERT" msgstr "ACTIVER L'ALERTE" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:249 msgid "CLEAR DATA" msgstr "EFFACER" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:300 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" "Créer une nouvelle alerte depuis %(x_url1_open)svos recherches%(x_url1_close)" "s, les %(x_url2_open)srecherches populaires%(x_url2_close)s, ou le " "formulaire." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320 msgid "Search checking frequency" msgstr "Fréquence de vérification" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321 msgid "Notification by email" msgstr "Notification par email" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322 msgid "Result in basket" msgstr "résultat dans le panier" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "Date last run" msgstr "Date de la dernière vérification" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:325 msgid "Query" msgstr "Recherche" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:364 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1462 msgid "no basket" msgstr "aucun panier" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:373 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:201 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:207 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 msgid "Modify" msgstr "Changer" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:376 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:466 msgid "Execute search" msgstr "Exécuter la recherche" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:382 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "Vous avez défini %s alertes." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:420 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" "Vous n'avez pas encore effectué de recherche. Vous pouvez aller sur %" "(x_url_open)sl'interface de recherche%(x_url_close)s." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:429 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" "Vous avez effectué %(x_nb1)s recherches (%(x_nb2)s différentes questions) " "durant les 30 derniers jours." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:434 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Liste des %s requêtes les plus populaires." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:445 msgid "Question" msgstr "Requête" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:449 msgid "Last Run" msgstr "Dernière exécution" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:467 msgid "Set new alert" msgstr "Définir une nouvelle alerte" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:79 msgid "Popular Searches" msgstr "Recherches Populaires" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:81 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:438 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:574 msgid "Your Searches" msgstr "Vos Recherches" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:88 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:139 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:191 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:228 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:276 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:324 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:92 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:152 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:211 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:280 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:409 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:542 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:649 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:718 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:570 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2075 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:473 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:569 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:592 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:618 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:709 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:740 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:811 #: modules/websubmit/web/publiline.py:132 #: modules/websubmit/web/publiline.py:153 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:97 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:175 msgid "Your Account" msgstr "Votre Compte" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:90 #, python-format msgid "%s Personalize, Display searches" msgstr "%s Personnaliser, Afficher requêtes" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:91 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:142 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:194 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:231 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:279 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:327 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:368 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:265 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:452 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:475 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:504 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:538 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:594 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:620 #, python-format msgid "%s, personalize" msgstr "%s, personnaliser" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:134 msgid "Set a new alert" msgstr "Définir une nouvelle alerte" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:141 #, python-format msgid "%s Personalize, Set a new alert" msgstr "%s Personnaliser, Définir une nouvelle alerte" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:186 msgid "Modify alert settings" msgstr "Modifier les propriétés des alertes" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:193 #, python-format msgid "%s Personalize, Modify alert settings" msgstr "%s Personnaliser, Modifier les propriétés des alertes" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:223 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:449 msgid "Your Alerts" msgstr "Vos Alertes" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:230 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:326 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:367 #, python-format msgid "%s Personalize, Display alerts" msgstr "%s Personnaliser, Afficher les alertes" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:271 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:319 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:359 msgid "Display alerts" msgstr "Afficher les alertes" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:346 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "Votre commentaire a été ajouté" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:764 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:97 msgid "Personal baskets" msgstr "Paniers personnels" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:788 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:104 msgid "Group baskets" msgstr "Paniers de groupes" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:814 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:111 msgid "Others' baskets" msgstr "Paniers des autres" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:852 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" "Vous possédez %(x_nb_perso)s paniers personnels et êtes abonnés à %" "(x_nb_group)s paniers de groupes et à %(x_nb_public)s paniers publics." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:198 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "Il y a %i paniers" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:206 msgid "updated on" msgstr "mis à jour le" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:241 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:474 msgid "Basket is empty" msgstr "Le panier est vide" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:254 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" "Ce panier appartient à %(x_name)s. Vous pouvez librement vous y %(x_url_open)" "sabonner%(x_url_close)s" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:281 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:777 msgid "Public basket" msgstr "Panier public" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:545 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:827 msgid "records" msgstr "notices" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "last update" msgstr "dernière mise à jour" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:291 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "S'abonner à ce panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:309 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1017 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1261 msgid "Basket's name" msgstr "Nom du panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 msgid "Number of views" msgstr "Nombre de consultations" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:355 msgid "View" msgstr "Afficher" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:364 msgid "Subscribe" msgstr "S'abonner" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:377 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Il n'y a pas de panier public actuellement" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:389 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" "Affichage des paniers %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i parmi %(x_nb_total)i " "paniers." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:422 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:453 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:780 msgid "Non-shared basket" msgstr "Panier non partagé" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:456 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:782 msgid "Shared basket" msgstr "Panier partagé" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:459 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Group-shared basket" msgstr "Panier partagé à un groupe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:464 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:659 msgid "Edit basket" msgstr "Éditer le panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:503 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir le contenu de ce panier." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:508 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:789 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "Se désabonner de ce panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:645 msgid "comments" msgstr "commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521 msgid "last comment:" msgstr "dernier commentaire:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:582 msgid "Move item up" msgstr "Remonter" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:590 msgid "Move item down" msgstr "Descendre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:598 msgid "Copy item" msgstr "Copier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:606 msgid "Remove item" msgstr "Supprimer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:609 msgid "External record" msgstr "Notice externe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:646 msgid "last" msgstr "dernier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:647 msgid "View comments" msgstr "Voir les commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:672 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Ce panier est publiquement accessible à l'adresse suivante:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:702 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:991 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2143 msgid "Sort by:" msgstr "Trier par:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:703 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:931 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2629 msgid "Title" msgstr "Titre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:704 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Date" msgstr "Date" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:774 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:444 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:454 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:161 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:243 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2576 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "Il y a un total de %i commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:218 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:90 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2578 msgid "Write a comment" msgstr "Écrire un commentaire" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:833 msgid "Back to baskets" msgstr "Retourner aux paniers" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:862 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:890 msgid "by" msgstr "par" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:863 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:890 msgid "on" msgstr "sur" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:875 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:320 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:112 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:876 msgid "Delete comment" msgstr "Supprimer le commentaire" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:935 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:289 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2572 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2573 msgid "Add Comment" msgstr "Ajouter un commentaire" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:932 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:807 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1191 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2631 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:951 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1048 msgid "Create new basket" msgstr "Créer un nouveau panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1001 msgid "Select topic" msgstr "Choisir un thème" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1018 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1263 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1272 msgid "Choose topic" msgstr "Choisir un thème" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1019 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1274 msgid "or create a new one" msgstr "ou en créer un nouveau" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1019 msgid "Create new topic" msgstr "Créer un nouveau thème" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1021 msgid "Create a new basket" msgstr "Créer un nouveau panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1082 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1103 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1119 msgid "Select basket" msgstr "Choisir un panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1090 msgid "Add to a personal basket" msgstr "Ajouter aux paniers personnels" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1091 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1112 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1130 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i paniers" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1111 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Ajouter aux paniers de groupe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1129 msgid "Add to a public basket" msgstr "Ajouter aux paniers publics" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1162 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "Ajout de %i notices aux paniers suivants" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1167 msgid "Add to baskets" msgstr "Ajouter aux paniers" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1174 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Les notices sélectionnées ont été ajoutées à %i paniers." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1177 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "Aucune notice n'a été ajoutée aux paniers sélectionnés." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce panier?" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1199 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "%i utilisateurs sont abonnés à ce panier." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1201 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "%i groupes sont abonnés à ce panier." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1203 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "Vous avez défini %i alertes sur ce panier." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1277 msgid "General settings" msgstr "Paramètres généraux" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1292 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1421 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1448 msgid "Add group" msgstr "Ajouter un groupe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1297 msgid "Manage group rights" msgstr "Gérer les permissions des groupes" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1309 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Gérer les permissions globales" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1314 msgid "Delete basket" msgstr "Supprimer le panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1338 msgid "Editing basket" msgstr "Édition du panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1346 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "No rights" msgstr "Aucun droit" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "View records" msgstr "Voir notices" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1369 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1371 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1373 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1393 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1395 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1397 msgid "and" msgstr "et" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "view comments" msgstr "voir les commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "add comments" msgstr "ajouter des commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "add records" msgstr "ajouter des notices" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1369 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1393 msgid "delete comments" msgstr "supprimer les commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1371 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1395 msgid "remove records" msgstr "supprimer les notices" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1373 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1397 msgid "manage sharing rights" msgstr "gérer les droits d'accès" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1419 msgid "You are not a member of a group." msgstr "Vous n'êtes pas membre de groupe." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "Partager le panier avec un nouveau groupe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1470 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:483 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Vous êtes actuellement enregistré en tant qu'invité. Vos paniers " "disparaîtront à la fin de la session." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1471 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1486 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:486 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" "Si vous le souhaitez, vous pouvez vous %(x_url_open)sidentifier ou vous " "enregistrer ici%(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1485 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Cette fonctionnalité est indisponible pour les invités." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1546 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:599 msgid "Back to search results" msgstr "Retour aux résultats de recherche" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:98 msgid "Display baskets" msgstr "Afficher paniers" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:159 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:287 msgid "Details and comments" msgstr "Détails et commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:404 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:440 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:572 msgid "Your Baskets" msgstr "Vos Paniers" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:406 msgid "Add records to baskets" msgstr "Ajouter les notices aux paniers" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:474 msgid "Delete a basket" msgstr "Supprimer un panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:527 msgid "Copy record to basket" msgstr "Copier la notice dans le panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:721 msgid "Create basket" msgstr "Créer un panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:751 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:776 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:809 msgid "List of public baskets" msgstr "Liste des paniers publics" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:830 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:316 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "%(x_name)s a écrit le %(x_date)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:98 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "Affichage des derniers %i commentaires:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:114 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:139 msgid "Discuss this document" msgstr "Discuter ce document" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:140 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "Commencer la discussion sur n'importe quel aspect de ce document." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:156 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Désolé, la notice %s n'existe pas." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:158 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "Désolé, %s n'est pas un identifiant valide." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:160 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "Désolé, aucun identifiant de notice n'a été fourni." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "Vous pouvez recommencer à chercher depuis %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:232 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:506 msgid "Was this review helpful?" msgstr "Est-ce que cette évaluation a été utile?" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:241 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:278 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574 msgid "Write a review" msgstr "Écrire une évaluation" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:248 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:562 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1371 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "Note moyenne: %(x_nb_score)s basée sur %(x_nb_reviews)s évaluations" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "Les lecteurs ont trouvé les %s évaluations suivantes les plus utiles." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:254 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:277 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "Visualiser toutes les %s évaluations" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:273 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:295 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1412 msgid "Rate this document" msgstr "Évaluer ce document" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:296 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:586 msgid "Be the first to review this document." msgstr "Soyez le premier à évaluer ce document." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:324 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:366 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:507 msgid "Report abuse" msgstr "Signaler un abus" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:361 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Évalué par %(x_nickname)s le %(x_date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:362 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" "%(x_nb_people)i sur %(x_nb_total)i utilisateurs ont trouvé cette évaluation " "utile" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:445 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:455 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:161 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:243 msgid "Reviews" msgstr "Évaluations" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:537 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:553 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:577 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "Il y a un total de %s évaluations" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "Il y a un total de %s commentaires" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664 msgid "review" msgstr "évaluation" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664 msgid "comment" msgstr "commentaire" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 msgid "Review" msgstr "Évaluation" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:662 msgid "Viewing" msgstr "Affichage" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:663 msgid "Page:" msgstr "Page:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:784 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" "Note: Votre pseudonyme, %s, sera affiché en temps qu'auteur de ce " "commentaire " #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:788 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:843 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" "Note: Vous n'avez pas %(x_url_open)sdéfini de pseudonyme%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s sera affiché en temps qu'auteur de ce commentaire." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:806 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:899 msgid "Article" msgstr "Article" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:808 msgid "Add comment" msgstr "Ajouter un commentaire" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:838 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" "Note: Votre pseudonyme, %s, sera affiché en temps qu'auteur de cette " "évaluation." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:900 msgid "Rate this article" msgstr "Évaluer ce document" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:901 msgid "Select a score" msgstr "Choisir une note" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:902 msgid "Give a title to your review" msgstr "Donner un titre à cette évaluation" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 msgid "Write your review" msgstr "Ecrire votre évaluation" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:908 msgid "Add review" msgstr "Ajouter une évaluation" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:917 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:287 msgid "Add Review" msgstr "Ajouter une évaluation" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:938 msgid "Your review was successfully added." msgstr "Votre évaluation à été ajoutée." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:940 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Votre commentaire à été ajouté." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:942 msgid "Back to record" msgstr "Revenir à la notice" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1019 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "Voir tous les commentaires signalés" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1022 msgid "View all reported reviews" msgstr "Voir toutes les évaluations signalées" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1028 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "Supprimer un/une commentaire/évaluation (par identifiant)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1029 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Voir tous les utilisateurs qui ont été signalés" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1031 msgid "Guide" msgstr "Guide" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1033 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "Les commentaires et évaluations sont désactivés" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1051 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" "Veuillez entrer l'identifiant du commentaire ou de l'évaluation pour le voir " "avant de le supprimer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1063 msgid "Comment ID:" msgstr "Identifiant du commentaire:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1065 msgid "View Comment" msgstr "Afficher le commentaire" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1086 msgid "There have been no reports so far." msgstr "Aucun commentaire n'a, jusqu'à maintenant, été signalé." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1090 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "Afficher tous les %s commentaires signalés" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1093 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "Afficher toutes les %s évaluations signalées" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1130 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" "Liste des utilisateurs ayant été signalés au moins une fois. Cette liste est " "triée par nombre de signalement d'abus." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1138 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:969 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1139 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1171 msgid "Email" msgstr "Email" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1140 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1169 msgid "User ID" msgstr "Identifiant d'utilisateur" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1142 msgid "Number positive votes" msgstr "Nombre de votes positifs" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1143 msgid "Number negative votes" msgstr "Nombre de votes négatifs" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1144 msgid "Total number votes" msgstr "Nombre total de votes" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1145 msgid "Total number of reports" msgstr "Nombre total de signalements" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1146 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "Afficher tous les commentaires/évaluations signalés de cet utilisateur" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1179 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Cette évaluation a été signalée %i fois" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1181 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Ce commentaire a été signalé %i fois" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1258 msgid "Written by" msgstr "Écrit par" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1259 msgid "General informations" msgstr "Informations générales" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1260 msgid "Select" msgstr "Choisir" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1274 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Effacer les évaluations sélectionnées" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1275 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1280 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "Supprimer les signalements d'abus sélectionnés" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1279 msgid "Delete selected comments" msgstr "Effacer les commentaires sélectionnés" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "OK" msgstr "OK" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1294 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "Évaluations signalées de l'utilisateur %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1296 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "Commentaires signalés de l'utilisateur %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1299 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "Commentaire/Évaluation %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1301 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "Commentaire/Évaluation %(x_cmtID)s écrit par l'utilisateur %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1306 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "Toutes les évaluations signalées triées par ordre décroissant" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1308 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "Tous les commentaires signalés triés par ordre décroissant" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358 msgid "comment ID" msgstr "Identifiant du commentaire" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333 msgid "successfully deleted" msgstr "supprimé" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "signalement d'abus supprimé" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1375 msgid "Not yet reviewed" msgstr "Pas encore évalué" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:176 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:302 msgid "Record Not Found" msgstr "Notice introuvable" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:262 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Vous devez vous %(x_url_open)sidentifier%(x_url_close)s avant de d'ajouter " "un commentaire" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:266 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:672 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:707 msgid "Login" msgstr "Identification" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "WebComment Admin" msgstr "Administration de WebComment" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:738 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:822 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1070 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:805 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:527 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:374 msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "Effacer un commentaire" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "Afficher tous les utilisateurs signalés" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "Effacer des commentaires" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "Supprimer des signalement d'abus" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "Ce message n'a pas pu être supprimé." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Le message a été supprimé" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "Tous les messages de votre boîte de réception ont été supprimés." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "La date choisie (%(x_day)i.%(x_month)i.%(x_year)i) n'est pas valide." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur ou de groupe." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" "Votre message est trop long, veuillez l'éditer. La taille maximale est de %i " "caractères." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "Le groupe %s n'existe pas." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:135 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:215 msgid "Write a message" msgstr "Écrire un message" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" "Votre message n'a pas pu être envoyé aux destinataires suivants dont la " "boîte de réception est pleine:" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "Votre message a été envoyé." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:473 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:84 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:280 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:322 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:571 msgid "Your Messages" msgstr "Vos Messages" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:97 msgid "No messages" msgstr "Pas de messages" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:101 msgid "No subject" msgstr "Pas de sujet" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147 msgid "Write new message" msgstr "Écrire un nouveau message" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Delete All" msgstr "Effacer tout" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:190 msgid "Re:" msgstr "Re:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282 msgid "Send later?" msgstr "Envoyer plus tard?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2975 msgid "To:" msgstr "À:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2976 msgid "Subject:" msgstr "Sujet:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2977 msgid "Message:" msgstr "Message:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2978 msgid "SEND" msgstr "ENVOYER" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447 msgid "From:" msgstr "De:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449 msgid "Sent on:" msgstr "Envoyé le:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "Received on:" msgstr "Reçu le:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Sent to:" msgstr "Envoyé à:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent to groups:" msgstr "Envoyé aux groupes:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "REPLY" msgstr "RÉPONDRE" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "DELETE" msgstr "SUPPRIMER" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:507 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir effacer tout le contenu de votre boîte de réception?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:569 #, python-format msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i" msgstr "Quota utilisé: %(x_nb_used)i messages sur max. %(x_nb_total)i" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:587 msgid "Please select one or more:" msgstr "Veuillez choisir un ou plusieurs:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:618 msgid "Add to users" msgstr "Ajouter aux utilisateurs" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:620 msgid "Add to groups" msgstr "Ajouter aux groupes" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "No matching user" msgstr "Pas d'utilisateur correspondant" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:625 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1585 msgid "No matching group" msgstr "Pas de groupe correspondant" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "Trouver des utilisateurs ou des groupes:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "Trouver un utilisateur" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "Trouver un groupe" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages" msgstr "" "Vous avez reçu %(x_nb_new)s nouveaux messages sur un total de\n" "%(x_nb_total)s messages" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:363 msgid "Read a message" msgstr "Lire un message" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3737 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3787 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3832 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:716 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1100 msgid "any day" msgstr "jour quelconque" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:722 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1112 msgid "any month" msgstr "mois quelconque" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:730 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1126 msgid "any year" msgstr "année quelconque" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:771 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:786 msgid "any collection" msgstr "toutes les collections" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:782 msgid "add another collection" msgstr "ajouter une nouvelle collection" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:792 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:532 msgid "rank by" msgstr "ordonner par" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:812 msgid "HTML brief" msgstr "HTML condensé" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:925 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:502 msgid "latest first" msgstr "les plus récents en premier" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1545 msgid "No values found." msgstr "Pas de résultat" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1677 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Aucun résultat précis pour %(x_query1)s n'a été trouvé, remplacement par %" "(x_query2)s..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1806 msgid "" "Nested or mismatched parentheses detected. Ignoring all parentheses in the " "query..." msgstr "Parenthèses non valides détectées." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2029 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Aucun résultat n'a été trouvé dans la collection %(x_collection)s. Les " "autres collections publiques ont donné %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d résultats%" "(x_url_close)s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2038 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Aucune collection publique ne satisfait votre requête. Si vous recherchez " "des documents non publics, veuillez d'abord choisir la collection restreinte." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2151 msgid "No words index available for" msgstr "Aucun mot indexé n'est disponible pour" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2155 msgid "No phrase index available for" msgstr "Aucune phrase indexée n'est disponible pour" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2187 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Le terme de recherche %(x_term)s dans l'index %(x_index)s ne se trouve dans " "aucune notice. Les termes les plus proches parmi toutes les collections sont:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2191 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Le terme de recherche %s ne se trouve dans aucune notice. Les termes les " "plus proches parmi toutes les collections sont:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2655 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" "Désolé, le tri n'est pas autorisé sur un ensemble de plus de %d notices. Les " "notices les plus récentes sont affichées en premier." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" "Désolé, %s n'est pas une option de tri valide. Le tri par titre est utilisé " "à la place." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2983 msgid "Use different search terms." msgstr "Utiliser différents termes de recherche" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3051 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3216 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3239 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3247 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3301 msgid "The record has been deleted." msgstr "La notice a été supprimée." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3711 msgid "Requested record does not seem to exist." msgstr "Désolé, cette notice n'existe pas." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3945 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Pas de résultat pour l'intervalle de temps spécifé, la condition n'est pas " "prise en compte..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3969 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Pas de résultat pour les limites spécifiées, la condition n'est pas prise en " "compte..." #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3202 msgid "Information" msgstr "Informations" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3203 msgid "References" msgstr "Références" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3204 msgid "Citations" msgstr "Citations" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3205 msgid "Discussion" msgstr "Discussion" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3206 msgid "Usage statistics" msgstr "Statistiques d'utilisation" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:607 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:756 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Chercher dans %s notices:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "less" msgstr "moins" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:660 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1377 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3108 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3236 msgid "more" msgstr "davantage" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:665 #, python-format msgid "Example: %(x_sample_search_query)s" msgstr "Exemple: %(x_sample_search_query)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:677 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1976 #, python-format msgid "Search in %(x_collection_name)s" msgstr "Rechercher dans %(x_collection_name)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:681 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1980 msgid "Search everywhere" msgstr "Rechercher partout" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:715 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:793 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1948 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 msgid "Advanced Search" msgstr "Recherche avancée" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:854 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Chercher dans %s notices:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:904 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1864 msgid "Simple Search" msgstr "Recherche simple" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:938 msgid "Search options:" msgstr "Options de recherche:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:985 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2102 msgid "Added/modified since:" msgstr "Ajouté/modifié depuis:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2103 msgid "until:" msgstr "jusqu'à:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:992 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2144 msgid "Display results:" msgstr "Afficher:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:993 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2145 msgid "Output format:" msgstr "Format de sortie:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Added since:" msgstr "Ajouté depuis:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1154 msgid "Modified since:" msgstr "Modifié depuis:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1191 msgid "Focus on:" msgstr "Focaliser sur:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1232 msgid "restricted" msgstr "restreint" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1252 msgid "Search also:" msgstr "Rechercher également dans:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1343 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Cette collection ne contient pas encore de document." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1392 msgid "Latest additions:" msgstr "Derniers ajouts:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2894 #, python-format msgid "Cited by %i records" msgstr "Cité par: %i notices" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1556 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" "Les mots les plus proches de %(x_word)s dans %(x_field)s parmi toutes les " "collections sont:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1559 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "" "Les mots les plus proches de %(x_word)s parmi toutes les collections sont:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1649 msgid "Hits" msgstr "Résultats" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1714 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2360 msgid "next" msgstr "suivant" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 msgid "collections" msgstr "collections" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2073 msgid "Limit to:" msgstr "Limiter à:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2114 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:550 msgid "results" msgstr "résultats" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2149 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:520 msgid "asc." msgstr "croissant" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2152 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:521 msgid "desc." msgstr "décroissant" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2158 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:564 msgid "single list" msgstr "liste unique" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2161 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:563 msgid "split by collection" msgstr "regrouper par collection" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2196 msgid "MARC tag" msgstr "Champ MARC" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2311 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2316 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2602 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "%s notices trouvées" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2343 msgid "begin" msgstr "début" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2348 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1199 msgid "previous" msgstr "précédent" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2367 msgid "end" msgstr "fin" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2387 msgid "jump to record:" msgstr "aller vers la notice:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2400 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "La recherche a duré %s secondes." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2502 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "AJOUTER AU PANIER" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2589 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sVue d'ensemble sur les résultats:%(x_fmt_close)s Trouvé %" "(x_nb_records)s notices en %(x_nb_seconds)s secondes." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2637 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "La requête booléenne n'a rien donné. Essayez de combiner les termes de " "recherche différemment." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2669 msgid "See also: similar author names" msgstr "Voir aussi: noms d'auteurs similaires" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2996 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:753 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Collection %s introuvable" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3008 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:751 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Désolé, la collection %s n'existe pas." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3010 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:752 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "Vous pouvez recommencer à chercher depuis %s." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3040 msgid "Interested in being notified about new results for this query?" msgstr "Vous désirez être averti des nouveaux résultats pour cette recherche?" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3041 #, python-format msgid "" "Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n" " or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed" "%(x_url2_close)s." msgstr "" "Abonnez-vous à une %(x_url1_open)salerte email%(x_url1_close)s " "personnalisée\n" "ou inscrivez-vous via le %(x_url2_open)sflux RSS%(x_url2_close)s." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3101 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Les utilisateurs qui ont téléchargé ce document ont aussi téléchargé:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3117 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Les utilisateurs qui ont vu cette page ont aussi vu:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3170 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Cité par: %s notices" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3229 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-cité avec: %s notices" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3271 #, python-format msgid ".. of which self-citations: %s records" msgstr "parmi lesquelles auto-citations: %s notices" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3310 msgid "Affiliations:" msgstr "Affiliations:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3327 msgid "Frequent keywords:" msgstr "Mots clés fréquents:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3337 msgid "Frequent co-authors:" msgstr "Co-auteurs fréquents:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3346 msgid "Publishes in" msgstr "Publie dans" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3353 msgid "Papers:" msgstr "Articles:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3354 msgid "downloaded" msgstr "telechargé" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3355 msgid "times" msgstr "fois" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3383 msgid "Citations:" msgstr "Citations:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3413 msgid "Citation summary results" msgstr "Résultats du résumé des citations" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3418 msgid "Total number of citable papers analyzed:" msgstr "Nombre d'articles analysés:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3441 msgid "Total number of citations:" msgstr "Nombre de citations:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3446 msgid "Average citations per paper:" msgstr "Moyenne des citations par rapport" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3451 msgid "Breakdown of papers by citations:" msgstr "Répartition des documents par citations" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:420 msgid "You are not authorized to view this area." msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de voir cette page." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:755 msgid "Not found" msgstr "Notice introuvable" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "dans" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:52 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "" "Vous n'avez pas trouvé ce que vous avez cherché? Essayez votre requête sur " "d'autres serveurs:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:80 msgid "External collections results overview:" msgstr "Revue des résultats des collections externes:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "Search timed out." msgstr "La recherche a dépassé le délai d'attente." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:121 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" "Le moteur de recherche externe n'a pas répondu dans les délais. Vous pouvez " "vérifier ses résultats ici:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:146 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:154 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:167 msgid "No results found." msgstr "Pas de résultat trouvé." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:150 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "%s résultats trouvés" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:152 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s secondes" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:585 msgid "brief" msgstr "condensé" #: modules/websession/lib/webaccount.py:115 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" "Vous êtes identifié comme invité. Vous pouvez vous %(x_url_open)sidentifier%" "(x_url_close)s en tant qu'utilisateur." #: modules/websession/lib/webaccount.py:119 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" "Les %(x_fmt_open)sinvités%(x_fmt_close)s doivent d'abord %(x_url_open)" "s'enregistrer%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/webaccount.py:124 msgid "No queries found" msgstr "Pas de requête trouvée" #: modules/websession/lib/webaccount.py:260 msgid "" "This collection is restricted. If you think you have right to access it, " "please authenticate yourself." msgstr "" "Cette collection est restreinte d'accès. Identifiez-vous pour y accéder." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:97 msgid "External account settings" msgstr "Paramètres de compte externe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:99 #, python-format msgid "" "You can consult the list of your external groups directly in the %" "(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s." msgstr "" "Vous pouvez consulter la liste de vos groupes externes directement sur\n" "la %(x_url_open)spage des groupes%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:103 msgid "External user groups" msgstr "Groupes utilisateurs externes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:160 msgid "" "If you want to change your email or set for the first time your nickname, " "please set new values in the form below." msgstr "" "Pour changer votre adresse email ou choisir votre pseudonyme la première " "fois,\n" "utilisez les champs ci-dessous." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:161 msgid "Edit login credentials" msgstr "Modifier les données d'identification" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:165 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:973 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:166 msgid "New email address" msgstr "Nouvelle adresse email" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:216 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:971 msgid "mandatory" msgstr "obligatoire" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:852 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:974 msgid "Note" msgstr "Note" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 msgid "Set new values" msgstr "Enregistrer les nouvelles valeurs" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 msgid "" "Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set " "it can not be changed." msgstr "" "Puisque ce nom est considéré comme une signature pour les commentaires et " "les évaluations, il n'est pas possible\n" "de le changer une fois choisi." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:215 msgid "" "If you want to change your password, please enter the old one and set the " "new value in the form below." msgstr "" "Pour changer votre adresse email ou votre mot de passe, utilisez le\n" "formulaire ci-dessous." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:217 msgid "Old password" msgstr "Ancien mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:218 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:219 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:972 msgid "optional" msgstr "optionnel" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:975 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "Le mot de passe peut contenir de la ponctuation, des espaces, etc." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:222 msgid "You must fill the old password in order to set a new one." msgstr "Vous devez entrer l'ancien mot de passe pour en choisir un nouveau." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Retype password" msgstr "Inscrivez à nouveau votre mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:224 msgid "Set new password" msgstr "Enregistrer nouveau mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:229 #, python-format msgid "" "If you are using a lightweight CERN account you can\n" " %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s." msgstr "" "Si vous utilisez un compte CERN \"lightweight\", vous pouvez\n" "%(x_url_open)sréinitialiser le mot de passe%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:235 #, python-format msgid "" "You can change or reset your CERN account password by means of the %" "(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s." msgstr "" "Vous pouvez changer ou réinitialiser votre mot de passe CERN\n" "directement sur la %(x_url_open)spage de gestion des comptes\n" "CERN%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:249 msgid "Edit language-related settings" msgstr "Modifier les préférences de langue" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:260 msgid "Select desired language of the web interface." msgstr "Choisir la langue de l'interface." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:261 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:294 msgid "Update settings" msgstr "Modifier les préférences" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:278 msgid "Edit search-related settings" msgstr "Modifier les préférences de recherche" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:279 msgid "Show the latest additions box" msgstr "Afficher les listes des derniers ajouts" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:281 msgid "Show collection help boxes" msgstr "Afficher les boites d'aide des collections" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:295 msgid "Number of search results per page" msgstr "Nombre de résultats par page" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:325 msgid "Edit login method" msgstr "Éditer la méthode d'identification" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:326 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "Veuillez sélectionner la méthode utilisée pour vous identifier." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:327 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:341 msgid "Select method" msgstr "Choisir la méthode" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal " "account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the " "following form in order to have a password reset link emailed to you." msgstr "" "Si vous avez perdu le mot de passe de votre %(x_fmt_open)scompte\n" "interne%(x_fmt_close)s %(sitename)s, entrez votre adresse email\n" "ci-dessous pour recevoir un lien permettant de réinitialiser votre mot\n" "de passe." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:381 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:968 msgid "Email address" msgstr "Adresse email" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:382 msgid "Send password reset link" msgstr "Envoyer le lien de réinitialisation" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:386 #, python-format msgid "" "If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, " "then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN " "authentication system%(x_url_close)s." msgstr "" "Si votre compte utilise le %(x_fmt_open)ssystème d'identification du CERN%" "(x_fmt_close)s, vous pouvez retrouver votre mot de passe sur la %(x_url_open)" "spage de gestion des comptes CERN%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Note that if you have been using an external login system, then we cannot do " "anything and you have to ask there." msgstr "" "Si vous utilisez un système d'identification externe, vous devez vous " "adresser directement aux responsables de ce système." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" "Autrement vous pouvez demander à %s de changer le système d'enregistrement " "de externe à interne." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:417 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" "%s vous permet de pesonnaliser l'interface, de créer votre propre " "bibliothèque de documents personnels, ou de créer une alerte automatique " "tournant périodiquement et vous avertissant lorsque de nouveaux résultats de " "recherche sont disponibles." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:427 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:260 msgid "Your Settings" msgstr "Vos Paramètres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:428 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" "Inscrivez ou modifiez l'adresse email ou le mot de passe de votre compte. " "Indiquez vos préférences pour l'affichage de l'interface." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" "Afficher les recherches que vous avez effectuées durant les 30 derniers " "jours." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:441 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" "Les paniers vous permettent de définir des collections spécifiques de " "notices, d'enregistrer des notices que vous souhaiteriez revoir plus tard ou " "partager avec d'autres." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" "S'abonner à une recherche qui sera effectuée périodiquement par nos " "services. Les résultats peuvent vous être communiqués par email ou être " "directement enregistrés dans l'un de vos paniers." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 msgid "Your Loans" msgstr "Vos Prêts" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:460 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" "Vérifiez la liste des ouvrages que vous avez en prêt, soumettez des demandes " "d'emprunt, etc. Nécessite un CERN ID." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:485 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Vous êtes actuellement enregistré en tant qu'invité. Vos alertes " "disparaîtront à la fin de la session." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" "Vous êtes enregistré comme %(x_user)s. Vous pouvez a) %(x_url1_open)svous " "déconnecter%(x_url1_close)s; b) modifier vos %(x_url2_open)spréférences de " "compte%(x_url2_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:573 msgid "Your Alert Searches" msgstr "Vos Alertes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:575 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" "Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos groupes%(x_url_close)s " "pour lesquels vous êtes administrateur ou membre." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:578 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2073 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:849 msgid "Your Groups" msgstr "Vos Groupes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" "Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos soumissions%(x_url_close)" "s et vous informer sur leur statut." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:172 msgid "Your Submissions" msgstr "Vos Soumissions" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" "Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos approbations%" "(x_url_close)s contenant les références des documents que vous avez " "approuvés ou relus." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:94 msgid "Your Approvals" msgstr "Vos Approbations" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:587 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:567 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "Vos Activités Administratives" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:614 msgid "Try again" msgstr "Réessayer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:636 #, python-format msgid "" "Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n" "for a password reset at %(x_sitename)s\n" "for the account \"%(x_email)s\"." msgstr "" "Quelqu'un (vous-même?) provenant de %(x_ip_address)s a demandé de " "réinitialiser le mot de passe %(x_sitename)s pour le compte \"%(x_email)s\"." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:644 msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:" msgstr "Pour réinitialiser le mot de passe de ce compte, allez ici:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:650 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:687 msgid "in order to confirm the validity of this request." msgstr "afin de confirmer la validité de cette demande." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:651 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:688 #, python-format msgid "" "Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only." msgstr "Notez que ce lien restera valide seulement %(days)s jours." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n" "to register a new account at %(x_sitename)s\n" "for the email address \"%(x_email)s\"." msgstr "" "Quelqu'un (vous-même?) provenant de %(x_ip_address)s a demandé " "l'enregistrement d'un nouveau compte %(x_sitename)s pour l'adresse \"%" "(x_email)s\"." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:681 msgid "If you want to complete this account registration, please go to:" msgstr "Pour procéder à l'enregistrement de ce compte, allez ici:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:707 #, python-format msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %s." msgstr "Le lien de réinitialisation du mot de passe a été envoyé à %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:722 msgid "Deleting your account" msgstr "Effacement de votre compte" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:736 msgid "You are no longer recognized by our system." msgstr "Vous n'êtes plus connecté sur notre système." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:738 #, python-format msgid "" "You are still recognized by the centralized\n" " %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n" " %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too." msgstr "" "Vous êtes par contre toujours reconnu par le %(x_fmt_open)ssystème " "centralisé SSO%(x_fmt_close)s. Vous pouvez également vous %(x_url_open)" "sdéconnecter de SSO%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:745 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" "Si vous le souhaitez, vous pouvez vous %(x_url_open)sidentifier%(x_url_close)" "s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:776 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" "Si vous possédez déjà un compte, veuillez utiliser le formulaire ci-dessous " "pour vous identifier." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:780 #, python-format msgid "" "If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew " "CERN lightweight account%(x_url_close)s." msgstr "" "Si vous ne possédez pas encore de compte CERN, vous pouvez %(x_url_open)" "scréer un compte CERN \"lightweight\"%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:783 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" "Si vous ne possédez pas encore de compte, vous pouvez vous %(x_url_open)" "senregistrer%(x_url_close)s pour créer un compte interne." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:787 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" "Il n'est pas possible de créer un compte vous-même. Veuillez contacter %s si " "vous désirez un compte." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:810 msgid "Login method:" msgstr "Méthode d'identification:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:837 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:838 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:839 msgid "Remember login on this computer." msgstr "Mémoriser ma session sur cet ordinateur." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:840 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1082 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:105 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:708 msgid "login" msgstr "identification" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:845 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:471 msgid "Lost your password?" msgstr "Vous avez perdu votre mot de passe?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:853 msgid "You can use your nickname or your email address to login." msgstr "" "Vous pouvez utiliser votre pseudonyme ou votre adresse email pour vous " "identifier." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:877 msgid "" "Your request is valid. Please set the new desired password in the following " "form." msgstr "" "Votre demande a été vérifiée. Veuillez entrer le nouveau mot de passe désiré " "dans le formulaire ci-dessous." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:900 msgid "Set a new password for" msgstr "Enregistrer un nouveau mot de passe pour" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:901 msgid "Type the new password" msgstr "Indiquez le nouveau mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:902 msgid "Type again the new password" msgstr "Retapez le nouveau mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 msgid "Set the new password" msgstr "Appliquer le nouveau mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:925 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" "Veuillez entrer votre adresse email, ainsi que le nom d'utilisateur souhaité " "et le mot de passe:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" "Le compte ne pourra pas être utilisé avant qu'il ait été vérifié et activé " "par nos services." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:976 msgid "Retype Password" msgstr "Réinscrivez votre mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:977 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:810 msgid "register" msgstr "s'enregistrer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:978 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" "Veuillez ne pas utiliser de mot de passe précieux, comme votre mot de passe " "Unix, AFS ou NICE avec ce service. Votre adresse email restera strictement " "confidentielle et ne sera en aucun cas donnée ou vendue à un tiers. Elle ne " "sera utilisée que pour vous identifier sur les services personnalisés de %s. " "Par exemple, vous pourriez créer une alerte automatique qui cherche des " "preprints et vous informe quotidiennement par email des nouveautés " "disponibles." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1005 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Vous n'êtes pas identifé. Vous devez d'abord vous %(x_url_open)sidentifier%" "(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1011 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder aux fonctions administratives." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1014 #, python-format msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s." msgstr "Vous avez accès aux rôles suivants: %(x_role)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1017 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "Voici quelques liens administratifs intéressants pour vous:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1042 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" "Pour plus d'activités administratives, affichez la %(x_url_open)szone " "d'administration%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1078 msgid "guest" msgstr "visiteur" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079 msgid "session" msgstr "session" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1080 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "alerts" msgstr "alertes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1081 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1100 msgid "baskets" msgstr "paniers" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1097 msgid "account" msgstr "compte" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1099 msgid "messages" msgstr "messages" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1101 msgid "groups" msgstr "groupes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1102 msgid "statistics" msgstr "statistiques" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1108 msgid "submissions" msgstr "soumissions" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "approvals" msgstr "approbations" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1120 msgid "administration" msgstr "administration" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1125 msgid "logout" msgstr "déconnexion" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1250 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Vous êtes administrateur des groupes suivants:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1270 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1344 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1407 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2915 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2921 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1277 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "Vous n'êtes administrateur d'aucun groupe." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1284 msgid "Edit group" msgstr "Éditer le groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1291 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Éditer les %s membres du groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1454 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1456 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 msgid "Create new group" msgstr "Créer un nouveau groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1328 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Vous êtes membre des groupes suivants:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1351 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Vous n'êtes membre d'aucun groupe." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1375 msgid "Join new group" msgstr "Adhérer à un nouveau groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1376 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1911 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1922 msgid "Leave group" msgstr "Quitter un groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1391 msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "Vous êtes membre des groupes externes suivants:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1414 msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "Vous n'êtes membre d'aucun groupe externe." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1462 msgid "Update group" msgstr "Mettre à jour le groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1464 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Éditer le groupe %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1466 msgid "Delete group" msgstr "Effacer le groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1539 msgid "Group name:" msgstr "Nom du groupe:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1541 msgid "Group description:" msgstr "Description du groupe:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1542 msgid "Group join policy:" msgstr "Politique pour l'adhésion au groupe:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1583 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1656 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1797 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1806 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1909 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2019 msgid "Please select:" msgstr "Veuillez choisir:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1649 msgid "Join group" msgstr "Adhérer au groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 msgid "or find it" msgstr "ou en trouver un" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Choose group:" msgstr "Choisissez un groupe:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1654 msgid "Find group" msgstr "Chercher un groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1802 msgid "Remove member" msgstr "Supprimer un membre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1804 msgid "No members." msgstr "Aucun membre." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1814 msgid "Accept member" msgstr "Accepter un nouveau membre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1814 msgid "Reject member" msgstr "Rejeter l'adhésion du membre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1816 msgid "No members awaiting approval." msgstr "Aucun membre en attente d'approbation" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1818 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1835 msgid "Current members" msgstr "Membres actuels" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1819 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1836 msgid "Members awaiting approval" msgstr "Membres en attente d'approbation" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1820 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1837 msgid "Invite new members" msgstr "Inviter de nouveaux membres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1823 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" "Si vous souhaitez inviter de nouveaux membres à rejoindre votre groupe, " "veuillez utiliser le %(x_url_open)ssystème de messagerie interne%" "(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Groupe: %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1910 msgid "Group list" msgstr "Liste des groupes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1913 msgid "You are not member of any group." msgstr "Vous n'êtes pas membre de groupe." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1960 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce groupe?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1999 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ce groupe?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2015 msgid "Visible and open for new members" msgstr "Visible et ouvert aux nouveaux membres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2017 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "Visible mais nécessitant une approbation pour les nouveaux membres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2102 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Groupe %s: Nouvelle demande d'adhésion" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2106 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Un utilisateur désire adhérer au groupe %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2107 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" "Veuillez %(x_url_open)saccepter ou rejeter%(x_url_close)s la demande de cet " "utilisateur." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2124 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Groupe %s: la demande d'adhésion a été acceptée" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2125 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "Votre demande d'adhésion au groupe %s a été acceptée." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2127 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Groupe %s: la demande d'adhésion a été rejetée" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2128 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "Votre demande d'adhésion au groupe %s a été rejetée." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2131 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2149 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" "Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos groupes%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2145 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Le groupe %s a été supprimé" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2147 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "Le groupe %s a été supprimé par son administrateur." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2164 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" "Vous pouvez consulter la liste des %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groupes%" "(x_url_close)s dont vous êtes membre (%(x_nb_member)i) ou administrateur(%" "(x_nb_admin)i)." #: modules/websession/lib/webuser.py:153 msgid "Database problem" msgstr "Problème de base de données" #: modules/websession/lib/webuser.py:299 msgid "user" msgstr "utilisateur" #: modules/websession/lib/webuser.py:481 #, python-format msgid "Account registration at %s" msgstr "Enregistrement d'un compte sur %s" #: modules/websession/lib/webuser.py:713 msgid "New account on" msgstr "Nouveau compte sur" #: modules/websession/lib/webuser.py:715 msgid "PLEASE ACTIVATE" msgstr "VEUILLEZ ACTIVER" #: modules/websession/lib/webuser.py:716 msgid "A new account has been created on" msgstr "Un nouveau compte a été créé sur" #: modules/websession/lib/webuser.py:718 msgid " and is awaiting activation" msgstr "et est en attente d'activation" #: modules/websession/lib/webuser.py:720 msgid " Username/Email" msgstr "Nom d'utilisateur/Email" #: modules/websession/lib/webuser.py:721 msgid "You can approve or reject this account request at" msgstr "Vous pouvez approuver ou rejeter cette demande de compte sur" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:87 msgid "Mail Cookie Service" msgstr "Service d'activation par email" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97 msgid "Role authorization request" msgstr "Demande d'autorisation de rôles" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97 msgid "This request for an authorization has already been authorized." msgstr "La demande d'autorisation a déjà été acceptée." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:100 #, python-format msgid "" "You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This " "authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your " "browser if you are a guest user." msgstr "" "L'autorisation pour le rôle %(x_role)s vous a été donnée avec succès! Cette " "autorisation durera jusqu'au %(x_expiration)s, ou jusqu'à la fermeture de " "votre navigateur si vous êtes connecté en tant qu'invité." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "You have confirmed the validity of your email address!" msgstr "Vous avez confirmé la validité de votre adresse email!" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:120 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:130 msgid "Please, wait for the administrator to enable your account." msgstr "Veuillez patienter le temps que l'administrateur active votre compte." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:124 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:133 #, python-format msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s." msgstr "" "Vous pouvez désormais accéder à %(x_url_open)svotre compte%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:125 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:134 msgid "Email address successfully activated" msgstr "Adresse email activée avec succès" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:128 msgid "You have already confirmed the validity of your email address!" msgstr "Vous avez déjà confirmé la validité de votre adresse email!" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:137 msgid "" "This request for confirmation of an email address is not valid or is expired." msgstr "" "Cette demande de confirmation d'adresse email est invalide ou a expiré." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:142 msgid "This request for an authorization is not valid or is expired." msgstr "Cette demande d'autorisation est invalide ou a expiré." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 msgid "Reset password" msgstr "Réinitaliser le mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:162 msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired." msgstr "" "Cette demande de réinitialisation de mot de passe est invalide ou a expiré." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 msgid "The two provided passwords aren't equal." msgstr "Les mots de passe entrés ne correspondent pas." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:190 msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login." msgstr "" "Le mot de passe a été appliqué avec succès! Vous pouvez à présent vous " "identifier." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #, python-format msgid "%s Personalize, Your Settings" msgstr "%s Personnaliser, Vos Paramètres" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:304 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:372 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:427 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 msgid "Settings edited" msgstr "Préférences modifiées" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:306 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:371 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:429 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:440 msgid "Show account" msgstr "Afficher le compte" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:316 msgid "Switched to internal login method." msgstr "Méthode d'identification interne activée." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:317 msgid "" "Please note that if this is the first time that you are using this account " "with the internal login method then the system has set for you a randomly " "generated password. Please clic the following button to obtain a password " "reset request link sent to you via email:" msgstr "" "Si vous utilisez ce compte avec la méthode d'identification interne pour la " "première fois, veuillez noter que le système vous a attribué un mot de passe " "par défaut. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour recevoir un email vous " "permettant de changer ce mot de passe." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 msgid "Send Password" msgstr "Envoyer le mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:335 #, python-format msgid "" "Unable to switch to external login method %s, because your email address is " "unknown." msgstr "" "Impossible d'activer la méthode d'identification externe %s, car l'adresse " "email n'est pas connue." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:339 #, python-format msgid "" "Unable to switch to external login method %s, because your email address is " "unknown to the external login system." msgstr "" "Impossible d'activer la méthode d'identification externe %s, car votre " "adresse email est inconnue du système d'identification externe." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:343 msgid "Login method successfully selected." msgstr "Méthode d'identification modifiée." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 #, python-format msgid "" "The external login method %s does not support email address based logins. " "Please contact the site administrators." msgstr "" "La méthode d'identification externe %s ne supporte pas l'identification " "basée sur les adresses emails.\n" "Veuillez contacter les administrateurs du site." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:369 msgid "Settings successfully edited." msgstr "Préférences modifiées." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:374 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:780 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "Le pseudonyme %s est invalide." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:381 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:394 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:411 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:771 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:781 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:792 msgid "Please try again." msgstr "Veuillez réessayer." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:383 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:390 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:413 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:445 msgid "Edit settings" msgstr "Modifier les préférences" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:378 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:384 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:391 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:397 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:446 msgid "Editing settings failed" msgstr "Échec lors de la modification des préférences" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:380 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:775 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "L'adresse email %s n'est pas valide." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:785 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "L'adresse email %s existe déjà dans la base de données." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:787 msgid "Or please try again." msgstr "Ou réessayez." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:393 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "Le pseudonyme %s est déjà utilisé." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 msgid "Password successfully edited." msgstr "Mot de passe modifié." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:408 msgid "Password edited" msgstr "Mot de passe modifié" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:410 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:770 msgid "Both passwords must match." msgstr "Les deux mots de passe doivent être identiques." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:414 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 msgid "Editing password failed" msgstr "Échec lors de la modification du mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 msgid "Wrong old password inserted." msgstr "L'ancien mot de passe entré est faux." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:430 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:441 msgid "User settings saved correctly." msgstr "Préférences sauvegardées." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:443 msgid "Unable to update settings." msgstr "Impossible de modifier les préférences." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 msgid "" "Cannot send password reset request since you are using external " "authentication system." msgstr "" "Impossible d'envoyer un lien de réinitialisation de mot de passe car vous " "utilisez un système d'authentification externe." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "L'adresse email fournie n'existe pas dans la base de données." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Password reset request for" msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe sur %s" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" "L'adresse email est incorrecte. Veuillez vérifier qu'elle soit correctement " "écrite (par ex. jean.dupont@exemple.fr)" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 msgid "Incorrect email address" msgstr "Adresse email incorrecte" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 msgid "Reset password link sent" msgstr "Lien de réinitialisation de mot de passe envoyé" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:590 msgid "Delete Account" msgstr "Effacer compte" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:616 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:738 msgid "Register" msgstr "Enregistrement" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:812 #, python-format msgid "%s Personalize, Main page" msgstr "%s Personnaliser, Page principale" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:757 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "Votre compte a été créé." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:758 msgid "Account created" msgstr "Compte créé" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:760 msgid "" "In order to confirm its validity, an email message containing an account " "activation key has been sent to the given email address." msgstr "" "Afin de confirmer sa validité, un email contenant une clé d'activation a été " "envoyée à l'adresse donnée." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:761 msgid "" "Please follow instructions presented there in order to complete the account " "registration process." msgstr "" "Veuillez y suivre les instructions précisées afin de terminer le processus " "de création du compte." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:763 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" "Un deuxième email sera envoyé dès que le compte sera activé et pourra être " "utilisé." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:766 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" "Vous pouvez désormais accéder à %(x_url_open)svotre compte%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:773 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:783 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:789 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:798 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:802 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:807 msgid "Registration failure" msgstr "Échec lors de l'enregistrement" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:791 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "Le pseudonyme %s existe déjà dans la base de données." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:796 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" "Les utilisateurs ne peuvent pas s'enregistrer eux-mêmes; seul " "l'administrateur peut le faire." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:800 msgid "" "The site is having troubles in sending you an email for confirming your " "email address." msgstr "" "Le site n'arrive pas à vous envoyer l'email de vérification de votre adresse." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:800 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 msgid "" "The error has been logged and will be taken in consideration as soon as " "possible." msgstr "" "L'erreur a été enregistrée et sera prise en considération dès que possible." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:965 msgid "Join New Group" msgstr "Adhérer à un groupe" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1014 msgid "Leave Group" msgstr "Quitter le groupe" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1081 msgid "Edit Group" msgstr "Éditer un groupe" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1150 msgid "Edit group members" msgstr "Éditer les membres du groupe" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:80 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:89 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:270 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:381 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:449 msgid "Personalize" msgstr "Personnaliser" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:382 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:450 msgid "Help" msgstr "Aide" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:414 msgid "Last updated" msgstr "Dernière mise à jour:" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:452 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:453 msgid "Maintained by" msgstr "Maintenu par" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:500 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Ce site est aussi disponible dans les langues suivantes:" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:525 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:562 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:564 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1534 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:502 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:529 msgid "Browser" msgstr "Navigateur" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:551 msgid "System Error" msgstr "Erreur système" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:566 msgid "Traceback" msgstr "Traceback" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:614 msgid "Time" msgstr "Heure" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:615 msgid "Client" msgstr "Client" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:617 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "Veuillez envoyer un rapport d'erreur à l'administrateur." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:618 msgid "Send error report" msgstr "Envoyer un rapport d'erreur" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:624 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "Veuillez contacter %s en mentionnant l'information suivante:" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:772 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" "Notice créée le %(x_date_creation)s, modifiée le %(x_date_modification)s" #: modules/webstyle/lib/webdoc.py:548 #, python-format msgid "%(category)s Pages" msgstr "Pages \"%(category)s\"" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151 msgid "Admin Pages" msgstr "Pages d'administration" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:152 msgid "Help Pages" msgstr "Page d'aides" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153 msgid "Hacking Pages" msgstr "Pages développeurs" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159 msgid "Hacking CDS Invenio" msgstr "Bidouiller CDS Invenio" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:161 msgid "Latest modifications:" msgstr "Dernières modifications:" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164 #, python-format msgid "This is the table of contents of the %(x_category)s pages." msgstr "Table des matières des pages \"%(x_category)s\"." #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:166 msgid "See also" msgstr "Voir également" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:181 #, python-format msgid "Page %s Not Found" msgstr "Page %s introuvable" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:189 #, python-format msgid "Sorry, page %s does not seem to exist." msgstr "Désolé, la page %s n'existe pas." #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:192 #, python-format msgid "" "You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s pages%(x_url_close)" "s." msgstr "" "Vous pouvez consulter %(x_url_open)sles page %(x_category)s%(x_url_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:186 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:712 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" "Désolé, vous devez d'abord vous identifier pour effectuer cette action." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:193 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:719 msgid "Invalid parameter" msgstr "Paramètre incorrect" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:224 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:745 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "Impossible de trouver le répertoire des soumissions." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:233 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:848 msgid "Unknown document type" msgstr "Type de document inconnu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:239 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:854 msgid "Unknown action" msgstr "Action inconnue" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:247 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "Impossible de déterminer le nombre de pages de la soumission." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:276 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "Impossible de créer un répertoire pour cette soumission." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:343 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:758 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "Impossible de créer le répertoire des soumissions" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:384 msgid "Unknown form field found on submission page." msgstr "Champ de formulaire inconnu trouvé sur la page de soumission." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:512 msgid "Unknown form field found on one of the submission pages." msgstr "Champ de formulaire inconnu trouvé sur une des pages de la soumission." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1208 msgid "Unable to find document type." msgstr "Impossible de déterminer le type du document." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1469 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "L'action sélectionnée n'est pas supportée par le document." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1547 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:518 msgid "Warning" msgstr "Attention" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:94 msgid "Document types available for submission" msgstr "Types de documents disponibles pour la soumission" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:95 msgid "Please select the type of document you want to submit" msgstr "Veuillez choisir le type de document que vous souhaitez soumettre" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:112 msgid "No document types available." msgstr "Aucun type de document disponible." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:257 msgid "Please log in first." msgstr "Veuillez d'abord vous identifier." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:257 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "Utilisez le menu en haut à droite pour vous identifier." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:301 msgid "Please select a category" msgstr "Veuillez choisir une catégorie" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:340 msgid "Notice" msgstr "Note" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:341 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" "Sélectionnez une catégorie, puis cliquez sur le bouton pour effectuer " "l'action choisie." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:364 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" "Afin de poursuivre une soumission interrompue, entrez le numéro d'accès " "directement dans le champ ci-dessous:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:366 msgid "GO" msgstr "ALLER" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:491 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:933 msgid "SUMMARY" msgstr "RÉSUMÉ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:529 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:535 msgid "Submission number" msgstr "N° de soumission" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:564 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:975 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter cette soumission?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:565 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:976 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:984 msgid "Back to main menu" msgstr "Retourner au menu principal" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:568 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" "Ceci est votre numéro d'accès à la soumission. Il vous permettra de " "reprendre une soumission interrompue, en cas de problème." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:569 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" "Les champs obligatoires apparaissent en rouge dans le fenêtre de RÉSUMÉ." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "Le champ %s est obligatoire." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "Veuillez entrer un choix dans le menu sélection" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:729 msgid "Please press a button." msgstr "Veuillez appuyer sur un bouton." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:737 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "Le champ %s est obligatoire. Veuillez le remplir." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:813 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "Le champ %(field)s est obligatoire." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:814 msgid "Going back to page" msgstr "Retour à la page" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:924 msgid "finished!" msgstr "terminé!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:932 msgid "end of action" msgstr "fin de l'action" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 msgid "Submission no" msgstr "N° de soumission" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1027 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" "Liste des fonctions %(x_action)s pour les documents de type %(x_doctype)s au " "niveau %(x_step)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1032 msgid "Function" msgstr "Fonction" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1033 msgid "Score" msgstr "Score" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1034 msgid "Running function" msgstr "Fonction en cours" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1040 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "la fonction %s n'existe pas." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1079 msgid "You must now" msgstr "Vous devez maintenant" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1111 msgid "record" msgstr "notice" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1113 msgid "document" msgstr "document" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1115 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1211 msgid "version" msgstr "version" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1148 msgid "file(s)" msgstr "fichier(s)" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1195 msgid "see" msgstr "afficher" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1375 msgid "For" msgstr "Pour" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1376 msgid "all types of document" msgstr "tous les types de documents" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1431 msgid "Id" msgstr "Identifiant" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1432 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1434 msgid "First access" msgstr "Premier accès" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1435 msgid "Last access" msgstr "Dernier accès" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette soumission?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Supprimer la soumission %(x_id)s dans %(x_docname)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1463 msgid "Reference not yet given" msgstr "La référence n'a pas encore été fournie" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1534 msgid "Refereed Documents" msgstr "Documents relus" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1544 msgid "You are a general referee" msgstr "Vous êtes le relecteur en chef" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1550 msgid "You are a referee for category:" msgstr "Vous êtes relecteur pour la catégorie:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1588 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1633 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "Liste des types de documents relus" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1589 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1634 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status" msgstr "" "Choisissez l'un des types de documents suivants pour vérifier le statut des " "documents" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1602 msgid "Go to specific approval workflow" msgstr "Aller au processus d'approbation spécifique" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647 msgid "Go to general approval workflow" msgstr "Aller au processus d'approbation général" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 msgid "List of refereed categories" msgstr "Liste des catégories de relecture" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1844 msgid "Please choose a category" msgstr "Veuillez choisir une catégorie" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1716 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1757 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1866 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1986 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2111 msgid "Pending" msgstr "En attente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1722 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1760 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1872 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1923 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1987 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2112 msgid "Approved" msgstr "Approuvé" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1728 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1762 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1763 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1878 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1988 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2113 msgid "Rejected" msgstr "Rejeté" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "Key" msgstr "Notation" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1759 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "Waiting for approval" msgstr "En attente d'approbation" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1761 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 msgid "Already approved" msgstr "Déjà approuvé" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1764 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 msgid "Some documents are pending." msgstr "Quelques documents sont en attente." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1803 msgid "List of specific approvals" msgstr "Liste des approbations spécifiques" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1808 msgid "List of refereing categories" msgstr "Liste des catégories de relecture" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1812 msgid "List of publication categories" msgstr "Liste des catégories de publication" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1816 msgid "List of direct approval categories" msgstr "Liste des catégories d'approbation directe" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1884 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1928 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2114 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1983 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2071 msgid "List of refereed documents" msgstr "Liste des documents relus" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1984 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2108 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "Cliquez sur le numéro de rapport pour obtenir plus d'informations." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1985 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2110 msgid "Report Number" msgstr "Numéro de rapport" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2073 msgid "List of publication documents" msgstr "Liste des documents de publication" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2075 msgid "List of direct approval documents" msgstr "Liste des documents approuvés directement" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2246 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "Votre requête a été envoyée au relecteur." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2262 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2375 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2668 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2852 msgid "Title:" msgstr "Titre:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2268 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2381 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2674 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2858 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2276 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2389 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2682 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2866 msgid "More information:" msgstr "Plus d'information:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2277 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2390 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2867 msgid "Click here" msgstr "Cliquer ici" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2284 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" "Ce document est toujours %(x_fmt_open)sen attente d'approbation%(x_fmt_close)" "s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2287 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2308 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2318 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "Il a été envoyé pour approbation pour la première fois le:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2289 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2291 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2310 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2312 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2320 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2322 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "Le dernier email d'approbation a été envoyé le:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2292 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" "Vous pouvez envoyer un email de requête d'approbation en cliquant sur le " "bouton suivant:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2294 #: modules/websubmit/web/publiline.py:356 msgid "Send Again" msgstr "Envoyer une nouvelle fois" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2295 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "ATTENTION! Un email sera envoyé à votre relecteur si vous confirmez." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2298 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it" msgstr "" "En tant que relecteur de ce document, vous pouvez cliquer sur le bouton pour " "l'approuver ou le rejeter" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2300 msgid "Approve/Reject" msgstr "Approuver/Rejeter" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2305 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Ce document a été %(x_fmt_open)sapprouvé%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2307 msgid "Its approved reference is:" msgstr "Sa référence d'approbation est:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2313 msgid "It was approved on:" msgstr "Ce document a été approuvé le:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2315 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Ce document a été %(x_fmt_open)srejeté%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2323 msgid "It was rejected on:" msgstr "Ce document a été rejeté le:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2399 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2443 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2506 msgid "It has first been asked for refereing process on the " msgstr "Le processus de relecture a été demandé pour le première fois le " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2401 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2445 msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the " msgstr "" "Le dernière requête a été envoyée par email au responsable du comité de " "publication le " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2404 msgid "A referee has been selected by the publication committee on the " msgstr "Un relecteur a été sélectionné par le comité de publication le " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2406 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2461 msgid "No referee has been selected yet." msgstr "Aucun relecteur n'a été sélectionné pour l'instant." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2408 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2463 msgid "Select a referee" msgstr "Sélectionner un relecteur" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2412 msgid "" "The referee has sent his final recommendations to the publication committee " "on the " msgstr "" "Le relecteur a envoyé ses recommandations finales au comité de publication " "le " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2414 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2469 msgid "No recommendation from the referee yet." msgstr "Aucune recommandation du relecteur pour l'instant" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2416 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2424 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2471 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2479 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2487 msgid "Send a recommendation" msgstr "Envoyer une recommandation" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2420 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2483 msgid "" "The publication committee has sent his final recommendations to the project " "leader on the " msgstr "" "Le comité de publication a envoyé ses recommandations finales au chef de " "projet le " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2422 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2485 msgid "No recommendation from the publication committee yet." msgstr "Aucune recommandation du comité de publication pour l'instant." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2428 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2491 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2511 msgid "It has been cancelled by the author on the " msgstr "Annulé par l'auteur le " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2431 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2494 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2514 msgid "It has been approved by the project leader on the " msgstr "Approuvé par le chef de section le " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2433 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2496 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2516 msgid "It has been rejected by the project leader on the " msgstr "Rejeté par le chef de section le " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2435 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2498 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2518 msgid "No final decision taken yet." msgstr "Aucun décision finale pour l'instant" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2437 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2500 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2520 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1071 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1081 msgid "Take a decision" msgstr "Prendre une décision" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2448 msgid "" "An editorial board has been selected by the publication committee on the " msgstr "" "Un comité rédactionnel a été sélectionné par le comité de publication le " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2450 msgid "Add an author list" msgstr "Ajouter une liste d'auteur" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2453 msgid "No editorial board has been selected yet." msgstr "Aucun comité rédactionnel n'a été sélectionné pour l'instant." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2455 msgid "Select an editorial board" msgstr "Sélectionner un comité rédactionnel" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2459 msgid "A referee has been selected by the editorial board on the " msgstr "Un relecteur a été sélectionné par le comité rédactionnel le " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2467 msgid "" "The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the " msgstr "" "Le relecteur a envoyé ses recommandations finales au comité rédactionnel le " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2475 msgid "" "The editorial board has sent his final recommendations to the publication " "committee on the " msgstr "" "Le comité rédactionnel a envoyé ses recommandation finales au comité de " "publication le " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2477 msgid "No recommendation from the editorial board yet." msgstr "Aucune recommandation du comité rédactionnel pour l'instant." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2508 msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the " msgstr "La dernière demande a été envoyé par email au chef de projet le " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2602 msgid "Comments overview" msgstr "Aperçu des commentaires" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2722 msgid "search for user" msgstr "chercher un utilisateur" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2724 msgid "search for users" msgstr "chercher des utilisateurs" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2727 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2729 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2782 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2784 msgid "select user" msgstr "choisir un utilisateur" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2738 msgid "connected" msgstr "connecté" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2741 msgid "add this user" msgstr "ajouter cet utilisateur" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2791 msgid "remove this user" msgstr "Enlevez cet utilisateur" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2906 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:124 msgid "" "The system has encountered an error in retrieving the list of files for this " "document." msgstr "" "Le système a rencontré une erreur lors de la recherche des fichiers de ce " "document." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:172 msgid "The collection to which this file belong is restricted: " msgstr "La collection à laquelle ce fichier appartient est restreinte:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:178 msgid "This file is restricted: " msgstr "L'accès à ce fichier est restreint:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:252 msgid "Access to Fulltext" msgstr "Accès au texte intégral" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:303 msgid "Not enough information to retrieve the document" msgstr "Il manque des informations pour retrouver le document" #: modules/websubmit/web/publiline.py:129 msgid "Specific Approval and Refereeing Workflow" msgstr "Processus Spécifique d'Approbation et d'Examination" #: modules/websubmit/web/publiline.py:150 msgid "Approval and Refereeing Workflow" msgstr "Processus d'Approbation et d'Examination" #: modules/websubmit/web/publiline.py:328 #: modules/websubmit/web/publiline.py:423 #: modules/websubmit/web/publiline.py:626 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "Ce document n'a jamais été soumis pour approbation." #: modules/websubmit/web/publiline.py:353 #: modules/websubmit/web/publiline.py:447 #: modules/websubmit/web/publiline.py:651 msgid "Unable to display document." msgstr "Ce document ne peut pas être affiché." #: modules/websubmit/web/publiline.py:655 #: modules/websubmit/web/publiline.py:773 #: modules/websubmit/web/publiline.py:884 #: modules/websubmit/web/publiline.py:936 #: modules/websubmit/web/publiline.py:977 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1026 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1087 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1137 msgid "Action unauthorized for this document." msgstr "Cette action n'est pas autorisée sur ce document." #: modules/websubmit/web/publiline.py:658 #: modules/websubmit/web/publiline.py:776 #: modules/websubmit/web/publiline.py:887 #: modules/websubmit/web/publiline.py:939 #: modules/websubmit/web/publiline.py:980 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1029 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1090 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1140 msgid "Action unavailable for this document." msgstr "Cette action ne peut pas s'appliquer à ce document." #: modules/websubmit/web/publiline.py:668 msgid "Adding users to the editorial board" msgstr "Ajout d'utilisateurs au comité de rédaction" #: modules/websubmit/web/publiline.py:690 #: modules/websubmit/web/publiline.py:809 msgid "no qualified users, try new search." msgstr "aucun utilisateur qualifié, tentez une nouvelle recherche." #: modules/websubmit/web/publiline.py:692 #: modules/websubmit/web/publiline.py:811 msgid "hits" msgstr "résultats" #: modules/websubmit/web/publiline.py:692 #: modules/websubmit/web/publiline.py:811 msgid "too many qualified users, specify more narrow search." msgstr "trop d'utilisateurs qualifiés, restreignez votre recherche." #: modules/websubmit/web/publiline.py:692 #: modules/websubmit/web/publiline.py:811 msgid "limit" msgstr "limite" #: modules/websubmit/web/publiline.py:708 msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..." msgstr "" "les utilisateurs entre crochets sont déjà assignés à ce rôle, choisissez-en " "un autre..." #: modules/websubmit/web/publiline.py:714 msgid "Removing users from the editorial board" msgstr "Enlever des utilisateurs du comité rédactionnel" #: modules/websubmit/web/publiline.py:750 msgid "Validate the editorial board selection" msgstr "Valider la sélection du comité rédactionnel" #: modules/websubmit/web/publiline.py:793 msgid "Referee selection" msgstr "Sélection des relecteurs" #: modules/websubmit/web/publiline.py:877 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1043 msgid "Come back to the document" msgstr "Revenir au document" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1068 msgid "Select:" msgstr "Choisir:" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1069 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1129 msgid "Approve" msgstr "Approuver" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1070 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1130 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1168 msgid "Wrong action for this document." msgstr "Mauvaise action sur ce document." #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:52 msgid "Available Journals" msgstr "Journaux Disponibles" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:98 #, python-format msgid "Mail %(x_url_open)sdevelopers%(x_url_close)s" msgstr "Envoyer un email %(x_url_open)sà l'administrateur%(x_url_close)s" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:143 msgid "Regeneration Error" msgstr "Erreur à la régénération" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:144 msgid "" "The issue could not be correctly regenerated. Please contact your " "administrator." msgstr "" "L'édition n'a pas pu être correctement régénérée. Veuillez contacter votre " "administrateur." #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:397 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:630 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:267 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:301 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:398 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:326 msgid "Publish" msgstr "Publier" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:399 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:267 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:298 msgid "Refresh" msgstr "Rafraichir" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:462 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:340 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:625 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:62 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:94 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:126 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:161 msgid "Internal configuration error" msgstr "Erreur de configuration interne" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:63 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:95 msgid "There is no format configured for this journals index page" msgstr "Il n'y a pas de format configuré pour l'index de ces journaux" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:127 msgid "There is no format configured for this journals search page" msgstr "" "Il n'y a pas de format configuré pour la page de recherche de ces journaux" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:162 msgid "There is no format configured for this journals popup page" msgstr "Il n'y a pas de format configuré pour le \"popup\" de ces journaux" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:194 msgid "No journal articles" msgstr "Aucun article" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:195 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:233 msgid "Problem with the configuration of this journal" msgstr "Problème rencontré avec la configuration de ce journal" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:232 msgid "No journal issues" msgstr "Aucune édition" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:269 msgid "Journal article error" msgstr "Erreur interne" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:270 msgid "We could not know which article you were looking for" msgstr "Nous n'avons pas pu trouver l'article demandé" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:303 msgid "No journals available" msgstr "Aucun journal disponible" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:304 msgid "We could not provide you any journals" msgstr "Aucun journal trouvé" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:305 msgid "" "It seems that there are no journals defined on this server. Please contact " "support if this is not right." msgstr "" "Il semble qu'il n'y a pas de journal défini sur ce serveur. Veuillez " "contacter le support si c'est incorrect." #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:330 msgid "Select a journal on this server" msgstr "Sélectionner un journal de ce serveur" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:331 msgid "We couldn't guess which journal you are looking for" msgstr "Le journal demandé n'a pas pu être trouvé" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:332 msgid "" "You did not provide an argument for a journal name. Please select the " "journal you want to read in the list below." msgstr "" "Vous n'avez pas fourni de nom de journal. Veuillez sélectionner un journal " "dans la liste ci-dessous." #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:358 msgid "No current issue" msgstr "Aucune édition actuelle" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:359 msgid "We could not find any informtion on the current issue" msgstr "Nous n'avons trouvé aucune information concernant l'édition actuelle" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:360 msgid "" "The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an " "issue number or check with support." msgstr "" "La configuration pour l'édition actuelle semble vierge. Fournissez le numéro " "d'une édition ou contactez le support." #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:387 msgid "Issue number badly formed" msgstr "Numéro d'édition incorrect" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:388 msgid "We could not read the issue number you provided" msgstr "Impossible de lire le numéro d'édition fourni" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:417 msgid "Archive date badly formed" msgstr "Format de date d'archive incorrect" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:418 msgid "We could not read the archive date you provided" msgstr "Impossible de lire la date d'archive fournie" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:450 msgid "No popup record" msgstr "Aucune notice pour ce \"popup\"" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:451 msgid "We could not deduce the popup article you requested" msgstr "Impossible de déterminer l'article \"popup\" demandé" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:482 msgid "Update error" msgstr "Erreur de mise à jour" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:483 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:514 msgid "There was an internal error" msgstr "Erreur interne" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:513 msgid "Journal publishing DB error" msgstr "Erreur de publication du journal dans la base de données" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:544 msgid "Journal issue error" msgstr "Erreur d'édition" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:545 msgid "We could not find a current issue in the Database" msgstr "Impossible de trouver l'édition actuelle dans la base de données" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:575 msgid "Journal ID error" msgstr "ID du journal incorrect" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:576 msgid "We could not find the id for this journal in the Database" msgstr "Impossible de trouver l'identifiant du journal dans la base de données" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:607 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:609 #, python-format msgid "Category \"%(category_name)s\" not found" msgstr "La catégorie \"%(category_name)s\" n'a pas été trouvée" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:611 msgid "Sorry, this category does not exist for this journal." msgstr "Désolé, la catégorie n'existe pas pour ce journal." #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:74 msgid "WebJournal Admin" msgstr "Administration de WebJournal" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:111 #, python-format msgid "Administrate %(journal_name)s" msgstr "Administrer %(journal_name)s" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:148 msgid "Feature a record" msgstr "Mettre en avant une notice" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:206 msgid "Email Alert System" msgstr "Système d'Alerte Email" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:259 msgid "Issue regenerated" msgstr "Edition régénérée" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:309 msgid "Publishing Interface" msgstr "Interface de publication" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:335 msgid "Add Journal" msgstr "Ajouter un Journal" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:337 msgid "Edit Settings" msgstr "Modifier les réglages" #~ msgid "link" #~ msgstr "lien" #~ msgid "links" #~ msgstr "liens" #~ msgid "CERN %(link_or_links)s" #~ msgstr "%(link_or_links)s CERN" #~ msgid "External %(link_or_links)s" #~ msgstr "%(link_or_links)s externes" #~ msgid "The contents of this collection is restricted." #~ msgstr "Le contenu de cette collection est restreint." #~ msgid "Sort:" #~ msgstr "Trier par:" #, fuzzy #~ msgid "Author" #~ msgstr "Auteur:" #~ msgid "Author collaborations" #~ msgstr "Collaborations auters" #~ msgid "Parameter docid missing" #~ msgstr "Le paramètre docid n'a pas été fourni" #~ msgid "Please login to perform this action." #~ msgstr "Identifiez-vous pour effectuer cette action." #~ msgid "" #~ "In order to publish webjournal issues you must be " #~ "logged in and be authorized for this kind of " #~ "task. If you have a login, use the " #~ "link below to login." #~ msgstr "" #~ "Afin de publier des éditions WebJournal, vous devez être identifié et " #~ "autorisé pour cette tâche. Si vous avez un identifiant, utilisez le lien " #~ "ce-dessous." #~ msgid "We need you to login" #~ msgstr "Vous devez vous identifier" #~ msgid "Alert sent successfully!" #~ msgstr "L'alerte a été envoyée avec succès." #~ msgid "Webjournal Administration Interface" #~ msgstr "Administration de WebJournal" #~ msgid "No popup type" #~ msgstr "Pas de type de \"popup\"" #~ msgid "We could not know what kind of popup you requested" #~ msgstr "Impossible de déterminer le type de \"popup\" demandé" #~ msgid "Available journals" #~ msgstr "Journaux disponibles" #~ msgid "Main file(s)" #~ msgstr "fichier(s) principal(aux)" #~ msgid "Display searches" #~ msgstr "Afficher les recherches" #~ msgid "Please note that this URL will remain valid for about %s days only." #~ msgstr "Notez que ce lien restera valide seulement %s jours." #, fuzzy #~ msgid " Username/Email: %s\n" #~ msgstr "Nom d'utilisateur" #, fuzzy #~ msgid " Password: %s\n" #~ msgstr "Mot de passe" #~ msgid "Migrate BibFormat Settings" #~ msgstr "Migrer la configuration de BibFormat" #~ msgid "Migrate Knowledge Bases" #~ msgstr "Migrer les bases de connaissances" #~ msgid "Migrate Behaviours" #~ msgstr "Migrer les comportements" #~ msgid "Migrate Formats" #~ msgstr "Migrer les formats" #, fuzzy #~ msgid "Your account created on" #~ msgstr "Compte créé" #, fuzzy #~ msgid "You have created a new account on" #~ msgstr "ou en créer un nouveau" #~ msgid "" #~ "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)" #~ "s." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez retoruner à %(x_url_open)sl'interface d'administration de " #~ "BibEdit%(x_url_close)s." #, fuzzy #~ msgid "No Articles" #~ msgstr "Article" #, fuzzy #~ msgid "No Issues" #~ msgstr "Pas de messages" #, fuzzy #~ msgid "Article Error" #~ msgstr "Article" #, fuzzy #~ msgid "%s Personalize, Main page" #~ msgstr "Personnaliser" #, fuzzy #~ msgid "%s , personalize" #~ msgstr "Personnaliser" #, fuzzy #~ msgid "Successfully featured record: %s" #~ msgstr "signalement d'abus supprimé" #~ msgid "Convert" #~ msgstr "Convertir" #~ msgid "Library" #~ msgstr "Bibliothèque" #~ msgid "Agenda" #~ msgstr "Agenda" #~ msgid "Webcast" #~ msgstr "Webcast" #~ msgid "Search Help" #~ msgstr "Aide de recherche" #~ msgid "Comment Management" #~ msgstr "Gestion des commentaires" #~ msgid "Format:" #~ msgstr "Format:" #~ msgid "Send lost password" #~ msgstr "Envoyer le mot de passe oublié" #~ msgid "Here are your user credentials for" #~ msgstr "Voici les informations de votre compte" #~ msgid "username" #~ msgstr "nom d'utilisateur" #~ msgid "password" #~ msgstr "mot de passe" #~ msgid "You can login at" #~ msgstr "Vous pouvez vous identifier sur" #~ msgid "You seem to be %(x_role)s." #~ msgstr "Vous semblez être %(x_role)s." #~ msgid "Credentials for" #~ msgstr "Informations de compte pour" #~ msgid "" #~ "An email has been sent to the given address with the account information." #~ msgstr "" #~ "Un courriel a été transmis à l'adresse fournie dans les informations de " #~ "comnpte." #~ msgid "Unable to find file." #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier." #~ msgid "Cannot find submission directory." #~ msgstr "Impossible de trouver le répertoire des soumissions." #~ msgid "Unknown type of document" #~ msgstr "Type de document inconnu" #~ msgid "Login via:" #~ msgstr "Identification par:" #~ msgid "Edit parameters" #~ msgstr "Editer les paramètres" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Enregistrer" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Essayer votre requête sur..." #, fuzzy #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Delai d'attente expiré" #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "résultats" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "%s notices trouvées" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Pas de requête trouvée" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "utilisateur" #, fuzzy #~ msgid "GROUP_DELETED" #~ msgstr "SUPPRIMER" #, fuzzy #~ msgid "MEMBER_DELETED" #~ msgstr "SUPPRIMER" #~ msgid "here" #~ msgstr "ici" #~ msgid "" #~ "If you wish you can %(x_url_open)login or register here%(x_url_close)s." #~ msgstr "" #~ "Si vous le souhaitez, vous pouvez vous %(x_url_open)sidentifier ou vous " #~ "enregistrer ici%(x_url_close)s." #~ msgid "The %sguest%s users need to %sregister%s first" #~ msgstr "Les %sinvités%s doivent d'abord %ss'enregistrer%s" #~ msgid "" #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end " #~ "of the current session. If you wish you can %slogin or register here%s." #~ msgstr "" #~ "Vous êtes actuellement enregistré en tant qu'invité. Vos %s disparaîtront " #~ "à la fin de la session. Si vous le souhaitez, vous pouvez vous %" #~ "sidentifier ou vous enregister%s." diff --git a/po/no.po b/po/no.po index f9676e22f..4629e5995 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,7271 +1,7273 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.99.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-10 13:15+0200\n" "Last-Translator: Lars Christian Raae \n" "Language-Team: NO \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:357 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:392 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:489 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:524 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:626 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:661 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:764 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:799 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:948 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1078 msgid "AND NOT" msgstr "OG IKKE" #: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:20 #: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:22 #: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/bibharvest-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:22 #: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:22 #: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:22 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:71 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155 msgid "Admin Area" msgstr "Administratorområde" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:423 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:555 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:692 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:830 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3715 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:718 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:797 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:920 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1812 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1903 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2017 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2079 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2110 msgid "Browse" msgstr "Bla gjennom" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:51 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:719 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:798 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:921 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1907 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1964 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021 msgid "Search Tips" msgstr "Søketips" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:339 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:374 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:409 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:471 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:506 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:541 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:608 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:643 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:678 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:746 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:781 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:816 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:386 msgid "abstract" msgstr "sammendrag" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:344 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:379 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:414 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:546 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:683 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:751 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:786 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:821 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:391 msgid "fulltext" msgstr "fulltekst" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:333 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:369 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:404 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:465 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:501 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:536 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:602 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:638 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:673 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:740 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:776 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:811 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:970 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1034 msgid "Regular expression:" msgstr "Regulært uttrykk:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:329 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:365 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:400 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:461 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:497 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:532 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:598 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:634 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:669 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:736 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:772 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:807 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:966 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1026 msgid "All of the words:" msgstr "Alle ordene:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:347 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:382 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:417 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:479 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:514 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:549 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:616 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:651 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:686 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:754 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:789 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:824 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:388 msgid "report number" msgstr "rapportnummer" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:407 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:414 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:415 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:416 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:434 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:435 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:436 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:350 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:385 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:420 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:482 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:517 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:552 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:619 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:654 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:689 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:757 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:792 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:827 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:394 msgid "year" msgstr "år" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:348 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:383 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:480 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:515 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:617 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:652 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:755 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:790 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:389 msgid "subject" msgstr "emne" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:332 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:368 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:403 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:464 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:500 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:535 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:601 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:637 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:672 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:739 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:775 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:810 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:969 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1032 msgid "Partial phrase:" msgstr "Delvis uttrykk:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:346 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:381 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:416 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:478 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:513 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:548 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:615 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:650 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:685 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:753 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:788 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:823 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:390 msgid "reference" msgstr "referanse" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:38 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:69 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:107 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:155 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:178 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:202 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:247 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:287 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:298 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:318 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:338 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:372 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:406 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:427 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:447 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:483 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:508 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:516 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:519 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:521 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:532 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:553 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:222 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:246 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:272 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:297 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:340 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:375 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:410 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:472 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:507 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:542 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:609 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:644 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:679 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:747 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:782 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:817 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:877 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:908 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:948 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:982 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1022 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1044 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1064 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1080 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1120 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1143 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1164 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1179 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1223 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1248 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1269 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1285 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1330 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1353 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1375 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1391 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1761 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1775 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1793 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1812 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1825 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1843 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1863 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1878 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1897 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1920 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1935 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1954 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1982 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2020 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2031 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2045 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2059 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2072 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2088 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2099 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2113 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2127 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2140 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2156 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2167 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2181 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2195 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2208 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2226 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2237 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2251 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2265 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2278 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2307 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2321 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2356 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2369 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2404 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2418 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2454 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2468 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2517 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2532 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2546 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2561 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2589 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2604 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2618 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2634 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2666 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2682 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2696 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2711 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2742 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2758 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2772 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2787 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2829 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2844 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2858 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2883 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2898 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2912 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2941 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2956 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2970 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2998 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3013 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3026 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3061 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3083 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3107 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3131 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3155 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3170 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3186 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3203 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3223 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3241 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3259 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3278 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3299 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3313 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3333 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3348 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3367 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3382 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3402 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3417 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3479 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3493 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3510 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3523 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3541 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3556 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3574 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3589 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3622 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3638 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3655 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3675 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3689 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3707 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3728 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3747 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3765 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3787 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3806 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3823 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3944 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3969 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3992 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4018 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4042 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4069 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4094 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4120 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4149 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4169 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4193 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4220 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4260 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4281 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4305 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4335 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4379 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4401 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4426 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4456 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4501 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4522 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4547 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4577 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4869 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4885 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4905 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4924 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4945 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4963 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4984 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5002 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5035 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5049 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5064 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5080 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5099 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5113 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5129 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5147 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5166 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5181 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5196 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5214 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5234 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5249 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5264 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5284 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:132 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:385 msgid "author" msgstr "forfatter" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:99 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21 msgid "Search Guide" msgstr "Søkeguide" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:343 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:378 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:413 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:545 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:612 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:647 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:682 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:750 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:785 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:820 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:396 msgid "experiment" msgstr "eksperiment" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:330 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:366 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:401 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:462 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:498 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:533 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:599 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:635 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:670 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:737 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:773 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:808 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:967 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1028 msgid "Any of the words:" msgstr "Minst ett av ordene:" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:342 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:377 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:412 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:544 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:611 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:646 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:681 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:749 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:784 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:819 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:393 msgid "division" msgstr "divisjon" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:40 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:71 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:109 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:157 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:180 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:204 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:249 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:289 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:300 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:320 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:340 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:374 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:409 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:429 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:449 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:485 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:510 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:534 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:555 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:223 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:247 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:273 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:298 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:423 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:555 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:692 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:830 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:878 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:909 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:949 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:983 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1023 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1045 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1065 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1081 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1121 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1144 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1165 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1180 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1224 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1249 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1270 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1286 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1331 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1354 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1376 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1392 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1762 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1776 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1794 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1813 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1826 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1844 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1864 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1879 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1898 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1921 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1936 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1955 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1984 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2021 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2032 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2046 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2060 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2073 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2089 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2100 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2114 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2128 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2141 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2157 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2168 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2182 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2196 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2209 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2227 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2238 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2252 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2266 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2279 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2308 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2322 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2357 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2370 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2405 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2419 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2455 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2469 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2518 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2533 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2547 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2562 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2590 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2605 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2619 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2635 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2667 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2683 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2697 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2712 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2743 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2759 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2773 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2788 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2830 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2845 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2859 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2884 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2899 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2913 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2942 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2957 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2971 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2999 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3014 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3027 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3062 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3084 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3108 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3132 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3156 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3171 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3187 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3204 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3224 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3242 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3260 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3279 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3300 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3314 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3334 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3349 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3368 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3383 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3403 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3418 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3480 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3494 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3511 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3524 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3542 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3557 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3575 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3590 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3623 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3639 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3656 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3676 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3690 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3708 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3729 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3748 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3766 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3788 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3807 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3824 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3945 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3970 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3993 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4019 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4043 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4070 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4095 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4121 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4150 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4170 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4194 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4221 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4261 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4282 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4306 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4336 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4380 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4402 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4427 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4457 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4502 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4523 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4548 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4578 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4870 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4886 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4906 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4925 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4946 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4964 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4985 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5003 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5036 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5050 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5065 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5081 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5100 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5114 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5130 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5148 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5167 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5182 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5197 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5215 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5235 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5250 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5265 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5285 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:134 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:717 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:796 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:919 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1809 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1902 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1959 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:379 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:447 #: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:78 msgid "Search" msgstr "Søk" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:36 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:67 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:105 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:153 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:200 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:245 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:285 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:296 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:316 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:336 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:370 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:404 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:425 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:445 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:481 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:492 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:494 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:497 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:506 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:530 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:551 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:220 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:244 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:270 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:295 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:338 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:373 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:408 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:470 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:505 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:540 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:607 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:677 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:745 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:815 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:875 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:906 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:946 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:980 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1020 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1042 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1062 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1078 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1118 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1141 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1162 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1177 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1221 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1246 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1267 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1283 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1328 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1351 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1373 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1389 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1759 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1773 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1791 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1810 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1823 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1841 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1861 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1876 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1895 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1918 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1933 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1952 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1980 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2018 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2029 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2043 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2057 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2070 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2086 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2097 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2111 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2125 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2138 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2154 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2165 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2179 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2193 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2206 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2224 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2235 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2249 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2263 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2276 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2305 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2319 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2354 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2367 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2402 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2416 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2452 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2466 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2515 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2530 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2544 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2559 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2587 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2602 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2616 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2632 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2664 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2680 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2694 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2709 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2740 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2756 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2770 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2785 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2827 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2842 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2856 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2881 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2896 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2910 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2939 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2954 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2968 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2996 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3011 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3024 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3059 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3081 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3105 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3129 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3153 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3168 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3184 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3201 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3221 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3239 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3257 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3276 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3297 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3311 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3331 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3346 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3365 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3380 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3400 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3415 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3477 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3491 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3508 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3521 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3539 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3554 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3572 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3587 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3620 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3636 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3653 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3673 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3687 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3705 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3726 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3745 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3763 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3785 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3804 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3821 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3942 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3967 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3990 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4016 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4040 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4067 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4092 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4118 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4147 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4167 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4191 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4218 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4258 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4279 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4303 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4333 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4377 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4399 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4424 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4454 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4499 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4520 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4545 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4575 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4867 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4883 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4903 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4922 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4943 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4961 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4982 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5000 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5033 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5047 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5062 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5078 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5097 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5111 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5127 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5145 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5164 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5179 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5194 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5212 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5232 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5247 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5262 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5282 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:130 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:383 msgid "any field" msgstr "alle felt" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:21 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45 #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:46 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:22 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:22 #: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:22 #: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:100 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157 msgid "Help Central" msgstr "Hjelpesentral" #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6 msgid "Export as" msgstr "Eksporter som" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:341 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:376 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:411 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:473 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:508 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:543 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:610 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:645 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:680 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:748 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:783 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:818 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:392 msgid "collection" msgstr "samling" #: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21 msgid "WebSearch Admin Guide" msgstr "WebSearch Administrator Guide" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:331 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:367 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:402 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:463 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:499 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:534 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:600 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:636 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:671 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:738 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:774 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:809 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:968 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1030 msgid "Exact phrase:" msgstr "Nøyaktig uttrykk:" #: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:109 #: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21 msgid "Submit Guide" msgstr "Innsendingshjelp" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:356 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:391 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:488 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:523 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:625 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:660 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:763 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:798 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:792 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:947 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1077 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:532 msgid "OR" msgstr "ELLER" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:355 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:390 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:487 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:522 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:624 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:659 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:762 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:797 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:946 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1076 msgid "AND" msgstr "OG" #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:345 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:380 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:415 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:547 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:684 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:822 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:387 msgid "keyword" msgstr "nøkkelord" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:68 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:106 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:154 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:201 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:246 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:286 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:297 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:317 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:337 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:371 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:405 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:426 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:446 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:482 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:507 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:531 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:552 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:221 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:245 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:271 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:296 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:349 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:384 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:419 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:481 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:516 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:551 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:618 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:653 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:688 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:756 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:791 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:826 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:876 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:907 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:947 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:981 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1021 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1043 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1063 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1079 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1119 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1142 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1163 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1178 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1222 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1247 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1268 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1284 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1329 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1352 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1374 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1390 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1760 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1774 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1792 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1811 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1824 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1842 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1862 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1877 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1896 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1919 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1934 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1953 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1981 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2019 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2030 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2044 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2058 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2071 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2087 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2098 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2112 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2126 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2139 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2155 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2166 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2180 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2194 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2207 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2225 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2236 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2250 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2264 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2277 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2306 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2320 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2355 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2368 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2403 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2417 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2453 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2467 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2516 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2531 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2545 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2560 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2588 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2603 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2617 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2633 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2665 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2681 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2695 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2710 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2741 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2757 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2771 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2786 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2828 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2843 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2857 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2882 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2897 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2911 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2940 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2955 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2969 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2997 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3012 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3025 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3060 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3082 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3106 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3130 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3154 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3169 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3185 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3202 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3222 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3240 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3258 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3277 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3298 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3312 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3332 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3347 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3366 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3381 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3401 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3416 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3478 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3492 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3509 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3522 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3540 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3555 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3573 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3588 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3621 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3637 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3654 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3674 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3688 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3706 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3727 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3746 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3764 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3786 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3805 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3822 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3943 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3968 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3991 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4017 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4041 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4068 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4093 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4119 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4148 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4168 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4192 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4219 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4259 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4280 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4304 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4334 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4378 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4400 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4425 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4455 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4500 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4521 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4546 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4576 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4868 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4884 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4904 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4923 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4944 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4962 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4983 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5001 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5034 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5048 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5063 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5079 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5098 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5112 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5128 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5146 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5165 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5180 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5195 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5213 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5233 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5248 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5263 #: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5283 #: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:131 #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:384 msgid "title" msgstr "tittel" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:73 #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:111 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1190 msgid "Narrow by collection:" msgstr "Begrens til samling:" #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5 msgid "Add to personal basket" msgstr "Legg i egen kurv" #: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21 msgid "WebSubmit Admin Guide" msgstr "WebSubmit Administrator Guide" #: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_files.bft:4 msgid "No fulltext" msgstr "Ingen fulltekst" #: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:291 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 msgid "or" msgstr "eller" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:57 msgid "Add Subfield" msgstr "Legg til underfelt" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:72 msgid "Edit institute" msgstr "Endre institutt" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:81 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:89 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Felt" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:116 msgid "Add Field" msgstr "Legg til felt" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 msgid "Verbose" msgstr "Tekst" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:134 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:380 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:448 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:601 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:970 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1017 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1243 msgid "Submit" msgstr "Send inn" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:140 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:680 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1347 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1447 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1547 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1840 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1923 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2439 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2502 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2522 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1163 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:103 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:200 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:142 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:345 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:986 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:394 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:680 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:682 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1316 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:116 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:102 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:105 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:153 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:929 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1055 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:446 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429 msgid "Action" msgstr "Handling" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:154 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:170 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:74 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:598 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1188 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:482 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:484 msgid "Record" msgstr "Element" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:155 msgid "Display" msgstr "Vis" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:274 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:275 msgid "Add another subfield" msgstr "Legg til underfelt" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:282 msgid "" "Tags and values should be filled before pressing Done or Add another subfield" -msgstr "Felt og verdier må være fylt ut før du klikker Ferdig eller Legg til underfelt" +msgstr "" +"Felt og verdier må være fylt ut før du klikker Ferdig eller Legg til " +"underfelt" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:356 msgid "Move up" msgstr "Flytt opp" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:369 msgid "Move down" msgstr "Flytt ned" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:406 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:523 msgid "Edit" msgstr "Endre" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:461 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "Endringene dine er MIDLERTIDIGE." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:462 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "Klikk på Send inn for å lagre denne oppføringen." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:476 msgid "This record does not exist." msgstr "Elementet finnes ikke." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:477 msgid "Please try another record ID." msgstr "Forsøk et annet ID-nummer." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "Dette elementet blir for øyeblikket endret av en annen bruker." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 msgid "Please try again later." msgstr "Prøv igjen senere." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:493 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "Kan ikke endre slettet element." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:500 msgid "There are record revisions not yet synchronized with the database." msgstr "Det finnes revisjoner som ikke er synkronisert med databasen enda." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:501 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:510 msgid "Please try again in a few minutes." msgstr "Forsøk igjen om et par minutter." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:509 msgid "" "A new revision of this record is not yet synchronized with the database." msgstr "" "En ny revisjon av dette elementet er ikke synkronisert med databasen enda." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:520 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "Skriv inn ID-nummeret til elementet du ønsker å endre" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:532 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" "Dine endringer er nå blitt sendt inn. De vil bli behandlet så snart jobbkøen " "er tom." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:533 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:597 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:602 msgid "Edit another record" msgstr "Endre et annet element" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:554 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette elementet?" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:558 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:591 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1241 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:207 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:469 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1962 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2001 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:559 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:592 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:208 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:510 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1963 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2002 msgid "No" msgstr "Nei" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:563 #, python-format msgid "" "Do you really want to revert to revision %(revdate)s of record #%(recid)s?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil gjenopprette revisjon %(revdate)s av element #%" "(recid)s?" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:566 #, python-format msgid "" "The current version will be replaced with a copy of revision %(revdate)s" msgstr "" "Den nåværende versjonen vil bli erstattet med en kopi av revisjon %(revdate)s" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:568 msgid "You will also lose any unsubmitted changes for this record!" msgstr "Du vil miste alle ulagrede endringer av dette elementet!" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:596 msgid "" "The new revision is being synchronized with the database and will be ready " "shortly." msgstr "" "Den nye revisjonen synkroniseres nå med databasen og vil være klar om litt." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:601 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "Elementet vil bli slettet så snart jobbkøen er tom." #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:76 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "Element %s - Legg til felt" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:78 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "BibEdit Administratorgrensesnitt" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:115 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "Endre element %(x_recid)s, felt %(x_field)s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:118 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "Endre element %(x_recid)s, felt %(x_field)s - Legg til underfelt" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:148 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Send inn og lagre element %s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:183 #, python-format msgid "Record #%s" msgstr "Element #%s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:185 #, python-format msgid "Record #%(recid)s, revision %(revdate)s" msgstr "Element #%(recid)s, revisjon %(revdate)s" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:318 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:430 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:569 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:584 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:615 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:926 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1061 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1377 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1481 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1541 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1803 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1886 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2116 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1036 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:165 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:503 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:642 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:320 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:431 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:572 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:587 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:618 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1882 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2115 msgid "Close Editor" msgstr "Avslutt redigering" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:321 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:432 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:573 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:588 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:619 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "Endre malattributter" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:322 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:433 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:574 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:589 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:620 msgid "Template Editor" msgstr "Malredigering" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:323 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:434 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:575 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:590 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:621 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1176 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1376 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1480 msgid "Check Dependencies" msgstr "Sjekk avhengigheter" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:373 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:924 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1051 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319 msgid "Name" msgstr "Navn" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:392 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:925 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1052 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1270 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1344 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1407 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:393 msgid "Update Format Attributes" msgstr "Oppdater formatattributter" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:570 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:585 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:616 msgid "Show Documentation" msgstr "Vis dokumentasjon" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:571 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:586 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:617 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:668 msgid "Hide Documentation" msgstr "Skjul dokumentasjon" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:927 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1053 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430 msgid "Status" msgstr "Status" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:928 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1054 msgid "Last Modification Date" msgstr "Endret dato" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:931 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1057 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1542 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1804 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:102 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:163 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:234 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:279 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1353 msgid "Manage Output Formats" msgstr "Administrer visningsformater" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1058 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1543 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1805 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:445 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:478 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:549 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:594 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:660 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1374 msgid "Manage Format Templates" msgstr "Administrer visningsmaler" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:933 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1059 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1544 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1806 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:841 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:862 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:895 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1392 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "Dokumentasjon av formatelementer" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:934 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1060 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1545 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1807 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:934 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:960 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1007 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1052 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1099 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1150 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1203 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1258 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1270 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1285 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1321 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "Administrer kunnskapsbaser" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1009 msgid "Add New Format Template" msgstr "Ny visningsmal" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1010 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "Sjekk visningsmaler nøye" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1050 msgid "Code" msgstr "Kode" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1134 msgid "Add New Output Format" msgstr "Nytt visningsformat" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1172 msgid "menu" msgstr "meny" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1173 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1373 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1477 msgid "Close Output Format" msgstr "Lukk visningsformat" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1174 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1374 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1478 msgid "Rules" msgstr "Regler" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1175 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1375 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1479 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "Endre visningsformatattributter" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1274 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:554 msgid "Remove Rule" msgstr "Fjern regel" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1327 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:561 msgid "Add New Rule" msgstr "Ny regel" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1328 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:558 msgid "Save Changes" msgstr "Lagre endringer" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1883 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2049 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2117 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "Kunnskapsbase koblinger" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1884 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2050 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2118 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "Kunnskapsbase attributter" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1885 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2051 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2119 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "Kunnskapsbase avhengigheter" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2264 msgid "No problem found with format" msgstr "Fant ingen problemer med format" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2266 msgid "An error has been found" msgstr "Fant én feil" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2268 msgid "The following errors have been found" msgstr "Følgende feil ble funnet" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:73 msgid "BibFormat Admin" msgstr "BibFormat Administrator" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:348 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:387 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:389 msgid "Test with record:" msgstr "Test på element:" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:349 msgid "Enter a search query here." msgstr "Skriv søkespørring her." #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120 msgid "Hide" msgstr "Skjul" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:121 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "Vis alle %i forfattere" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:63 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:68 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:71 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:96 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:99 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:116 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:118 msgid "Download fulltext" msgstr "Last ned fulltekst" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:72 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:57 msgid "additional files" msgstr "tilleggsfiler" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:76 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:61 msgid "older versions" msgstr "eldre versjoner" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:96 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:103 #, python-format msgid "%(x_sitename)s link" msgstr "%(x_sitename)s lenke" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:96 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:103 #, python-format msgid "%(x_sitename)s links" msgstr "%(x_sitename)s lenker" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:105 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:121 msgid "external link" msgstr "ekstern lenke" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:105 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:121 msgid "external links" msgstr "eksterne lenker" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:197 #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:222 #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3207 msgid "Fulltext" msgstr "Fulltekst" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:178 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:246 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:291 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1356 msgid "Restricted Output Format" msgstr "Adgangsbegrenset visningsformat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:204 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:512 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1242 msgid "Ok" msgstr "OK" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:206 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Visningsformat %s regler" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:259 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "Visningsformat %s attributter" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:304 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "Visningsformat %s avhengigheter" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371 msgid "Delete Output Format" msgstr "Slett visningsformat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:417 msgid "Cannot create output format" msgstr "Kan ikke lage visningsformat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:491 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:563 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1377 msgid "Restricted Format Template" msgstr "Adgangsbegrenset visningsmal" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:517 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "Visningsmal %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:574 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "Visningsmal %s attributter" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:606 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "Visningsmal %s avhengigheter" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:660 msgid "Delete Format Template" msgstr "Slett visningsmal" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:871 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "Formatelement %s avhengigheter" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:902 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "Test formatelement %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:974 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1021 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1066 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1113 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1163 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1222 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1297 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "Ukjent kunnskapsbase" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:983 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "Kunnskapsbase %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1030 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "Kunnskapsbase %s Attributter" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1075 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "Kunnskapsbase %s Avhengigheter" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1285 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Slett kunnskapsbase" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1370 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "Validering av visningsformat %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1388 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "Validering av visningsmal %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1396 msgid "Restricted Format Element" msgstr "Adgangsbegrenset formatelement" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1404 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "Validering av formatelement %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1407 msgid "Format Validation" msgstr "Formatvalidering" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:54 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:71 msgid "See Guide" msgstr "Se guide" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:107 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "Nåværende OAI-kilder i databasen" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:108 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "Ingen nåværende OAI-kilder i databasen" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:118 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "Neste oaiharvest-jobb" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:119 msgid "scheduled time:" msgstr "planlagt tid:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:120 msgid "current status:" msgstr "status:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "Ingen planlagte oaiharvest-jobber." #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:224 msgid "successfully validated" msgstr "validering vellykket" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:225 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "er ikke en OAI-støttet baseURL" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:129 msgid "Citation history:" msgstr "Siteringshistorikk:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:78 msgid "Download history:" msgstr "Nedlastingshistorikk:" #: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:100 msgid "Download user distribution:" msgstr "Fordeling av nedlastinger:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:69 modules/miscutil/lib/dateutils.py:96 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:170 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:652 #: modules/websession/lib/webuser.py:301 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:521 msgid "N/A" msgstr "I/T" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Sun" msgstr "søn" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Mon" msgstr "man" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:161 msgid "Tue" msgstr "tir" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Wed" msgstr "ons" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Thu" msgstr "tor" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Fri" msgstr "fre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Sat" msgstr "lør" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Sunday" msgstr "søndag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Monday" msgstr "mandag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:169 msgid "Tuesday" msgstr "tirsdag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:170 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:171 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:172 msgid "Friday" msgstr "fredag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:173 msgid "Saturday" msgstr "lørdag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 msgid "Month" msgstr "Måned" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jan" msgstr "jan" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Feb" msgstr "feb" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Mar" msgstr "mar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Apr" msgstr "apr" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:724 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116 msgid "May" msgstr "mai" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Jun" msgstr "jun" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Jul" msgstr "jul" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:195 msgid "Aug" msgstr "aug" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Sep" msgstr "sep" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 msgid "Oct" msgstr "okt" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 msgid "Nov" msgstr "nov" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 msgid "Dec" msgstr "des" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:723 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115 msgid "January" msgstr "januar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:723 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115 msgid "February" msgstr "februar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:723 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115 msgid "March" msgstr "mars" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:723 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115 msgid "April" msgstr "april" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:724 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116 msgid "June" msgstr "juni" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:724 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116 msgid "July" msgstr "juli" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:724 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116 msgid "August" msgstr "august" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:210 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:725 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117 msgid "September" msgstr "september" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:211 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:725 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117 msgid "October" msgstr "oktober" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:212 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:725 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117 msgid "November" msgstr "november" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:213 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:725 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117 msgid "December" msgstr "desember" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:231 msgid "Day" msgstr "Dag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:282 msgid "Year" msgstr "År" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Beklager" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "Kan ikke sende feilrapport, %s parameter mangler." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "Feilrapporten er sendt." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "Tusen takk for at du hjelper oss å forbedre CDS Invenio." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "Bruk nettleserens tilbakeknapp for å gå tilbake til forrige side." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "Takk!" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:395 msgid "journal" msgstr "journal" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:397 msgid "record ID" msgstr "element-ID" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:410 msgid "word similarity" msgstr "ordlikhet" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:411 msgid "journal impact factor" msgstr "journalens impact factor" #: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:412 msgid "times cited" msgstr "antall siteringer" #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:144 modules/miscutil/lib/mailutils.py:157 msgid "Hello:" msgstr "Hallo:" #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:175 modules/miscutil/lib/mailutils.py:195 msgid "Best regards" msgstr "Vennlig hilsen" #: modules/miscutil/lib/mailutils.py:177 modules/miscutil/lib/mailutils.py:197 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "Trengs menneskelig intervensjon? Kontakt" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:185 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1023 msgid "Run BibEdit" msgstr "Kjør BibEdit" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:186 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1025 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Konfigurer BibFormat" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:187 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1027 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "Konfigurer BibHarvest" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:188 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1029 msgid "Configure OAI Repository" msgstr "Konfigurer OAI-arkiv" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:189 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1031 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Konfigurer BibIndex" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:190 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1033 msgid "Configure BibRank" msgstr "Konfigurer BibRank" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:191 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1035 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Konfigurer WebAccess" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:192 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1037 msgid "Configure WebComment" msgstr "Konfigurer WebComment" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:193 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1039 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Konfigurer WebSøk" #: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:194 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1041 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Konfigurer WebSubmit" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3512 #, python-format msgid "Your account on '%s' has been activated" msgstr "Din konto på '%s' er aktivert" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3513 #, python-format msgid "Your account earlier created on '%s' has been activated:" msgstr "Din konto opprettet på '%s' er nå aktivert:" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3515 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3528 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3554 msgid "Username/Email:" msgstr "Brukernavn/E-post:" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3516 #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3529 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3526 #, python-format msgid "Account created on '%s'" msgstr "Konto opprettet på '%s'" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3527 #, python-format msgid "An account has been created for you on '%s':" msgstr "En konto er opprettet for deg på '%s':" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3539 #, python-format msgid "Account rejected on '%s'" msgstr "Konto avslått på '%s'" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3540 #, python-format msgid "Your request for an account has been rejected on '%s':" msgstr "Din forespørsel om en konto på '%s' ble avslått:" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3542 #, python-format msgid "Username/Email: %s" msgstr "Brukernavn/E-post: %s" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3552 #, python-format msgid "Account deleted on '%s'" msgstr "Konto slettet på '%s'" #: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3553 #, python-format msgid "Your account on '%s' has been deleted:" msgstr "Din konto på '%s' er slettet:" #: modules/webalert/lib/htmlparser.py:129 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1479 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2866 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2872 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2877 msgid "Detailed record" msgstr "Detaljert visning" #: modules/webalert/lib/htmlparser.py:130 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1482 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2884 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:769 msgid "Similar records" msgstr "Lignende elementer" #: modules/webalert/lib/htmlparser.py:131 msgid "Cited by" msgstr "Sitert av" #: modules/webalert/lib/webalert.py:56 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "Du har allerede et varsel med navnet %s." #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3301 msgid "unknown" msgstr "ukjent" #: modules/webalert/lib/webalert.py:174 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "Du har allerede varsling for angitt spørring og kurv." #: modules/webalert/lib/webalert.py:193 modules/webalert/lib/webalert.py:308 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "Du må gi varselet et navn." #: modules/webalert/lib/webalert.py:198 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Du er ikke denne kurvens eier." #: modules/webalert/lib/webalert.py:209 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "Varselet %s er lagt til i profilen din." #: modules/webalert/lib/webalert.py:339 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "Varselet %s er oppdatert." #: modules/webalert/lib/webalert.py:391 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Du har gjort %(x_nb)s spørringer. En %(x_url_open)sdetaljert liste%" "(x_url_close)s er tilgjengelig med mulighet for å (a) se søkeresultatene og " "(b) abonnere på en automatisk e-postvarsling for disse spørringene." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Søkestreng" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Søkestreng 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Felt 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Søkestreng 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Felt 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Søkestreng 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Felt 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "Samlinger" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "Samling" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Du har følgende varsler:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "navn på varsel" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "VIS" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:172 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" "Dette varselet vil gi deg beskjed hver gang/kun hvis et nytt element " "oppfyller følgende spørring:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:173 msgid "QUERY" msgstr "SPØRRING" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 msgid "Alert identification name:" msgstr "Varsel identifikasjonsnavn:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "Søkefrekvens:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:337 msgid "monthly" msgstr "månedlig" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335 msgid "weekly" msgstr "ukentlig" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:332 msgid "daily" msgstr "daglig" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:220 msgid "Send notification email?" msgstr "Send e-postvarsel?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340 msgid "yes" msgstr "ja" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:224 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:342 msgid "no" msgstr "nei" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "hvis %(x_fmt_open)snei%(x_fmt_close)s må du angi en kurv" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:227 msgid "Store results in basket?" msgstr "Lagre resultater i kurv?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248 msgid "SET ALERT" msgstr "SETT VARSEL" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:249 msgid "CLEAR DATA" msgstr "TØM SKJEMA" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:300 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" "Sett et nytt varsel fra %(x_url1_open)sdine søk%(x_url1_close)s, %" "(x_url2_open)spopulære søk%(x_url2_close)s, eller webskjemaet." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320 msgid "Search checking frequency" msgstr "Søkefrekvens" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321 msgid "Notification by email" msgstr "E-postvarsel" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322 msgid "Result in basket" msgstr "Resultater i kurv" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "Date last run" msgstr "Sist kjørt" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324 msgid "Creation date" msgstr "Opprettet dato" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:325 msgid "Query" msgstr "Spørring" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:364 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1462 msgid "no basket" msgstr "ingen kurv" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:373 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:201 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:207 msgid "Remove" msgstr "Slett" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 msgid "Modify" msgstr "Endre" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:376 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:466 msgid "Execute search" msgstr "Utfør søk" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:382 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "Du har angitt %s varsler." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:420 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" "Du har ikke utført noe søk ennå. Gå til %(x_url_open)ssøkesiden%(x_url_close)" "s først." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:429 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" "Du har utført %(x_nb1)s søk (%(x_nb2)s ulike spørsmål) i løpet av de siste " "30 dagene eller så." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:434 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Viser de %s mest populære søkene." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:445 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:449 msgid "Last Run" msgstr "Sist kjøring" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:467 msgid "Set new alert" msgstr "Sett nytt varsel" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:79 msgid "Popular Searches" msgstr "Søk" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:81 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:438 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:574 msgid "Your Searches" msgstr "Dine søk" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:88 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:139 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:191 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:228 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:276 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:324 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:92 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:152 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:211 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:280 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:409 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:542 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:649 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:718 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:570 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2075 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:473 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:569 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:592 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:618 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:709 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:740 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:811 #: modules/websubmit/web/publiline.py:132 #: modules/websubmit/web/publiline.py:153 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:97 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:175 msgid "Your Account" msgstr "Din konto" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:90 #, python-format msgid "%s Personalize, Display searches" msgstr "%s Brukerinnstillinger, Vis søk" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:91 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:142 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:194 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:231 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:279 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:327 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:368 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:265 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:452 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:475 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:504 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:538 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:594 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:620 #, python-format msgid "%s, personalize" msgstr "%s, brukerinnstillinger" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:134 msgid "Set a new alert" msgstr "Sett nytt varsel" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:141 #, python-format msgid "%s Personalize, Set a new alert" msgstr "%s Brukerinnstillinger, Sett nytt varsel" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:186 msgid "Modify alert settings" msgstr "Endre innstillinger for varsling" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:193 #, python-format msgid "%s Personalize, Modify alert settings" msgstr "%s Brukerinnstillinger, Endring innstillinger for varsling" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:223 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:449 msgid "Your Alerts" msgstr "Dine varsler" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:230 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:326 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:367 #, python-format msgid "%s Personalize, Display alerts" msgstr "%s Brukerinnstillinger, Vis varsler" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:271 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:319 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:359 msgid "Display alerts" msgstr "Vis varsler" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:346 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "Kommentaren din ble postet" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:764 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:97 msgid "Personal baskets" msgstr "Egne kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:788 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:104 msgid "Group baskets" msgstr "Gruppekurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:814 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:111 msgid "Others' baskets" msgstr "Andres kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:852 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" "Du har %(x_nb_perso)s egne kurver og abonnerer på %(x_nb_group)s " "gruppekurver og %(x_nb_public)s av andre brukeres offentlige kurver." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:198 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "Det finnes %i kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:206 msgid "updated on" msgstr "oppdatert den" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:241 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:474 msgid "Basket is empty" msgstr "Kurven er tom" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:254 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" "Denne kurven tilhører %(x_name)s. Du kan fritt %(x_url_open)sabonnere%" "(x_url_close)s på den" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:281 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:777 msgid "Public basket" msgstr "Offentlig kurv" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:545 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:827 msgid "records" msgstr "elementer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "last update" msgstr "sist oppdatert" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:291 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "Abonner på denne kurven" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:309 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1017 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1261 msgid "Basket's name" msgstr "Kurvens navn" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 msgid "Number of views" msgstr "Antall visninger" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Owner" msgstr "Eier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:355 msgid "View" msgstr "Vis" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:364 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:377 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Det er for tiden ingen offentlig tilgjengelig kurv." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:389 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" "Viser kurv %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i av totalt %(x_nb_total)i kurver." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:422 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:453 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:780 msgid "Non-shared basket" msgstr "Ikke-delt kurv" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:456 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:782 msgid "Shared basket" msgstr "Delt kurv" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:459 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Group-shared basket" msgstr "Gruppe-delt kurv" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:464 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:659 msgid "Edit basket" msgstr "Endre kurv" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:503 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å se innholdet i denne kurven." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:508 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:789 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "Kanseller abonnementet på denne kurven" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:645 msgid "comments" msgstr "kommentarer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521 msgid "last comment:" msgstr "siste kommentar:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:582 msgid "Move item up" msgstr "Flytt element opp" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:590 msgid "Move item down" msgstr "Flytt element ned" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:598 msgid "Copy item" msgstr "Kopier element" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:606 msgid "Remove item" msgstr "Fjern element" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:609 msgid "External record" msgstr "Eksternt element" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:646 msgid "last" msgstr "siste" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:647 msgid "View comments" msgstr "Se kommentarer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:672 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Denne kurven er offentlig tilgjengelig på følgende adresse:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:702 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:991 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2143 msgid "Sort by:" msgstr "Sorter etter:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:703 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:931 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2629 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:704 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Date" msgstr "Dato" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:774 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:444 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:454 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:161 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:243 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2576 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "Det er totalt %i kommentarer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:218 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:90 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2578 msgid "Write a comment" msgstr "Skriv en kommentar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:833 msgid "Back to baskets" msgstr "Tilbake til kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:862 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:890 msgid "by" msgstr "av" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:863 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:890 msgid "on" msgstr "den" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:875 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:320 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:112 msgid "Reply" msgstr "Svar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:876 msgid "Delete comment" msgstr "Slett kommentar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:935 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:289 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2572 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2573 msgid "Add Comment" msgstr "Legg til kommentar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:932 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:807 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1191 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2631 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:951 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1048 msgid "Create new basket" msgstr "Opprett ny kurv" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1001 msgid "Select topic" msgstr "Velg emne" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1018 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1263 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1272 msgid "Choose topic" msgstr "Velg emne" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1019 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1274 msgid "or create a new one" msgstr "eller opprett nytt" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1019 msgid "Create new topic" msgstr "Opprett nytt emne" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1021 msgid "Create a new basket" msgstr "Opprett ny kurv" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1082 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1103 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1119 msgid "Select basket" msgstr "Velg kurv" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1090 msgid "Add to a personal basket" msgstr "Legg i egen kurv" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1091 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1112 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1130 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1111 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Legg i gruppe-delt kurv" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1129 msgid "Add to a public basket" msgstr "Legg i offentlig kurv" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1162 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "Legger %i elementer i disse kurvene" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1167 msgid "Add to baskets" msgstr "Legg i kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1174 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "De valgte elementene ble lagt i %i kurver." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1177 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "Ingen elementer ble lagt i de valgte kurvene." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kurven?" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1199 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "%i brukere abonnerer på denne kurven." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1201 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "%i brukergrupper abonnerer på denne kurven." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1203 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "Du har satt %i varsler på denne kurven." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1277 msgid "General settings" msgstr "Generelle innstillinger" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1292 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1421 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1448 msgid "Add group" msgstr "Legg til gruppe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1297 msgid "Manage group rights" msgstr "Administrer grupperettigheter" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1309 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Administrer globale delingsrettigheter" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1314 msgid "Delete basket" msgstr "Slett kurv" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1338 msgid "Editing basket" msgstr "Endrer kurv" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1346 msgid "Save changes" msgstr "Lagre endringer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "No rights" msgstr "Ingen tillatelser" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "View records" msgstr "Se elementer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1369 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1371 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1373 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1393 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1395 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1397 msgid "and" msgstr "og" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "view comments" msgstr "se kommentarer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "add comments" msgstr "legge til kommentarer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "add records" msgstr "legge til elementer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1369 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1393 msgid "delete comments" msgstr "slette kommentarer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1371 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1395 msgid "remove records" msgstr "fjerne elementer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1373 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1397 msgid "manage sharing rights" msgstr "administrere delingsrettigheter" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1419 msgid "You are not a member of a group." msgstr "Du er ikke medlem av noen gruppe." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "Deler kurv til ny gruppe." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1470 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:483 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Du er logget inn som gjestebruker, dine kurver vil forsvinne når sesjonen " "avsluttes." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1471 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1486 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:486 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" "Hvis du ønsker kan du %(x_url_open)slogge inn eller registrere deg her%" "(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1485 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Denne funksjonaliteten er ikke tilgjengelig for gjestebrukere." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1546 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:599 msgid "Back to search results" msgstr "Tilbake til søkeresultatene" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:98 msgid "Display baskets" msgstr "Vis kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:159 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:287 msgid "Details and comments" msgstr "Detaljer og kommentarer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:404 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:440 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:572 msgid "Your Baskets" msgstr "Dine kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:406 msgid "Add records to baskets" msgstr "Legg elementer i kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:474 msgid "Delete a basket" msgstr "Slett en kurv" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:527 msgid "Copy record to basket" msgstr "Kopier element til kurv" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:721 msgid "Create basket" msgstr "Opprett kurv" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:751 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:776 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:809 msgid "List of public baskets" msgstr "Oversikt over offentlige kurver" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:830 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:316 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "%(x_name)s skrev den %(x_date)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:98 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "Viser siste %i kommentarer:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:114 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:139 msgid "Discuss this document" msgstr "Diskuter dette dokumentet" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:140 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "Start en diskusjon om dette dokumentet." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:156 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Beklager, elementet %s finnes ikke." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:158 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "Beklager, %s er ikke et gyldig ID-nummer." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:160 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "Beklager, ingen ID-nummer ble angitt." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "Du bør muligens begynne å bla fra %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:232 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:506 msgid "Was this review helpful?" msgstr "Var denne vurderingen nyttig?" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:241 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:278 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574 msgid "Write a review" msgstr "Skriv en vurdering" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:248 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:562 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1371 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" "Gjennomsnittlig rangering: %(x_nb_score)s basert på %(x_nb_reviews)s " "vurderinger" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "Lesere syntes de følgende %s vurderingene var nyttigst." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:254 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:277 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "Vis alle %s vurderinger" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:273 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:295 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1412 msgid "Rate this document" msgstr "Ranger dette dokumentet" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:296 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:586 msgid "Be the first to review this document." msgstr "Bli den første til å vurdere dette dokumentet." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:324 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:366 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:507 msgid "Report abuse" msgstr "Rapporter misbruk" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:361 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Vurdert av %(x_nickname)s den %(x_date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:362 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" "%(x_nb_people)i av %(x_nb_total)i lesere syntes denne vurderingen var nyttig" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:445 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:455 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:161 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:243 msgid "Reviews" msgstr "Vurderinger" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:537 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:553 msgid "Next" msgstr "Neste" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:577 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "Det er totalt %s vurderinger" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "Det er totalt %s kommentarer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664 msgid "review" msgstr "vurdering" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664 msgid "comment" msgstr "kommentar" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 msgid "Review" msgstr "Vurdering" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:662 msgid "Viewing" msgstr "Viser" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:663 msgid "Page:" msgstr "Side:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:784 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" "Merk: Ditt brukernavn, %s, vil vises som forfatter av denne kommentarer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:788 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:843 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" "Merk: Du har ikke %(x_url_open)sangitt et brukernavn%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s vil vises som forfatter av denne kommentaren." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:806 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:899 msgid "Article" msgstr "Artikkel" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:808 msgid "Add comment" msgstr "Legg til kommentar" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:838 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" "Merk: Ditt brukernavn, %s, vil vises som forfatter av denne vurderingen." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:900 msgid "Rate this article" msgstr "Ranger denne artikkelen" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:901 msgid "Select a score" msgstr "Velg en rangering" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:902 msgid "Give a title to your review" msgstr "Gi vurderingen din en tittel" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 msgid "Write your review" msgstr "Skriv vurderingen din" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:908 msgid "Add review" msgstr "Legg til vurdering" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:917 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:287 msgid "Add Review" msgstr "Legg til vurdering" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:938 msgid "Your review was successfully added." msgstr "Din vurdering er lagt til." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:940 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Din kommentar er lagt til." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:942 msgid "Back to record" msgstr "Tilbake til element" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1019 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "Vis alle rapporterte kommentarer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1022 msgid "View all reported reviews" msgstr "Vis alle rapporterte vurderinger" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1028 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "Slett en spesifikk kommentar/vurdering (etter ID)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1029 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Vis alle rapporterte brukere" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1031 msgid "Guide" msgstr "Guide" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1033 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "Kommentarer og vurderinger er slått av" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1051 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" "Oppgi kommentaren/vurderingens ID for å vise den, før du avgjør om den skal " "slettes eller ikke." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1063 msgid "Comment ID:" msgstr "Kommentar-ID:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1065 msgid "View Comment" msgstr "Vis kommentar" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1086 msgid "There have been no reports so far." msgstr "Ingen rapporteringer hittil." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1090 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "Vis alle %s rapporterte kommentarer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1093 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "Vis alle %s rapporterte vurderinger" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1130 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" "Viser brukere som har fått minst én kommentar rapportert, sortert på antall " "rapporteringer." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1138 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:969 msgid "Nickname" msgstr "Brukernavn" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1139 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1171 msgid "Email" msgstr "E-post" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1140 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1169 msgid "User ID" msgstr "Bruker-ID" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1142 msgid "Number positive votes" msgstr "Antall positive stemmer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1143 msgid "Number negative votes" msgstr "Antall negative stemmer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1144 msgid "Total number votes" msgstr "Totalt antall stemmer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1145 msgid "Total number of reports" msgstr "Totalt antall rapporteringer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1146 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "Se alle rapporterte kommentarer/vurderinger fra denne brukeren" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1179 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Denne vurderingen er rapportert %i ganger." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1181 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Denne kommentaren er rapportert %i ganger." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1258 msgid "Written by" msgstr "Skrevet av" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1259 msgid "General informations" msgstr "Generell informasjon" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1260 msgid "Select" msgstr "Merk" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1274 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Slett merkede vurderinger" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1275 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1280 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "Ignorer merket misbruksrapport" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1279 msgid "Delete selected comments" msgstr "Slett merkede kommentarer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "OK" msgstr "OK" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1294 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "Rapporterte vurderinger fra bruker %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1296 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "Rapporterte kommentarer fra bruker %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1299 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "Kommentar/vurdering %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1301 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "Kommentar/vurdering %(x_cmtID)s skrevet av bruker %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1306 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "Alle rapporterte vurderinger sortert på antall rapporteringer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1308 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "Alle rapporterte kommentarer sortert på antall rapporteringer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358 msgid "comment ID" msgstr "kommentar-ID" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333 msgid "successfully deleted" msgstr "ble slettet" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "misbruksrapport ble ignorert" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1375 msgid "Not yet reviewed" msgstr "Ingen vurderinger ennå" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:176 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:302 msgid "Record Not Found" msgstr "Fant ikke element" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:262 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Du må %(x_url_open)slogge inn%(x_url_close)s før du kan legge inn " "kommentaren din." #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:266 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:672 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:707 msgid "Login" msgstr "Logg inn" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "WebComment Admin" msgstr "WebComment Administrator" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:738 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:822 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1070 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:805 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:527 #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:374 msgid "Internal Error" msgstr "Intern Feil" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "Slett kommentar" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "Vis alle rapporterte brukere" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "Slett kommentarer" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "Ignorer misbruksrapporter" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "Klarte ikke å slette melding." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Meldingen ble slettet." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "Postboksen din ble tømt." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "Valgt dato (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) er ugyldig." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "Oppgi bruker- eller gruppenavn." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" "Meldingen er for lang, vennligst rediger den. Maksimal tillatt størrelse er %" "i tegn." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "Gruppen %s finnes ikke." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "Brukeren %s finnes ikke." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:135 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:215 msgid "Write a message" msgstr "Skriv melding" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" "Meldingen kunne ikke sendes til følgende mottakere grunnet deres kvote:" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "Meldingen er sendt." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:473 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:84 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:280 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:322 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:571 msgid "Your Messages" msgstr "Dine meldinger" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Sender" msgstr "Avsender" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:97 msgid "No messages" msgstr "Ingen meldinger" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:101 msgid "No subject" msgstr "Intet emne" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147 msgid "Write new message" msgstr "Skriv ny melding" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Delete All" msgstr "Slett alle" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:190 msgid "Re:" msgstr "Re:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282 msgid "Send later?" msgstr "Send senere?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2975 msgid "To:" msgstr "Til:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284 msgid "Users" msgstr "Brukere" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2976 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2977 msgid "Message:" msgstr "Melding:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2978 msgid "SEND" msgstr "SEND" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447 msgid "From:" msgstr "Fra:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449 msgid "Sent on:" msgstr "Sendt:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "Received on:" msgstr "Mottatt:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Sent to:" msgstr "Sendt til:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent to groups:" msgstr "Sendt til grupper:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "REPLY" msgstr "SVAR" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "DELETE" msgstr "SLETT" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:507 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "Er du sikker på at du vil tømme postboksen?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:569 #, python-format msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i" msgstr "Brukt kvote: %(x_nb_used)i meldinger av maksimalt %(x_nb_total)i" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:587 msgid "Please select one or more:" msgstr "Velg én eller flere:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:618 msgid "Add to users" msgstr "Legg til brukere" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:620 msgid "Add to groups" msgstr "Legg til grupper" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "No matching user" msgstr "Ingen passende bruker" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:625 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1585 msgid "No matching group" msgstr "Ingen passende gruppe" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "Finn brukere eller grupper:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "Finn bruker" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "Finn gruppe" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages" msgstr "Du har %(x_nb_new)s nye meldinger av totalt %(x_nb_total)s meldinger" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:363 msgid "Read a message" msgstr "Les melding" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3737 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3787 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3832 msgid "Search Results" msgstr "Søkeresultater" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:716 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1100 msgid "any day" msgstr "alle dager" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:722 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1112 msgid "any month" msgstr "alle måneder" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:730 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1126 msgid "any year" msgstr "alle år" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:771 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:786 msgid "any collection" msgstr "alle samlinger" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:782 msgid "add another collection" msgstr "legg til ny samling" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:792 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:532 msgid "rank by" msgstr "ranger etter" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:812 msgid "HTML brief" msgstr "HTML sammendrag" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:925 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:502 msgid "latest first" msgstr "siste først" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1545 msgid "No values found." msgstr "Fant ingen verdier." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1677 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Fikk ingen nøyaktige treff for %(x_query1)s, bruker %(x_query2)s i stedet..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1806 msgid "" "Nested or mismatched parentheses detected. Ignoring all parentheses in the " "query..." msgstr "" "Oppdaget nøstede eller umatchede paranteser. Ignorerer alle paranteser i " "spørringen..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2029 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Fikk ingen treff i samling %(x_collection)s. Andre offentlige samlinger gav %" "(x_url_open)s%(x_nb_hits)d treff%(x_url_close)s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2038 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Ingen offentlige samlinger passet ditt søk. Dersom du så etter et ikke-" "offentlig dokument, velg den ønskede adgangsbegrensede samlingen først." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2151 msgid "No words index available for" msgstr "Ingen ordindeks tilgjengelig for" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2155 msgid "No phrase index available for" msgstr "Ingen uttrykksindeks tilgjengelig for" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2187 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Søkeuttrykk %(x_term)s i indeks %(x_index)s passet ingen elementer. Nærmeste " "uttrykk i noen samling er:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2191 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Søkeuttrykk %s passet ingen elementer. Nærmeste uttrykk i noen samling er:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2655 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" "Beklager, sortering er kun tillatt på sett av opp til %d elementer. Bruker " "standard sorteringsorden." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" "Beklager, %s er ikke et gyldig sorteringsvalg. Bruker tittelsortering i " "stedet." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2983 msgid "Use different search terms." msgstr "Bruk et annet søkeuttrykk." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3051 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3216 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3239 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3247 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3301 msgid "The record has been deleted." msgstr "Elementer har blitt slettet." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3711 msgid "Requested record does not seem to exist." msgstr "Element eksisterer ikke." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3945 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "Ingen treff innen angitt tidsbegrensning, forkaster dette kriteriet..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3969 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Ingen treff innen angitte søkebegrensninger, forkaster dette kriteriet..." #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3202 msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3203 msgid "References" msgstr "Referanser" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3204 msgid "Citations" msgstr "Siteringer" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3205 msgid "Discussion" msgstr "Diskusjoner" #: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3206 msgid "Usage statistics" msgstr "Bruksstatistikk" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:607 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:756 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Søk blant %s elementer etter:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "less" msgstr "mindre" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:660 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1377 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3108 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3236 msgid "more" msgstr "mer" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:665 #, python-format msgid "Example: %(x_sample_search_query)s" msgstr "Eksempel: %(x_sample_search_query)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:677 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1976 #, python-format msgid "Search in %(x_collection_name)s" msgstr "Søk i %(x_collection_name)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:681 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1980 msgid "Search everywhere" msgstr "Søk i alt" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:715 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:793 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1948 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:854 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Søk blant %s elementer etter" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:904 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1864 msgid "Simple Search" msgstr "Enkelt søk" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:938 msgid "Search options:" msgstr "Søkevalg:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:985 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2102 msgid "Added/modified since:" msgstr "Nye/endrede siden:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2103 msgid "until:" msgstr "til:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:992 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2144 msgid "Display results:" msgstr "Vis resultater:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:993 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2145 msgid "Output format:" msgstr "Visningsformat:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Added since:" msgstr "Nye siden:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1154 msgid "Modified since:" msgstr "Endret siden:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1191 msgid "Focus on:" msgstr "Fokuser på:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1232 msgid "restricted" msgstr "adgangsbegrenset" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1252 msgid "Search also:" msgstr "Søk også i:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1343 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Denne samlingen inneholder ingen dokumenter ennå." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1392 msgid "Latest additions:" msgstr "Nyeste elementer:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2894 #, python-format msgid "Cited by %i records" msgstr "Sitert i %i elementer" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1556 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "Ord som ligner mest på %(x_word)s i %(x_field)s i noen samling er:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1559 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "Ord som ligner mest på %(x_word)s i noen samling er:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1649 msgid "Hits" msgstr "Treff" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1714 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2360 msgid "next" msgstr "neste" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 msgid "collections" msgstr "samlinger" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2073 msgid "Limit to:" msgstr "Begrens til:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2114 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:550 msgid "results" msgstr "resultater" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2149 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:520 msgid "asc." msgstr "stigende" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2152 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:521 msgid "desc." msgstr "synkende" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2158 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:564 msgid "single list" msgstr "enkel liste" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2161 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:563 msgid "split by collection" msgstr "inndelt etter samling" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2196 msgid "MARC tag" msgstr "MARC-tagg" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2311 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2316 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2602 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "%s elementer funnet" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2343 msgid "begin" msgstr "begynnelse" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2348 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1199 msgid "previous" msgstr "forrige" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2367 msgid "end" msgstr "slutt" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2387 msgid "jump to record:" msgstr "gå til element:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2400 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Søket tok %s sekunder." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2502 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "LEGG I KURV" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2589 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sResultatoversikt:%(x_fmt_close)s Fant %(x_nb_records)s " "elementer på %(x_nb_seconds)s sekunder." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2637 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Bolsk spørring ga ingen treff. Forsøk å kombinere søkeuttrykkene dine " "annerledes." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2669 msgid "See also: similar author names" msgstr "Se også: lignende forfatternavn" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2996 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:753 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Samling %s ikke funnet" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3008 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:751 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Beklager, samling %s eksisterer ikke." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3010 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:752 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "Du bør muligens begynne å bla fra %s." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3040 msgid "Interested in being notified about new results for this query?" msgstr "Ønsker du å bli varslet om nye resultater fra denne spørringen?" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3041 #, python-format msgid "" "Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n" " or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed" "%(x_url2_close)s." msgstr "" "Sett opp ditt eget %(x_url1_open)se-postvarsel%(x_url1_close)s\n" " eller abonner på %(x_url2_open)sRSS%" "(x_url2_close)s." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3101 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Andre som lastet ned dette dokumentet lastet også ned:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3117 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Andre som så på denne siden så også på:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3170 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Sitert av: %s elementer" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3229 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-sitert med: %s elementer" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3271 #, python-format msgid ".. of which self-citations: %s records" msgstr ".. hvor av selvsitering utgjorde: %s elementer" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3310 msgid "Affiliations:" msgstr "Tilhørigheter:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3327 msgid "Frequent keywords:" msgstr "Vanlige nøkkelord:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3337 msgid "Frequent co-authors:" msgstr "Vanlige medforfattere:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3346 msgid "Publishes in" msgstr "Publiserer i" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3353 msgid "Papers:" msgstr "Tekster:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3354 msgid "downloaded" msgstr "lastet ned" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3355 msgid "times" msgstr "ganger" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3383 msgid "Citations:" msgstr "Siteringer:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3413 msgid "Citation summary results" msgstr "Resultatsammendrag siteringer" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3418 msgid "Total number of citable papers analyzed:" msgstr "Totalt antall analyserte siterbare tekster:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3441 msgid "Total number of citations:" msgstr "Totalt antall siteringer:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3446 msgid "Average citations per paper:" msgstr "Gjennomsnittlig siteringer per tekst:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3451 msgid "Breakdown of papers by citations:" msgstr "Tekster etter antall siteringer:" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:420 msgid "You are not authorized to view this area." msgstr "Du har ikke tilgang til å se dette området." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:755 msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "i" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:52 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "Fant du ikke det du lette etter? Gjenta søket på andre tjenere:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:80 msgid "External collections results overview:" msgstr "Oversikt over resultater fra eksterne samligner:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "Search timed out." msgstr "Søket fikk tidsavbrudd." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:121 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" "Den eksterne søkemotoren svarte ikke i tide. Du kan se dens resultater her:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:146 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:154 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:167 msgid "No results found." msgstr "Ingen resultater funnet." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:150 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "%s resultater funnet" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:152 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s sekunder" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:585 msgid "brief" msgstr "sammendrag" #: modules/websession/lib/webaccount.py:115 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" "Du er logget inn som gjest. Du bør muligens %(x_url_open)slogge inn%" "(x_url_close)s som vanlig bruker." #: modules/websession/lib/webaccount.py:119 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" "%(x_fmt_open)sGjestebrukere%(x_fmt_close)s må %(x_url_open)sregistrere%" "(x_url_close)s seg først" #: modules/websession/lib/webaccount.py:124 msgid "No queries found" msgstr "Fant ingen spørringer" #: modules/websession/lib/webaccount.py:260 msgid "" "This collection is restricted. If you think you have right to access it, " "please authenticate yourself." msgstr "" "Denne samlingen er adgangsbegrenset. Vennligst autentiser deg hvis du mener " "at du har rettigheter til den." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:97 msgid "External account settings" msgstr "Innstillinger for ekstern konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:99 #, python-format msgid "" "You can consult the list of your external groups directly in the %" "(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s." msgstr "" "Du kan se dine eksterne grupper direkte på %(x_url_open)sgruppesiden%" "(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:103 msgid "External user groups" msgstr "Eksterne brukergrupper" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:160 msgid "" "If you want to change your email or set for the first time your nickname, " "please set new values in the form below." msgstr "" "Bruk skjemaet under hvis du ønsker å endre e-postadresse eller sette " "brukernavn for første gang." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:161 msgid "Edit login credentials" msgstr "Endre innloggingsdata" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:165 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:973 msgid "Example" msgstr "Eksempel" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:166 msgid "New email address" msgstr "Ny e-postadresse" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:216 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:971 msgid "mandatory" msgstr "obligatorisk" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:220 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:852 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:974 msgid "Note" msgstr "Kommentar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 msgid "Set new values" msgstr "Lagre innstillinger" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 msgid "" "Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set " "it can not be changed." msgstr "" "Dette er din signatur ved kommentarer eller vurderinger, den kan derfor ikke " "endres etter den er valgt." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:215 msgid "" "If you want to change your password, please enter the old one and set the " "new value in the form below." msgstr "" "Hvis du ønsker å endre passord, skriv inn det gamle og angi et nytt i " "skjemaet under." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:217 msgid "Old password" msgstr "Gammelt passord" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:218 msgid "New password" msgstr "Nytt passord" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:219 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:972 msgid "optional" msgstr "valgfritt" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:221 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:975 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "Passordet kan inneholde punktsetting, mellomrom, etc." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:222 msgid "You must fill the old password in order to set a new one." msgstr "Du må skrive inn det gamle passordet for å kunne angi et nytt." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:223 msgid "Retype password" msgstr "Skriv passordet igjen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:224 msgid "Set new password" msgstr "Sett nytt passord" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:229 #, python-format msgid "" "If you are using a lightweight CERN account you can\n" " %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s." msgstr "" "Hvis du bruker en lettvekts CERN-konto kan du\n" " %(x_url_open)stilbakestille passordet%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:235 #, python-format msgid "" "You can change or reset your CERN account password by means of the %" "(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s." msgstr "" "Du kan endre eller tilbakestille passordet til din CERN-konto ved hjelp av %" "(x_url_open)sCERNs kontosystem%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:249 msgid "Edit language-related settings" msgstr "Endre språkrelaterte innstillinger" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:260 msgid "Select desired language of the web interface." msgstr "Velg ønsket språk for webgrensesnittet." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:261 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:294 msgid "Update settings" msgstr "Oppdater innstillinger" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:278 msgid "Edit search-related settings" msgstr "Endre søkerelaterte innstillinger" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:279 msgid "Show the latest additions box" msgstr "Vis boks med nyeste elementer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:281 msgid "Show collection help boxes" msgstr "Vis hjelpebokser for samlinger" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:295 msgid "Number of search results per page" msgstr "Antall søkeresultat på hver side" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:325 msgid "Edit login method" msgstr "Endre innloggingsmetode" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:326 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "Velg hvilken innloggingsmetode du vil benytte for å autentisere deg" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:327 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:341 msgid "Select method" msgstr "Velg metode" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal " "account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the " "following form in order to have a password reset link emailed to you." msgstr "" "Hvis du har mistet passordet til din interne %(sitename)s %(x_fmt_open)skonto" "%(x_fmt_close)s, oppgi din e-postadresse i det følgende skjemaet for å få " "tilsendt en lenke for å tilbakestille passordet." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:381 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:968 msgid "Email address" msgstr "E-postadresse" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:382 msgid "Send password reset link" msgstr "Send lenke for tilbakestilling av passord" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:386 #, python-format msgid "" "If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, " "then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN " "authentication system%(x_url_close)s." msgstr "" "Hvis du har brukt %(x_fmt_open)sCERNs innloggingssystem%(x_fmt_close)s kan " "du gjenopprette passordet ved hjelp av %(x_url_open)sCERNs " "autentiseringssystem%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:389 msgid "" "Note that if you have been using an external login system, then we cannot do " "anything and you have to ask there." msgstr "" "Merk at hvis du har bruk et eksternt innloggingssystem er det ikke noe vi " "kan gjøre, du må i stedet henvende deg dit." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" "Alternativt, kan du be %s om å bytte ditt innloggingssystem fra eksternt til " "internt." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:417 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" "%s gir deg muligheten til å tilpasse grensesnittet, sette opp ditt eget " "personlige bibliotekt eller sette opp en automatisk varslingsspørring som " "kjører periodisk og varsler deg om søkeresultater per e-post." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:427 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:260 msgid "Your Settings" msgstr "Dine innstillinger" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:428 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" "Angi eller endre din kontos e-postadresse eller passord. Spesifiser dine " "preferanser for grensesnittets utseende og oppførsel." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:439 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "Vis alle søk du har utført i løpet av de siste 30 dagene." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:441 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" "Ved hjelp av kurver kan du spesifisere samlinger av elementer og lagre " "interessante elementer du ønsker å finne igjen senere eller dele med andre." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" "Abonner på et søk som vil utføres periodisk av vår tjeneste. Resultatene kan " "du få tilsendt via e-post eller lagret i en av dine kurver." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 msgid "Your Loans" msgstr "Dine lån" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:460 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" "Sjekk ut bok du har lånt, legg inn lånereservasjoner, etc. Krever CERN-ID." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:485 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Du er logget inn som gjestebruker, dine varsler vil forsvinne når sesjonen " "avsluttes." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:508 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" "Du er logget inn som %(x_user)s. Du bør muligens a) %(x_url1_open)slogge ut%" "(x_url1_close)s; b) endre dine %(x_url2_open)skontoinnstillinger%" "(x_url2_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:573 msgid "Your Alert Searches" msgstr "Dine varslingssøk" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:575 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" "Du kan se oversikten over %(x_url_open)sgrupper%(x_url_close)s du " "administrerer eller er medlem av." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:578 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2073 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:849 msgid "Your Groups" msgstr "Dine grupper" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:579 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" "Du kan se oversikten over %(x_url_open)sdine innsendinger%(x_url_close)s og " "be om status på dem." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:582 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:172 msgid "Your Submissions" msgstr "Dine innsendinger" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" "Du kan se oversikten over %(x_url_open)sdine godkjenninger%(x_url_close)s " "med dokumenter du godkjente eller vurderte." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:586 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:94 msgid "Your Approvals" msgstr "Dine godkjenninger" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:587 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:567 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "Dine administrative aktiviteter" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:614 msgid "Try again" msgstr "Forsøk igjen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:636 #, python-format msgid "" "Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n" "for a password reset at %(x_sitename)s\n" "for the account \"%(x_email)s\"." msgstr "" "Noen (muligens deg) fra %(x_ip_address)s har bedt\n" "om tilbakestilling av passord på %(x_sitename)s\n" "for kontoen \"%(x_email)s\"." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:644 msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:" msgstr "Hvis du ønsker å tilbakestille passordet for denne kontoen, gå til:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:650 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:687 msgid "in order to confirm the validity of this request." msgstr "for å bekrefte ektheten av denne forespørselen." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:651 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:688 #, python-format msgid "" "Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only." msgstr "Merk at denne adressen kun vil være gyldig i omkring %(days)s dager." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:673 #, python-format msgid "" "Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n" "to register a new account at %(x_sitename)s\n" "for the email address \"%(x_email)s\"." msgstr "" "Noen (muligens deg) fra %(x_ip_address)s har bedt\n" "om registrering av en ny konto på %(x_sitename)s\n" "for e-postadressen \"%(x_email)s\"." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:681 msgid "If you want to complete this account registration, please go to:" msgstr "Hvis du ønsker å fullføre registreringen av denne kontoen, gå til:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:707 #, python-format msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %s." msgstr "" "OK, en e-post med lenke for tilbakestilling av passord er sendt til %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:722 msgid "Deleting your account" msgstr "Sletter din konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:736 msgid "You are no longer recognized by our system." msgstr "Du godtaes ikke lenger av vårt system." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:738 #, python-format msgid "" "You are still recognized by the centralized\n" " %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n" " %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too." msgstr "" "Du godtaes fortsatt av det sentrale\n" " %(x_fmt_open)sSSO-systemet%(x_fmt_close)s. Du kan\n" " %(x_url_open)slogge ut fra SSO%(x_url_close)s også." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:745 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "Hvis du ønsker kan du %(x_url_open)slogge inn her%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:776 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "Vennligst bruk skjemaet under dersom du allerede har en konto." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:780 #, python-format msgid "" "If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew " "CERN lightweight account%(x_url_close)s." msgstr "" "Hvis du ikke har en CERN-konto enda, kan du registrere en %(x_url_open)sny " "lettvekts CERN-konto%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:783 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" "Hvis du ikke har en konto ennå, vennligst %(x_url_open)sregistrer%" "(x_url_close)s en intern konto." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:787 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" "Du kan ikke opprette en konto selv. Kontakt %s dersom du ønsker en konto." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:810 msgid "Login method:" msgstr "Innloggingsmetode:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:837 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:838 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:970 msgid "Password" msgstr "Passord" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:839 msgid "Remember login on this computer." msgstr "Husk innlogging på denne datamaskinen." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:840 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1082 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:105 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:708 msgid "login" msgstr "logg inn" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:845 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:471 msgid "Lost your password?" msgstr "Glemt passordet?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:853 msgid "You can use your nickname or your email address to login." msgstr "Du kan logge inn med brukernavn eller e-postadresse." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:877 msgid "" "Your request is valid. Please set the new desired password in the following " "form." msgstr "" "Din forespørsel er godkjent. Vennligst angi ønsket nytt passord i følgende " "skjema." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:900 msgid "Set a new password for" msgstr "Angi nytt passord for" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:901 msgid "Type the new password" msgstr "Skriv det nye passordet" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:902 msgid "Type again the new password" msgstr "Skriv det nye passordet igjen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 msgid "Set the new password" msgstr "Angi nytt passord" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:925 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "Oppgi e-postadresse og ønsket brukernavn eller passord:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:927 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "Kontoen kan ikke benyttes før den er verifisert og aktivert." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:976 msgid "Retype Password" msgstr "Gjenta passord" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:977 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:810 msgid "register" msgstr "registrer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:978 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" "Ikke bruk verdifulle passord som ditt Unix, AFS eller NICE-passord til denne " "tjenesten. E-postadressen din vil behandles strengt konfidensielt og vil " "ikke oppgies til noen tredjepart. Den vil brukes til å identifisere deg for " "personlige tjenester på %s. For eksempel kan du sette opp et automatisk søk " "etter nye førtrykk og få daglig e-postvarsel om nye ankomster." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1005 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Du ser ut til å være en gjestebruker. Du må %(x_url_open)slogge inn%" "(x_url_close)s først." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1011 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "Du har ikke tilgang til å bruke administrative funksjoner." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1014 #, python-format msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s." msgstr "Du er tildelt følgende roller: %(x_role)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1017 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "Her er noen interessante lenker for webadministratorer:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1042 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" "For flere aktiviteter på administratornivå, se det fullstendige %(x_url_open)" "sadministratorområdet%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1078 msgid "guest" msgstr "gjest" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079 msgid "session" msgstr "økt" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1080 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "alerts" msgstr "varsler" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1081 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1100 msgid "baskets" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1097 msgid "account" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1099 msgid "messages" msgstr "meldinger" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1101 msgid "groups" msgstr "grupper" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1102 msgid "statistics" msgstr "statistikk" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1108 msgid "submissions" msgstr "innsendinger" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "approvals" msgstr "godkjenninger" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1120 msgid "administration" msgstr "administrasjon" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1125 msgid "logout" msgstr "logg ut" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1250 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Du administrerer følgende grupper:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1270 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1344 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1407 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2915 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2921 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1277 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "Du administrerer ingen grupper." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1284 msgid "Edit group" msgstr "Endre gruppe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1291 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Endre %s medlemmer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1454 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1456 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904 msgid "Create new group" msgstr "Opprett gruppe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1328 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Du er medlem av følgende grupper:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1351 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Du er ikke medlem av noen grupper." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1375 msgid "Join new group" msgstr "Bli med i gruppe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1376 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1911 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1922 msgid "Leave group" msgstr "Forlat gruppe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1391 msgid "You are a member of the following external groups:" msgstr "Du er medlem av følgende eksterne grupper:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1414 msgid "You are not a member of any external groups." msgstr "Du er ikke medlem av noen eksterne grupper." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1462 msgid "Update group" msgstr "Oppdater gruppe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1464 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Endre gruppe %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1466 msgid "Delete group" msgstr "Slett gruppe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1539 msgid "Group name:" msgstr "Gruppenavn:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1541 msgid "Group description:" msgstr "Gruppebeskrivelse:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1542 msgid "Group join policy:" msgstr "Praksis for medlemsskap." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1583 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1656 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1797 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1806 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1909 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2019 msgid "Please select:" msgstr "Velg:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1649 msgid "Join group" msgstr "Bli med i gruppe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651 msgid "or find it" msgstr "eller finn den" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652 msgid "Choose group:" msgstr "Velg gruppe:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1654 msgid "Find group" msgstr "Finn gruppe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1802 msgid "Remove member" msgstr "Fjern medlem" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1804 msgid "No members." msgstr "Ingen medlemmer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1814 msgid "Accept member" msgstr "Godkjenn medlem" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1814 msgid "Reject member" msgstr "Avslå medlem" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1816 msgid "No members awaiting approval." msgstr "Ingen medlemmer avventer godkjenning" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1818 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1835 msgid "Current members" msgstr "Nåværende medlemmer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1819 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1836 msgid "Members awaiting approval" msgstr "Medlemmer som avventer godkjenning" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1820 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1837 msgid "Invite new members" msgstr "Inviter nye medlemmer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1823 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" "Bruk %(x_url_open)smeldingssystemet%(x_url_close)s hvis du ønsker å invitere " "nye medlemmer til å bli med i gruppen." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Gruppe: %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1910 msgid "Group list" msgstr "Gruppeliste" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1913 msgid "You are not member of any group." msgstr "Du er ikke medlem av noen grupper." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1960 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne gruppen?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1999 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Er du sikker på at du vil forlate denne gruppen?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2015 msgid "Visible and open for new members" msgstr "Synlig og åpen for nye medlemmer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2017 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "Synlig, men nye medlemmer må godkjennes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2102 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Group %s: Ny forespørsel om medlemsskap" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2106 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "En bruker ønsker å bli med i gruppen %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2107 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" "Vennligst %(x_url_open)sgodkjenn eller avslå%(x_url_close)s brukerens " "forespørsel." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2124 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Gruppe %s: Forespørsel om medlemsskap ble godkjent." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2125 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "Din forespørsel om å bli med i gruppen %s ble godkjent." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2127 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Gruppe %s: Forespørsel om medlemsskap ble avslått" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2128 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "Din forespørsel om å bli med i gruppen %s ble avslått." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2131 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2149 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "Se oversikten over %(x_url_open)sdine grupper%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2145 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Gruppen %s ble slettet." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2147 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "Gruppen %s ble slettet av sin administrator." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:2164 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" "Se oversikten over %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grupper%(x_url_close)s du " "abonnerer på (%(x_nb_member)i) eller administrerer (%(x_nb_admin)i)." #: modules/websession/lib/webuser.py:153 msgid "Database problem" msgstr "Databaseproblem" #: modules/websession/lib/webuser.py:299 msgid "user" msgstr "bruker" #: modules/websession/lib/webuser.py:481 #, python-format msgid "Account registration at %s" msgstr "Kontoregistrering på %s" #: modules/websession/lib/webuser.py:713 msgid "New account on" msgstr "Ny konto på" #: modules/websession/lib/webuser.py:715 msgid "PLEASE ACTIVATE" msgstr "VENNLIGST AKTIVER" #: modules/websession/lib/webuser.py:716 msgid "A new account has been created on" msgstr "En ny konto er opprettet på" #: modules/websession/lib/webuser.py:718 msgid " and is awaiting activation" msgstr " og avventer aktivering" #: modules/websession/lib/webuser.py:720 msgid " Username/Email" msgstr " Brukernavn/E-post" #: modules/websession/lib/webuser.py:721 msgid "You can approve or reject this account request at" msgstr "Du kan godkjenne eller avslå denne kontoforespørselen på" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:87 msgid "Mail Cookie Service" msgstr "E-post Cookie Tjeneste" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97 msgid "Role authorization request" msgstr "Forespørsel om godkjenning av rolle" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97 msgid "This request for an authorization has already been authorized." msgstr "Denne forespørselen om godkjenning har allerede blitt godkjent." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:100 #, python-format msgid "" "You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This " "authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your " "browser if you are a guest user." msgstr "" "Du er godkjent som %(x_role)s! Denne godkjenningen varer inntil %" "(x_expiration)s og inntil du lukker nettleseren din hvis du er gjestebruker." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117 msgid "You have confirmed the validity of your email address!" msgstr "Du har bekreftet gyldigheten av e-postadressen din." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:120 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:130 msgid "Please, wait for the administrator to enable your account." msgstr "Vennligst vent til administrator har aktivert kontoen din." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:124 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:133 #, python-format msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s." msgstr "Du kan nå gå til %(x_url_open)skontosiden din%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:125 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:134 msgid "Email address successfully activated" msgstr "E-postadressen ble aktivert." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:128 msgid "You have already confirmed the validity of your email address!" msgstr "Du har allerede bekreftet gyldigheten av e-postadressen din!" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:137 msgid "" "This request for confirmation of an email address is not valid or is expired." msgstr "" "Denne forespørselen om bekreftelse av en e-postadresse er ugyldig eller " "utgått." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:142 msgid "This request for an authorization is not valid or is expired." msgstr "Denne forespørselen om godkjenning er ugyldig eller utgått." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158 msgid "Reset password" msgstr "Tilbakestill passord" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:162 msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired." msgstr "" "Denne forespørselen for tilbakestilling av passord er ugyldig eller utgått." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175 msgid "The two provided passwords aren't equal." msgstr "De to angitte passordene er ikke like." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:190 msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login." msgstr "Passordet ble angitt! Du kan nå fortsette med innloggingen." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #, python-format msgid "%s Personalize, Your Settings" msgstr "%s Brukerinnstillinger, Dine innstillinger" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:304 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:372 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:427 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 msgid "Settings edited" msgstr "Innstillinger endret" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:306 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:371 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:429 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:440 msgid "Show account" msgstr "Vis konto" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:316 msgid "Switched to internal login method." msgstr "Byttet til intern innloggingsmetode." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:317 msgid "" "Please note that if this is the first time that you are using this account " "with the internal login method then the system has set for you a randomly " "generated password. Please clic the following button to obtain a password " "reset request link sent to you via email:" msgstr "" "Merk at hvis dette er første gang du bruker denne kontoen med den interne " "innloggingsmetoden, vil systemet ha satt et tilfeldig generert passord for " "deg. Klikk på denne knappen for å motta en e-post med lenke for " "tilbakestilling av passord:" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325 msgid "Send Password" msgstr "Send passord" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:335 #, python-format msgid "" "Unable to switch to external login method %s, because your email address is " "unknown." msgstr "" "Klarte ikke å bytte til ekstern innloggingsmetode %s, fordi e-postadressen " "din er ukjent." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:339 #, python-format msgid "" "Unable to switch to external login method %s, because your email address is " "unknown to the external login system." msgstr "" "Klarte ikke å bytte til ekstern innloggingsmetode %s, fordi e-postadressen " "din er ukjent for det eksterne innloggingssystemet." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:343 msgid "Login method successfully selected." msgstr "Valg av innloggingsmetode var vellykket." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345 #, python-format msgid "" "The external login method %s does not support email address based logins. " "Please contact the site administrators." msgstr "" "Den eksterne innloggingsmetoden %s støtter ikke e-postbaserte innlogginger. " "Kontakt tjenestens administratorer." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:369 msgid "Settings successfully edited." msgstr "Innstillingene ble endret." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:374 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:780 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "Ønsket brukernavn %s er ugyldig." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:381 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:394 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:411 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:771 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:781 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:792 msgid "Please try again." msgstr "Vennligst forsøk igjen." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:383 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:390 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:413 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:445 msgid "Edit settings" msgstr "Endre innstillinger" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:378 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:384 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:391 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:397 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:446 msgid "Editing settings failed" msgstr "Endring av innstillinger mislyktes" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:380 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:775 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "Oppgitt e-postadresse %s er ugyldig." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:785 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "Oppgitt e-postadresse %s finnes i databasen fra før." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:787 msgid "Or please try again." msgstr "Eller vennligst forsøk igjen." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:393 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "Ønsker brukernavn %s er i bruk fra før." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 msgid "Password successfully edited." msgstr "Passordet ble endret." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:408 msgid "Password edited" msgstr "Passord endret" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:410 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:770 msgid "Both passwords must match." msgstr "Passordene må være like." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:414 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420 msgid "Editing password failed" msgstr "Endring av passord mislyktes" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416 msgid "Wrong old password inserted." msgstr "Feil passord oppgitt." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:430 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:441 msgid "User settings saved correctly." msgstr "Brukerinnstillingene ble lagret." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:443 msgid "Unable to update settings." msgstr "Klarte ikke å oppdatere innstillinger." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 msgid "" "Cannot send password reset request since you are using external " "authentication system." msgstr "" "Kan ikke sende forespørsel om tilbakestilling av passord fordi du bruker et " "eksternt autentiseringssystem." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "Den oppgitte e-postadressen finnes ikke i databasen." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Password reset request for" msgstr "Forespørsel om tilbakestilling av passord for" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" "Den oppgitte e-postadressen er feil, vennligst sjekk at den er skrevet " "korrekt (f.eks. johndoe@example.com)." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535 msgid "Incorrect email address" msgstr "Feil e-postadresse" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545 msgid "Reset password link sent" msgstr "Lenke for tilbakestilling av passord sendt" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:590 msgid "Delete Account" msgstr "Slett konto" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:616 msgid "Logout" msgstr "Logg ut" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:738 msgid "Register" msgstr "Registrer" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:812 #, python-format msgid "%s Personalize, Main page" msgstr "%s Brukerinnstillinger, Hovedside" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:757 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "Kontoen din ble opprettet." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:758 msgid "Account created" msgstr "Konto opprettet" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:760 msgid "" "In order to confirm its validity, an email message containing an account " "activation key has been sent to the given email address." msgstr "" "En e-post med kontoaktiveringsnøkkel er sendt til oppgitt e-postadresse for " "å bekrefte dens gyldighet." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:761 msgid "" "Please follow instructions presented there in order to complete the account " "registration process." msgstr "Følg instruksjonene i den for å fullføre kontoregistreringen." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:763 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "Det sendes en e-post til når kontoen er aktivert og klar til bruk." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:766 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "Du kan nå bruke %(x_url_open)skontoen%(x_url_close)s din." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:773 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:783 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:789 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:798 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:802 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:807 msgid "Registration failure" msgstr "Registrering mislyktes" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:791 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "Ønsket brukernavn %s finnes i databasen fra før." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:796 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" "Brukere kan ikke registrere seg selv, kun en administrator kan registrere " "dem." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:800 msgid "" "The site is having troubles in sending you an email for confirming your " "email address." msgstr "" "Denne tjenesten har problemer med å sende deg en e-post for å få bekreftet e-" "postadressen din." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:800 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 msgid "" "The error has been logged and will be taken in consideration as soon as " "possible." msgstr "Feilen er logget og vil bli utbedret så snart som mulig." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:965 msgid "Join New Group" msgstr "Bli med i gruppe" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1014 msgid "Leave Group" msgstr "Forlat gruppe" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1081 msgid "Edit Group" msgstr "Endre gruppe" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1150 msgid "Edit group members" msgstr "Endre gruppemedlemmer" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:80 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:89 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:270 msgid "Home" msgstr "Hovedsiden" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:381 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:449 msgid "Personalize" msgstr "Brukerinnstillinger" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:382 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:450 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:414 msgid "Last updated" msgstr "Sist oppdatert" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:452 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:453 msgid "Maintained by" msgstr "Vedlikeholdt av" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:500 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Denne siden er også tilgjengelig på følgende språk:" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:525 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:562 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:564 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1534 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:502 msgid "Error" msgstr "Feil" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:529 msgid "Browser" msgstr "Nettleser" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:551 msgid "System Error" msgstr "Systemfeil" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:566 msgid "Traceback" msgstr "Traceback" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:614 msgid "Time" msgstr "Tidspunkt" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:615 msgid "Client" msgstr "Klient" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:617 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "Vennligst send en feilrapport til administratoren." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:618 msgid "Send error report" msgstr "Send feilrapport" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:624 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "Vennligst kontakt %s med følgende informasjon:" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:772 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" "Element opprettet %(x_date_creation)s, sist endret %(x_date_modification)s" #: modules/webstyle/lib/webdoc.py:548 #, python-format msgid "%(category)s Pages" msgstr "\"%(category)s\"-sider" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151 msgid "Admin Pages" msgstr "Administratorsider" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:152 msgid "Help Pages" msgstr "Hjelpesider" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150 #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153 msgid "Hacking Pages" msgstr "Hackingsider" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159 msgid "Hacking CDS Invenio" msgstr "Hacking CDS Invenio" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:161 msgid "Latest modifications:" msgstr "Siste endringer:" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164 #, python-format msgid "This is the table of contents of the %(x_category)s pages." msgstr "Dette er \" %(x_category)s\"-sidenes innholdsregister." #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:166 msgid "See also" msgstr "Se også" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:181 #, python-format msgid "Page %s Not Found" msgstr "Fant ikke siden %s" #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:189 #, python-format msgid "Sorry, page %s does not seem to exist." msgstr "Beklager, siden %s finnes ikke." #: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:192 #, python-format msgid "" "You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s pages%(x_url_close)" "s." msgstr "" "Du bør kanskje ta en kikk på %(x_url_open)s\"%(x_category)s\"-sidene%" "(x_url_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:186 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:712 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "Beklager, du må logge inn for å utføre denne handlingen." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:193 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:719 msgid "Invalid parameter" msgstr "Ugyldig parameter" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:224 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:745 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "Klarte ikke å finne innsendingssmappen." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:233 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:848 msgid "Unknown document type" msgstr "Ukjent dokumenttype" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:239 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:854 msgid "Unknown action" msgstr "Ukjent handling" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:247 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "Klarte ikke å fastslå antall sider i innsendingen." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:276 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "Klarte ikke å opprette en mappe for denne innsendingen." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:343 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:758 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "Klarte ikke å opprette innsendingsmappe." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:384 msgid "Unknown form field found on submission page." msgstr "Ukjent skjemafelt funnet på innsendingssiden." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:512 msgid "Unknown form field found on one of the submission pages." msgstr "Ukjent skjemafelt funnet på en av innsendingssidene." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1208 msgid "Unable to find document type." msgstr "Klarte ikke å finne dokumenttype." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1469 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Valgt handling støttes ikke av denne dokumenttypen." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1547 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:518 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:94 msgid "Document types available for submission" msgstr "Tilgjengelige dokumenttyper for innsendinger" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:95 msgid "Please select the type of document you want to submit" msgstr "Velg dokumenttypen du ønsker å sende inn" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:112 msgid "No document types available." msgstr "Ingen tilgjengelige dokumenttyper." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:257 msgid "Please log in first." msgstr "Vennligst logg inn først." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:257 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "Bruker menyen øverst til høyre for å logge inn." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:301 msgid "Please select a category" msgstr "Velg en kategori." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:340 msgid "Notice" msgstr "Melding" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:341 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "Velg kategori og knapp for ønsket handling." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:364 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" "For å fortsette med en tidligere avbrutt innsending, angi et tilgangsnummer " "i boksen under:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:366 msgid "GO" msgstr "OK" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:491 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:933 msgid "SUMMARY" msgstr "SAMMENDRAG" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:529 msgid "Previous page" msgstr "Forrige side" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:535 msgid "Submission number" msgstr "Bidragsnummer" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 msgid "Next page" msgstr "Neste side" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:564 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:975 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte denne innsendingen?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:565 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:976 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:984 msgid "Back to main menu" msgstr "Tilbake til hovedmeny" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:568 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" "Dette er tilgangsnummeret for denne innsendingen. Det kan brukes for å " "fortsette på en avbrutt innsending hvis det oppstår problemer." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:569 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "Obligatoriske felter vises i rødt i SAMMENDRAG-vinduet." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "Feltet %s er obligatorisk." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "Vennligst bruk valgboksen" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:729 msgid "Please press a button." msgstr "Vennligst trykk på en knapp." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:737 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "Feltet %s er obligatorisk. Vennligst fyll det ut." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:813 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "Feltet %(field)s er obligatorisk." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:814 msgid "Going back to page" msgstr "Går tilbake til side" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:924 msgid "finished!" msgstr "ferdig!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:932 msgid "end of action" msgstr "handling fullført" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 msgid "Submission no" msgstr "Innsendingsnummer" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1027 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" "Her er %(x_action)s funksjonslisten for %(x_doctype)sdokumenter på nivå %" "(x_step)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1032 msgid "Function" msgstr "Funksjon" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1033 msgid "Score" msgstr "Rating" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1034 msgid "Running function" msgstr "Kjører funksjon" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1040 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "Funksjon %s finnes ikke." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1079 msgid "You must now" msgstr "Du må nå" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1111 msgid "record" msgstr "element" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1113 msgid "document" msgstr "dokument" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1115 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1211 msgid "version" msgstr "versjon" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1148 msgid "file(s)" msgstr "fil(er)" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1195 msgid "see" msgstr "se" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1375 msgid "For" msgstr "For" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1376 msgid "all types of document" msgstr "alle typer dokumenter" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1431 msgid "Id" msgstr "ID" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1432 msgid "Reference" msgstr "Referanse" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1434 msgid "First access" msgstr "Først brukt" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1435 msgid "Last access" msgstr "Sist brukt" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne innsendingen?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Slett innsending %(x_id)s i %(x_docname)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1463 msgid "Reference not yet given" msgstr "Referanse ikke gitt" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1534 msgid "Refereed Documents" msgstr "Vurderte dokumenter" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1544 msgid "You are a general referee" msgstr "Du er en generell fagkonsulent" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1550 msgid "You are a referee for category:" msgstr "Du er fagkonsulent for kategorien:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1588 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1633 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "Oversikt over vurderte dokumenttyper" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1589 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1634 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status" msgstr "Velg en av følgende dokumenttyper for å sjekke dokumentets status" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1602 msgid "Go to specific approval workflow" msgstr "Gå til spesifikk arbeidsflyt for godkjenning" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647 msgid "Go to general approval workflow" msgstr "Gå til generell arbeidsflyt for godkjenning" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695 msgid "List of refereed categories" msgstr "Oversikt over vurderte kategorier" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1844 msgid "Please choose a category" msgstr "Vennligst velg en kategori" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1716 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1757 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1866 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1986 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2111 msgid "Pending" msgstr "Avventer" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1722 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1760 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1872 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1923 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1987 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2112 msgid "Approved" msgstr "Godkjent" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1728 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1762 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1763 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1878 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1988 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2113 msgid "Rejected" msgstr "Avslått" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1759 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 msgid "Waiting for approval" msgstr "Avventer godkjenning" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1761 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 msgid "Already approved" msgstr "Allerede godkjent" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1764 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 msgid "Some documents are pending." msgstr "Noen dokumenter avventer." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1803 msgid "List of specific approvals" msgstr "Oversikt over spesifikke godkjenninger" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1808 msgid "List of refereing categories" msgstr "Oversikt over vurderte kategorier" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1812 msgid "List of publication categories" msgstr "Oversikt over publikasjonskategorier" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1816 msgid "List of direct approval categories" msgstr "Oversikt over kategorier med direkte godkjenning" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1884 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1928 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2114 msgid "Cancelled" msgstr "Kansellert" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1983 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2071 msgid "List of refereed documents" msgstr "Oversikt over vurderte dokumenter" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1984 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2108 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "Klikk på et rapportnummer for mer informasjon." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1985 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2110 msgid "Report Number" msgstr "Rapportnummer" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2073 msgid "List of publication documents" msgstr "Oversikt over publikasjonsdokumenter" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2075 msgid "List of direct approval documents" msgstr "Oversikt over dokumenter med direkte godkjenning" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2246 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "Din forespørsel er sendt til en fagkonsulent." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2262 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2375 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2668 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2852 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2268 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2381 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2674 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2858 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2276 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2389 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2682 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2866 msgid "More information:" msgstr "Mer informasjon:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2277 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2390 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2867 msgid "Click here" msgstr "Klikk her" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2284 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" "Dette dokumentet %(x_fmt_open)sventer fortsatt på godkjenning%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2287 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2308 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2318 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "Det ble først sendt til godkjenning:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2289 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2291 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2310 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2312 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2320 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2322 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "Siste e-post om godkjenning ble sendt:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2292 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" "Du kan sende en ny e-post med forespørsel om godkjenning ved å klikke på " "følgende knapp:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2294 #: modules/websubmit/web/publiline.py:356 msgid "Send Again" msgstr "Send på ny" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2295 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "ADVARSEL! Ved bekreftelse vil en e-post bli sendt til fagkonsulent." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2298 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it" msgstr "" "Som fagkonsulent for dette dokumentet, kan du klikke på denne knappen for å " "godkjenne eller avslå det" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2300 msgid "Approve/Reject" msgstr "Godkjenn/Avslå" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2305 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Dette dokumentet har blitt %(x_fmt_open)sgodkjent%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2307 msgid "Its approved reference is:" msgstr "Dets godkjente referanse er:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2313 msgid "It was approved on:" msgstr "Det ble godkjent:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2315 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Dette dokumentet har blitt %(x_fmt_open)savslått%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2323 msgid "It was rejected on:" msgstr "Det ble avslått:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2399 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2443 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2506 msgid "It has first been asked for refereing process on the " msgstr "Det ble først bedt om vurderingsprosess " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2401 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2445 msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the " msgstr "Siste e-postforespørsel ble sendt til publikasjonskomitéens formann " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2404 msgid "A referee has been selected by the publication committee on the " msgstr "En fagkonsulent ble valgt av pulikasjonskomitéen " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2406 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2461 msgid "No referee has been selected yet." msgstr "Ingen fagkonsulent er valgt ennå." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2408 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2463 msgid "Select a referee" msgstr "Velg en fagkonsulent" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2412 msgid "" "The referee has sent his final recommendations to the publication committee " "on the " msgstr "Fagkonsulenten sendte sin endelige anbefaling til pulikasjonskomitéen " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2414 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2469 msgid "No recommendation from the referee yet." msgstr "Ingen anbefaling fra fagkonsulenten ennå." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2416 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2424 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2471 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2479 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2487 msgid "Send a recommendation" msgstr "Send en anbefaling" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2420 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2483 msgid "" "The publication committee has sent his final recommendations to the project " "leader on the " msgstr "" "Publikasjonskomitéen har sendt sin endelige anbefaling til prosjektleder " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2422 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2485 msgid "No recommendation from the publication committee yet." msgstr "Ingen anbefaling fra publikasjonskomitéen ennå." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2428 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2491 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2511 msgid "It has been cancelled by the author on the " msgstr "Den har blitt kansellert av forfatteren " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2431 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2494 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2514 msgid "It has been approved by the project leader on the " msgstr "Den har blitt godkjent av prosjektleder " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2433 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2496 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2516 msgid "It has been rejected by the project leader on the " msgstr "Den har blitt avslått av prosjektleder " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2435 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2498 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2518 msgid "No final decision taken yet." msgstr "Ingen endelig avgjørelse er tatt ennå." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2437 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2500 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2520 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1071 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1081 msgid "Take a decision" msgstr "Ta en avgjørelse" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2448 msgid "" "An editorial board has been selected by the publication committee on the " msgstr "Et redaksjonsutvalg board er valgt av publikasjonskomitéen " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2450 msgid "Add an author list" msgstr "Ny forfatterliste" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2453 msgid "No editorial board has been selected yet." msgstr "Et redaksjonsutvalg er ikke valgt ennå." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2455 msgid "Select an editorial board" msgstr "Velg et redaksjonsutvalg" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2459 msgid "A referee has been selected by the editorial board on the " msgstr "En fagkonsulent er valgt av redaksjonsutvalget " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2467 msgid "" "The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the " msgstr "Fagkonsulent har sendt sin endelige anbefaling til redaksjonsutvalget " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2475 msgid "" "The editorial board has sent his final recommendations to the publication " "committee on the " msgstr "" "Redaksjonsutvalget har sendt sin endelige anbefaling til " "publikasjonskomitéen " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2477 msgid "No recommendation from the editorial board yet." msgstr "Ingen anbefaling fra redaksjonsutvalget ennå." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2508 msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the " msgstr "Siste e-postforespørsel ble sendt til prosjektleder " #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2602 msgid "Comments overview" msgstr "Kommentaroversikt" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2722 msgid "search for user" msgstr "søk etter bruker" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2724 msgid "search for users" msgstr "søk etter brukere" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2727 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2729 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2782 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2784 msgid "select user" msgstr "velg bruker" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2738 msgid "connected" msgstr "tilkoblet" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2741 msgid "add this user" msgstr "legg til denne brukeren" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2791 msgid "remove this user" msgstr "fjern denne brukeren" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2906 msgid "User" msgstr "Bruker" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:124 msgid "" "The system has encountered an error in retrieving the list of files for this " "document." msgstr "" "Det har oppstått en systemfeil under henting av dette dokumentets filliste." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:172 msgid "The collection to which this file belong is restricted: " msgstr "Samlingen som inneholder denne filen er adgangsbegrenset: " #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:178 msgid "This file is restricted: " msgstr "Denne filen er adgangsbegrenset: " #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:252 msgid "Access to Fulltext" msgstr "Tilgang til fulltekst" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:303 msgid "Not enough information to retrieve the document" msgstr "Ikke nok informasjon til å hente dette dokumentet" #: modules/websubmit/web/publiline.py:129 msgid "Specific Approval and Refereeing Workflow" msgstr "Spesifikk arbeidsflyt for godkjenning og vurdering" #: modules/websubmit/web/publiline.py:150 msgid "Approval and Refereeing Workflow" msgstr "Arbeidsflyt for godkjenning og vurdering" #: modules/websubmit/web/publiline.py:328 #: modules/websubmit/web/publiline.py:423 #: modules/websubmit/web/publiline.py:626 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "Godkjenning har aldri blitt forespurt for dette dokumentet." #: modules/websubmit/web/publiline.py:353 #: modules/websubmit/web/publiline.py:447 #: modules/websubmit/web/publiline.py:651 msgid "Unable to display document." msgstr "Kan ikke vise dokument." #: modules/websubmit/web/publiline.py:655 #: modules/websubmit/web/publiline.py:773 #: modules/websubmit/web/publiline.py:884 #: modules/websubmit/web/publiline.py:936 #: modules/websubmit/web/publiline.py:977 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1026 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1087 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1137 msgid "Action unauthorized for this document." msgstr "Handling ikke tillatt for dette dokumentet." #: modules/websubmit/web/publiline.py:658 #: modules/websubmit/web/publiline.py:776 #: modules/websubmit/web/publiline.py:887 #: modules/websubmit/web/publiline.py:939 #: modules/websubmit/web/publiline.py:980 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1029 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1090 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1140 msgid "Action unavailable for this document." msgstr "Handling ikke tilgjengelig for dette dokumentet." #: modules/websubmit/web/publiline.py:668 msgid "Adding users to the editorial board" msgstr "Legger brukere til i redaksjonsutvalget." #: modules/websubmit/web/publiline.py:690 #: modules/websubmit/web/publiline.py:809 msgid "no qualified users, try new search." msgstr "ingen kvalifiserte brukere, prøv et nytt søk." #: modules/websubmit/web/publiline.py:692 #: modules/websubmit/web/publiline.py:811 msgid "hits" msgstr "treff" #: modules/websubmit/web/publiline.py:692 #: modules/websubmit/web/publiline.py:811 msgid "too many qualified users, specify more narrow search." msgstr "for mange kvalifiserte brukere, spesifiser smalere søk." #: modules/websubmit/web/publiline.py:692 #: modules/websubmit/web/publiline.py:811 msgid "limit" msgstr "grense" #: modules/websubmit/web/publiline.py:708 msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..." msgstr "brukere i klammer er allerede tilknyttet rollen, forsøk en annen..." #: modules/websubmit/web/publiline.py:714 msgid "Removing users from the editorial board" msgstr "Fjerner brukere fra redaksjonsutvalget" #: modules/websubmit/web/publiline.py:750 msgid "Validate the editorial board selection" msgstr "Valider valg av redaksjonsutvalg" #: modules/websubmit/web/publiline.py:793 msgid "Referee selection" msgstr "Fagkonsulentvalg" #: modules/websubmit/web/publiline.py:877 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1043 msgid "Come back to the document" msgstr "Kom tilbake til dokumentet" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1068 msgid "Select:" msgstr "Velg:" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1069 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1129 msgid "Approve" msgstr "Godkjenne" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1070 #: modules/websubmit/web/publiline.py:1130 msgid "Reject" msgstr "Avslå" #: modules/websubmit/web/publiline.py:1168 msgid "Wrong action for this document." msgstr "Feil handling for dette dokumentet." #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:52 msgid "Available Journals" msgstr "Tilgjengelige journaler" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:98 #, python-format msgid "Mail %(x_url_open)sdevelopers%(x_url_close)s" msgstr "Send e-post til %(x_url_open)sutviklerne%(x_url_close)s" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:143 msgid "Regeneration Error" msgstr "Rekonstrueringsfeil" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:144 msgid "" "The issue could not be correctly regenerated. Please contact your " "administrator." msgstr "" "Utgangen kunne ikke rekonstrueres korrekt. Vennligst kontakt din " "administrator." #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:397 #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:630 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:267 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:301 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:398 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:326 msgid "Publish" msgstr "Publiser" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:399 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:267 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:298 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:462 #: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:340 msgid "Update" msgstr "Oppdater" #: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:625 msgid "Apply" msgstr "Bruk" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:62 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:94 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:126 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:161 msgid "Internal configuration error" msgstr "Intern konfigurasjonsfeil" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:63 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:95 msgid "There is no format configured for this journals index page" msgstr "Denne journalens indeksside har ikke et konfigurert format" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:127 msgid "There is no format configured for this journals search page" msgstr "Denne journalens søkeside har ikke et konfigurert format" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:162 msgid "There is no format configured for this journals popup page" msgstr "Denne journalens popup-side har ikke et konfigurert format" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:194 msgid "No journal articles" msgstr "Ingen journalartikler" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:195 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:233 msgid "Problem with the configuration of this journal" msgstr "Problem med denne journalens konfigurasjon" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:232 msgid "No journal issues" msgstr "Ingen journalutgave" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:269 msgid "Journal article error" msgstr "Feil i journalartikkel" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:270 msgid "We could not know which article you were looking for" msgstr "Klarte ikke å fastslå hvilken artikkel du leter etter" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:303 msgid "No journals available" msgstr "Ingen tilgjengelige journaler" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:304 msgid "We could not provide you any journals" msgstr "Vi kunne ikke tilveiebringe noen journaler" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:305 msgid "" "It seems that there are no journals defined on this server. Please contact " "support if this is not right." msgstr "" "Det ser ikke ut til å finnes noen journaler på denne tjeneren. Vennligst " "kontakt brukerstøtte dersom du mener at dette er feil." #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:330 msgid "Select a journal on this server" msgstr "Velg en journal på denne tjeneren" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:331 msgid "We couldn't guess which journal you are looking for" msgstr "Klarte ikke å gjette hvilken journal du leter etter" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:332 msgid "" "You did not provide an argument for a journal name. Please select the " "journal you want to read in the list below." msgstr "" "Du oppga ikke noe journalnavn. Velg journalen du ønsker å se på fra listen " "under." #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:358 msgid "No current issue" msgstr "Ingen aktuell utgave" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:359 msgid "We could not find any informtion on the current issue" msgstr "Klarte ikke å finne informasjon om aktuell utgave" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:360 msgid "" "The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an " "issue number or check with support." msgstr "" "Konfigurasjonen for aktuell utgave er tom. Forsøk å angi et utgavenummer " "eller sjekk med brukerstøtte." #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:387 msgid "Issue number badly formed" msgstr "Ugyldig utgavenummer" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:388 msgid "We could not read the issue number you provided" msgstr "Klarte ikke å lese utgavenummeret du oppga" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:417 msgid "Archive date badly formed" msgstr "Ugyldig arkivdato" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:418 msgid "We could not read the archive date you provided" msgstr "Klarte ikke å lese arkivdatoen du oppga" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:450 msgid "No popup record" msgstr "Ikke et popup-element" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:451 msgid "We could not deduce the popup article you requested" msgstr "Klarte ikke å fastslå hvilken popup-artikkel du forespurte" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:482 msgid "Update error" msgstr "Oppdateringsfeil" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:483 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:514 msgid "There was an internal error" msgstr "Det oppsto en intern feil" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:513 msgid "Journal publishing DB error" msgstr "DB-feil under journalpublisering" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:544 msgid "Journal issue error" msgstr "Feil i journalutgave" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:545 msgid "We could not find a current issue in the Database" msgstr "Fant ikke en aktuell utgave i databasen" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:575 msgid "Journal ID error" msgstr "Feil i journal-ID" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:576 msgid "We could not find the id for this journal in the Database" msgstr "Klarte ikke å finne denne journalens ID i databasen" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:607 #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:609 #, python-format msgid "Category \"%(category_name)s\" not found" msgstr "Fant ikke kategori \"%(category_name)s\"" #: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:611 msgid "Sorry, this category does not exist for this journal." msgstr "Beklager, denne kategorien eksisterer ikke for denne journalen." #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:74 msgid "WebJournal Admin" msgstr "WebJournal Administrator" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:111 #, python-format msgid "Administrate %(journal_name)s" msgstr "Administrer %(journal_name)s" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:148 msgid "Feature a record" msgstr "Presentere et element" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:206 msgid "Email Alert System" msgstr "E-postvarslingssystem" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:259 msgid "Issue regenerated" msgstr "Utgave rekonstruert" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:309 msgid "Publishing Interface" msgstr "Publiseringsgrensesnitt" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:335 msgid "Add Journal" msgstr "Legg til journal" #: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:337 msgid "Edit Settings" msgstr "Endre innstillinger" #~ msgid "link" #~ msgstr "lenke" #~ msgid "links" #~ msgstr "lenker" #~ msgid "CERN %(link_or_links)s" #~ msgstr "CERN %(link_or_links)s" #~ msgid "External %(link_or_links)s" #~ msgstr "Ekstern(e) %(link_or_links)s" #~ msgid "The contents of this collection is restricted." #~ msgstr "Innholdet i denne samlingen er adgangsbegrenset." #~ msgid "Sort:" #~ msgstr "Sorter etter:" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Forfatter" #~ msgid "Author collaborations" #~ msgstr "Forfattersamarbeid" #~ msgid "Parameter docid missing" #~ msgstr "Parameter docid mangler" #~ msgid "Please login to perform this action." #~ msgstr "Du må logge inn for å utføre denne handlingen." #~ msgid "" #~ "In order to publish webjournal issues you must be " #~ "logged in and be authorized for this kind of " #~ "task. If you have a login, use the " #~ "link below to login." #~ msgstr "" #~ "For å publisere webjournalutgaver må du være " #~ "logget inn ha tillatelse til å utføre dette. Hvis " #~ "du har en innlogging, bruk " #~ "lenken under for å logge inn." #~ msgid "We need you to login" #~ msgstr "Du er nødt til å logge inn" #~ msgid "Alert sent successfully!" #~ msgstr "Varsling er sendt!" #~ msgid "Webjournal Administration Interface" #~ msgstr "Webjournal administrasjonsgrensesnitt" #~ msgid "No popup type" #~ msgstr "Ingen popup-type" #~ msgid "We could not know what kind of popup you requested" #~ msgstr "Klarte ikke å fastslå hvilken type popup du forespurte" #~ msgid "Available journals" #~ msgstr "Tilgjengelige journaler" #~ msgid "Main file(s)" #~ msgstr "Hovedfil(er)" #~ msgid "Display searches" #~ msgstr "Vis søk" #, fuzzy #~ msgid " Username/Email: %s\n" #~ msgstr "varsler" #, fuzzy #~ msgid "No Articles" #~ msgstr "april" #, fuzzy #~ msgid "No Issues" #~ msgstr "Søk" #, fuzzy #~ msgid "Article Error" #~ msgstr "april" #, fuzzy #~ msgid "%s Personalize, Main page" #~ msgstr "Brukerinnstillinger" #, fuzzy #~ msgid "%s , personalize" #~ msgstr "Brukerinnstillinger" #, fuzzy #~ msgid "Library" #~ msgstr "februar" #, fuzzy #~ msgid "Agenda" #~ msgstr "Agenda" #~ msgid "Search Help" #~ msgstr "Søkehjelp" #, fuzzy #~ msgid "Format:" #~ msgstr "mer" #, fuzzy #~ msgid "username" #~ msgstr "varsler" #, fuzzy #~ msgid "You seem to be %(x_role)s." #~ msgstr "Søketerm %s" #, fuzzy #~ msgid "Edit parameters" #~ msgstr "kurver" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Prøv søket på..." #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "resultater" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Søk i %s poster etter:" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Samling %s ikke funnet" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "varsler" #, fuzzy #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Sorter etter:" #, fuzzy #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "kurver" #, fuzzy #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "kurver" #, fuzzy #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Alle ordene:" #, fuzzy #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Minst ett av ordene:" #, fuzzy #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Nøyaktig uttrykk:" #, fuzzy #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Delvis uttrykk:" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Regulært uttrykk:" #, fuzzy #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Lagt til fra:" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s poster funnet" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Beklager, samlingen %s ser ikke ut til å finnes. " #~ "

Du ønsker kanskje å starte å søket fra %s." #, fuzzy #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "innsendte" #, fuzzy #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "godkjente" #, fuzzy #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "kurver" #, fuzzy #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "innsendte" #, fuzzy #~ msgid "pending" #~ msgstr "Agenda" #, fuzzy #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Full post" #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Søketerm %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "innen %sindeks" #, fuzzy #~ msgid "Article:" #~ msgstr "april" #, fuzzy #~ msgid "email" #~ msgstr "detaljert" #, fuzzy #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "kurver" #, fuzzy #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "september" #, fuzzy #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "detaljert" #, fuzzy #~ msgid "your searches" #~ msgstr "Prøv søket på..." #, fuzzy #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "kurver" #, fuzzy #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "kurver"